HAIER RBFS21TIAE, RBFS21SIAP, PBFS21EDAS, PBFS21EDAP User Manual

User Manual
PBFS21, RBFS21, PRFS25
Guide de l’Utilisateur
PBFS21, RBFS21, PRFS25
Manual del Usuario Modelo
PBFS21, RBFS21, PRFS25
Cabinet Depth Refrigerator
Réfrigérateur avec portes à vantaux
Refrigerador con la profundidad de los gabinetes
Quality ß Innovation ß Style
PBFS21, RBFS21, PRFS25
1
English English
table of contents
PAGE
Safety Precautions ...................................................................2-3
Installing Your Refrigerator
....................................................4-5
Parts & Features
......................................................................... 6
Removing and Installing the Doors
.......................................7-8
Connecting the Water Supply Line
.......................................9-10
Preparation before Use
............................................................ 11
Usage ......................................................................................... 11
Setting the Control Functions
............................................. 12-17
About the Fresh Food Compartment
....................................... 18
Fresh Food Storage Tips
........................................................... 20
About the Freezer
..................................................................... 20
Ice Maker and Water Dispenser Guidelines
.......................... 22
Removing and Installing the Ice Container
............................ 23
How to Use the Water Dispenser
............................................24
About the Convertible Compartment
...................................... 25
Defrosting, Cleaning
................................................................. 26
Water Filter
................................................................................27
Shutting off the Refrigerator
...................................................28
Troubleshooting .................................................................. 29-36
Limited Warranty
...................................................................... 37
IMPORTANT SAFETY
PRECAUTIONS
Read all of the instructions before using this appliance. When using this appliance, always exercise basic safety precautions, including the following:
1. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide.
2. This refrigerator must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. See grounding instructions in the installation section.
3. Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet.
4. Repair or replace immediately, all electric service cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length, the plug, or the connector end.
5. Unplug your refrigerator before cleaning or before making any repairs. Note: If for any reason this product requires service, we strongly recommend that a certified technician perform the service.
6. Do not use any electrical device or sharp instrument in defrosting your refrigerator.
7. If your old refrigerator is not being used, we recommend that you remove the doors. This will reduce the possibility of danger to children.
8. After your refrigerator is in operation, do not touch the cold surfaces in the freezer compartment, particularly when hands are damp or wet. Skin may adhere to these extremely cold surfaces.
9. Do not refreeze foods that have been thawed completely. The United States Department of Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 reads: “…You may safely refreeze frozen foods that have been thawed if they still contain ice crystals or if they are cold— below 40° F.”
“… Thawed ground meats, poultry, or fish that have any off-odor or off-color should not be refrozen and should not be eaten. Thawed ice cream should be discarded. If the odor or color of any food is poor or questionable, discard it. The food may be dangerous to eat.”
“…Even partial thawing and re-freezing reduce the quality of foods, particularly fruits, vegetables, and prepared foods. The eating quality of red meats is affected less than that of many other foods. Use refrozen food as soon as possible, to save as much of its eating quality as you can.”
2
WARNING
English English
3
DANGER
Risk of child entrapment. Before you throw away your old
refrigerator or freezer, take off the doors. Leave the shelves
in place so that children cannot easily climb inside.
Thank you for purchasing our Haier product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best use of your refrigerator.
Remember to record the model and serial number. They are on a label inside of the refrigerator.
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual.
You will need it to obtain warranty service.
“…Even partial thawing and re-freezing reduce the quality of foods, particularly fruits, vegetables, and prepared foods. The eating quality of red meats is affected less than that of many other foods. Use refrozen food as soon as possible, to save as much of its eating quality as you can.”
10. This refrigerator should not be recessed or built-in in an enclosed
cabinet. It is designed for freestanding installation only.
11. Do not operate your refrigerator in the presence of explosive fumes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUEHOLD USE ONLY
installing your refrigerator
4
Note: Refrigerator is not for built-in purposes. Freestanding only.
Unpacking Your Refrigerator
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive
tape holding the refrigerator accessories inside an outside. Slide out and remove plastic or foam guard used to secure the compressor from shipping damage due to vibration and shock.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before
powering on the refrigerator.
Proper Air Circulation
• To ensure that your refrigerator works at the maximum efficiency it was
designed for, you should install it in a location where there is proper air circulation, plumbing and electrical connections.
• The following are recommended clearances around the
refrigerator:
Sides……………3/4 "(19mm)
Top....................1" (25mm)
Back..................1" (25mm)
Electrical Requirements
• Make sure there is a suitable power outlet (115 volts, 15 amps outlet) with
proper grounding to power the refrigerator.
• Avoid the use of three-plug adapters or cutting off the third grounding in order
to accommodate a two-plug outlet. This is a dangerous practice since it provides no effective grounding for the refrigerator and may result in shock hazard.
English English
5
Use of Extension Cord
• Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under
certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
Install Limitations
• Do not install your refrigerator in any location not properly insulated or heated,
e.g. garage etc. Your refrigerator was not designed to operate in temperature settings below 55˚ Fahrenheit.
• Select a suitable location for the refrigerator on a hard, even surface away
from direct sunlight or heat source, e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs located on the front bottom corners of the refrigerator.
6
Note: When reviewing this manual for your features some models may differ in
appearance from what is shown in the manual.
Drawer divider
Deep freezer lower drawer
Ice spoon
Ice or frozen food section
Metal shelf
Icemaker
Water filter
Diary product Stored here
Wine/bottle rack Glide shelf
Meat,fruit and vegetable crispers
Gallon door bin
Icemaker freeze lower drawer
Deep freeze lower drawer
Fresh food storage floodlight
Full width pantry
Freezer section
Fresh food section
Parts & features
Disconected the cable,crew out the earth line.Disconected the water pipe on the back at the same time,pull out the pipe from the cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*)
English English
7
reMoVing anD installing tHe Doors
You may not need to remove the doors! But if you have trouble getting the unit into its final location, please follow the below door removal and installation instructions. It is suggested, for your safety, to have two or more people to assist you in completing the below task to avoid bodily injury, product damage, or property loss.
Right French Door Removal and Installation
1. Remove the screws on the top hinge cover, then set aside the top hinge cover
and lay it down for installing later.
2. Using a screwdriver, remove the top hinge screws. Remove the hinge, then
take the refrigerator door off and place it aside for the time being.
3. Remove the middle hinge, if needed.
4. Install the refrigerant door in reverse sequence.
When lifting up the refrigerator hinge and separating it from the door body, please be careful not to drop the door slanted forward.
Left French Door Removal and Installation
1. First remove the top hinge cover as above.
2. Disconnect the water line from back of unit.
3. Remove the hinge screws using a screwdriver, and take off the hinge, then
remove the door body and place it in a safe place. Position. (Only for PBFS21). Disconnect the wire cable connector, ground wire and pull water line out from unit.
4. Please remove the middle hinge, if needed.
5. Install the door in the reverse order.
When lifting the hinge as it separates from the door, be careful it doesn’t lean forward and fall, causing you bodily harm or damaging the door.
8
Center Freezer Drawer Removing and Installing (IF REQUIRED)
1. First open the drawer as far as possible, and then remove the screw on each
side of the drawer.
2. Then pull the drawer body up and towards you and place it in a safe place.
3. Install the drawer in the reverse order.
Removing and Installing Lower Freezer Drawer (IF REQUIRED)
1. First open the drawer as far as possible, and then remove the screw on each
side of the drawer.
2. Then pull the drawer body up and towards you, and put it aside in a safe
place.
3. Install the drawer in the reverse order.
Caution: Keep children and pets from playing inside the lower drawer as a
hiding place. Use caution after drawers are removed, due to the possibility of the plastic track protruding from unit.
English English
9
connecting tHe Water suPPly line
Note: It is consumers responsibility if not
using a licensed plumber to follow your local plumbing codes.
Install the “shut off” valve on the water pipe.
1. Turn off the main water supply pipe. Turn on the
nearest tap until the water pipe is cleaned completely.
2. Choose the position of the valve. Choose a
position for the valve that is easy to install and reach. It is recommended to install the valve on the side of a vertical water pipe. It is better to connect the valve to a level water pipe on the upside of the water pipe, not the downside, so the sediment may flow out from the water pipe.
3. Drilling the “shut off” valve hole: Drill a _”
diameter hole on the water pipe using a sharp drill. Clean off burrs left on the water pipe by the drill. Use caution to prevent any water flowing into the drill.
4. Tightening the “shut off” valve: Tighten the valve
on the cold water pipe using a pipe nip. Follow the rules specified in the 248CMR of Massachusetts Federal Piping Standard.
Saddle-backed valves are unlawful in Massachusetts and forbidden. Please consult a plumber if you are unsure of the correct method to install the valve.
5. Tightening the pipe tip: Tighten the bolts of the
pipe tip until the closing circle begins to expand. Don’t let the bolts of the pipe tip be too tight, otherwise the water pipe is pressed flat and will cause a leak.
6. Positioning the water line to the refrigerator:
Position the water line between the cold water pipe and the refrigerator. Drill a hole in the wall or on the floor that is near the wall and the location for the fridge. Add extra length for the water supply line, about 8 feet (2.4 meters) and make three circles with the diameter of each circle about 1 foot, so there is extra line to move the fridge in and out for cleaning (unit away from the wall).
10
7. Connecting the water line to the “shut off” valve:
Put the tightened nut over the copper or plastic water line, then the compression fitting, and insert the copper (or plastic) end inside the “shut off” valve. Make sure the pipe end seats all the way inside the valve. Tighten (but don’t over-tighten) the nut. Follow the descriptions specified in 248CMR of Massachusetts Federal Piping Standard. Saddle-backed valve is unlawful in Massachusetts and is forbidden. Please consult a licensed plumber if you are unsure of the assembly.
8. Clear the water line supply
Turn on the main water supply until the water in the pipe becomes clear and clean. Turn off the water valve after having used water for about 30 seconds – 1 minute.
9. Connect the water supply line to the refrigerator.
Note: Before connecting the water line to the refrigerator, make sure the water
line is not draped over the power cord to the refrigerator or power outlet.
(1) Tighten the water supply line at the fridge water
valve by sliding the nut over the water line end.
(2) Then, as shown in the figure, connect the end
side of the water supply line to the water valve; tighten the water supply line nut with a crescent wrench.
Note: Please make sure that the 1/4" water tube is fully inserted
into the water valve prior to tightening. Open the water supply valve and check for leaks, before positioning the unit in place.
English English
11
PreParing before use
1. Remove all packaging material This includes foam base, corner posts,
adhesive tape. etc.
2. Check to make sure all parts and materials are available in the fridge.
Consult the seller for help if you find parts are missing.
3. Place the refrigerator in a good location (See “Location”).
4. Toe grille installation: Open the door of the lower freezer and remove the
lower freezer compartment bin. Install toe grille with screws from bag as shown.
5. For the convenience of record keeping, the model and serial number,
purchase date, and receipt should be copied and taped to this manual for safekeeping.
6. It is recommended to clean the refrigerator before use. Before putting food in
the refrigerator, please clean the inside and outside with water and diluted baking soda. Dip clean cloth in gallon of water and spoonful of baking soda.
7. Position the fridge then plug it in. After the refrigerator is placed on a flat
surface and cleaned, turn on the power then let it run a few hours, then begin loading it with food.
Usage
1. Plugging in the power cord: After turning on the power, the factory pre-sets
will be in effect, the default value of time is 12:00 PM, and the dispenser control center is in unlock mode.
2. After plugging in the unit, change the settings to the temperature desired.
3. Putting the food into the refrigerator: The refrigerator will be cooled completely
after a period of a few hours. Frozen and fresh foods can be put into the refrigerator for normal use.
When changing box temperatures, a new balance temperature will occur after a period of time. The length of this period of time depends on the degree of the temperature change, the ambient temperature, the frequency of door openings, and the amount of stored food in the fridge.
12
setting tHe control functions
The Dispenser Control Center
A. Hour button B. Minute Button
C. Lock Button D. Time Area
The Top Refrigerator Control Center
E. Quick-freeze Button F. Freezer Temperature
Adjusting Button
G. Freezer Temperature
Adjusting Button
H. Freezer Temperature
Indicating Area
I. Refrigerator Temperature
Indicating Area
J. Refrigerator Temperature
Adjusting Button
K. Refrigerator Temperature
Adjusting Button L. Refrigerator Quick-chill Button M. Water FIlter Reset Button N. Water Filter Indicator Lamp
D
A
B
(Only applicable to PBFS21** and PRFS25** series)
E F G H I J K L M N
English English
13
(1) Lock and Unlock (Only applicable to PBFS21 and PRFS25 series)
Press Button C: After the first sound of the buzzer, the light indicator lock is in effect, the clock settings are fixed, and the function of getting cold drinks is locked; Press Button C again: After the first sound of the buzzer, the light goes out, indicating the clock settings can be adjusted.
(2) Fresh Food temperature adjustment
Press Button J or Button K: The fresh food temperature control center will flicker. When the temperature is set, the temperature range is 34 to 44 degrees F. Each time you press Button K, temperature will increase a level, until the highest temperature level is reached. Each time you press J, the temperature will decrease a level, until the lowest temperature level is reached.
(3) Freezer temperature adjustment
Press Button F or Button G on the freezer temperature control center: Area H will flicker. When the temperature is set, the range of the freezer is -6 to 6 degrees F. Each time you press Button G, the freezer temperature will increase a level, until the highest temperature level is reached; each time you press Button F, the freezer temperature will decrease a level, until the lowest temperature level is reached.
setting tHe control functions (cont'D)
D
A
B
(Only applicable to PBFS21** and PRFS25** series)
I J K
F G H
14
(4) Time clock adjustment (only applicable to PBFS21 and PRFS25 series)
Press Button A and B at the same time for three seconds: The time sign D will begin to flicker after the first sound of the buzzer. Press A to adjust the hours: the hour will increase by one every time you press A, until 12 hours is reached. If you press Button A again, 01 will be shown. Press Button B to adjust the minutes. Each time you press Button B, the time will increase by one minute, until 59 minutes is reached. If you press Button B again, 00 will be shown. AM and PM will be exchanged when the Button D shows 12:00 PM.
(5) Freezer Express-freeze setting
The function of Express-freeze is to freeze the food completely in the shortest time.
Press Button E: The Express-freeze button indicator will light, and the freezer will be in the Express-freeze mode. It will remain in this mode for 3 hours. You can press Button E before 3 hours is up if you wish to end the Express-freeze mode early.
(6) Fresh food Express-chill setting
Press Button L: The Fresh Food Express-chill refrigerator button indicator lamp will light, and the refrigerator will be in the Express–chill refrigerator mode. The refrigerator will stop Express–chill mode if the storage temperature is 2° F lower than its desired temperature, or after 3 hours pass. If you want the refrigerator to exit Express-chill mode, press Button L again. The Express-chill button indicator will go out, and the refrigerator will exit Express-chill.
Caution! When the refrigerator is in the Express-freeze or Express-chill modes,
within the set time, the process of refrigerating remains constant without effecting power.
setting tHe control functions (cont'D)
D
A
B
(Only applicable to PBFS21** and PRFS25** series)
E
L
English English
15
(7) Quick–ice function
Press Button E and M at the same time for three seconds: The indicator light button N of the water filter will flicker, and the freezer will be in the Quick–ice mode; 24 hours later it will exit the quick-ice mode automatically. Press Button E and M at the same time for three seconds again to exit the Quick–ice mode.
(8) Stopping icemaker function
Press Button G and J at the same time for three seconds: The indicator lamp E will flicker, and icemaker will turn off. When you press Button G and J at the same time for three seconds again, the icemaker will turn on again.
(9) Sabbath function
Press Button E and L at the same time for 3 seconds: The Sabbath function will be in effect after the first sound of the buzzer. If there is not buzzer sound, the LED screen light will go out, and all the lamps and chimes, as well as the water dispenser, will not be in effect. Press Button E and L at the same time for 3 sec­onds again, and the Sabbath function will turn off after the sound the buzzer. The LED screen light will now be in effect.
(10) Celsius/Fahrenheit conversion function
Press Button F, G, and J on the control center at the same time for 3 seconds: Celsius Temperature Readings will be in effect after the first sound of the buzzer. Press Button F, G, and J on the control center at the same time for 3 seconds again to switch to Fahrenheit mode. Fahrenheit mode will be in effect after the first sound of the buzzer.
setting tHe control functions (cont'D)
E M N
E G J
E L
F G J
16
(11) The water filter indicator setting
When the indicator light of the water filter is lit, the water filter should be changed. After the water filter is changed, press the water filter reset button M. The indicator light of the water filter N will go out.
Caution! When the water filter needs to be changed, please refer to the “water
filter” section.
(12) Control Center Power Down
The Top Refrigerator Control Center: 30 Seconds after adjusting the control center
buttons, the digital screen will go out automatically, and if you press any button or open any door or activate the water dispenser, the screen will light again.
The Dispenser Control Center: there are two modes
1. LED screen lighting is in effect 24 hours;
2. 30 seconds after adjusting the buttons or open any door, LED screen lighting turn off automatically, and if you press any button or open any door or acti­vate the water dispenser, the screen will turn on again.
When the light indicator lock is in effect, press Button A and B at the same time fpr 3 seconds, the mode will be exchanged. The first mode will be in effect if refrigerator is the first time to electrify.
(13) Demo mode
1. Compressor and fan motors do not operate in the demo mode.
2. Press Button F, G, and K at the same time for 3 seconds: After the first sound of buzzer, the demo mode will be in effect. Press Button F, G, and K at the same time for 3 seconds again, and the demo mode will be canceled.
setting tHe control functions (cont'D)
M N
D
A
B
(Only applicable to PBFS21** and PRFS25** series)
F G K
English English
17
(14) Door ajar alarm
When any door is open for over 60 seconds, the door ajar alarm function of the refrigerator will go off, and the refrigerator will produce buzzers once every 30 seconds. This alerts the user that there is a door left open.
(15) Over-voltage protection
The refrigerator is equipped for over-voltage protection. When the function of over-voltage is in effect, the refrigerator will turn off automatically. After 5 minutes, the power should be turned back on.
(16) Power-break memorization function
When the refrigerator cuts off from over-voltage protection, the settings of the refrigerator before the power break are memorized. This allows the refrigerator to return to the previous settings when it is turned back on.
(17) Fault Display
If the display is broken but you still hear accompanying beeps when you press buttons, this means the buttons are still working. However, you should call an after-sales service engineer to fix the problem to ensure optimum performance.
18
• Short term fresh or frozen food can be placed in the upper fresh food section
or in the center freezer drawer. Keep raw foods near the lower area, away from ready to eat food in the top area.
• The height of the cantilever shelves can be adjusted to fit your storage needs.
When adjusting the height of the shelf, first remove any foods placed on the shelf. Then lift up by tilting the front up, and pull it up. This will unlatch the rear hooks. Then place the hooks in a new ladder slot location and tilt back down into position on an even, horizontal plane. (See pictures to the right.)
