Haier M111, M121, M113, M122, M112 User Manual

...
Frost-Free Top Mount Refrigerator
Le Manuel de Dégivrent le Réfrigérateur
El Manual de Descongela el Refrigeradore
User Manual (Features may vary by model) Guide de l’Utilisateur (Les caractéristiques Peuvent Varier par le Modéle) Manual del Usuario (Las caracteristicas Pueden Variar por el Modelo)
Model # M111, M112, M113, M121, M122, M123
Aficionado
SAFETY PRECAUTIONS
Read all of the instructions before using this appliance. When using this appliance, always exercise basic safety precautions, including the following:
1) Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide.
2) This refrigerator must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. See grounding instructions in the installation section.
3) Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet.
4) Repair or replace immediately, all electric service cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length, the plug or the connector end.
5) Unplug your refrigerator before cleaning or before making any repairs. Note: If for any reason this product requires service, we strongly recommend that a certified technician performs the service.
6) Do not use any electrical device or any sharp instrument in defrosting your refrigerator.
7) If your old refrigerator is not being used, we recommend that you remove the doors and leave the shelves in place. This will reduce the possibility of danger to children.
8) After your refrigerator is in operation, do not touch the cold surfaces in the freezer compartment, particularly when hands are damp or wet. Skin may adhere to these extremely cold surfaces.
9) Do not refreeze foods that have been thawed completely. The United States Department of Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 reads: "…You may safely refreeze frozen foods that have thawed if they still contain ice crystals or if they are still cold-below 40˚F".
"…Thawed ground meats, poultry, or fish that have any off-odor or off-color should not be refrozen and should not be eaten. Thawed ice cream should be discarded. If the odor or color of any food is poor or questionable, discard it. The food may be dangerous to eat."
"…Even partial thawing and re-freezing reduce the eating quality of foods, particularly fruits, vegetables, and prepared foods. The eating quality of red meats is affected less than that of many other foods. Use refrozen foods as soon as possible, to save as much of its eating quality as you can."
1
2
Thank you for using our Aficianado product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best use of your refrigerator.
Remember to record the model and serial number. They are on a label in back of the refrigerator.
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain
warranty service.
10) This refrigerator should not be recessed or built-in in an enclosed
cabinet. It is designed for freestanding installation only.
11) Do not operate your refrigerator in the presence of explosive fumes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD TYPE
DANGER
Risk of child entrapment. Before you throw away your old
refrigerator or freezer, take off the doors. Leave the shelves
in place so that children may not easily climb inside.
EnglishEnglish
Parts and Features
3
1. Full-Width Adjustable Freezer Shelf
2. Damper Adjustment
3. Full-Width Freezer Door Storage Shelves
4. Temperature Control Dial
5. Storage Bin
6. Can Storage Bins
7. Gallon Storage Bin
8. Full-Width Door Storage Shelves (quantity varies per model)
9. Full-Width Adjustable Glass Shelves
10. See-Through Glass Crisper Cover
11. See-Through Crispers
12. Top Door Hinge
13. Bottom Door Hinge
14. Air Flow Vents
15. Leveling Legs
16. Central Door Hinge
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
16
13
12
14
15
4
EnglishEnglish
• Your refrigerator has two leveling legs that are located in the front corners of your refrigerator. After properly placing your refrigerator in its final position, you can level your refrigerator.
• Leveling legs can be adjusted by turning them counterclockwise to raise
your refrigerator or by turning them clockwise to lower your refrigerator. The refrigerator door will close easier when the leveling legs are raised.
• The refrigerator is designed for freestanding installation only. It should not be built-in.
• To ensure that your refrigerator works at the maximum efficiency it was
designed for, you should install it in a location where there is proper air circulation, plumbing and electrical connections.
• The following are recommended clearances around the refrigerator:
Sides……………3/4 "(19mm)
Top....................1" (25mm)
Back..................1" (25mm)
• Adjusting the dial in the freezer will allow more or less cold air in the
refrigerator.
1. Opened all the way allows more cold air in. (#1 on dial)
2. Closed all the way allows less cold air in. (#8 on dial)
Installing Your Refrigerator
Leveling Your Refrigerator
Proper Air Circulation
Freezer Damper Control
5
Electrical Requirement
• Make sure there is a suitable power outlet (115 volts, 15 amps outlet)
with proper grounding to power the refrigerator.
