Hakka DSH-S03, DSH-C03, DSH-S04, DSH-C04, DSH-S05 User guide

...
Коптильня
Модель: DSH
Руководство по эксплуатации
Рис. Модели DSH-C08 и DSH-S08
Компания: HAKKA (Китай)
Коптильня Модель: DSH Компания: HAKKA (Китай)
Рис. Модели DSH-S03 (механический тип)
Рис. Модели DSH-S04 (цифровой тип)
Содержание
Введение
Поздравляем! Вы приобрели коптильный аппарат, разработанный и изготовленный нашей компанией, обладающей десятилетним опытом соз­дания продуктов, предназначенных для приготовления колбас в домаш­них условиях. Материалы, применённые при изготовлении данного ап­парата, являются залогом многолетней бесперебойной службы, при ус­ловии, что Вы будете неукоснительно выполнять указания по пользо­ванию и обслуживанию, которые приведены в настоящем Руководстве по эксплуатации.
2
Коптильня Модель: DSH Компания: HAKKA (Китай)
Надеемся, что Вы не забудете о необходимости постоянного над­зора за работающим коптильным аппаратом. Подобно другому оборудо­ванию, предназначенному для тепловой обработки пищевых продуктов, данный аппарат выделяет тепло, поэтому отсутствие контроля может привести к пожару и возможным травмам.
{{003
Технические характеристики
ПРИМЕЧАНИЕ. Поскольку изделия непрерывно подвергаются усовершенст­вованию, технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Модель
Наимено­вание
Напря­жение
Слои
Мощ-
ность
(Вт)
Размеры
(см)
Темпера­тура °C
Таймер Металл
DSH-S03 DSH-C03
Механиче­ский кон­троллер
110 В или 220 В
4 1000 45*40*87 0 ... 135
0 ... 3 час
Нержа­веющая сталь
DSH-S04 DSH-C04
Цифровой контроллер
110 В или 220 В
4 1000 45*40*87 0 ... 135
0 ... 24 час
Нержа­веющая сталь
DSH-S05 DSH-C05
Цифровой контроллер
110 В или 220 В
6 2000 45*40*118 0 ... 135
0 ... 24 час
Нержа­веющая сталь
DSH-S06 DSH-C06
Механиче­ский кон­троллер
110 В или 220 В
6 2000 45*40*118 0 ... 135
0 ... 3 час
Нержа­веющая сталь
DSH-S07 DSH-C07
Механиче­ский кон­троллер
110 В или 220 В
4 1000 48*44*61 0 ... 135
0 ... 3 час
Нержа­веющая сталь
DSH-S08 DSH-C08
Цифровой контроллер
110 В или 220 В
4 1000 48*44*61 0 ... 135
0 ... 24 час
Нержа­веющая сталь
SDH-S09 SDH-C09
Механиче­ский кон­троллер
110 В или 220 В
8 2000 50*40*130 0 ... 135
0 ... 3 час
Нержа­веющая сталь
Копчение мяса
При копчении мяса достигаются сразу две цели: копчёное мясо долго хранится и приобретает особый аромат и вкусовые качества, в зависимости от используемых ингредиентов и особенностей обработки. Существующее огромное количество различных рецептов и способов не­возможно адекватно отразить в настоящем Руководстве.
Надеемся, что всем Вам понравятся самодельные колбасы, которые Вы сможете приготовить в соответствии с собственным вкусом и пред­почтениями.
Техника безопасности
1. Приступая к пользованию, внимательно и полностью прочитайте
все указания, приведённые в настоящем Руководстве по эксплуатации.
2. Бережно храните настоящее Руководство по эксплуатации так,
чтобы им можно было воспользоваться в дальнейшем.
3. Не оставляйте коптильню без присмотра.
3
Коптильня Модель: DSH Компания: HAKKA (Китай)
{{004
4. Пользоваться коптильней внутри помещений не разрешается.
5. Если рядом с работающей коптильней могут оказаться дети, то обеспечьте непрерывный надзор, ПРИМЕЧАНИЕ. Детям не разрешается пользоваться данным коптильным аппаратом.
6. Коптильня представляет собой сложное электрическое оборудо­вание, поэтому пользоваться ею разрешается только тем лицам, кото­рые знакомы с порядком и правилами выполнения коптильных работ.
7. Данная коптильня рассчитана на подключение к источнику элек­трической энергии 220 В, 50 Гц или 110 В, 60 Гц, 9 А; обслуживание коптильни следует доверять только квалифицированному электрику. Невыполнение этого требования может стать причиной поражения элек­трическим током, травм людей и ущерба имуществу.
8. Как и в отношении любого другого электрического оборудова­ния, обязательно соблюдайте основные требования техники безопасно­сти. Коптильня является аппаратом для тепловой обработки пищевых продуктов, и поэтому требует полного внимания. Соблюдайте основные требования техники безопасности при пользовании коптильней.
9. Во избежание поражения электрическим током, не погружайте в воду или в любую другую жидкость электрический кабель, вилку ка­беля или нагревательный элемент. Пользоваться данным коптильным аппаратом под дождём не разрешается.
10. Отсоедините коптильный аппарат от источника электрической энергии, если им не пользуются.
11. Не разрешается пользоваться любым электрическим оборудова­нием, у которого повреждён электрический кабель или вилка кабеля, а также, если возник отказ оборудования, или оборудование повреж­дено.
12. Передвигая данное оборудование с места на место, соблюдайте особую осторожность. Когда оборудование включено и работает, пере­мещать его с места на место не разрешается.
13. По любым вопросам, касающимся данного электрического обору­дования, обращайтесь к Изготовителю.
{{005
Приступая к пользованию данного электрического оборудования, обя - зательно прочитайте настоящее Руководство по эксплуатации и добей - тесь полного понимания. При любых сомнениях обратитесь к изготовителю.
Указания по применению (продолжение)
1. Полностью откройте заслонку в верхней части коптильного аппарата: для этого поверните рычаг на дымовой трубе с заслонкой. Выполните предварительный прогрев коптильного аппарата до темпера­туры 54°C (130°F): для этого нажмите «Включено» (ON) один раз. На­жмите «Задать температуру» (SET TEMP) один раз, и когда световой индикатор (светодиод) начнёт мигать, с помощью кнопок «+/-» за-
4
Loading...
+ 9 hidden pages