Caution! Make sure that the two sides of the shelf are in balance, otherwise, the shelf may fall down or the food may drop.
• Crisper use
The refrigerator is designed to include a fruits, vegetables, and/or deli crisper. Its inside temperature can be adjusted according to the type of food being stored.
• Turn up the humidity control button on the right side of the crisper, for a high
humidity, to store cucumbers, grapes, oranges, apples, peaches, lettuce, and other produce that’s high in moisture.
• Turn down the humidity control button on the right side of the crisper to lower
the humidity. This is suitable for storing meats, cheeses, onions, tomatoes and other drier foods.
• Full-width pantry and its usage
The refrigerator is specially designed to include a full-width pantry. Its inside temperature can be adjusted, depending on the type of food to be stored there.
Note: Don’t press the air-adjusting button too hard, to avoid damage.
Door bin height adjustment and cleaning
To change location, lift up the door bin while holding it by its two sides, and pull it straight out. After being cleaned, the door bin can be installed in the reverse manner, and the position can be adjusted according to the height of the food to be stored.
Crisper cover removal
Lift up the shelf, then pull it straight out in the direction shown. Caution! When adjusting the height of the door bin, it is better to keep the
dairy bin above the door bin.
fooD storage tiPs
English English
19
• It is recommended to keep some space between foods for good cold air
circulation. The temperatures in the refrigerator are slightly warmer near the top and colder near the base. So different foods should be stored in areas based on these different temperatures.
1. Eggs, butter, cheese, etc.
2. Tins, cans, condiments, etc.
3. Drinks and all kinds of bottled foods.
4. Pickled foods, drinks, cans, etc.
5. Meat, poultry, fish, raw foods.
6. Flour foods, cans and dairy, etc.
7. Cooked-meal foods, sausage, etc.
8. Fruits, vegetables, salad, etc.
• Changing the Fresh Food Light Bulbs
The voltage and wattage of the fresh food bulbs are: 115volt, 60 Hz – 40W. (Never use bulbs with power over 40W.)
When changing the light bulbs:
• Pull out the power cord plug from the wall outlet, cutting off the power.
1. Use your hands to press down at the back of the light-shield, releasing
two tabs.
2. Then hold the light-shield and pull it out, as shown in the picture at
the right.
• Turn the bulb in a counterclockwise direction, and put in a new bulb by turning
it clockwise.
• Install the light-shield back in the tabs in the reverse order, and snap back in
place.
• Removing and installing air curtain (only for servicing if needed)
1. Remove the water filter.
2. Take off the fresh food light-shield, and unscrew the bulb.
3. Remove the screws of the air curtain frame, using the screwdriver.
4. Take down the fresh food air curtain, using your hands to press down
on the air curtain with a little bit of pressure.
• Install the air curtain by following these steps in the reverse order
20
Before putting hot foods into the refrigerator, first let cool until they reach room temperature. Foods stored in the refrigerator should be cleaned and the water drops patted off after cleaning. Before foods are put into it the refrigerator to be stored, it is recommended that the foods should be pressurized, so that the water cannot vaporize, and the fruits and the vegetables can keep fresh, and the smells of the foods will not mix together. Stored foods can be marked in bags. Store the foods independently according to the different kinds of foods. Daily eaten foods should be stored in the front of the shelf. Try avoiding frequent door openings that reduce food shelf life. When storing food in the fresh food section make adequate space for air flow circulation. This helps maintain the shelf life of the food. When you store the foods, you should make sure that the foods stored in the refrigerator are not too close to the liner to avoid foods freezing on the back or side walls of the refrigerator. So you should store food making sure that there is at least some space between the foods stored and the inside walls.
It is suggested for radishes and other root vegetables to trim the leaves before storage. This keeps nutrients in the root so the leaves do not absorb them. Put the refrigerated foods into the fresh food area to let them defrost. The low temperature of the refrigerated foods reduces the formation of bacteria and extends food life. Some foods like onions, garlic, bananas, and root vegetables are better stored at room temperature than in the fridge. Melon, pineapples, and bananas can go directly into the freezer after preparing if storing over longer period.
• The freezer is suitable for storing food for a long time. The temperature inside
the freezer is low (between -2 and 8 degrees F). It keeps foods fresh for a long period of time. Frozen foods should be wrapped and marked when
entered to track storage time period. How to change the freezer light bulb: The electrical rating of the bulb is: 115V, 60 Hz-40W. The lamp holder is type E17. (Never use bulbs with power over 40W.) While changing the light bulb:
• Pull out the power cord plug to cut off the power.
• Lift the light-shield slightly in the direction upward, and then pull it out in the
direction shown.
• Turn the bulb counterclockwise and drop it down, then install a bulb of the
same rating.
• Install the light-shield in the reverse order.
fresH fooD storage tiPs
about tHe freeZer
English English
21
Before hot foods are put into the refrigerator, first let them cool until their temperature reaches the room temperature. Divide the food into small portions, so it is easier for it to be stored in the fresh food area. Each portion should be marked so the contents and date can be checked before cooking. Each portion of the food should be not more than 5.5 pounds (2.5 kg). The food should be in packages before it is frozen. Keep the surface of the package dry. This keeps the packs from freezing together. The package material of the foods should be odorless and airproof, so different stored foods may be mixed without affecting their quality. Food should be stored based on use. Food should be classified according to its use. Write the date, expiration date, and food name on the outside of packing materials so you can be assured of the food and when it is safe to eat. Take food from the freezer to defrost when needed. Defrosted food cannot be frozen again unless it is cooked. Otherwise, it will affect food quality and safety. Do not put too much fresh food into the freezer at once. This could go beyond the freezer’s cooling capacity. (Refer to “Technical Data.”)
Precaution WHen freeZing fooD
22
1. Preparation before using the icemaker and cold water dispenser: a) Cut the water pipe according to need, and avoid bending the water
pipe too much. Usually the length should be less than 18ft. (5 m). If the water pipe is too long, the ice content and cold water content are
affected because there is not enough water pressure. b) The water pipe cannot stand heat. Keep it away from heat sources. c) You may want to have a service engineer install the water pipe. d) During the first use, in order to supply water to the fresh food water tank,
press the water dispenser pad several times for 1 minute each. Do not
press for more than 1 minute, to prevent overheating of the pad activator
solenoid. Cold water will begin to flow from the outlet. e) Water supply pipe instructions: The cold water pressure should be
between 21-123 psi for automatic ice making. f) The water filter is for removing chlorine and odors from the water. It
cannot sterilize or destroy anything–therefore, make sure to connect the water pipe to a drinkable water source.
2. Precautions a) To prevent the pipe from freezing, do not install the water pipe in a
place below 32° F. b) Open water valve to flush pipe, and check leakage in water pipe joints
until water is clean. c) When temperature of icemaker is equal or below 5˚F, the icemaker will
begin to make ice. (Throw out the first several batches of ice cubes if you make ice after not having made it for a long time.)
d) After the fridge is installed, put the water supply pipe in a proper place
to prevent pressing and damage. e) The filter in the water pipe is there to filter impurities in the water and to
make ice clean and hygienic. Therefore, the filter will absorb impurities
during normal use. After a long time of usage, if the cubed ice becomes
smaller, it may mean that the filter is blocked from the impurities. After
6 months of use, the “Change Filter” indicator light will turn on. At this
time, we suggest going to your local authorized Haier after-sale service
center or call 1-877-337-3639. After you change the filter, the indicator
light will turn off. The refrigerator comes with a filter installed; after this
you have to buy and change the filter yourself. f) The ice maker should only be connected to a source of drinkable water.
usage of iceMaker anD tHe colD Water
DisPenser
English English
23
3. Icemaker Operation: The icemaker tray periodically receives an automatic flow of water to the
icemaker ice cube tray. Once the water freezes a sensor on the tray recognizes cubes have been made and automatically twists the tray to drop the ice cubes into the ice bucket. Capacity of the icemaker depends on the ambient temperature, frequency of freezer door openings, and freezer compartment cooling temperature setting. Typically ice harvest per day is 4 pounds of ice.
4. If this is your first icemaker: Occasionally you may hear some sounds, like flowing of water or ice cubes
dropping. These sounds are normal. Occasionally, in periods of infrequent ice use, cubes may stick together. This is normal.
5. If you do not use ice often: Older ice cubes can get stale. Clean the ice container periodically and
use warm water to clean. Before putting it back dry it well so cubes do not stick to surfaces.
6. When you do not use the ice bucket for long periods of time: If you will not be using the ice container for a long time, throw out the
remaining ice cubes, wash the container with warm water, dry it with a towel, and place it back in the fridge. Then close the water supply valve to the fridge.
Note:
1. Your center freezer drawer is arranged to load ice cubes on a tray in the left
side and either more ice or frequently frozen and reused foods on the right side of the drawer.
2. When opening the center freezer drawer avoid rapid pullout, which can cause
ice cubes to fall into the lower deep freeze drawer.
3. When icemaker is dropping ice into the center drawer ice bucket, a signal of
circling dashes will appear on the dispenser clock screen. It is recommended for the user to wait for the ice cubes to drop before opening the center freezer drawer.
usage of iceMaker anD tHe colD Water
DisPenser (cont'D)
24
The use of the cold water dispenser (on models PBFS21)
• When pressing the water dispenser tab the first time, you may not get water
out since air will be in the line. Please press it for at least 1-2 minutes, in order to clear the air and replace it with water from the water tank.
• The first few cups of water you take out will be warmer than the remaining
cups. This is normal.
• The cold water you receive may benefit from adding some the ice cubes from
the center freezer drawer, if you like very cold water.
Caution! Don’t put hands or other articles into the water dispenser area or
ice cube box.
Water Dispenser Precautions
1. Do not use a paper cup or one that is too tall to fit into the dispenser cavity.
2. When dispensing water, please keep your cup under the spout for a few
seconds after you disengage the activation tab, to catch all the water droplets.
3. Please throw away the first 5 cups of water to remove any impurities in
the lines.
HoW to use tHe Water DisPenser
English English
25
1. When you adjust the convertible compartment from fresh food compartment to
freezer compartment, move the food in the convertible compartment to fresh food compartment first, open the moveable board, and after about 150 minutes, put the food you want to freeze in the convertible compartment. Please do not put bottled food or soft drinks in the convertible compartment.
2. When the convertible compartment is changed from freezer to refrigerator,
move the food in the convertible compartment to the freezer first, close the moveable board, and after about 150 minutes, put the food you want to refrigerate in the convertible compartment.
3. Don’t put fruits and vegetables near the movable board.
Changing light bulb
Bulb rating: 115v 60 Hz, 40 W Socket: E17 (40W max) To change the light bulb:
• First pull out the power plug.
• Remove the light-shield cover screw
• Press the stopper pin on the light shield to separate it from the square hole.
• Pull the light shield forward while holding it to separate the jaws from the
square holes (see picture).
• Turn the bulb counterclockwise to take out, and then change to a new one.
• Return light-shield and screw in reverse order.
about tHe conVertible coMPartMent
26
• Defrosting Defrosting is done automatically, so there’s no need to manually defrost this
fridge.
• Cleaning To keep internal odors to a minimum, it is best to periodically clean in the inside
shelves, crispers, bins, and walls. For your safety, before cleaning, pull out the power cord plug. Clean the fridge using a soft cloth or sponge with warm water. When done, dry off the areas with a dry clean cloth.
1. The fridge is heavy. When you move the fridge for cleaning or maintenance,
be careful to protect the floor. When you move the fridge, keep it vertical. Do not tilt the fridge. This prevents damage to the floor.
2. During cleaning, do not spray or rinse the fridge with water or liquids. This
could harm the electrical parts.
3. When you clean near the electrical parts, like the light switch or bulb, use a
dry cloth.
4. Do not clean the fridge with a stiff or wire brush. Do not use an organic
solvent such as detergent, petrol, lacquer, thinner, acetone, or acid. Warm water is best.
5. Make sure your hands are not wet when you touch cold steel parts, to prevent
your skin from sticking to the steel parts.
6. During cleaning, do not use hot water to clean the glass shelves, or they may
break or crack. This could cause personal injury and/or damage the fridge.
7. Door gaskets often collect dirt so please clean them off with a damp cloth.
Defrosting anD cleaning
English English
27
• When the “water filter indicator light” is on: If the “water filter indicator light” is on, it is indicating that you should change the
water filter. You should change the water filter at least every six months or when the water capacity or the ice-making capacity has shown an obvious decrease. Please pay attention to the water condition you are receiving, as you may need to change the water filter frequently due to the difference between water properties in different areas.
Please note: Depending on the water source quality, you may need to change
your water filter more frequently than every 6 months.
• Changing the water filter:
1. Remove the old filter by turning the filter cartridge handle counterclockwise.
2. The cartridge will eject slightly from the filter housing.
3. Pull out the cartridge from the filter housing. Caution! Water may be retained in the old filter cartridge. This could cause
some water spillage through the filter housing drain.
4. Remove the protective heat seal from the new filter cartridge. Insert it into the
filter housing with the filter cartridge handle in the vertical position. Then push the filter cartridge into the housing until it stops.
5. Gently turn the cartridge handle clockwise until it stops. The cartridge handle
should now be horizontal.
6. Run the fridge water dispenser for 3-5 minutes after replacing the filter to flush
out the water tank. Discard this water.
7. After replacing the Haier filter cartridge, reset the fridge display.
Caution!
1. The fridge water dispenser and icemaker cannot be used with the water filter.
2. For filter replacement questions or information on your Haier appliances,
contact your dealer or call 1-877-337-3839.
Note
1. Do not use water filter, dispenser, or icemaker with water that is
microbiologically unsafe. If you are not sure that it is safe, do not use without disinfecting the water before or after it goes through the system.
2. After installing a new water filter, discard all ice produced during the first 24
hours.
3. If the fridge drinking dispenser or icemaker has not been used actively for an
extensive period of time, or if ice cubes have an unpleasant taste or odor, change the water filter.
4. Air trapped in the system may cause water and filter cartridge to eject. Use
caution when removing.
cHanging Water filter
28
• Handling Power Failure Foods can be stored well after several hours of a power failure, even during the
summer. You should call your electric company to ask how long the food will last. After a power failure, do not put new food into the fridge, and open the door as infrequently as possible. If you are aware there will be a power failure ahead of time, make ice cubes and put it in the upper part of the fresh food compartment.
Note: If the temperature becomes warmer in the freezer due to a power failure
or other malfunction, the expiration date on frozen food may change, and food quality may decrease.
• Discontinuing Use If you do not want to use the fridge for a long period of time, pull out the power
cord plug. Cut off all power supply and water sources. Clean the fridge as directed in this manual. Leave the fridge door open to prevent any odors from accumulating.
Note: Normally, the fridge performs best when it is left on to run continuously
rather than unplugging it and energizing frequently.
• Vacation If you will be on vacation for a long time, cut off the power source and water
supply, and take out all food. Clean the interior of the fridge after any frost melts. Wipe it clean to remove any food residue that could cause odors. If the ambient temperature is below freezing, call qualified service personnel to drain the water system. This prevents leakage and keeps the pipes from bursting due to frozen water.
• During Transport Pull out the power cord plug and cut off the power. Remove all food. Fix all
moveable parts with good adhesive tape, such as fresh food and freezer shelves, and crispers. Close the fridge doors and drawers and fix with tape to prevent opening during transport. During transport, the maximum slant angle must not be over 45 degrees (from vertical standing) to prevent damage to the cooling system. During transport, do not hold the handle of the fridge. This could cause property damage and is a threat to personal safety.
Note: It is suggested that you do not lay the refrigerator flat while transporting.
This could cause oil to drain from the compressor. If you must transport this way allow the fridge to stand vertically for 4-6 hours so oil can return into the compressor before turning on the fridge power.
sHutting off tHe refrigerator
English English
29
Before calling for service, please first read the following table. This could save you time and money. In this table, common problems are discussed which can be corrected with minor adjustments by you.
troublesHooting
Problem Cause Solution
The compressor doesn’t work
• The refrigerator is in deep freeze cooling.
• The refrigerator isn’t powered on.
• The fuse or the circuit breaker for room has tripped off.
• There is no line electricity.
• This case is normal for a fridge automatically. The period of deep freeze cooling lasts about 30 minutes.
• Make sure the power cord plug is inserted all the way into the power outlet.
• Check and change to a new 15A fuse and/or reset the circuit breaker.
• Check the power line in the room. Call the local electricity company.
The fridge runs frequently or runs for a long time.
• The room temperature or outside temperature is too high.
• The automatic icemaker is in operation.
• The doors or drawers are frequently being opened and closed.
• The control settings are settings in freezer and fresh food are set to a cold level.
• Door and/or drawer gasket seals may be dirty, frayed, or cracked.
• The condenser is dirty.
• In this case it is normal for the fridge to operate continuously.
• This is normal since the icemaker adds an extra workload in the fridge.
• Try to reduce frequency of door or drawer openings.
• Raise up the compartment temperatures slightly and allow 24 hours to reach new balance.
• Clean off the gaskets and or heat slightly with hair dryer so gasket takes contour of metal frame.
• Clean the condenser.
The temperature is too low.
30
Problem Cause Solution
The com
­pressor frequently cycles on and off.
The compartment temperature sensors keep the fridge at the set points causing the compressor to cycle.
This is normal. The fridge compressor will provide required cooling.
The tempera
­ture inside the freezer is too low, but the fresh food tem­perature is fine.
The temperature inside the freezer section is set too low.
Set the temperature in the freezer slightly higher, and then wait 24 hours for new balance to be achieved.
The tempera
­ture inside the fresh food is too cold, while the freezer sections are fine.
The temperature inside the fresh food area is set too low.
Set the temperature inside the fresh food section slightly warmer. The temperatures will reach new balance within 24 hours.
The foods stored in the full width pantry are frozen.
• The control setting in the fresh food area is set too cold.
• Set the fresh food control setting higher. The new set point temperature will reach a balance within 24 hours.
The foods stored in the crisper are frozen.
• The settings for the fresh food compartment are too cold.
• Raising the fresh food control settings to a slightly higher temperature and/or lowering the humidity control setting will prevent frost or ice forming.
Readings on the dispens
­er display are showing error codes
• An electronic operating problem has been encountered.
• Call your Haier service engineer, who can diagnose the problem and make corrections.
English English
31
Problem Cause Solution
The freezer drawer sections or fresh food compartment temperatures are too high.
• The doors or drawers are open frequently or for too long of a time.
• The doors or drawers are left open.
• The condenser is dirty.
• Try to reduce frequency of opening doors and drawers.
• Take extra care to keep gaskets sealing well around the perimeter of the doors. Keep gaskets clean and dirt free.
• Periodically clean the condenser coil with a vacuum cleaner attachment.
The tempera
­ture is too warm in the freezer but fine in the fresh food section.
• The temperature setting in the freezer is set too warm.
• Set the temperature colder for the freezer section. Then allow it to balance within 24 hours at new colder temperature.