• Avoid the use of three-prong adapters or cutting off the third grounding
in order to accommodate a two-prong outlet. This is a dangerous prac­tice since it provides no effective grounding for the refrigerator and may result in shock hazard.
• Do not install your refrigerator in any location not properly insulated or
heated, e.g. garage etc. Your refrigerator was not designed to operate in temperature settings below 55˚ Fahrenheit.
• Select a suitable location for the refrigerator on a hard, even surface away from direct sunlight or heat source (e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances etc.). Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs located on the front bottom corners of the refrigerator.
• Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards
under certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
• Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other causes. Remove the power cord from AC outlet when a power outage occurs. When power has been restored, replug power cord to AC outlet. If outage is for a prolonged period, inspect and discard spoiled or thawed food in freezer and refrigerator. Clean refrigerator before reusing.
Installation Limitations
Use of Extension Cords
Power Interruptions
6
EnglishEnglish
screw holes
doorstopper (right side)
middle pivot pin
central hinge
Freezer Door:
1. Remove hinge cover screw.
2. Remove the top hinge cover.
3. Loosen the top hinge screws using a Phillips head screwdriver.
4. Adjust the door or put a spacer in between and then tighten the screws.
5. Replace the top hinge cover.
Door Alignment
Reversing the Door Swing
This product allows you to reverse the door opening from left to right and back. You can select your preference of door opening by following the procedure to make the change.
Dismantling:
1. Affix refrigerator and freezer door by sticking adhesive tape on both
sides to hold doors in place.
2. Dismantle the hinge cover on the upper part of freezer door with a
Phillips head screwdriver, then remove the three screws that hold the hinge. Take out the hinge by pulling it vertically, and keep it in a safe place.
3. Remove the adhesive tape on freezer door, lift and take off the door,
and carefully put it aside.
4. Dismantle two screws of the central hinge, lift it and take off the central
hinge, and keep them in a safe place.
5. Remove the adhesive tape on refrigerator door, lift and take off
refrigerator door, and carefully put it aside.
6. Remove the doorstoppers from the bottom of the refrigerator and
freezer doors.
7. Move door stopper from right side bottom of refrigerator and freezer
door to left side bottom of refrigerator and freezer door, and fasten with a screw.
doorstopper (left side)
middle pivot pin
central hinge
screw holes
7
Reinstallation:
1. Remove the lower pivot pin from the lower hinge by turning counter clockwise. (see below)
2. Tilt refrigerator on a 45-degree angle to have access to the bottom front.
NOTE: Two People Required.
3. Remove both left and right front feet from bottom.
4. Loosen the screws holding the bottom hinge and remove it.
5. Flip bottom hinge 180˚ and align the holes in the bottom hinge to the corresponding holes on the opposite side of the cabinet. Insert and tighten the screws. Reinstall both front feet and pivot pin.
6. To install refrigerator door: Line up the left bottom hole of the refrigerator compartment door over the bottom hinge pin. Move door forward to make it straight and align with central hinge. Install the central hinge again, and turn the hinge axle until it completely enters the door body. Secure it with the screws provided.
NOTE: Remove plugs from doorframe and install on other side.
7. To install freezer door: Line up left bottom hole of the door over the central hinge middle pin. Move door forward to make it straight and align with freezer compartment. Place over left side the top hinge, align holes with hole on the refrigerator top and tighten with the screws provided.
8
EnglishEnglish
Operating Your Refrigerator
Your refrigerator will automatically maintain the temperature you select. The temperature control dial has 7 settings, plus OFF. 1 is the warmest. 7 is the coldest. Turning the dial to OFF stops cooling in both the refrigeration and freezer sections. At first, set the dial to 4 and allow 24 hours to pass before adjusting the temperature to your needs.
(Note: If the refrigerator has been placed in a horizontal or tilted position for any period of time, wait 24 hours before plugging the unit in.)
Your freezer compartment is equipped with adjustable airflow control. For your convenience, airflow is preset by the factory to the colder setting. There is also an option to adjust the settings, either to cold or to coldest.