The tempera
­ture is too warm in the fresh food section but fine in the freezer.
• The temperature setting in the fresh food section is set too warm.
• Set the fresh food temperature display slightly colder. The new colder temperature can be achieved within 24 hours.
The tempera
­ture inside the crisper is too warm.
• The fresh food set temperature is too warm.
• Set the fresh food temperature colder and let it balance to the colder temperature for 24 hours.
The temperature is too high.
32
Problem Cause Solution
Moisture formation on the inside of the fridge.
• It is in a hot or humid environment.
• The door or drawer of the fridge is left open.
• The door or drawer is opened too frequently or for too long of a time.
• Food containers or liquids are left open.
• Try raising the temperature slightly in the affected compartment.
• Check to make sure the door gaskets are clean and sealing well against the metal cabinet frame.
• Reduce the frequency of door openings.
• Let hot foods cool to room temperature and cover foods and liquids.
Water drop
­lets collect in the lower crisper drawer areas.
• Humidity settings are set too high.
• It is normal for some wet air to collect inside the enclosed crisper. To reduce the accumulation of moisture, lower the humidity setting and/ or raise the fresh food compartment temperature.
Water forms at under
­side of the crisper glass covers.
• Moisture is given off from wet foods or door seal leaks or frequent door openings in humid environment.
• When placing foods in the fridge, first pat them off with a dry cloth to remove excess moisture.
• Check door gaskets and reduce door openings. Possibly raise fresh food temperature.
Wet air forms droplets of water on the outside edges of the fridge.
• Warm, humid air in the environment mixes with cooler air at the door gasket areas of the fresh food and freezer compartments causing condensation.
• A small amount of dew or water moisture is normal. It is best to wipe it down with a dry cloth to improve performance.
• A slight increase in the com­partment temperatures can reduce this moisture formation.
• Check door gasket for proper seal and cleaning.
Water, humidity, frost/ice in the fridge.
Water, humidity, frost on the outside of the fridge
English English
33
Problem Cause Solution
The icemaker has stopped making ice.
• The ice cube height sensor arm has detected a full tray condition.
• The water supply valve is closed.
• The freezer section is not cold enough.
• The water source saddle valve is somehow blocked.
• To make more ice cubes you may need to distribute your ice to the center drawer right side (or lower drawer) to increase ice cube harvest volume.
• Turn on the water supply valve.
• Adjust the setting in the freezer to colder setting and allow it to balance within 24 hours.
• Check the water supply saddles valve for obstruction and replace it if damaged.
The ice making capacity is low.
• The freezer drawer area is not cold enough.
• The water supply valve is not high enough pressure or does not open all the way.
• The icemaker sensor arm is restricted or out of position.
• Set the freezer drawer to a colder setting.
• Make sure the water pressure is between 25-121 psi and add water booster if too low.
• Make sure the water valve supply is open all the way.
• Make sure the water filter is distributing enough water and is not clogged.
• Make sure the drawer gaskets are sealing and kept clean from dirt and debris.
The icemaker runs continuously.
• The icemaker level sensor is stuck in the down position.
• Check the movement of the icemaker sensor arm so it rests in the “up” position.
• Make sure no frozen packs or objects are obstructing the icemaker sensor arm.
Automatic icemaker
34
Problem Cause Solution
The ice cubes have a bad odor.
• Uncovered or unwrapped foods are stored near the ice cube container.
• The water filter has approached the end of its useful life.
• The ice cubes have sat for too long a period of time.
• Cover, wrap, and position frozen foods away from the ice cube container.
• Check and replace the water filter.
• Dump out the stale ice cubes.
Cold water not dispens
-
ing.
• The water supply pipe is not open.
• The water filter is blocked.
• The water line is blocked.
• Open the water supply line all the way.
• Replace the water filter.
• Check that no water tubes are kinked or restricted.
The water has a strange odor.
• The water is stored too long without use.
• The local potable water source is suspect.
• Remove 10-12 cups of water and throw away, then check if odor improves.
• Contact your local water supply company to check quality of the water.
The water supply pres
­sure is too low.
• Well water pressure level is below specification minimum of 25 psi.
• Contact local plumbing supply dealer to install water booster to obtain 25-121 psi water pressure rating.
Automatic icemaker
Drinkable cold water is not dispensing.
English English
35
Problem Cause Solution
The inside of the fridge is dirty.
• The inside walls, shelves, and door bins need cleaning.
• The foods within the fridge have been stored beyond their useful life.
• Clean all inside surfaces with warm water and a clean soft damp cloth, then wipe dry.
• Wrap and cover foods to extend useful food life.
The door has a prob
-
lem closing
• The door may have food articles or packages that are obstructive.
• The refrigerator is not level, causing the door to shift out of position.
• The door could be hitting against adjacent cabinets or appliances.
• The door hinge alignment may require adjustment.
• Re-position the shelves, door bins, or internal containers to allow for door to close.
• Ensure that the floor is level using sturdy materials that are also non-flammable.
• Provide a good 1” clearance on all 3 sides and top of cabinet so doors can open and close freely.
• Adjust hinges and add spacer clips supplied.
The drawers are hard to move in or out, or won’t close
• The foods are interfering with the slide mechanism.
• The drawer slides are dirty from food particles.
• Position the foods away from the drawer sides and spread out the foods evenly in the drawers.
• Clean the drawer and wipe down the slides periodically so the slide ball bearings move freely.
The fridge has a bad odor.
The door or drawer is hard to open and/or close
36
Problem Cause Solution
The light bulb is out.
• The light bulb is damaged or unscrewed.
• The light switch is blocked somehow with debris or food particles.
• The fridge power is off.
• See section on changing light bulbs.
• Disconnect the power supply cord plug. Then locate the light switch on the food liner wall and move it to see if food can be dislodged by pressing in and out on the switch a few times.
• Make sure the power cord plug is fully engaged into the wall outlet socket.
A beeping noise inside the fridge.
• One door or drawer of the fridge is open for over 60 seconds.
• This is normal and will repeat every 1 minute until the door or drawer is closed.
The light bulb is out.
If you hear:
English
37
liMiteD Warranty
What is covered and for how long?
This warranty covers all defects in workmanship or materials for a period of:
12 months labor (In-Home Service) 12 months parts 5 years sealed system
The warranty commences on the date the item was purchased and the original purchase receipt must be presented to the authorized service center before warranty repairs are rendered.
EXCEPTIONS: Commercial or Rental Use warranty 90 days labor (carry-in only) 90 days parts No other warranty applies
What is covered.
1. The mechanical and electrical parts, which serve as a functional, purpose of this appliance for a period of 12 months. This includes all parts except finish, and trim.
2. The components of the sealed system e.g. hermetic compressor, condenser and evaporator from manufacturing defects for a period of 5 years from the date of purchase. Any damages to such components caused by mechanical abuse or improper handling or shipping will not be covered.
What will be done?
1. We will repair or replace, at our discretion any mechanical or electrical part which proves to be defective in normal usage during the warranty period so specified.
2. There will be no charge to the purchaser for parts and labor on any covered items during the initial 12 month period. Beyond this period only parts are covered in the remaining warranty. Labor is not provided and must be paid by the customer.
3. Contact your nearest authorized service center. For the name of the nearest service center please call 1-877-337-3639.
THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES WITHIN THE CONTINENTAL UNITED STATES, PUERTO RICO AND CANADA. IT DOES NOT COVER THE FOLLOWING:
Damages from improper installation. Damages in shipping. Defects other than manufacturing. D amage from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and
maintenance or incorrect current or voltage. Damage from other than household use. D amage from service by other than an
authorized dealer or service center. D ecorative trims or replaceable
light bulbs. Transportation and shipping. Labor (after the initial 12 months).
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies.
This warranty does not cover incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary, from state to state.
Haier America New York, NY 10018
1
Français
table Des MatiÈres
PAGE
Précautions de sécurité ...........................................................2-3
Installation du Refrigerateur
..................................................4-5
Caractéristiques........................................................................... 6
Retirer et installer les portes
..................................................7-8
Connecter la ligne d’adduction de l’eau
.............................9-10
Préparation avant utilisation
................................................... 11
Réglage des fonctions de contrôle
.................................... 12-17
Le compartiment pour aliments frais
................................ 20-21
Conseils de conservation des aliments frais
..........................20
Conseils de conservation des aliments surgelés
.................... 21
Guide de la machine à glaçons et du distributeur d’eau
.....23
Comment utiliser le distributeur d’eau
................................... 24
Le compartiment convertible
................................................... 25
Décongélation, nettoyage
........................................................ 26
Filtre à eau
................................................................................ 27
Arrêter le réfrigérateur
............................................................29
Problèmes et solutions
....................................................... 31-38
Garantie limitée
........................................................................ 39
LISEZ ATTENTIVEMENT
TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL
Lors de l’utilisation de cet appareil certaines précautions d’utilisation doivent être respectées, dont les suivantes :
1. Utilisez uniquement cet appareil à des fins décrites dans ce guide d’utilisation et d’entretien.
2. Installez et placez ce réfrigérateur conformément aux instructions d’installation fournies avant de l’utiliser. Voir instructions de mise à la terre dans la section « Besoins électriques. »
3. Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez fermement la fiche et retirez-la de la électrique.
4. Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons électriques qui sont endommagés. N’utilisez pas un cordon abîmé sur sa longueur, la fiche ou le connecteur.
5. Débranchez toujours le réfrigérateur avant réparation ou nettoyage. Remarque : Si pour quelque raison que ce soit, cet appareil a besoin d’être réparé faites appel à un technicien agréé.
6. N’utilisez pas un appareil électrique ou un instrument tranchant quand vous dégivrez votre réfrigérateur.
7. Si vous n’utilisez pas votre ancien réfrigérateur, nous vous recommandons de retirer les portes et de laisser les clayettes en place afin d’éviter tout risque de danger pour les enfants.
8. Une fois que votre réfrigérateur est en marche ne touchez pas les surfaces froides à l’intérieur du réfrigérateur, particulièrement quand vos mains sont humides ou mouillées. La peau pourrait adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
9. Ne recongelez pas des aliments qui ont été décongelés. Selon le bulletin n°69 du USDA : « Vous pouvez recongeler en toute sécurité des aliments décongelés s’ils contiennent toujours des cristaux de glace ou s’ils sont encore à une température de moins 4°C. »
« Les viandes hachées, volailles et poissons décongelées qui ont une odeur ou une couleur suspecte ne doivent pas être recongelés et ne doivent pas être consommés. Les pots ou bâtonnets de glace décongelés doivent être jetés. Si l’odeur ou la couleur d’un aliment est suspect jetez-le. Le manger peut s’avérer dangereux. »
2
WARNING
3
FrançaisFrançais
DANGER
Afin d’éviter tout risque de suffocation et de confinement
des enfants (le fait qu’ils puissent se retrouver enfermés à
l’intérieur de l’appareil) avant de jeter votre vieux
réfrigérateur ou congélateur, retirez les portes. Laissez les
clayettes en place pour que les enfants ne puissent grimper
facilement à l’intérieur.
Merci d’avoir acheté notre produit Haier. Ce manuel facile à utiliser vous guidera pour vous permettre d’utiliser votre réfrigérateur au maximum de son potentiel.
Pensez à enregistrer le numéro de modèle et le numéro de série. Ils sont sur une étiquette à l’intérieur du réfrigérateur.
Numéro du modèle
Numéro de série
Date d’achat
Agrafez votre reçu à votre mode d’emploi.
Vous en aurez besoin pour faire valoir votre garantie.
« Les aliments même partiellement décongelés et recongelés ont une qualité de consommation réduite, et cela est particulièrement vrai pour les fruits, légumes et plats cuisinés. La qualité des viandes est moins réduite que celle de beaucoup d’autres aliments. Consommez les aliments recongelés le plus vite possible afin de préserver au maximum leur qualité de consommation. »
10. Cet appareil ne doit pas être encastré. Il a été conçu pour une
installation en pose libre uniquement.
11. Ne faites pas fonctionner votre réfrigérateur en présence de fumées
explosives.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
À USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
installation Du refrigerateur
4
Note: Ce réfrigérateur ne doit pas être encastré. Il a été conçu pour
une installation pose libre uniquement.
Déballage de votre réfrigérateur
1. Retirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la mousse et les bandes
adhésives retenant les accessoires du réfrigérateur, à l’extérieur comme à l’intérieur. Retirez le plastique ou la mousse protectrice utilisée pour protéger le compresseur des vibrations et chocs pendant le transport.
2. Vérifiez que tout est bien retiré : emballage, ruban adhésif ou documentation
avant de brancher et utiliser l’appareil.
Circulation de l’air
• Afin que votre appareil fonctionne au maximum de ses capacités, installez-le
dans un lieu où l’air circule bien et où la plomberie et les connexions électriques sont bonnes.
• Laissez les distances recommandées suivantes autour du réfrigérateur:
Sur les côtés ........ 19mm (3/4")
En haut ............... 25mm (1")
À l’arrière............ 25mm (1")
Besoins électriques
• Assurez-vous qu’il y ait une prise électrique (115 V/220-230 V, 15 A)
correctement mise à la terre pour brancher l’appareil.
• Évitez d’utiliser un adaptateur à trois lames ou de couper la troisième lame
pour que cela marche dans une prise électrique à deux trous. Cela est dangereux car cela ne permet pas une mise à la terre correcte de l’appareil et peut entraîner un risque de choc électrique.
5
FrançaisFrançais
Utilisation de rallonges
• Évitez d’utiliser une rallonge car sous certaines conditions cela peut entraîner
des situations dangereuses. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez uniquement une rallonge à trois lames, qui a 3 lames au bout et qui a trois trous pour recevoir la fiche de l’appareil. La tension indiquée sur la rallonge doit être au moins égale à celle indiquée sur le cordon d’alimentation de l’appareil.
Restrictions d’installation
• Ne placez pas votre réfrigérateur dans un lieu qui n’est pas correctement isolé
ou chauffé comme un garage par exemple. Votre appareil n’est pas fait pour être utilisé à des températures inférieures à 13ºC (55ºF).
• Choisissez une surface stable et plane pour le réfrigérateur, loin de toute
source de chaleur ou d’exposition directe à la lumière du soleil comme radiateurs, chauffages, appareils de cuisson, etc. Si la surface choisie n’est pas plane, aplanissez-la à l’aide des pieds réglables situés au bas des coins avant du réfrigérateur.
6
Note: Lorsque vous examinez ce manuel pour les caractéristiques de votre
appareil, certains modèles peuvent être différents en apparence de ce qui est montré dans ce manuel.
Séparateur de tiroir
Tiroir décongelation intense inférieur
Cuillère à glaçons
Section glaçons ou aliments congelés
Clayette en metal
Machine à glaçons
Filtre à eau Produits laitiers à
entreposer ici
Grille vin/bouteille
Clayette coulissante
Bacs viande, fruits et légumes
Compartiment pour bouteilles de 1 gallon
Machine à glaçons tiroir inférieur
Tiroir décongelation intense inférieur
Éclairage entreposage aliments frais
Large garde-manger
Section congélateur
Section aliments frais
Pieces et caracteristiQues
7
FrançaisFrançais
Disconected the cable,crew out the earth line.Disconected the water pipe on the back at the same time,pull out the pipe from the cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*)
retirer et installer les Portes
Vous n’aurez peut-être pas à retirer les portes ! Mais si vous avez du mal à faire entrer l’unité dans l’emplacement choisi, veuillez suivre les instructions de retrait et d’installation de la porte. Pour votre sécurité, nous vous suggérons d’avoir deux ou trois personnes pour vous aider à achever les tâches ci-dessous pour
éviter des blessures physiques, d’endommager le produit ou une perte matérielle
Retrait et installation de la porte à deux vantaux droite
1. Retirez les vis du couvercle de la charnière supérieure, puis mettez le couver-
cle de la charnière supérieure de côté pour pouvoir l’installer plus tard.
2. Utilisez un tournevis, retirez les vis de la charnière supérieure. Retirez la
charnière, puis retirez la porte du réfrigérateur et placez-la de côté pour le moment.
3. Retirez la charnière du milieu, si besoin est.
4. Installez la porte du réfrigérateur dans l’ordre inverse.
Lorsque vous soulevez la charnière du réfrigérateur et la séparez de la carrosserie de la porte, veuillez faire attention à ne pas laisser tomber la porte inclinée vers l’avant.
Retrait et installation de la porte à deux vantaux gauche
1. Retirez d’abord le couvercle de la charnière supérieure comme au-dessus.
2. Déconnectez la conduite d’eau de l’arrière de l’unité.
3. Retirez les vis de la charnière en utilisant le tournevis et retirez la charnière,
puis retirez la porte et placez-la dans un lieu sur. Positionnez-la. (Uniquement pour PBFS21) Déconnectez le connecteur du câble, le fil de garde et tirez la conduite d’eau de l’unité.
4. Retirez la charnière du milieu, si besoin est.
5. Installez la porte du réfrigérateur dans l’ordre inverse.
Lorsque vous soulevez la charnière quand elle se sépare de la porte faites attention à ce qu’elle ne penche pas vers l’avant et tombe, en vous blessant et en endommageant la porte.
8
Retrait et installation du tiroir central du congélateur
(SI BESOIN EST)
1. Ouvrez d’abord le tiroir autant que possible et retirez ensuite la vis de chaque
côté du tiroir.
2. Tirez ensuite le tiroir vers le haut et vers vous et mettez-le en lieu sûr.
3. Installez le tiroir dans l’ordre inverse.
Retrait et installation du tiroir inférieur du congélateur
(SI BESOIN EST)
1. Ouvrez d’abord le tiroir autant que possible et retirez ensuite la vis de chaque
côté du tiroir.
2. Tirez ensuite le tiroir vers le haut et vers vous et mettez-le en lieu sûr.
3. Installez le tiroir dans l’ordre inverse.
Attention: Tenez les enfants et les animaux domestiques loin du tiroir inférieur
car les enfants et les animaux domestiques pourraient jouer dans le tiroir inférieur et s’en servir comme cachette. Faites attention lorsque
les tiroirs sont retirés car il est possible que le rail de roulement en plastique dépasse de l’unité.
9
FrançaisFrançais
conneXion De la ligne D’aDDuction l’eau
Note: le consommateur est responsable s’il
ne fait pas appel à un plombier agréé pour suivre les codes de plomberie locaux.
Installez la valve « shut off » sur la conduite d’eau.
1. Fermer la conduite d’eau principale. Ouvrez le
robinet le plus proche jusqu’à ce que le conduite d’eau soit complètement nettoyée.
2. Choisir la position de la valve. Choisissez une
position pour la valve qui est facile à installer et à atteindre. Il est recommande d’installer la valve sur le côté d’une conduite d’eau verticale. Il vaut mieux connecter la valve à une conduite d’eau sur le haut de la conduite d’eau, pas sur le bas, pour que le sédiment puisse sortir de la conduite d’eau.