• To avoid electric shock always unplug your refrigerator
before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury.
• Before using cleaning products, always read and follow
manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage.
• Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking
soda mixed with warm water. Use sponge or soft cloth, dampened with the cleaning solution, to wipe down your refrigerator.
• Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
• Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine
bleach, concentrated detergents, solvents or metal scouring pads. Some of these chemicals may dissolve, damage and/ or discolor your refrigerator.
• Clean door gaskets every three months according to general
instructions. Gaskets must be kept clean and pliable to ensure a proper seal.
• Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of gaskets
will keep the gasket pliable and ensure a good seal.
Proper Refrigerator Care and Cleaning
Cleaning and Maintenance
Warning:
Caution:
General:
Door Gaskets:
9
1. Switch off power to refrigerator.
2. Remove the highest shelf.
3. Allow light bulb to cool before removing.
4. Pinch the plastic cover between fingers and thumb and gently pull to the left.
5. Remove the bulb by screwing it counter-clockwise.
6. Always replace with appliance-type light bulb rated at 10 watts.
7. Do not exceed the 10 watts rating at any time.
8. To replace cover, insert rear clips in first and gently push front clip in until the cover snaps into place.
• For long vacations or absences, empty food from refrigerator and
freezer, move the temperature to the OFF position and clean the refrigerator and door gaskets according to "General cleaning" section. Prop doors open, so air can circulate inside.When moving always move the refrigerator vertically. Do not move with the unit lying down. Possible damage to the sealed system could occur.
Refrigerators We recommend that you clean the rear of the refrigerator at least twice a year. Some operating environments may require more frequent cleaning.
• Slowly pull the refrigerator straight out away from the wall.
Note: Do not move the refrigerator sideways as this may cause damage to the floor covering of your refrigerator.
• Unplug the refrigerator.
• Use a vacuum or a brush to clean coils.
• When cleaning has been completed, plug the cord back into the outlet
and slide the refrigerator straight back to its original position. Note: When pushing it back, be sure not to roll over the power cord.
Light Bulb Replacement
Vacation and Moving Care
What is covered and for how long?
This warranty covers all defects in workmanship or materials for a period of:
12 months labor
(in-home service)
12 months parts 5 years sealed system
The warranty commences on the date the item was purchased. The original pur­chase receipt must be presented to the authorized service center before warranty repairs are rendered.
EXCEPTIONS: Commercial or Rental Use warranty
90 days labor (carry-in only) 90 days parts No other warranty applies What is covered.
1. The mechanical and electrical parts, which serve as a functional, purpose of this appliance are covered for a period of 12 months. This includes all parts except finish, and trim.
2. The components of the sealed system (e.g. hermetic compressor, condenser and evaporator) are covered from manufacturing defects for a period of 5 years from the date of purchase. Any damages to such components caused by mechanical abuse or improper handling or shipping will not be covered.
What will be done?
1. We will repair or replace, at our discretion, any mechanical or electrical part which proves to be defective in normal usage during the warranty period so specified.
2. There will be no charge to the purchaser for parts and labor on any covered items during the initial 12 month period. Beyond this period, only parts are covered in the remain­ing warranty. Labor is not provided and must be paid by the customer.
3. Customer service provided by Haier America. To have your product ser­viced, please contact Haier customer service at 1-877-337-3639.
THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES WITHIN THE CONTINENTAL UNITED STATES, PUERTO RICO AND CANADA. IT DOES NOT COVER THE FOLLOWING:
Damages from improper installation. Damages in shipping. Defects other than manufacturing. D amage from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and maintenance or incorrect current or
voltage. Damage from other than household use. D amage from service by other than an
authorized dealer or service center. D ecorative trims or replaceable
light bulbs. Transportation and shipping. Labor (after the initial 12 months).
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies.
This warranty does not cover incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary, from state to state.
Aficianado New York, NY 10018
10
Limited Warranty
EnglishEnglish
11
MESURES DE SECURITE
Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil. Lors de l’utilisation de cet appareil, prendre toutes les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes:
1) N’utiliser cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu, tel qu’il est indiqué dans le guide d’utilisation et d’entretien.
2) Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisé. Consulter les instructions de mise à la terre du chapitre Installation.
3) Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher le réfrigérateur. Toujours saisir fermement la fiche et la retirer complètement de la prise.
4) Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon électrique effiloché ou endommagé d’une quelconque manière. Ne pas utiliser un cordon fissuré, abrasé ou dont la prise ou le connecteur est endommagé.
5) Débrancher le réfrigérateur avant de le nettoyer ou d’effectuer des réparations. Remarque: Si ce produit doit faire l’objet d’une
maintenance pour quelque raison que ce soit, il est vivement recommandé de confier cette tâche à un technicien agréé.
6) Ne pas utiliser d’appareils électriques ou d’objets pointus pour dégivrer le réfrigérateur.
7) Si vous n’avez plus l’usage de votre ancien réfrigérateur, nous vous conseillons d’en retirer les portes et laissons les étagères dans leur emplacement approprié. Ceci permet d’éviter tout danger potentiel pour les enfants.
8) Une fois le réfrigérateur en fonctionnement, ne pas toucher les surfaces froides du compartiment de congélation, en particulier avec des mains mouillées ou humides. La peau risquerait d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
9) Ne pas recongeler les aliments qui ont été complètement décongelés. Le bulletin Maisons et Jardins du Ministère de l’Agriculture des États-Unis n° 69 stipule que: « ...Les aliments congelés peuvent être recongelés en toute sécurité s’ils contiennent toujours des cristaux de glace ou si leur température reste inférieure à 4,5°C".
“ …Les viandes hachées, la volaille et le poisson présentant une odeur
désagréable ou une couleur suspecte ne doivent ni être recongelés, ni être consommés. La crème glacée dégelée doit être jetée. Tout aliment présentant une odeur ou couleur douteuse doit être jeté. L’ingestion d’un aliment de ce type peut s’avérer dangereuse.”
FrançaisFrançais
12
“ …La décongélation ou la recongélation, même partielle, fait diminuer
les qualités gustatives des aliments, en particulier des fruits, légumes et plats préparés. La qua
lité gustative des viandes rouges est affectée à un bien moindre degré que celle de nombreux autres aliments. Utiliser les aliments recongelés dès que possible, afin de conserver la majeure partie de leurs qualités gustatives. “
10) Ce réfrigérateur ne doit être ni encastré, ni enclos dans un placard. Il a été conçu pour être installé tel qu’il se présente.
11) Ne pas faire marcher le congélateur en présence de fumées pouvant entraîner une explosion.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
TYPE DE MÉNAGE
DANGER
Les enfants pourraient se retrouver coincés dans votre réfrigérateur ou congélateur usagé avant que vous ne
puissiez vous en débarrasser. Retirer les portes. Laisser les
étagères en place de manière à ce que les enfants ne
puissent pas grimper facilement à l’intérieur".
Agrafer le ticket de caisse au guide.
Il devra être présenté pour tout
service après-vente sous garantie.
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Aficianado. Ce guide d’utilisation facile d’emploi permet une utilisation optimum du réfrigérateur.
Ne pas oublier de prendre note du numéro de modèle et de série. Ils sont inscrits sur une plaquette apposée sur l’arrière du réfrigérateur.
Numéro de modèle
Numero de série
Date d’achat
1. Large clayette ajustable du congélateur
2. Réglage du registre
3. Full-Width Freezer Door Storage Shelvese
4. Temperature Control Dial
5. Storage Bin
6. Coffres d'Entreposage en Bidon
7. Compartiment pour bouteilles de 1 gallon
8. Full-Width Door Storage Shelves (quantity varies per model)
9. Larges clayettes métalliques réglables
10. Couvercle du bac à légumes transparent
11. Bac à légumes transparent
12. Dessus Charnière de la porte
13. Charnière inférieure de la porte (non montré)
14. Évents de circulation de l’air
15. Pieds réglables
16.
13
Piéces et Charactéristiques de l’Appareil
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
16
13
12
14
15
14
FrançaisFrançais
• Le réfrigérateur possède deux pieds de mise à niveau qui sont situés sur
les coins avant du réfrigérateur. Après avoir convenablement installé le réfrigérateur à la place qu’il occupera, procéder à la mise à niveau.