3. Percer le trou de la valve « shut off » : Percez un
trou de…diamètre sur la conduite d’eau en utilisant une perceuse aiguisée. Nettoyez les ébarbures laissées sur la conduite d’eau par la perceuse. Faites attention d’éviter tout écoulement d’eau dans la perceuse.
4. Serrer la valve « shut off » : Serrez la valve sur la
conduite d’eau froide en utilisant le mamelon de la conduite. Suivez les instructions spécifiées 248CMR du Massachusetts Federal Piping Standard.
Les valves ensellées sont illégales et interdites dans le Massachusetts. Faites appel à un plombier si vous n’êtes pas sûr de la méthode correcte à utiliser pour installer la valve.
5. Serrer le haut de la conduite : Serrez les boulons
du haut de la conduite jusqu’à ce que le cercle de fermeture commence à s’agrandir. Ne laissez pas les boulons du haut de la conduite être trop serrés, sinon la conduite d’eau est et provoquera une fuite.
6. Positionner la canalisation d’eau au réfrigérateur:
Positionnez la canalisation d’eau entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur. Percez un trou dans le mur ou au sol qui est près du mur et de l’emplacement du réfrigérateur. Ajoutez une lon­gueur supplémentaire à la canalisation d’eau, envi­ron 2,4 mètres (8 pieds) et faites trois cercles d’un diamètre d’1 pied pour chaque cercle pour qu’il y ait une canalisation de plus pour faire entrer et sortir le réfrigérateur pour le nettoyer (unité éloignée du mur).
10
7. Connecter la canalisation d’eau à la valve « shut off » :
Placez l’écrou bien serré par-dessus la canalisation d’eau en cuivre ou en plastique, puis le raccord à compression et insérez l’extrémité en cuivre (ou en plastique) dans la valve « shut off ». Assurez-vous que l’extrémité de la conduite est bien entrée dans la valve. Serrez mais ne serrez pas trop l’écrou. Suivez les instructions spécifiées dans le 248CMR du Massachusetts Federal Piping Standard. Les valves ensellées sont illégales et interdites dans le Massachusetts. Faites appel à un plombier si vous n’êtes pas sûr de la méthode correcte à utiliser pour l’assemblage.
8. Nettoyer la conduite d’adduction d’eau Ouvrez la conduite
d’adduction d’eau principale jusqu’à ce que l’eau dans la conduite devienne claire et propre. Fermez la valve d’eau après avoir utilisé l’eau pour environ 30 secondes – 1 minute.
9. Connectez la conduite d’adduction d’eau au réfrigérateur.
Note: Avant de connecter la conduite d’eau au
réfrigérateur assurez-vous que la conduite d’eau n’entoure pas le cordon d’alimentation au réfrigérateur ou la prise murale.
(1) Serrez la conduite d’adduction d’eau à la
valve d’eau du réfrigérateur en faisant glisser l’écrou sur l’extrémité de la conduite d’eau.
(2) Ensuite, comme montré sur la figure, connectez le côté de l’extrémité
de la conduite d’adduction d’eau à la valve d’eau ; serrez l’écrou de la conduite d’adduction d’eau avec une clé à molette.
Note: Veuillez s'assurer que le tube de l'eau de 1/4"est
entièrement inséré dans la valve de l'eau avant de serrer. Ouvrez la valve d'approvisionnement en eau et vérifiez les fuites, avant de placer l'unité en place.
11
FrançaisFrançais
PreParation aVant utilisation
1. Retirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la mousse, les montants
d’angle, les bandes adhésives, etc.
2. Vérifiez que toutes les pièces et que toute la documentation sont bien
disponibles dans le réfrigérateur. Contactez le vendeur s’il vous manque des pièces.
3. Placez le réfrigérateur dans un bon emplacement. (Voir « Emplacement ».)
4. Installation de la grille inférieure : Ouvrez la porte du congélateur inférieur et
retirez le tiroir du compartiment inférieur. Installez la grille inférieure avec les vis du sac comme montré.
5. Vous devriez conserver et faire une copie de votre preuve d’achat (le reçu)
avec le numéro de modèle et le numéro de série et la date d’achat et les agrafez à ce manuel et les mettre en lieu sûr.
6. Il est recommandé de nettoyer le réfrigérateur avant utilisation. Avant de
mettre de la nourriture dans le réfrigérateur, veuillez en nettoyer l’intérieur et l’extérieur avec de l’eau et du bicarbonate de sodium. Trempez le chiffon pro­pre dans un galon d’eau et une cuillerée à soupe de bicarbonate de sodium.
7. Mettez le réfrigérateur en place puis branchez-le. Après que le réfrigérateur
est placé sur une surface plane et propre, allumez-le puis laissez-le marcher pendant quelques heures, puis placez les aliments à l’intérieur.
Utilisation
1. Brancher le cordon d’alimentation : Après avoir allumé l’appareil, les
préréglages d’usine seront en place, l’heure par défaut est 12:00 PM, et le centre de contrôle du distributeur est en mode déverrouillé.
2. Après avoir branché l’appareil, changez les réglages à la température
désirée.
3. Placer la nourriture dans le réfrigérateur : le réfrigérateur refroidira
complètement après une période de quelques heures. Les aliments surgelés et les aliments frais peuvent être placés dans le réfrigérateur pour une utilisation normale.
En changeant la température des boîtes, un nouvel équilibrage des températures aura lieu après un certain temps. La durée de ce laps de temps dépend du degré du changement de la température, de la température ambiante, de la fréquence d’ouverture des portes et de la quantité d’aliments entreposée dans le réfrigérateur.
12
reglage Des fonctions De controle
Le centre de contrôle du distributeur
A. Bouton des heures B. Bouton des minutes
C. Bouton de verrouillage D. Zone de l’heure
Le centre de contrôle du réfrigérateur supérieur
E. Bouton congélation rapide F. Bouton de réglage de la température
du congélateur G. Bouton de réglage de la tempéra-
ture du congélateur H. Zone d’indication de la température
du congélateur I. Zone d’indication de la température
du réfrigérateur
J. Bouton de réglage de la température du réfrigérateur
K. Bouton de réglage de la tempéra­ture du réfrigérateur
L. Bouton de refroidissement rapide du réfrigérateur
M. Bouton de réenclenchement du filtre à eau
N. Lampe d’indication du filtre à eau
D
A
B
(Only applicable to PBFS21** and PRFS25** series)
E F G H I J K L M N
(S’applique uniquement aux séries PBFS21** et PRFS25**)
13
FrançaisFrançais
(1) Verrouillage et Déverrouillage
(S’applique uniquement aux séries
PBFS21 et PRFS25)
Appuyer sur le bouton C : Après la première sonnerie, le verrou du voyant lumineux est en marche, les réglages de l’horloge sont fixes et la fonction permettant d’avoir des boissons fraîches est verrouillée. Appuyer de nouveau sur le bouton C : Après la première sonnerie, la lumière du voyant lumineux s’éteint indiquant que les réglages de l’horloge peuvent être ajustés.
(2) Ajustement de la température des aliments frais
Appuyez sur les boutons J ou K : Le centre de contrôle de la température des ali­ments frais va scintiller. Lorsque la température est réglée, elle oscille entre 34 et 44 degrés F (entre 1 et 6 degrés C). À chaque fois que vous appuyez sur le bou­ton K, la température augmentera d’un niveau jusqu’à ce que le niveau de tem­pérature le plus élevé soit atteint. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton J, la température diminuera d’un niveau jusqu’à ce que le niveau de température le plus bas soit atteint.
(3) Ajustement de la température du congélateur
Appuyez sur les boutons F ou G sur le centre de contrôle de la température du congélateur. La zone A va scintiller. Lorsque la température est réglée, elle oscille entre -6 et 6 degrés F (entre -21 et 14 degrés C). À chaque fois que vous appuyez sur le bouton G, la température augmentera d’un niveau jusqu’à ce que le niveau de température le plus élevé soit atteint. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton F, la température diminuera d’un niveau jusqu’à ce que le niveau de température le plus bas soit atteint.
reglages Des fonctions De controle
D
A
B
(Only applicable to PBFS21** and PRFS25** series)
I J K
F G H
(S’applique uniquement aux séries PBFS21** et PRFS25**)
(4) Ajustement de l’horloge (S’applique uniquement aux séries PBFS21
et PRFS25)
Appuyez sur les boutons A et B en même temps pendant trois secondes: Le signal de l’heure D va commencer à scintiller après la première sonnerie. Appuyez sur A pour ajuster les heures : l’heure augmentera à chaque fois que vous appuyez sur le bouton A, jusqu’à ce que 12 soit atteint. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton 01 s’affichera. Appuyez sur le bouton B pour ajuster les minutes. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton B l’heure augmentera d’une minute jusqu’à ce que 59 soit atteint. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton B, 00 s’affichera. AM passera à PM et vice-versa quand le bouton D affiche 12:00 PM.
(5) Fonction congélation express du congélateur
La fonction congélation express du congélateur sert à congeler les aliments en le moins de temps possible.
Appuyez sur le bouton E: le voyant lumineux du bouton congélation express s’allumera et le congélateur sera en mode congélation express. Il restera dans ce mode pendant 3 heures. Vous pouvez appuyer sur le bouton E avant la fin des 3 heures si vous désirez mettre fin au mode congélation express plus tôt.
(6) Fonction refroidissement express des aliments frais
Appuyez sur le bouton L : le voyant lumineux du bouton refroidissement express des aliments frais s’allumera et le réfrigérateur sera en mode congélation refroid
­issement express. Le réfrigérateur mettra fin au mode refroidissement express si la température de conservation est 2° F plus basse que la température désirée ou après un laps de temps de 3 heures. Si vous voulez que le réfrigérateur ne soit plus en mode refroidissement express, appuyez de nouveau sur le bouton L. Le voyant lumineux du bouton refroidissement express s’éteindra et le réfrigérateur sortira du mode refroidissement express.
Attention! Quand le réfrigérateur est en mode Express-freeze ou en mode
Express-chill, durant la période de temps réglée, le processus de réfrigération reste constant sans avoir de conséquence sur puissance.
14
reglages Des fonctions De controle
D
A
B
(Only applicable to PBFS21** and PRFS25** series)
E
L
(S’applique uniquement aux séries PBFS21** et PRFS25**)
15
FrançaisFrançais
(7) Fonction glaçons express
Appuyez sur les boutons E et M en même temps pendant trois secondes: Le voyant lumineux du bouton du filtre à eau va scintiller et le congélateur sera en mode Quick-ice. 24 heures plus tard, il quittera le mode quick-ice automatique­ment. Appuyez sur les boutons E et M en même temps pendant trois secondes encore une fois pour sortir du mode Quick-ice.
(8) Fonction arrêt machine à glaçons
Appuyez sur les boutons G et J en même temps pendant trois secondes: Le voyant lumineux du bouton E va scintiller et la machine à glaçons va s’arrêter. Quand vous appuyez de nouveau sur les boutons G et J en même temps pendant trois secondes la machine à glaçons se remettra en marche.
(9) Fonction Sabbat
Appuyez sur les boutons E et L en même temps pendant trois secondes: La fonction Sabbath commencera après la première sonnerie. S’il n’y a pas de son­nerie, le voyant lumineux de l’écran s’éteindra et toutes les lampes et les carillons ainsi que le distributeur d’eau ne fonctionneront pas. Appuyez de nouveau sur les boutons E et L en même temps pendant trois secondes et la fonction Sabbath s’arrêtera après la sonnerie. Le voyant lumineux de l’écran s’allumera alors.
(10) Fonction conversion Celsius/Fahrenheit
Appuyez sur les boutons F, G et J en même temps pendant trois secondes: Les températures seront lues en degrés Celsius et cela commencera après la première sonnerie. Appuyez de nouveau sur les boutons F, G et J sur le centre de contrôle en même temps pendant trois secondes pour repasser en mode Fahrenheit. Le mode Fahrenheit commencera à la première sonnerie.
reglages Des fonctions De controle
E M N
E G J
E L
F G J
16
(11) Réglage du voyant lumineux du filtre à eau
Quand le voyant lumineux du filtre à eau est allumé, le filtre à eau doit être changé. Après que le filtre à eau a été changé, appuyez sur le bouton de réen­clenchement du filtre à eau. Le voyant lumineux du filtre à eau N s’allumera.
Attention! Quand le filtre à eau doit être changé, veuillez vous référer à la
section « filtre à eau ».
(12) Éteindre le centre de contrôle
Le centre de contrôle du réfrigérateur supérieur: 30 secondes après avoir ajusté les boutons du
centre de contrôle, l’écran numérique s’éteindra automatiquement et si vous appuyez sur un bouton, quel qu’il soit ou ouvrez une porte ou activez le distributeur d’eau l’écran s’allumera de nouveau.
Le centre de contrôle du distributeur : il y a deux modes
1. Le voyant lumineux de l’écran est en marche 24 heures.
2. 30 secondes après avoir ajusté les boutons ou ouvert une porte, le voyant
lumineux de l’écran s’éteindra automatiquement et si vous appuyez sur un bouton quel qu’il soit ou ouvrez une porte quelle qu’elle soit ou activez le distributeur d’eau l’écran s’allumera de nouveau.
Lorsque le verrouillage de la lumière de l’indicateur est en marche, appuyez sur les boutons A et B en même temps pendant 3 secondes et le mode passera de l’un à l’autre. Le premier mode sera en marche si le réfrigérateur est branché pour la première fois.
(13) Mode demo
1. Les moteurs du compresseur et du ventilateur ne fonctionnent pas en mode
demo.
2. Appuyez sur les boutons F, G et K en même temps pendant trois secondes:
Après la première sonnerie, le mode demo sera en marche. Appuyez de nouveau sur les boutons F, G et K en même temps pendant trois secondes et le mode demo sera annulé.
reglages Des fonctions De controle
M N
D
A
B
(Only applicable to PBFS21** and PRFS25** series)
F G K
(S’applique uniquement aux séries PBFS21** et PRFS25**)
17
FrançaisFrançais
(14) Alarme porte entrouverte
Quand une porte est ouverte pendant plus de 60 secondes, la fonction alarme de porte entrouverte du réfrigérateur se mettra en marche et le réfrigérateur émettra un bruit toutes les 30 secondes. Cela alerte l’utilisateur et lui permet de savoir qu’une porte est restée ouverte.
(15) Protection de surtension
Le réfrigérateur est équipé d’une protection surtension. Quand la fonction surtension est en marche, le réfrigérateur s’éteindra automatiquement. Après 5 minutes, le réfrigérateur sera de nouveau en marche.
(16) Fonction mémorisation coupure de courant
Lorsque le réfrigérateur s’éteint par la fonction de protection de surtension, les réglages du réfrigérateur avant la coupure de courant sont mémorisés. Cela permet au réfrigérateur de retourner aux réglages précédents quand il se remet en marche.
(17) Affichage par défaut
Si l’écran est cassé mais vous continuez à entendre des bips quand vous appuyez sur les boutons cela veut dire que les boutons fonctionnent toujours. Cependant, vous devriez appeler un ingénieur du service après-vente pour régler le problème pour assurer une performance optimum.
• Les aliments frais ou les aliments surgelés à durée de conservation courte
peuvent être placés dans la section supérieure pour aliments frais ou dans le tiroir central du congélateur. Conservez les aliments crus près de la zone inférieure, loin des aliments prêts à être mangés dans la zone supérieure.
• La hauteur des clayettes en porte-à-faux peut être ajustée pour répondre à
vos besoins d’entreposage. Lorsque vous réglez la hauteur de la clayette, commencez par retirer tous les aliments qui s’y trouvent. Soulevez ensuite en inclinant la clayette et tirez-la vers le haut. Cela ouvrira les crochets arrière. Placez ensuite les crochets dans le nouvel emplacement choisi et inclinez la clayette en position pour qu’elle soit bien horizontale et plane. (Voir à droite)
Attention! Assurez-vous que les deux côtés de la clayette sont en équilibre
sinon la clayette peut tomber ou les peuvent basculer et tomber.
• Utilisation du bac à légumes
Le réfrigérateur est conçu pour inclure un bac à légumes, fruits et/ou pour les aliments provenant de chez le traiteur. Sa température peut être ajustée selon le type de nourriture qui y est entreposé.
• Tournez le bouton de contrôle de l’humidité vers le haut, sur le côté droit du
bac à légumes, pour une humidité élevée, pour entreposer concombres, raisins, oranges, pommes, pêches, laitue, et tout autre produit contenant un fort taux d’humidité.
• Tournez le bouton de contrôle de l’humidité vers le bas, sur le côté droit du
bac à légumes, pour diminuer l’humidité. Cela convient pour conserver les viandes, fromages, oignons, tomates et autres produits plus secs.
• Large garde-manger et son utilisation
Le réfrigérateur est spécialement conçu pour inclure un large garde-manger. Sa température interne peut être réglée, selon le type d’aliments qui y sont entreposés.
Note: Afin d’éviter tout dommage, n’appuyez pas trop fort sur le bouton
d’ajustement de l’air.
Ajustement et nettoyage de la hauteur du compartiment de la porte
Pour changer l’emplacement, soulevez le compartiment de la porte pendant que vous le tenez des deux côtés et tirez dessus, vers l’extérieur. Après l’avoir net­toyé, le compartiment de la porte peut être installé de façon inverse et la position
peut être ajustée selon la hauteur des aliments qui y sont entreposés.
Retrait du couvercle du bac à légumes
Soulevez la clayette puis tirez-le dans la direction montrée. Attention! Lorsque vous ajustez la hauteur du compartiment de la porte il vaut
mieux laisser le compartiment pour produits laitiers au-dessus du compartiment de la porte.
18
conseils De conserVation Des aliMents
19
FrançaisFrançais
• Il est recommandé de laisser de l’espace entre les aliments pour que l’air froid
puisse bien circuler. Les températures dans le réfrigérateur sont légèrement plus chaudes près du haut et plus froides vers la base. Donc les aliments devraient être entreposés dans ces zones en fonction de ces températures différentes.
1. Oeufs, beurre, fromages, etc.
2. Conserves, condiments, etc.
3. Boissons et toute nourriture en bouteille.
4. Aliments marinés, boissons, cannettes, etc.
5. Viande, volaille, poisson, aliments crus.
6. Aliments à base de farine, conserves et produits laitiers, etc.
7. Aliments cuisinés, saucisses, etc.
8. Fruits, légumes, salade, etc.
• Changement des ampoules pour les aliments frais La tension et la puissance en watts des ampoules pour les aliments frais sont :
115 volts, 60 Hz-40W ( N’utilisez jamais des ampoules avec une puissance supérieure à 40W).
Lorsque vous changez les ampoules:
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale pour couper le
courant.
1. Utilisez vos mains pour appuyer dessus à l’arrière du pare-lumière,
libérant deux languettes.
2. Tenez ensuite le pare-lumière et tirez-le vers l’extérieur, comme montré
sur l’image à droite.
• Tournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et mettez
une nouvelle ampoule en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Installez de nouveau le pare-lumière dans les languettes dans le sens contraire
et faites-le entrer en place fermement.
• Retirez et installez un rideau d’air (uniquement pour entretien, si besoin est)
1. Retirez le filtre à air.
2. Retirez le pare-lumière pour les aliments frais et devissez l’ampoule
3. Retirez les vis du cadre du rideau d’air, en utilisant un tournevis.
4. Retirez le rideau d’air des aliments frais en utilisant vos mains pour
appuyer sur le rideau d’air avec un peu de pression.
• Installez le rideau d’air en suivant les étapes suivantes dans l’ordre inverse.
20
Avant de placer des aliments chauds dans le réfrigérateur, laissez-les d’abord refroidir jusqu’à ce qu’ils atteignent la température ambiante. Les aliments entreposés dans le réfrigérateur doivent être propres et les gouttes d’eau doivent être essuyées après lavage. Avant que les aliments soient mis dans le réfrigéra
­teur pour entreposage, il est recommandé que les aliments soient pressurisés afin que l’eau ne puisse s’en évaporer et que les fruits et légumes puissent rester frais et que les odeurs des aliments ne se mélangent pas. Les aliments entreposés peu
­vent être mis dans des sacs et annotés. Entreposes les aliments indépendamment selon les différents types d’aliments. Les aliments mangés de façon quotidienne doivent être entreposés à l’avant de la clayette. Essayez d’éviter d’ouvrir la porte fréquemment car cela réduit la durée de conservation des aliments. Lorsque vous entreposez des aliments dans la section des aliments frais laissez suffisamment de place pour laisser circuler l’air. Cela aide à maintenir la durée de conservation des aliments. Lorsque vous entreposez des aliments vous devez vous assurer que les aliments entreposés dans le réfrigérateur ne sont pas trop près de la paroi pour éviter que les aliments ne gèlent à l’arrière ou sur les côtés du réfrigérateur. En entreposant des aliments vous devriez donc vous assurer qu’il y a au moins un peu d’espace entre les aliments entreposés et les murs internes.
Il est suggéré pour les radis et autres légumes à racines de couper légèrement les feuilles avant de les entreposer. Cela permet de conserver les nutriments dans la racine afin qu’ils ne soient pas absorbés par les feuilles. Mettez les aliments réfrigérés dans la zone des aliments frais pour qu’ils décongèlent. La basse tem
­pérature du réfrigérateur des aliments réfrigérés réduit la formation des bactéries et augmente leur durée de conservation. Certains aliments comme les oignons, l’ail, les bananes et les légumes à racines sont mieux conservés à température ambiante que dans le réfrigérateur. Les melons, les ananas et les bananes peu
­vent être mis directement dans le réfrigérateur après les avoir préparés si vous les conservez pour longtemps.
• Le congélateur est approprié pour entreposer de la nourriture pour une longue
durée. La température intérieure est basse (entre –2 et 8 degrés F/ entre -18 et 13 degrés C). Cela garde les aliments frais pour plus longtemps. Les aliments congelés doivent être emballés et annotés pour pouvoir garder trace de leur
durée de conservation. Comment changer l’ampoule du congélateur: Les caractéristiques nominales de l’ampoule sont: 115V, 60 Hz – 40 W. La douille est de type E17. (N’utilisez jamais des ampoules d’une puissance
supérieure à 40 W.) Lorsque vous changez l’ampoule :
• Débranchez le cordon d’alimentation de la murale pour couper le courant.
• Tirez le pare-lumière vers le haut puis tirez-le vers la direction montrée.
• Tournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la,
puis installez une nouvelle ampoule de même puissance.
• Installez de nouveau le pare-lumière dans l’ordre inverse.
conseils De conserVation aliMents frais
le congelateur
21
FrançaisFrançais
Avant de mettre des aliments chauds dans le réfrigérateur, laissez-les d’abord refroidir jusqu’à ce que leur température atteigne la température ambiante. Divisez les aliments en petites portions, afin qu’il soit facile de les entreposer dans la zone pour les aliments frais. Chaque portion doit être marquée pour que les contenus et la date puissent être vérifiés avant cuisson. Chaque portion d’aliments ne doit pas dépasser 5.5 livres (2,5 kg). Les aliments doivent être empaquetés avant d’être congelés. Gardez la surface de l’emballage sèche. Cela empêche les emballages de congeler tous ensemble. L’emballage doit être sans odeur et imperméable à l’air pour que des aliments différents puissent être entreposés ensemble sans que cela n’ait de conséquence sur leur qualité. Les aliments doivent être entreposés selon leur utilisation. Les aliments doivent être classés selon leur utilisation. Écrivez la date, la date limite de consommation, et le nom de l’aliment sur l’extérieur de l’emballage comme cela vous serez sur du contenu et saurez quand vous pouvez le consommer en toute sécurité. Retirez les aliments du congélateur pour les décongeler quand nécessaire. Les aliments décongelés ne peuvent pas être recongelés. Sinon cela aura des conséquences sur la qualité des aliments et leur sécurité. Ne mettez pas trop d’aliments frais dans le congélateur en même temps. Cela pourra aller au-delà des capacités de refroidissement du congélateur. (Referez-vous aux « Données Techniques. »)
conseils De conserVation Des aliMents
surgeles
1. Préparation avant utilisation de la machine à glaçons et du distributeur
d’eau froide:
a) Couper la conduite d’eau selon vos besoins et éviter de trop tordre la
conduite d’eau. Habituellement, la longueur devrait être de moins de 18 pieds (5m). Si la conduite d’eau est trop longue le contenu de glaçons et le contenu de l’eau froide en subiront les conséquences parce qu’il n’y aura pas assez de pression d’eau.
b) La conduite d’eau ne supporte pas la chaleur. Tenez-la éloignée des
sources de chaleur.
c) Vous pouvez avoir besoin de faire appel à un ingénieur de maintenance
pour installer la conduite.
d) Lors de la première utilisation, afin de fournir de l’eau au réservoir d’eau
des aliments frais appuyez sur la touche du réservoir d’eau plusieurs fois pour 1 minute. N’appuyez pas plus d’1 minute afin d’éviter la surchauffe du solénoïde de l’activateur de la touche. L’eau froide commencera à couler de la sortie d’eau.
e) Instructions de la conduite d’adduction de l’eau: La pression de l’eau
froide doit être entre 21 et 123 psi fabrication automatique de glaçons.
f) Le filtre à eau sert à débarrasser l’eau de la chlore et des odeurs. Il ne
peut pas stériliser ou détruire quoi que ce soit assurez-vous donc de connecter la conduite d’eau à une source d’eau potable.
2. Précautions a) Pour empêcher la conduite de geler, n’installer pas la conduite d’eau
dans un lieu où la température est inférieure à 32° F (0 °C).
b) Ouvrez la valve d’eau pour curer la conduite et vérifiez les fuites dans
les joints de la conduite d’eau jusqu’à ce que l’eau soit propre.
c) Quand la température de la machine à glaçons est inférieure ou égale à
5º F, la machine à glaçons commencera à produire des glaçons. (Jetez les premières fournées de glaçons si vous faites des glaçons pour la première fois après une longue période.)
d) Après l’installation du réfrigérateur, mettez la conduite d’adduction d’eau
en lieu sûr pour éviter pressage et dommages.
e) Le filtre dans la conduite d’eau est là pour filtrer les impuretés dans l’eau
et faire des glaçons propres et hygiéniques. Donc le filtre absorbera les impuretés pendant son utilisation normale. Après une longue période d’utilisation si les glaçons deviennent plus petits cela peut vouloir dire que le filtre est bouché par des impuretés. Après 6 mois d’utilisation, le voyant lumineux « Change Filter » s’allumera. À ce moment-là nous vous suggérons d’aller dans votre service après-vente agréé Haier ou appelez le 1-877-337-3639. Après avoir changé le filtre, le voyant lumineux s’éteindra. Le réfrigérateur est vendu avec un filtre installé, après cela vous devez acheter et changer le filtre vous-même.
f) La machine à glaçons doit uniquement être connectée source potable.
22
utilisation De la MacHine a glaÇons et
Du Distributeur D’eau
23
FrançaisFrançais
3. Le plateau de la machine à glaçons: Reçoit de façon périodique un flot automatique d’eau au plateau des
glaçons de la machine à glaçons. Une fois que l’eau gèle, un senseur sur le plateau reconnaît que des cubes de glaçons ont été faits et fait pivoter le plateau pour faire tomber les glaçons dans le réservoir à glaçons. La capacité de la machine à glaçons dépend de la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes du
4. Si c’est votre première machine à glaçons: Occasionnellement, il se peut que vous entendiez certains bruits, comme le
flot d’eau ou des cubes de glaçons qui tombent. Ces sons sont normaux. Occasionnellement, lorsque la machine est peu utilisée, les cubes de glaçons peuvent être collés les uns aux autres. Ceci est normal.
5. Si vous n’utilisez pas votre machine à glaçons souvent: Les vieux cubes de glaces peuvent avoir perdu de leur fraîcheur. Nettoyez
le réservoir à glaçons de façon périodique et utilisez de l’eau chaude pour le nettoyer. Avant de le remettre en place, séchez-le bien afin que les cubes ne collent pas aux surfaces.
6. Lorsque vous n’utilisez pas le réservoir à glaçons pendant longtemps: Si vous n’allez pas utiliser le réservoir d’eau pendant longtemps, jetez les
cubes de glaces restants, lavez le réservoir à l’eau chaude, séchez-le avec un chiffon et remettez-le en place dans le réfrigérateur. Fermez ensuite la valve de la conduite d’eau au réfrigérateur.
Note:
1. Le tiroir central de votre congélateur est arrangé pour charger les glaçons sur
un plateau sur le côté gauche et plus de glaçons ou des aliments souvent congelés et réutilisés sur le côté droit du tiroir.
2. Lorsque vous ouvrez le tiroir central du congélateur évitez le retrait rapide
qui peut causer une chute des glaçons dans le tiroir inférieur de congélation intense.
3. Lorsque la machine à glaçons fait tomber des glaçons dans le réservoir à
glaçons du tiroir central, un signal de tirets encerclés vont apparaître sur l’horloge de l’écran du distributeur. Il est recommandé à l’utilisateur d’attendre que les glaçons tombent avant d’ouvrir le tiroir central du congélateur.
guiDe De la MacHine a glaÇons et Du
Distributeur D’eau (suite)
24
L’utilisation du distributeur d’eau froide (sur modèles PBFS21)
• Lorsque vous appuyez sur la touche du distributeur d’eau pour la première fois
il se peut qu’il n’y ait pas d’eau qui sorte car il y aura de l’air dans la canali
­sation. Veuillez appuyer la touche pendant au moins 1-2 minutes afin de net­toyer l’air et le remplacer avec de l’eau provenant du réservoir d’eau.
• Les premiers verres d’eau que vous servirez seront plus chauds que les suivants. C’est normal.
• Vous pouvez ajouter des glaçons à l’eau froide que vous recevez si vous aimez l’eau vraiment froide.
Attention! Ne mettez pas vos mains ou d’autres articles dans la zone du
distributeur d’eau ou dans le réservoir à glaçons.
Précautions du distributeur d’eau
1. N’utilisez pas de gobelets en papier ou un qui est trop grand pour entrer dans
la cavité du distributeur.
2. Lorsque vous servez de l’eau, laissez votre verre en dessous quelques
secondes après que vous avez relâché la touche d’activation pour récupérer toutes les gouttelettes d’eau.
3. Jetez s’il vous plaît les 5 premiers verres d’eau afin de retirer toutes les
impuretés provenant des canalisations.
coMMent utiliser le Distributeur D’eau
25
FrançaisFrançais
1. Quand vous ajustez le compartiment convertible de compartiment pour ali-
ments frais à compartiment du congélateur, déplacez d’abord les aliments dans le compartiment convertible au compartiment pour aliments frais, ouvrez le tableau mobile et après environ 150 minutes, mettez les aliments que vous voulez congeler dans le compartiment convertible. Ne mettez pas d’aliments en bouteille ou de sodas dans le compartiment convertible.
2. Quand le compartiment convertible est changé de congélateur à réfrigérateur
déplacez les aliments du compartiment convertible au congélateur d’abord fermez le tableau mobile et après environ 150 minutes placez les aliments que vous voulez réfrigérer dans le compartiment convertible.
3. Ne placez pas les fruits et les légumes près du tableau mobile.
Changer l’ampoule
Caractéristiques nominales de l’ampoule : 115V 60 Hz 40 W Douille: E17 (40 W max) Pour changer l’ampoule :
• Commencez par retirez le cordon d’alimentation de la prise murale.
• Retirez la vis du couvercle du pare-lumière
• Appuyez la broche du bouchon sur le pare-lumière pour le séparer du trou carré.
• Tirez le pare-lumière vers l’avant tout en le tenant pour séparer les mâchoires des trous carrés (voir image).
• Tournez l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la retirer et mettez-en une nouvelle à sa place.
• Remettez le pare-lumière et vissez dans le sens inverse.
le coMPartiMent conVertible
26
• Décongélation
La décongélation se fait automatiquement alors vous n’avez pas besoin de décongeler le réfrigérateur manuellement.
• Nettoyage
Afin de réduire les odeurs internes au minimum, il vaut mieux nettoyer les clayettes internes, les bacs à légumes, les compartiments et les parois de façon régulière. Pour votre sécurité, retirez le cordon d’alimentation de la prise murale. Nettoyez le réfrigérateur avec un chiffon doux ou une éponge et de l’eau chaude. Lorsque c’est fait, essuyez les zones avec un chiffon propre et sec.
1. Le réfrigérateur est lourd. Quand vous déplacez le réfrigérateur pour le
nettoyer ou pour la maintenance, protégez le sol. Quand vous déplacez le réfrigérateur, laissez-le en position verticale.
2. Pendant le nettoyage n’utilisez pas de spray et ne rincez pas le réfrigérateur
avec de l’eau ou des liquides. Cela pourrait endommager les pièces électriques.
3. Quand vous nettoyez près des pièces électriques, comme l’interrupteur de la
lumière ou l’ampoule, utilisez un chiffon sec.
4. Ne nettoyez pas le réfrigérateur avec une brosse dure ou métallique. N’utilisez
pas un solvant bio comme des détergents, du pétrole, de la laque, du diluant, de l’acétone ou de l’acide. Il vaut mieux utiliser de l’eau chaude.
5. Assurez-vous que vos mains ne sont pas humides quand vous touchez les
pièces froides en acier afin d’éviter que votre peau colle aux pièces en acier.
6. Pendant le nettoyage, n’utilisez pas de l’eau chaude pour nettoyer les clayettes
en verre car elles peuvent se craqueler ou casser. Cela pourrait causer des blessures physiques et/ou endommager le réfrigérateur.
7. Les joints de la porte retiennent souvent de la saleté alors nettoyez-les avec un
chiffon humide.
Decongelation, nettoyage
27
FrançaisFrançais
• Quand le voyant lumineux du filtre à eau est allumé :
Si le voyant lumineux du filtre à eau est allumé cela indique que vous devez changer le filtre à eau. Vous devez changer le filtre à eau au moins tous les six mois ou quand la capacité d’eau ou la capacité de la machine à glaçons a sensiblement diminué. Vérifiez attentivement la condition de l’eau que vous recevez car vous pouvez avoir besoin de changer le filtre à eau fréquemment en fonction des différentes propriétés de l’eau dans chaque région.
Note: Selon la qualité de la source d’eau il se peut que vous ayez besoin de
changer votre filtre à eau plus souvent que tous les 6 mois.
• Changer le filtre à eau:
1. Retirez l’ancien filtre à eau en tournant la poignée de la cartouche du filtre
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2. La cartouche s’éjectera légèrement de la carrosserie du filtre.
3. Retirez la cartouche de la carrosserie du filtre
Attention! Il se peut qu’il reste de l’eau dans l’ancienne cartouche du filtre. Cela
peut causer un déversement à travers la carrosserie d’évacuation filtre.
4. Retirez le sceau protecteur de la chaleur de la nouvelle cartouche du filtre.
Insérez-le dans la carrosserie du filtre avec la poignée de la cartouche du filtre en position verticale. Appuyez ensuite sur la cartouche du filtre dans la carros
-
serie jusqu’à ce que cela s’arrête.
5. Tournez légèrement la poignée de la cartouche dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que cela s’arrête. La poignée de la cartouche devrait maintenant être en position horizontale.
6. Faites fonctionner le distributeur d’eau du réfrigérateur pendant 3-5 minutes
après avoir remplacé le filtre pour curer le réservoir d’eau. Jetez l’eau.
7. Après avoir remplacé la cartouche du filtre Haier, réenclenchez l’affichage du
réfrigérateur.
cHanger le filtre a eau
28
Attention!
1. Le distributeur d’eau du réfrigérateur et la machine à glaçons ne peuvent pas
être utilisés sans le filtre à eau.
2. Pour toute question concernant le remplacement du filtre ou pour toute infor
­mation sur les appareils électroménagers Haier, contactez votre revendeur ou appelez le 1-877-337-3839.
Note
1. N’utilisez pas le filtre à eau, le distributeur ou la machine à glaçons avec de l’eau qui est micro biologiquement peu sûre.
2. Après avoir installé un nouveau filtre à eau, jetez tous les glaçons produits pendant les premières 24 heures.
3. Si le distributeur d’eau du réfrigérateur ou la machine à glaçons n’a pas été utilisé pendant longtemps ou si les glaçons ont une mauvaise odeur ou un mauvais goût, changez le filtre à eau.
4. L’air emprisonné dans le système peut faire éjecter l’eau et la cartouche du filtre. Faites attention lorsque vous le retirez.
29
• Les coupures de courant
Les aliments peuvent être entreposés sans problème plusieurs heures après une coupure de courant. Vous devriez appeler votre compagnie d’électricité pour demander combien de temps la coupure peut durer. Après une coupure de courant, ne mettez pas des aliments nouveaux dans le réfrigérateur et ouvrez la porte le moins souvent possible. Si vous savez à l’avance qu’il va y avoir une coupure de courant, faites des glaçons et mettez-les dans la partie supérieure du compartiment pour aliments frais.
Note: Si la température se réchauffe dans le réfrigérateur à cause d’une coupure
de courant ou autre mauvais fonctionnement, la date limite de consommation sur les produits surgelés peut changer et la qualité des aliments peut diminuer.
• Utilisation intermittente
Si vous ne voulez pas utiliser le réfrigérateur pendant longtemps, retirez le cordon d’alimentation de la prise murale. Coupez toutes les sources de courant et les sources d’eau. Nettoyez le réfrigérateur comme indique dans ce manuel. Laissez la porte du réfrigérateur ouverte afin d’empêcher que les odeurs ne s’accumulent.
Note: Normalement, le réfrigérateur est plus performant quand on le laisse fonc-
tionner en continu que quand on le débranche et rebranche fréquemment.
arreter le refrigerateur
FrançaisFrançais
30
• Vacances
Si vous allez partir en vacances pendant longtemps, débranchez toute source de courant et d’eau et retirez toute la nourriture de l’appareil. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur après que la glace sur les parois a fondu. Essuyez-le bien pour retirer tous les résidus de nourriture qui pourraient causer de mauvaises odeurs. Si la température ambiante est inférieure à celle du gel, faites appel à du personnel de service agréé pour évacuer le système d’eau. Cela empêche les fuites et empêche les conduites d’éclater à cause de l’eau gelée.
• Pendant le transport
Retirez le cordon d’alimentation de la prise murale et coupez le courant. Retirez toute la nourriture. Attachez toutes les pièces mobiles avec un bon ruban adhésif, comme les clayettes des aliments frais et du congélateur et les bacs à légumes. Fermez les portes du réfrigérateur et les tiroirs et attachez-les avec du ruban adhésif pour les empêcher de s’ouvrir durant le transport. Durant le transport, l’angle d’inclinaison maximum ne doit pas dépasser 45 degrés (d’une position verticale) afin d’éviter les dommages au système de refroidissement. Pendant le transport, ne tenez pas la poignée du réfrigérateur. Cela pourrait endommager l’appareil et être dangereux pour votre sécurité.
Note: Il est suggéré de ne pas mettre le réfrigérateur à plat durant le transport.
Cela pourrait causer à de l’huile de s’évacuer du compresseur. Si vous devez transporter de cette façon, faites en sorte que le réfrigérateur soit en position verticale pendant 4-6 heures pour que l’huile puisse retourner dans le compresseur avant de remettre le réfrigérateur en marche.
31
FrançaisFrançais
Avant d’appeler le service, veuillez d’abord lire le tableau suivant. Cela pourrait vous faire gagner du temps et économiser de l’argent. Dans ce tableau, les problèmes courants sont présentés et ils peuvent être facilement réglés avec de simples ajustements que vous pouvez effectuer.
ProblÈMes et solutions
Problème Cause Solution
Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le réfrigérateur est en refroidissement intense.
• Le réfrigérateur n’est pas branché.
• Le fusible ou le disjoncteur est déclenché.
• Il n’y a pas de courant.
• Ce cas est normal pour un réfrigérateur automatiquement. La période de refroidissement de congélation intense dure environ 30 minutes.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est inséré entièrement dans la prise murale.
• Vérifiez et changez pour un nouveau fusible et/ou réen­clencher le disjoncteur.
Le réfrigéra
­teur vrombit fréquemment ou vrombit pendant longtemps.
• La température ambiante ou la température extéri­eure est trop élevée.
• La machine à glaçons est en marche.
• Les portes ou les tiroirs sont ouverts et fermés fréquemment.
• Les réglages des contrôles dans le congélateur et le compartiment pour ali­ments frais sont réglés à un niveau froid.
• Les sceaux des joints de la porte et/ou des tiroirs peu­vent être sales, effilochés, ou craqués.
• Le condensateur est sale.
• Dans ce cas, c’est normal pour le réfrigérateur de fonctionner de façon continue.
• C’est normal puisque la machine à glaçons ajoute une charge de travail supplémen­taire dans le réfrigérateur.
• Essayez de réduire la fréquence à laquelle vous ouvrez les portes et les tiroirs.
• Augmenter légèrement la température du compartiment et accordez 24 heures pour qu’un nouvel équilibre soit atteint.
• Nettoyez les joints et/ou chauffez légèrement avec un sèche-cheveux afin que les joints prennent le contour du cadre en métal.
• Nettoyez le condensateur.
La température est trop basse.
32
Problème Cause Solution
Le compres
­seur s’allume et s’éteint fréquem­ment.
• Les senseurs de la tempéra­ture du compresseur garde le réfrigérateur aux points réglés ce qui fait que le compresseur s’allume et s’éteint.
• Ceci est normal. Le compres­seur du réfrigérateur fournira le refroidissement nécessaire.
La tem
­pérature à l’intérieur du congélateur est trop basse mais la tempéra­ture pour les aliments frais est cor­recte.
• La température interne du congélateur est réglée trop bas.
• Réglez la température du congélateur légèrement plus haut et attendez 24 heures pour que le changement puisse se faire sentir.
La tempéra
­ture interne pour les aliments frais est trop froide mais les sections du congé­lateur sont bien.
• La température interne du compartiment aliments frais est réglée trop bas.
• Réglez la température du com­partiment aliments frais légère­ment plus haut et attendez 24 heures pour que le change­ment puisse se faire sentir.
Les aliments entreposés dans le large garde­manger sont congelés.
• La température interne du garde-manger est réglée trop bas.
• Réglez la température du garde-manger plus haut et attendez 24 heures pour que le changement puisse se faire sentir.
Les aliments entreposés dans le bac à légumes sont con
-
gelés.
• La température interne du compartiment aliments frais est réglée trop bas.
• Réglez la température du compartiment aliments frais légèrement plus haut et/ ou baisser le réglage de l’humidité pour empêcher le givre et la formation de glace.
L’affichage montre des messages d’erreur.
• Il y a peut-être un problème de fonc­tionnement électronique.
• Appelez votre ingénieur de service Haier qui pourra diagnostiquer le problème et y apporter une solution.
33
Problème Cause Solution
Les tempéra
­tures du tiroir du con­gélateur et du comparti­ment pour aliments frais sont trop élevées.
• Les portes et tiroirs sont ouverts souvent ou pour trop longtemps.
• Les portes ou tiroirs sont laissés ouverts.
• Le condensateur est sale.
• Essayez de réduire la fréquence à laquelle vous ouvrez les portes et les tiroirs.
• Assurez-vous que les sceaux des joints sont correctement sur le périmètre des portes. Conservez les joints propres et sans saleté.
• Nettoyez périodiquement le serpentin du condensa­teur avec un accessoire d’aspirateur.
La tem
­pérature à l’intérieur du congélateur est trop chaude mais la tempéra­ture pour les aliments frais est cor­recte.
• La température interne du congélateur est réglée trop haut.
• Réglez la température du congélateur légèrement plus bas et attendez 24 heures pour que le changement puisse se faire sentir.
La tempéra
­ture interne pour les aliments frais est trop chaude mais les sections du congé­lateur sont bien.
• La température interne du compartiment aliments frais est réglée trop haut.
• Réglez la température du compartiment aliments frais légèrement plus bas et attendez 24 heures pour que le changement puisse se faire sentir.
La tempéra
­ture interne du bac à légumes est réglée trop haut
• La température des aliments frais est trop chaude.
• Réglez la température du compartiment des aliments frais plus bas et attendez 24 heures pour que la différence se fasse sentir.
La température est trop élevée.
FrançaisFrançais
34
Problème Cause Solution
Condensation à l’intérieur du réfrigérateur.
• Le réfrigérateur est dans un environnement chaud et humide.
• La porte ou le tiroir du réfrigérateur est restée ouverte.
• La porte ou le tiroir est ouvert trop fréquemment ou pendant trop long­temps.
• Les récipients ou les liq­uides sont laissés ouverts.
• Essayez d’augmenter légèrement la température dans le comparti­ment en question.
• Vérifiez que les joints de porte sont propres et bien scellés au cadre en métal de la carrosserie.
• Réduisez la fréquence d’ouverture des portes.
• Laissez les aliments chauds refroidir et atteindre la tempéra­ture ambiante et couvrez les aliments et les liquides.
Des gouttelettes d’eau tombent dans les zones du tiroir inféri
­eur et du bac à légumes inférieur.
• Les réglages de l’humidité sont trop élevés.
• Il est normal que de l’air humide soit retrouvé dans le bac à légumes. Pour réduire l’accumulation de l’humidité, diminuez le réglage de l’humidité et/ou augmenter la température dans le compartiment des aliments frais.
De l’eau se forme sur la face intéri
­eure des couver­cles en verre du bac à légumes.
• L’humidité provient des aliments humides ou des fuites dans le scellage des portes ou des ouver­tures de porte fréquentes dans des environnements humides.
• Quand vous placez des aliments dans le réfrigérateur essuyez-les d’abord avec un chiffon sec pour retirer l’excès d’humidité.
• Vérifiez les joints de porte et rédu­isez l’ouverture des portes. Il se peut que vous deviez augmenter la température du compartiment pour les aliments frais.
L’air humide forme des gouttel
­ettes d’eau sur les parois externes du réfrigérateur.
• L’air chaud et humide de l’environnement associé à l’air frais dans les zones des aliments frais et du compartiment du congéla
-
teur causent la condensa
-
tion.
• Une petite quantité de rosée ou d’humidité provenant de l’eau est normale. Il vaut mieux essuyer avec un chiffon sec pour amélio­rer la performance de l’appareil.
• Une légère augmentation des températures peut réduire la formation de l’humidité.
• Vérifiez que les joints de la porte sont bien scellés et propres.
Eau, humidité, gel/givre dans le réfrigérateur
Eau, humidité, givre à l’extérieur du réfrigérateur
35
Problème Cause Solution
La machine à glaçons a arrêté de produire des glaçons.
• Le senseur de la taille des glaçons a détecté un plateau plein.
• La valve d’adduction de l’eau est fermée.
• La section du congélateur n’est pas assez froide.
• La source d’eau du robinet-vanne à étrier est bloquée.
• Pour faire plus de glaçons vous avez peut-être besoin de distribuer vos glaçons sur le côté droit du tiroir central (ou tiroir inférieur) pour augmenter le volume de production des glaçons.
• Ouvrez la valve d’adduction de l’eau.
• Ajustez les réglages dans le congélateur à un niveau plus froid et attendez 24h pour sentir la différence.
• Vérifiez si le robinet-vanne à étrier de l’eau est bouché et remplacez-le s’il est endommagé.
La capac
­ité de la machine à glaçons est basse.
• La zone du tiroir du congélateur n’est pas assez froide.
• La valve d’adduction d’eau ne reçoit pas assez de pression ou ne s’ouvre pas complètement.
• Le senseur de la machine à glaçons est restreint ou mal positionné.
• Réglez le tiroir du congélateur à un niveau plus bas.
• Assurez-vous que la pression de l’eau est comprise entre 25 et 121 psi et ajoutez un boost
-
er d’eau si elle est trop basse.
• Assurez-vous que la valve d’adduction d’eau est entière­ment ouverte.
• Assurez-vous que le filtre à eau distribue assez d’eau et n’est pas bouché.
• Assurez-vous que les joints du tiroir sont scellés, propres et sans saleté et débris.
La machine à glaçons fonctionne sans arrêt.
• Le senseur du niveau de la machine à glaçons est bloqué en position de marche (down).
• Vérifiez le mouvement du bras senseur de la machine à glaçons afin qu’il reste en position "up".
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de paquets congelés ou d’objets bloquant le bras du senseur de la machine à glaçons.
Machine à glaçons automatique
FrançaisFrançais
36
Problème Cause Solution
Les glaçons ont une mauvaise odeur.
• Des aliments non couverts ou non emballés sont entreposés près du réservoir des glaçons.
• Le filtre à eau est presque au bout de sa durée de vie.
• Les glaçons sont restés trop longtemps dans le réservoir.
• Couvrez, emballez et position­nez les aliments surgelés loin du réservoir à glaçons.
• Vérifiez et remplacez le filtre à eau.
• Jetez les glaçons qui ne sont plus frais.
De l’eau froide pota
­ble n’est pas distribuée.
• La conduite d’adduction de l’eau n’est pas ouverte.
• Le filtre à eau est bouché.
• La conduite d’eau est bouchée.
• Ouvrez la conduite d’adduction de l’eau à fond.
• Remplacez le filtre à eau.
• Vérifiez que les conduites d’eau ne sont pas entortillées ou restreintes.
L’eau a une odeur étrange.
• L’eau est entreposée pendant trop longtemps sans être utilisée.
• L’eau potable locale est suspecte.
• Retirez 10-12 verres d’eau et jetez-les puis vérifiez si l’odeur est meilleure.
• Contactez votre compagnie locale d’eau pour vérifier la qualité de l’eau.
La pression de l’eau est trop basse.
• Le niveau de pression de l’eau est inférieur au minimum requis de 25 psi.
• Contactez votre plombier pour installer un booster d’eau pour obtenir une pression comprise entre 25 et 121 psi.
La machine à glaçons
L'eau froide buvable ne distribue pas.
37
Problème Cause Solution
L’intérieur du réfrigérateur est sale.
• Les parois internes, les clayettes et les comparti
­ments de la porte ont besoin d’être nettoyés.
• Les aliments dans le réfrigérateur ont dépassé leur date limite de consommation.
• Nettoyez toutes les surfaces internes avec de l’eau chaude et un chiffon propre et humide, puis séchez-les.
La porte a du mal à se fermer.
• Il se peut que des aliments ou paquets bloquent la porte.
• Le réfrigérateur n’est pas nivelé ce qui cause un problème avec la fermeture de la porte.
• Il se peut que la porte cogne contre d’autres appareils ou placards.
• L’alignement du joint de la porte a peut-être besoin d’être réajusté.
• Repositionnez les clayettes, les compartiments de la porte ou les récipients internes pour permettre à la porte de fermer.
• Assurez-vous que le sol est nivelé en utilisant des matériels solides qui sont également inflammables.
• Laissez un espace de 1" (2,5 cm) sur les trois côtés et en haut du réfrigérateur afin que les portes puissent s’ouvrir et se fermer facilement.
• Ajustez les charnières et ajoutez les séparateurs fournis.
Les tiroirs sont difficiles à bouger, ou ne fer
-
ment pas.
• De la nourriture interfère avec le mécanisme de glissement.
• Les glissières des tiroirs sont sales à cause de par­ticules de nourriture.
• Éloignez la nourriture des parois des tiroirs et placez-la de façon équitable dans les tiroirs.
• Nettoyez le tiroir et essuyez les glissières périodiquement pour que les roulettes des glissières puissent rouler librement.
Le réfrigérateur a une odeur désagréable
La porte ou le tiroir est difficile à ouvrir et/ou fermer.
FrançaisFrançais
38
Problème Cause Solution
L’ampoule ne fonc
-
tionne pas
• L’ampoule est endomma­gée ou dévissée.
• L’interrupteur de la lumière est bloqué par des débris ou des particules de nour­riture.
• Le réfrigérateur n’est pas en marche.
• Voir la section concernant le changement des ampoules.
• Retirez le cordon d’alimentation de la prise murale. Localisez ensuite l’interrupteur contre la paroi et bougez-le pour voir s’il y a de la nourriture qui peut être délogée en appuyant sur l’interrupteur plusieurs fois.
• Assurez-vous que la prise murale est entrée à fond dans la prise murale.
Si vous entendez un bruit à l’intérieur du réfrigéra
-
teur.
• Une porte ou un tiroir du réfrigérateur est ouvert pendant plus de 60 secondes.
• Cela est normal et se reprodu­ira toutes les minutes jusqu’à ce que la porte ou le tiroir soit fermé.
L’ampoule ne fonctionne pas
If you hear:
garantie liMitÉe
Ce qui est couvert et pour combien de temps?
Cette garantie couvre tous défauts de pièces et main-d’œuvre pour une période de:
12 mois pour la main d’œuvre 12 mois pour les pièces (Service à domicile) 5 ans pour le système scellé
Cette garantie commence à la date d’achat du produit et une preuve d’achat avec la date de l’achat et le reçu original doivent être montrés avant que tout service de garantie puisse être fourni.
EXCEPTIONS: la garantie de l’appareil pour usage commercial ou location de l’appareil est de 90 jours pour la main d’œuvre (réparation en magasin) 90 jours pour les pièces Il n’y a pas d’autres garanties.
Ce qui est couvert.
1. Les pièces mécaniques et électriques qui servent au fonctionnement de cet appareil pour une période de 12 mois. Cela inclut toutes les pièces sauf la garniture et les finitions.
2. Les composants du système scellé id est compresseur, condenseur et évaporateur avec un défaut de fabrication sur une période de 5 ans à compter de la date d’achat. Tout dommage sur ces composants causés par un abus mécanique ou un mauvais maniement ou une mauvaise expédition ne seront pas couverts.
Ce qui sera fait?
1. Haier réparera ou remplacera, à sa discré­tion, toute pièce mécanique ou électrique qui s’avère défectueuse en utilisation normale durant la période de garantie spécifiée.
2. L’acheteur n’aura rien à payer pour la main-d’œuvre et pour toute pièce sur aucun des éléments couverts durant la période initiale de 12 mois. Au-delà de cette période, seules les pièces sont cou­vertes pour le restant de la garantie. La main d’œuvre n’est pas fournie et doit être payée par le client.
3. Contactez votre centre de réparation. Pour connaître le nom du centre de réparation le plus proche veuillez appeler le 1-877-337-3639.
CETTE GARANTIE COUVRE LES APPAREILS EN AMERIQUE CONTINENTALE (DANS LES 48 ETATS DES ETATS-UNIS), A PORTO RICO ET AU CANADA. ELLE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT:
Les dommages dus à mauvaise installation. Les dommages causés par l’expédition. Les défauts autres que ceux de fabrication. Les dommages dus à une mauvaise utilisation, un accident, une modification, un mauvais entretien de l’appareil ou un mauvais courant électrique ou une mauvaise tension. Les dommages dus à une autorisation autre que domestique. Les dommages causés par une prise en charge et réparation ailleurs que dans un centre de réparation agréé. Les garnitures décoratives ou les ampoules remplaçables. Le transport et l’expédition. La main d’œuvre (après la période initiale de 12 mois).
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE À LA PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRIMÉE, OU IMPLICITE INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE ET DE COMPATIBILITE À UNE FIN PARTICULIÈRE
Le recours offert dans cette garantie est exclu­sif et est accordé à la place de tout autre.
Cette garantie ne couvre pas les dommages secondaires ou conséquents et donc les limita­tions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer pas à vous. Certains États n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie donc les limitations ci-dessus ne vous concernent peut-être pas.
Cette garantie vous donne des droits légaux et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Haier America New York, NY 10018
39
FrançaisFrançais
1
conteniDos
Español Español
PÁGINA
Precauciones de seguridad .....................................................2-3
Instalacion de su Refrigerador
...............................................4-5
Funciones ..................................................................................... 6
Cómo quitar e instalar las puertas
........................................7-8
Conexión de la línea de suministro de agua
......................9-10
Preparación antes del uso
....................................................... 11
Configuración de las funciones de control
....................... 12-17
Consejos para el almacenamiento de alimentos frescos
...... 20
Información sobre el congelador
............................................ 20
Precauciones cuando se congelan alimentos
.........................21
Pautas sobre la máquina de hielo y el surtidor de agua
.... 22
Cómo quitar e instalar el recipiente para hielo
.....................23
Cómo usar el surtidor de agua
...............................................24
Información sobre el compartimiento convertible
................. 25
Descongelación, limpieza
.........................................................26
Filtro de agua
............................................................................ 27
Desconexión del refrigerador
..................................................28
Detección y solución de problemas
.................................. 29-36
Garantía limitada
..................................................................... 37
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. Cuando lo utilice, ponga siempre en práctica las precauciones de seguridad básicas, incluso las siguientes:
1. Use este artefacto sólo para los usos para los que fue diseñado, según se describe en esta guía de uso y cuidados.
2. Este refrigerador debe ser instalado correctamente conforme a las instrucciones de instalación antes de utilizarlo. Consulte las instruccio
-
nes de descarga a tierra en la sección de instalación.