• Pour régler les pieds de mise à niveau, les tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre afin de surélever le réfrigérateur et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. La porte du réfrigérateur se ferme plus facilement lorsque les pieds de mise à niveau sont surélevés.
• The refrigerator is designed for freestanding installation only. It should
not be built-in.
• Pour être sûr que le réfrigérateur fonctionne à son maximum d'efficacité,
l'installer dans un environnement favorable à une bonne circulation d'air et possédant des connexions de plomberie et d’électricité saines.
• Les indications suivantes concernent l’espace recommandé autour du
réfrigérateur:
Latéralement. ......................19mm (3/4")
Partie supérieure .................50mm (2")
Arrière ...............................50 mm (2")
• Régler le bouton dans le congélateur permettra plus ou moins d’air
froid dans le réfrigérateur.
1. Ouvert entièrement permet de faire entrer plus d’air froid.
(#1 sur le cadran)
2. Fermé entièrement permet de faire entrer moins d’air froid.
(#8 sur le cadran)
Installation du Réfrigérateur
Mise à Niveau du Réfrigérateur
Circulation d’Air Adéquate
Contrôle du registre du congélateur
15
• Pour l’alimentation du réfrigérateur, veiller à utiliser une prise
de courant convenable (prise de 115 volts,15 amp) raccordée à la terre.
• Eviter d’utiliser des adaptateurs à trois fiches ou de sectionner la
troisième fiche reliée à la terre dans le but d’utiliser un branchement à
deux fiches. Cette pratique pourrait s’avérer dangereuse
dans la mesure où le réfrigérateur n’est pas relié convenablement à la
terre, et risquerait de causer des risques d’électrocution.
• Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit qui n’est pas
convenablement isolé ou chauffé ; comme par exemple un garage, etc.
Le réfrigérateur n’est pas conçu pour fonctionner à des températures
inférieures à 12°C.
• Choisir un endroit convenable et placer le réfrigérateur sur une surface
solide et plane, loin de sources de chaleur telles que (les radiateurs, les
éléments chauffants à plinthes, les cuisinières, etc.). Toute irrégularité au
sol doit être corrigée à l’aide des pieds de mise à niveau situés sur les
coins avant de la partie inférieure du réfrigérateur.
Évitez d’utiliser une rallonge électrique car, dans certains cas, cela peut
entraîner des risques pour la santé. S'il est indispensable d'utiliser un
cordon d'extension, utilisez une rallonge à trois conducteurs disposant
d’une fiche mâle à trois broches avec mise à la masse et branchez-la
sur une prise femelle susceptible d’accepter la fiche. Le calibre défini du
cordon d'extension doit être égal ou supérieur à celui de l'équipement.
• Des pannes d’alimentation occasionnelles peuvent survenir à cause
d’une tempête ou de causes autres. Retirer le cordon d’alimentation
de la prise CA pendant toute la durée de la coupure d’alimentation.
Lorsque le courant électrique est rétabli, rebrancher le cordon dans la
prise CA. Si la coupure d’alimentation se prolonge, vérifier et jeter les
aliments avariés ou décongelés se trouvant dans le congélateur et le
réfrigérateur. Nettoyer le réfrigérateur avant de le réutiliser.
Caractéristiques Electriques
Limitations relatives à l’Installation
Utilisation de Rallonges
Pannes d’Alimentation
16
FrançaisFrançais
La Porte du Congélateur:
1. Retirer la vis de protection de la charnière.
2. Retirer ensuite la protection de la charnière supérieure.
3. Desserrer les vis de la charnière supérieure à l’aide
d’un tournevis cruciforme.
4. Régler la porte ou placer une cale puis serrer les vis.
5. Replacer la protection de la charnière supérieure.
Alignement de la porte
Ce produit permet de faire passer l’ouverture de la porte de la gauche vers la droite. Vous pouvez choisir le côté d’ouverture de la porte en suivant la procédure d’inversion.
Désassemblage:
1. Fixer la porte du réfrigérateur et du congélateur à l’aide de papier
adhésif encollé des deux côtés afin de maintenir la porte en place.
2. Désassembler la couverture de la boîte à charnières située sur la partie
supérieure de la porte du congélateur à l’aide d’un tournevis cruci­forme. Retirer ensuite les vis de la charnière. Retirer la charnière en la
tirant à la verticale, puis la placer dans un endroit sûr.