3. Nunca desenchufe su refrigerador jalando del cable de corriente. Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente del tomacor
-
riente.
4. Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que estén dañados de alguna manera. No utilice los cables que tienen grietas o desgaste a lo largo de su extensión, en el enchufe o en el extremo del conector.
5. Desenchufe su refrigerador antes de limpiarlo o de realizar reparacio
­nes. Nota: Si por alguna razón este producto necesita reparación, le recomendamos firmemente que el servicio sea realizado por un técnico certificado.
6. No utilice dispositivos eléctricos o instrumentos filosos cuando descon
-
gele el refrigerador.
7. Si su refrigerador viejo no está en uso, le recomendamos quitarle la puerta. Esto reducirá la posibilidad de peligro para los niños.
8. Cuando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies frías del compartimiento del congelador, especialmente con las manos húmedas. La piel se puede pegar a estas superficies extremadamente frías.
9. No vuelva a congelar alimentos que se han descongelado completa
­mente. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos en el boletín Home and Garden (Casa y Jardín) N.º 69 explica: “…Puede volver a congelar con seguridad alimentos congelados que se han descongelado si aún contienen cristales de hielo o si aún están fríos, por debajo de los 40 °F.”
“…La carne picada, las aves o el pescado congelados que tienen olores o colores que denotan que están en mal estado no deben volver a con
­gelarse ni deben comerse. El helado descongelado se debe desechar. Si el olor o el color de algún alimento son anormales o dudosos, deséchelo. Puede ser peligroso ingerir esos alimentos”.
2
WARNING
3
PELIGRO
Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de
descartar su refrigerador o congelador viejos, quíteles las
puertas. Deje los estantes en su lugar así los niños no
pueden trepar al interior con facilidad.
Gracias por comprar nuestro producto Haier. Este manual fácil de usar le guiará para obtener el mejor uso posible de su refrigerador.
Recuerde anotar los números de modelo y de serie. Se encuentran en una etiqueta dentro del refrigerador.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Abroche su recibo al manual.
Lo necesitará para obtener servicios de garantía.
“…Incluso la descongelación parcial y el nuevo congelamiento reducen la calidad de los alimentos, en especial frutas, vegetales y comidas prepara
­das. La calidad comestible de las carnes rojas se ve menos afectada que la de muchos otros alimentos. Use los alimentos vueltos a congelar con la mayor rapidez posible, para conservar su calidad comestible tanto como se pueda”.
10. Este refrigerador no se debe empotrar en un gabinete cerrado. Está
diseñado para la instalación no empotrada solamente.
11. No accione el refrigerador en presencia de humos explosivos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
Español Español
instalaciÓn De su refrigeraDor
4
Nota: El refrigerador no debe embutirse. Únicamente para la
instalación no empotrada.
Desembalaje de su refrigerador
1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y
toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del refrigerador por dentro y por fuera. Deslice y quite la protección de plástico y espuma utilizada para evitar que el compresor se dañe por vibraciones y golpes durante el envío.
2. Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de
enchufar el refrigerador.
Circulación adecuada de aire
• Para asegurarse de que el refrigerador funcione con la eficiencia máxima para
la que fue diseñado, debe instalarlo en un lugar donde haya una circulación de aire adecuada y conexiones de cañerías y eléctricas.
• Las siguientes son las áreas despejadas recomendadas alrededor del
refrigerador:
Lados ..................3/4 "(19mm)
Parte superior ......1" (25mm)
Parte trasera ........1" (25mm)
Requisitos eléctricos
• Asegúrese de contar con un tomacorriente adecuado (1 tomacorriente de
15 voltios, 15 amperes) con la conexión a tierra adecuada para enchufar el
refrigerador.
• Evite usar adaptadores de tres clavijas o cortar la clavija de puesta a tierra
para adaptar el enchufe a un tomacorriente de dos entradas. Esto constituye
una práctica peligrosa, ya que no proporciona una puesta a tierra eficaz para
el refrigerador y puede resultar en un peligro de descarga.
5
Uso de cable de prolongación
• Evite el uso de un cable de prolongación, por los peligros potenciales ante
determinadas condiciones. Si es necesario usar un cable de prolongación,
sólo use un cable de tres conductores que tenga un enchufe con puesta a tierra
de 3 puntas y un receptáculo con 3 ranuras que coincida con el enchufe del
artefacto. Las especificaciones marcadas del cable de prolongación deben ser
iguales o mayores a la especificación eléctrica del artefacto.
Limitaciones para la instalación
• No instale su refrigerador en ningún lugar que no esté correctamente aislado
o caldeado, como por ejemplo, en un garaje. Su refrigerador no fue diseñado
para funcionar con temperaturas ambiente por debajo de los 55˚ Fahrenheit.
• Seleccione una ubicación adecuada para el refrigerador en una superficie
dura y pareja, lejos de la luz directa del sol y de las fuentes de calor, como
radiadores, zócalos radiantes, artefactos de cocina, etc. Cualquier desnivel en
el piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas
inferiores frontales del refrigerador.
Español Español
6
Nota: Cuando busque algunas de las funciones en este manual, puede
encontrar que algunos modelos difieren en apariencia del que se muestra en el manual.
Divisor de cajón
Cajón inferior de congelado profundo
Cuchara para el hielo
Sección para el hielo o los alimentos congelados
Estante de metal
Equipo para preparar hielo
Filtro de agua
Lugar de almacenamiento de lácteos
Soporte para vinos y botellas Estante deslizable
Cajones para carne, fruta y verduras
Recipiente de la puerta de un galón
Cajón inferior de congelado para preparar hielo
Cajón inferior de congelado profundo
Luz de resalte para el almacenamiento de alimentos frescos
Lugar de almacenamiento del ancho completo de la unidad
Sección congelador
Sección de alimentos frescos
PieZas y funciones
Disconected the cable,crew out the earth line.Disconected the water pipe on the back at the same time,pull out the pipe from the cabinet,then take the door off.(only PBFS21* and PRFS25*)
7
cÓMo Quitar e instalar las Puertas
Es probable que no sea necesario quitar las puertas. Pero si tiene inconvenientes para colocar la unidad en su ubicación final, siga las siguientes instrucciones para quitar e instalar las puertas. Se sugiere, por su seguridad, que dos o más personas lo ayuden a realizar la tarea que se detalla a continuación para evitar lesiones personales, daños al producto o pérdida de bienes.
Cómo quitar e instalar la puerta de la derecha
1. Quite los tornillos de la cubierta de la bisagra superior, luego hágala a un
lado para instalarla después.
2. Con un destornillador, quite los tornillos de la bisagra superior. Quite la
bisagra, luego saque la puerta del refrigerador y colóquela a un lado por el momento.
3. Quite la bisagra del medio, si es necesario.
4. Instale la puerta del refrigerador en el orden inverso. Cuando levante la bisagra del refrigerador y la separe del cuerpo de la puerta,
tenga cuidado de no dejar caer la puerta inclinada hacia adelante.
Cómo quitar e instalar la puerta de la izquierda
1. Primero quite la tapa de la bisagra superior como se describe en el punto.
2. Anterior. Desconecte la línea de agua de la parte trasera de la unidad.
3. Quite los tornillos de la bisagra con un destornillador y retire la bisagra,
luego saque el cuerpo de la puerta y ubíquelo en un lugar seguro. Ubíquela. (Únicamente para PBFS21.) Desconecte el conector del cable, el cable de descarga a tierra y jale de la línea de agua para quitarla de la unidad.
4. Quite la bisagra del medio, si es necesario.
5. Instale la puerta en el orden inverso. Cuando levante la bisagra y se separe la puerta, tenga cuidado de que no se
incline hacia adelante y caiga, lo que podría causar lesiones corporales o daños a la puerta.
Español Español
8
Cómo quitar e instalar el cajón del centro del congelador
(SI ES NECESARIO)
1. En primer lugar, abra el cajón tanto como sea posible, y luego quite los tornil-
los que están a los lados del cajón.
2. Entonces jale del cuerpo del cajón hacia arriba y en dirección a usted, y
ubíquelo en un lugar seguro.
3. Instale el cajón en el orden inverso.
Cómo quitar e instalar el cajón inferior del congelador
(SI ES NECESARIO)
1. En primer lugar, abra el cajón tanto como sea posible, y luego quite los
tornillos que están a los lados del cajón.
2. Entonces jale del cuerpo del cajón hacia arriba y en dirección a usted, y
ubíquelo en un lugar seguro.
3. Instale el cajón en el orden inverso. Precaución: No permita que los niños o las mascotas usen el cajón inferior
como un lugar de escondite en sus juegos. Tenga precaución cuando se quitan los cajones, dado que las guías plásticas pueden sobresalir de la unidad.
9
coneXiÓn De la lÍnea De suMinistro De agua
Nota: Es responsabilidad de los consumidores,
cuando no contratan un fontanero autorizado, cumplir los códigos locales relacionados con la fontanería.
Instale la válvula de retención en la tubería de agua.
1. Cierre la tubería principal de suministro de agua.
Abra el grifo más cercano hasta que la tubería de agua esté completamente limpia.
2. Elija la posición de la válvula. La válvula debe estar
ubicada en un lugar en el que sea fácil instalarla y sea accesible. Se recomienda instalar la válvula a un lado de una tubería de agua vertical. Es mejor conec­tar la válvula con una tubería de agua a nivel en el lado hacia arriba de la tubería de agua, no hacia abajo, así el sedimento puede de la tubería de agua.
3. Cómo agujerar la válvula de retención: Realice un
agujero con un diámetro de _” en la tubería de agua con un taladro afilado. Limpie la rebaba que el taladro deje en la tubería de agua. Tenga cuidado de evitar que el agua fluya en el taladro.
4. Cómo ajustar la válvula de retención: Ajuste la
válvula en la tubería de agua fría usando un elemento para ajustar tuberías. Cumpla las normas especificadas en el Código de Reglamentaciones de Massachussets 248 de la Norma Federal de Tuberías de Massachussets. Las válvulas tipo montura no están permitidas en Massachussets. Consulte a un fontanero si no está seguro de cuál es el método correcto para instalar la válvula.
5. Ajuste de la punta de la cañería: Ajuste los pernos
de la punta de la cañería hasta que el círculo de cierre comience a expandirse. No permita que los pernos de la punta de la cañería estén demasiado ajustados, de lo contrario, la tubería de agua resulta aplastada, lo que provoca pérdidas.
6. Ubicación de la línea de agua hasta el refrigerador:
Ubique la línea de agua entre la tubería de agua fría y el refrigerador. Realice un agujero en la pared o en el piso que esté cerca de la pared y de la ubicación del refrigerador. Agregue un tramo extra a la línea de suministro de agua, de alrededor de 8 pies (2,4m) y realice tres círculos con un diámetro de alrededor de 1 pie cada uno, así se cuenta con líneas extras para mover el refrigerador para su limpieza (la uni­dad alejada de la pared).
Español Español
10
7. Conexión de la línea de agua a la válvula de cierre:
Coloque la tuerca ajustada sobre la línea de agua de cobre o plástico, luego el accesorio de compresión e introduzca el extremo de cobre o plástico en la válvula de cierre. Asegúrese de que el extremo de la tubería entra bien dentro de la válvula. Ajuste (pero no demasiado) la tuerca. Cumpla las descripciones especificadas en el Código de Reglamentaciones de Massachussets 248 de la Norma Federal de Tuberías de Massachussets. Las válvulas tipo montura no están permitidas en Massachussets. Consulte a un fontanero autorizado si no está seguro del armado.
8. Limpie el suministro de la línea de agua, Abra el
suministro principal de agua hasta que el agua de la tubería esté transparente y limpia. Cierre la válvula de agua después de haber usado el agua durante aproximadamente 30 segundos o 1 minuto.
9. Conecte la línea de suministro de agua hasta el refrigerador:
Nota: Antes de conectar la línea de agua hasta el refrigerador, asegúrese de
que la línea de agua no esté cubriendo el cable de energía que va al refrigerador o el tomacorriente.
(1) Ajuste la línea de suministro de agua con la
válvula de agua del refrigerador deslizando la tuerca por el extremo de la línea de agua.
(2) Luego, como se muestra en la figura, conecte
el extremo de la línea de suministro de agua con la válvula de agua; ajuste la tuerca de la línea de suministro de agua con una llave francesa.
Nota: Cerciórese de por favor que el tubo del agua del 1/4" esté
insertado completamente en la válvula del agua antes del ajuste. Abra la válvula del abastecimiento de agua y controle para saber si hay escapes, antes de colocar la unidad en lugar.
11
PreParaciÓn antes Del uso
1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma, los
postes esquineros, la cinta adhesiva, etc.
2. Verifique que en el refrigerador se encuentren todas las piezas y materiales.
Consulte al vendedor si encuentra que faltan piezas.
3. Coloque el refrigerador en una buena ubicación (Consulte “Ubicación”).
4. Instalación de la parrilla de pie: Abra la puerta del congelador inferior y quite
el recipiente del compartimiento del congelador inferior. Instale la parrilla de pie con los tornillos de la bolsa como se muestra.
5. Para que sea más fácil mantener sus registros, deben copiarse y pegarse a
este manual el número de modelo y serie, la fecha de compra y el recibo.
6. Se recomienda limpiar el refrigerador antes de su uso. Antes de ubicar
alimentos en el refrigerador, limpie el interior y el exterior con agua y bicarbonato de sodio diluido. Sumerja un paño limpio en un galón de agua con una cucharada de bicarbonato de sodio.
7. Ubique el refrigerador y luego enchúfelo. Una vez que el refrigerador se
ubicó sobre una superficie plana y se limpió, enciéndalo y permita que funcione unas horas. Luego, comience a guardar los alimentos.
Uso
1. Enchufe del cable de energía: Después de encenderlo, se pondrán en marcha
las configuraciones predeterminadas de fábrica, el valor por defecto de la hora es 12:00 PM y el centro de control del surtidor está en el modo desbloqueado.
2. Después de enchufar la unidad, cambie las configuraciones hasta la
temperatura deseada.
3. Ubicación de los alimentos en el refrigerador: El refrigerador se enfriará
completamente después de unas pocas horas. Pueden ponerse alimentos congelados y frescos en el refrigerador para su uso normal.
Cuando se cambian las temperaturas de los cajones, se producirá una nueva temperatura de equilibrio después de un período de tiempo. La duración de este período depende del grado del cambio de temperatura, la temperatura ambiente, la frecuencia con que se abren las puertas y la cantidad de alimento que se encuentre en el refrigerador.
Español Español
12
configuraciÓn De las funciones De control
Centro de control del surtidor
A. Botón de ajuste de la hora B. Botón de Ajuste de minutos
C. Botón para bloqueo D. Área de la hora
Centro de control del refrigerador superior
E. Botón para congelamiento rápido F. Botón de ajuste de la temperatura
del congelador
G. Botón de ajuste de la temperatura
del congelador
H. Indicador de la temperatura del
congelador
I. Indicador de la temperatura del
refrigerador
J. Botón de ajuste de la temperatura
del refrigerador
K. Botón de ajuste de la temperatura
del refrigerador
L. Botón de enfriado rápido del
refrigerador
M. Botón de restablecimiento del filtro
de agua
N. Lámpara indicadora del filtro de
agua
D
A
B
(Only applicable to PBFS21** and PRFS25** series)
E F G H I J K L M N
(Se aplica únicamente a las series PBFS21** y PRFS25**)
13
(1) Bloqueo y desbloqueo (Se aplica únicamente a las series PBFS21 y
PRFS25)
Presione el botón C: Después del primer sonido del timbre, estará en funcionamiento el bloqueo con la luz indicadora, se fijan las configuraciones del reloj y la función de enfriamiento está bloqueada. Presione el botón C nuevamente: Después del primer sonido del timbre, la luz se apaga, lo que indica que puede configurarse el reloj.
(2) Ajuste de la temperatura de los alimentos frescos
Presione el botón J o el botón K: El centro de control de la temperatura de los alimentos frescos parpadeará. Cuando se configura la temperatura, el rango de temperatura es de entre 34 y 44 grados F. Cada vez que presione el botón K, la temperatura subirá un nivel, hasta que se llegue a la temperatura más alta. Cada vez que presione el botón J, la temperatura bajará un nivel, hasta que se llegue a la temperatura más baja.
(3) Ajuste de la temperatura del congelador
Presione el botón F o el botón G del centro de control de temperatura del congelador: Parpadeará el área H. Cuando se configura la temperatura, el rango del congelador es de entre -6 y 6 grados F. Cada vez que presione el botón G, la temperatura del congelador aumentará un nivel, hasta que se alcance el nivel de temperatura más alto. Cada vez que presione el botón F, la temperatura del congelador bajará un nivel, hasta que se alcance el nivel de temperatura más bajo.
configuraciÓn De las funciones De
control (cont'D)
D
A
B
(Only applicable to PBFS21** and PRFS25** series)
I J K
F G H
(Se aplica únicamente a las series PBFS21** y PRFS25**)
Español Español
14
(4) Ajuste de la hora del reloj
(Se aplica únicamente a las series PBFS21 y PRFS25)
Presione los botones A y B al mismo tiempo durante tres segundos: La señal de la hora D comenzará a parpadear después del primer sonido del timbre. Presione A para ajustar las horas: la hora aumentará en uno cada vez que presione A, hasta que se llegue a 12 horas. Si presiona el botón A nuevamente, aparecerá
01. Presione el botón B para ajustar los minutos. Cada vez que presione el botón B, la hora aumentará en un minuto, hasta que se llegue a los 59 minutos. Si presiona el botón B nuevamente, aparecerá 00. Se cambiará entre AM y PM cuando el botón D muestre 12:00 PM.
(5) Configuración de congelado rápido del congelador
La función de congelado rápido sirve para congelar los alimentos completamente en el lapso más corto.
Presione el botón E: El indicador de congelado rápido se encenderá y el conge­lador iniciará el modo de congelado rápido. Seguirá en este modo durante 3 horas. Puede presionar el botón E antes de que transcurran las 3 horas si desea detener el modo de congelado rápido antes.
(6) Configuración de enfriado rápido de alimentos frescos
Presione el botón L: La lámpara indicadora de enfriado rápido de alimentos fres­cos del refrigerador se encenderá y el refrigerador estará en el modo de enfria­do rápido. Se apagará el modo de enfriado rápido si el refrigerador tiene una temperatura de almacenado 2 ºF menos que la temperatura deseada o cuando transcurran 3 horas. Si desea que se detenga el modo de enfriado rápido del refrigerador, presione el botón L nuevamente. El indicador de enfriado rápido se apagará y el refrigerador saldrá del modo de enfriado rápido.
¡Precaución! Cuando el refrigerador esté en los modos congelado rápido o
enfriado rápido, en el tiempo fijado, el proceso de refrigeración sigue constante sin afectar la energía.
D
A
B
(Only applicable to PBFS21** and PRFS25** series)
E
L
(Se aplica únicamente a las series PBFS21** y PRFS25**)
configuraciÓn De las funciones De
control (cont'D)
15
(7) Función para hielo rápido
Presione los botones E y M al mismo tiempo durante tres segundos: El botón con la luz indicadora N del filtro de agua parpadeará y el congelador entrará al modo de hielo rápido; 24 horas más tarde saldrá del modo de hielo rápido automáticamente. Presione los botones E y M a la vez durante tres segundos nuevamente para salir del modo de hielo rápido.
(8) Cómo detener la función de preparación de hielo
Presione los botones G y J a la vez durante tres segundos: La lámpara indicadora E parpadeará y la preparación de hielo se detendrá. Cuando presione los botones G y J a la vez durante tres segundos nuevamente, la preparación de hielo se iniciará nuevamente.
(9) Función Sabbath
Presione los botones E y L a la vez durante tres segundos: La función Sabbath estará en funcionamiento después del primer sonido del timbre. Si no se produce el sonido del timbre, la pantalla LED se apagará y las lámparas y timbres, al igual que el surtidor de agua, no estarán en funcionamiento. Presione los botones E y L a la vez durante 3 segundos nuevamente y la función Sabbath se apagará después del sonido del timbre. La luz de la pantalla LED estará en funcionamiento en ese momento.
(10) Función de conversión entre Celsius y Fahrenheit
Presione los botones F, G y J del centro de control a la vez durante 3 segundos: Las lecturas de temperatura en Celsius estarán en funcionamiento después del primer sonido del timbre. Presione los botones F, G y J del centro de control a la vez durante 3 segundos nuevamente para cambiar al modo Fahrenheit. Las lecturas de temperatura en Fahrenheit estarán en funcionamiento después del primer sonido del timbre.
E M N
E G J
E L
F G J
configuraciÓn De las funciones De
control (cont'D)
Español Español
16
(11) Configuración del indicador del filtro de agua
Cuando la luz indicadora del filtro de agua está encendida, debe cambiarse el filtro de agua. Una vez que se cambia el filtro de agua, presione el botón M de reinicio del filtro de agua. La luz indicadora del filtro de agua N se apagará.
¡Precaución! Cuando sea necesario cambiar el filtro de agua, consulte la
sección “Filtro de agua”.
(12) Suspensión de energía del centro de control
Centro de control del refrigerador superior: 30 segundos después de ajustar los botones del
centro de control, la pantalla digital se apagará automáticamente. Si presiona cualquier botón nuevamente, abre cualquier puerta o activa el surtidor de agua, la pantalla se encenderá nuevamente.
Centro de control del surtidor: hay dos modos.
1. La iluminación de la pantalla LED estará en funcionamiento 24 horas;
2. 30 segundos después de presionar los botones o abrir cualquier puerta, la
iluminación de la pantalla LED se apagará automáticamente. Si presiona cualquier botón, abre cualquier puerta o activa el surtidor de agua, la pantalla se encenderá nuevamente.
Cuando el bloqueo del indicador luminoso está en funcionamiento, presione A y B a la vez durante 3 segundos y se cambiará el modo. El primer modo estará en funcionamiento si se da energía al refrigerador por primera vez.
(13) Modo demo
1. Los motores del compresor y el ventilador no funcionan en el modo demo.
2. Presione los botones F, G y K a la vez durante tres segundos: Después del
primer sonido del timbre, estará en funcionamiento el modo demo. Presione los botones F, G y K a la vez durante 3 segundos nuevamente y se cancelará el modo demo.
M N
D
A
B
(Only applicable to PBFS21** and PRFS25** series)
F G K
configuraciÓn De las funciones De
control (cont'D)
(Se aplica únicamente a las series PBFS21** y PRFS25**)
17
(14) Alarma de puerta entreabierta
Cuando se abre cualquier puerta durante más de 60 segundos, se apagará la función de alarma de puerta entreabierta del refrigerador y el refrigerador hará sonar el timbre una vez cada 30 segundos. Esto alerta al usuario de que una puerta quedó abierta.
(15) Protección ante sobrecarga de voltaje
El refrigerador está equipado con protección ante sobrecarga de voltaje. Cuando la función de sobrecarga de voltaje está en funcionamiento, el refrigerador se apaga automáticamente. Después de 5 minutos, debe volver a encenderse.
(16) Función de memoria ante interrupciones de energía
Cuando el refrigerador se apaga por la protección ante sobrecarga de voltaje, se memorizan las configuraciones del refrigerador antes de la interrupción de energía. Esto permite que el refrigerador vuelva a las configuraciones previas cuando se vuelve a encender.
(17) Falla en la pantalla
Si la pantalla está rota, pero aún puede oír los pitidos correspondientes cuando presiona los botones, esto significa que los botones funcionan. No obstante, debe llamar a un ingeniero de reparaciones posventa para que solucione el problema para garantizar un rendimiento óptimo.
Español Español
18
• Los alimentos frescos o congelados que van a ser utilizados en el corto plazo
pueden ubicarse en la sección superior para alimentos frescos o en el cajón
central del congelador. Mantenga los alimentos crudos cerca del área inferior,
alejados de los alimentos listos para ingerir del área superior.
• La altura de los estantes de ménsulas puede regularse según sus necesidades
de guardado. Cuando regule la altura del estante, primero retire los alimentos ubicados sobre
el estante. Luego levántelo inclinando la parte de adelante hacia arriba y jale. De esta forma se destraban los ganchos de atrás. Luego ubique los ganchos en una nueva ranura e incline hacia abajo hasta su posición en un plano liso y horizontal. (Consulte las imágenes a la derecha.)
¡Precaución! Asegúrese de que los dos lados del estante estén equilibrados, de
lo contrario, el estante o los alimentos pueden caerse.
• Uso del cajón para frutas y verduras
El refrigerador fue diseñado para que incluya un cajón para frutas, verduras
y fiambres. Su temperatura interior puede regularse según el tipo de alimentos
que se guarden.
• Suba el botón del control de humedad del lado derecho del cajón para que la
humedad sea mayor, para guardar pepinos, uvas, naranjas, manzanas,
melocotones, lechuga y otros productos con mucha humedad.
• Baje el botón del control de humedad del lado derecho del cajón para bajar
la humedad. Esto es adecuado para guardar carne, queso, cebollas, tomates y
otros alimentos más secos.
• Lugar de almacenamiento del ancho completo de la unidad y sus usos
El refrigerador está especialmente diseñado para que incluya un lugar de
almacenamiento del ancho completo de la unidad. Puede regularse su
temperatura interior, según el tipo de alimentos que se guarden.
Nota: Para evitar daños, no presione demasiado el botón de ajuste del aire.
Ajuste de altura y limpieza del recipiente de la puerta
Para cambiar su ubicación, levante el recipiente de la puerta mientras lo sostiene de ambos lados y jálelo hacia fuera. Después de limpiar el recipiente de la puerta, puede instalarlo de la manera contraria y la posición puede ajustarse según la altura de los alimentos a almacenar.
Cómo quitar la tapa del cajón para frutas y verduras
Levante el estante y jálelo hacia fuera en la dirección que se muestra. ¡Precaución! Cuando ajuste la altura del recipiente de la puerta, es mejor que
el recipiente para lácteos esté sobre el recipiente de la puerta.
conseJos Para el alMacenaMiento De
aliMentos
19
• Se recomienda mantener algo de espacio entre alimentos para que la
circulación del aire sea buena. Las temperaturas del refrigerador son
levemente más altas cerca de la parte superior y más bajas cerca de la base.
De modo que los distintos alimentos deben almacenarse en diferentes áreas
según estas temperaturas.
1. Huevos, manteca, queso, etc.
2. Latas de distintos tipos, condimentos, etc.
3. Bebidas y todo tipo de alimentos en botellas.
4. Alimentos en conserva, bebidas, latas, etc.
5. Carne roja y blanca, pescado, alimentos crudos.
6. Alimentos con harina, latas y lácteos, etc.
7. Alimentos cocidos, salchichas, etc.
8. Frutas, verduras, ensaladas, etc.
• Cómo cambiar las lámparas de la luz de los alimentos frescos El voltaje y vataje de las lámparas de alimentos frescos son: 115 voltios, 60 Hz
– 40 vatios. (No use nunca lámparas con potencia superior a los 40 vatios.)
Cuando cambie las lámparas de la luz:
• Saque el enchufe de energía del tomacorriente de la pared para cortar la
energía.
1. Utilice las manos para presionar en la parte de atrás del protector de la
luz, con lo que se liberan dos lengüetas.
2. Luego sostenga el protector de la luz y jálelo hacia afuera, como se
muestra en la imagen a la derecha.
• Gire la lámpara hacia la izquierda y coloque una lámpara nueva girando
hacia la derecha.
• Instale nuevamente el protector de la luz en las lengüetas en el orden opuesto
y vuelva a trabarlo en su lugar.
• Cómo quitar e instalar la cortina de aire (sólo para reparar si es necesario)
1. Quite el filtro de agua.
2. Quite el protector de la luz de los alimentos fresco y desenrosque la
lámpara.
3. Quite los tornillos del marco de la cortina de aire con un destornillador.
4. Quite la cortina de aire de los alimentos frescos, usando las manos para
presionar la cortina de aire con un poco de fuerza.
• Instale la cortina de aire siguiendo estos pasos en el orden opuesto
Español Español
20
Antes de ubicar alimentos calientes en el refrigerador, primero debe permitir que se enfríen hasta que alcancen la temperatura ambiente. Los alimentos que se guarden en el refrigerador deben limpiarse y las gotitas de agua deben secarse después de limpiarlos. Antes de colocar los alimentos en el refrigerador para almacenarlos, se recomienda que se los presurice, así el agua no puede vapori
­zarse, las frutas y las verduras se pueden mantener frescas y los olores de los alimentos no se mezclan. Los alimentos guardados pueden marcarse en bolsas. Guarde los alimentos de manera separada según los distintos tipos de alimentos. Los alimentos que se consumen a diario pueden almacenarse en la parte de adelante del estante. Intente evitar que se abra la puerta con frecuencia, porque se reduce la vida útil de los alimentos. Cuando guarde alimentos en la sección de alimentos frescos, haga suficiente espacio para que el aire circule adecuada­mente. Esto ayuda a mantener la vida útil de los alimentos. Cuando guarde los alimentos, debe asegurarse de que no estén demasiado cerca del revestimiento para evitar que se congelen en la parte de atrás o en los costados del refrigera­dor. De modo que debe guardar los alimentos asegurándose de que haya al menos un poco de espacio entre los alimentos almacenados y paredes interiores.
Se sugiere que se corten las hojas de los rábanos y otros tubérculos antes de guardarlos. De esta manera los nutrientes se conservan en las raíces y las hojas no los absorben. Ponga los alimentos refrigerados en el área de alimentos fres­cos para que se descongelen. La temperatura baja de los alimentos refrigera­dos reduce la formación de bacterias y prolonga la vida útil de los alimentos. Algunos alimentos, tales como cebollas, ajos, bananas y tubérculos se conservan mejor a temperatura ambiente que en el refrigerador. Los melones, piñas y bananas pueden ir directamente al congelador después de prepararlos si se los va a guardar durante un período más prolongado.
• El congelador es adecuado para guardar alimentos durante un período
prolongado. La temperatura dentro del congelador es baja (entre -2 y 8 grados F). Mantiene los alimentos frescos durante un período prolongado. Los alimentos congelados deben envolverse y marcarse cuando se guardan
para saber cuál es el tiempo de almacenamiento. Cómo cambiar la lámpara de luz del congelador: La clasificación eléctrica de la lámpara es: 115 voltios, 60 Hz – 40 vatios. El portalámparas es tipo E 17. (No utilice nunca lámparas con potencia superior
a 40 vatios.) Cuando cambie la lámpara de la luz:
• Jale del enchufe del cable de energía para desconectar la energía.
• Levante levemente el protector de la luz y luego sáquelo en la dirección que se
muestra.
• Gire la lámpara hacia la izquierda y hágala a un lado, luego instale una
lámpara con la misma potencia.
• Instale el protector de la luz en el orden inverso.
inforMaciÓn sobre el congelaDor
conseJos Para el alMacenaMiento De
aliMentos frescos
21
Antes de poner alimentos calientes en el refrigerador, permita que se enfríen hasta alcanzar temperatura ambiente. Divida los alimentos en porciones pequeñas, así es más fácil almacenarlos en el área de alimentos frescos. Cada porción debe marcarse así pueden controlarse el contenido y la fecha antes de cocinar. Cada porción de alimento no debe superar las 5,5 libras (2,5 kg). Los alimentos deben estar en paquetes antes de congelarlos. Mantenga la superficie de los paquetes seca. De esta manera se evita que los paquetes se congelen pegados. El material de empaque de los alimentos debe ser inodoro y no debe permitir el paso de aire, así pueden mezclarse distintos alimentos sin que se vea afectada su calidad. Los alimentos deben almacenarse según el uso. Los alimentos deben clasificarse según su uso. Escriba la fecha, la fecha de vencimiento y el nombre del alimento en la parte de afuera de los materiales de empaque, así puede estar seguro de qué alimentos se trata y cuándo es seguro ingerirlos. Saque los alimentos del congelador para descongelarlos cuando los necesite. Los alimentos descongelados no pueden volver a congelarse a menos que se cocinen. De lo contrario, se verá afectada la calidad de los alimentos y su seguridad. No ponga demasiados alimentos frescos en el congelador a la vez. Esto podría superar la capacidad de enfriamiento del congelador. (Consulte los “Datos técnicos”.)
Español Español
Precauciones cuanDo se congelan
aliMentos
22
1. Preparación antes de usar la máquina de hielo y el surtidor de agua fría: a) Corte la tubería de agua según las necesidades y evite doblar demasiado
la tubería. Por lo general, el largo debe ser de menos de 18 pies (5m). Si la tubería de agua es demasiado larga, el contenido de hielo y el contenido de agua fría se ven afectados por la falta presión del agua.
b) La tubería de agua no puede soportar el calor. Manténgala alejada de las
fuentes de calor.
c) Es probable que desee que un ingeniero de reparaciones instale la
tubería de agua.
d) Durante el primer uso, presione la tecla del surtidor de agua varias veces
durante un minuto cada vez para suministrar agua al tanque de agua de alimentos frescos. No presione durante más de 1 minuto para evitar que se recaliente el solenoide del activador de la tecla. El agua fría comenzará a fluir por la salida.
e) Instrucciones para la tubería de suministro de agua: La presión de agua
fría debe ser de entre 21 y 123 libras por pulgada cuadrada para que el hielo se produzca automáticamente.
f) El filtro de agua es para quitar el cloro y los olores del agua. No puede
esterilizar o destruir otros elementes, por lo tanto, asegúrese de conectar la tubería de agua a una fuente de agua potable.
2. Precauciones a) Para evitar que se congele la tubería de agua, no la instale en un lugar
que esté por debajo de los 32ºF.
b) Abra la válvula de agua para que pase el chorro de agua hasta que el
agua esté limpia y pueda controlar si existen pérdidas en las juntas de la tubería de agua.
c) Cuando la temperatura de la máquina de hielo sea igual o inferior a los
5 ºF, comenzará a preparar hielo. (Descarte las primeras tandas de cubos de hielo si prepara hielo después de un tiempo prolongado en que no usó esta función.)
d) Después de que se instale el refrigerador, coloque la tubería de suministro
de agua en un lugar adecuado para evitar presiones y daños.
e) El filtro de la tubería de agua tiene como función filtrar las impurezas del
agua y para que los hielos estén limpios y sean higiénicos. Por lo tanto, el filtro absorberá impurezas durante el uso normal. Después de un período
prolongado de uso, si los cubos de hielo se hacen más pequeños, es probable que el filtro tenga obstrucciones por las impurezas. Después de 6 meses de uso, se encenderá la luz indicadora de “Cambio de filtro”. En este momento, le sugerimos que concurra a un centro de atención posventa Haier autorizado de su zona o llame al 1-877-337-3639. Cuando cambie el filtro, la luz indicadora se apagará. El refrigerador viene con un filtro instalado; después usted debe comprar y cambiar el filtro.
f) La máquina de hielo sólo debe conectarse a una fuente de agua potable.
uso De la MÁQuina De Hielo y el surtiDor
De agua frÍa
23
3. Funcionamiento de la máquina de hielo: La bandeja de la máquina de hielo recibe periódicamente un flujo automático
de agua que va a la bandeja de cubos de hielo de la máquina de hielo. Cuando el agua se congela, un sensor en la bandeja reconoce que se han formado los cubos y automáticamente gira la bandeja para dejar caer los cubos de hielo en la canasta de hielo. La capacidad de la máquina de hielo depende de la temperatura ambiente, la frecuencia con que se abre la puerta del congelador y la configuración de temperatura de enfriamiento del com
­partimiento del congelador. Normalmente, la producción diaria de hielo es de 4 libras.
4. Si ésta es su primera máquina de hielo: Ocasionalmente puede oír algunos sonidos, como el fluir del agua o de los
cubos de hielo que caen. Estos sonidos son normales. Puede suceder que en períodos de uso poco frecuente de hielo, los cubos se peguen. Esto es normal.
5. Si no utiliza hielo con frecuencia: Los cubos de hielo más viejos pueden estar en mal estado. Limpie el
recipiente para los hielos periódicamente con agua tibia. Antes de volver a ubicarlo séquelo bien así los cubos no se pegan a las superficies.
6. Cuando no usa el canasto para los hielos durante períodos prolongados: Si no va a utilizar el recipiente para hielo durante un período prolongado,
descarte los cubos de hielo restantes, lave el recipiente con agua tibia, séquelo con una toalla y vuelva a ubicarlo en el refrigerador. Luego cierre la válvula de suministro de agua que va al refrigerador.
Nota:
1. El cajón central del congelador está diseñado para que se mantengan cubos de hielo en una bandeja en el lado izquierdo y, o bien más hielo o alimentos congelados con frecuencia y vueltos a usar en el lado derecho del cajón.
2. Cuando abra el cajón central del congelador evite que el movimiento sea rápido, lo que puede provocar que los cubos de hielo se caigan en el cajón inferior y profundo del congelador.
3. Cuando la máquina de hielo está liberando el hielo en el canasto para el hielo del cajón central, en la pantalla del reloj del surtidor aparecerá una señal de guiones que forman un círculo. Se recomienda que el usuario espere a que los cubos de hielo caigan antes de abrir el cajón central del congelador.
uso De la MÁQuina De Hielo y el surtiDor
De agua frÍa (cont'D)
Español Español
Loading...