3. Retirer le papier adhésif de la porte du réfrigérateur,
soulever puis retirer la porte; la poser avec précaution.
4. Démantelez deux vis de la charnière centrale, soulevez et prenez vers
le bas la charnière et la garniture centrales, et maintenez-les
dans un endroit sûr.
5. Retirez le ruban adhésif sur la porte de réfrigérateur, soulevez et
prenez vers le bas la porte de réfrigérateur, et mettez-soigneusement la de côté.
6. Retirez les taquets de porte des portes de congélateur et de
réfrigérateur et installez-les du côté opposé de la porte.
7. Doorstopper de côté gauche de Insert (fourni en votre emballage) sur
le trou de bas de côté gauche de la porte de réfrigérateur et sur le trou de bas de côté gauche de la porte de congélateur. Attachez avec des vis fournies.
Méthode d’ouverture de la Porte sur la gauche ou la droite
17
trous de vis
taquet de la porte de congélateur
axe de pivotement moyen
fixing moyen
Réinstallation: (voir fig. # 3 et # 4)
1. Retirez le trou inférieur de la broche de point d'appui de la porte en tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre.
2. Desserrez les vis retenant le support de la charnière inférieure et retirez la charnière.
NOTE: Deux Personnes Ont exigé.
3. Retirez les deux pieds avant gauches et droits du bas.
4. Desserrez les vis tenant la charnière inférieure et retirez-les.
5. Alignez les trous du support de la charnière inférieure sur les trous correspondant l'autre côté. Introduisez les vis et serrez-les.
6. Installer la poignée du réfrigérateur: faire en sorte que le trou de gauche situé sur la partie inférieure de la porte du compartiment de réfrigération se retrouve sur l'essieu de la charnière inférieure; faire bouger la porte de l’arrière vers l’avant de manière à ce qu'elle soit droite et alignée sur la charnière supérieure. Installer à nouveau la charnière centrale puis tourner l'essieu de la charnière jusqu'à ce qu'il entre complètement dans la porte; le fixer ensuite à l'aide de vis.
NOTE: Retirez les prises du doorframe et les installez de l'autre côté.
7. Pour installer la porte de congélateur: faites le trou de bas gauche de la porte de congélateur tomber au-dessus de l'axe central de charnière; soulevez la charnière supérieure, de sorte que l'axe de charnière puisse être installé dans le trou supérieur de la partie supérieure de la porte de congélateur; ajustez la porte pour la rendre droite et de niveau.
doorstopper
(côté gauche)
axe de pivotement moyen
fixing moyen
trous de vis
18
FrançaisFrançais
Operating Your Refrigerator
Votre refrigerateur maintient automatiquement le niveau de temperature programme. Le cadran de controle de temperature comporte 7 positions , plus une position d’arret. La position “1” est la plus chaude et “7” la plus froide. Quand vous tournez la position sur “OFF” arret, le refrigerateur et le congelateur cessent de refroidir. Au debut, mettez le cadran sur la position “4” , attendez 24 heures avant de regler la temperature sur la position desiree.
(Note: Si le refrigerateur a ete place horizontalement ou a ete incline,attendez 24 heures avant de le brancher.
Le compartiment de votre congelateur est equipe d’un controle reglable du courant d’air. Pour votre comodite, l’air courant est regle en avance par la fabrique sur un arrangement normal. Il y a aussi un choix pour ajuster les arrangements, sur une basse congelation, ou une haute congelation.
19
1. Débrancher l’alimentation du réfrigérateur.
2. Retirer l’étagère la plus haute.
3. Laisser l’ampoule refroidir avant de la retirer.
4. Pince l'en matière plastique couvre entre doigts et pouce et doucement tire à gauche.
5. Retirer l’ampoule en la dévissant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
6. Toujours remplacer à l’aide d’une ampoule pour appareil de 40 watts ou d’une puissance en watts inférieure.
7. Ne jamais dépasser 40 watts.
8. Pour substituer la couverture, insérez les clips arrière dedans d'abord et poussez doucement le clip avant dedans jusqu'à ce que la couverture se casse dans l'endroit.
• Pendant les périodes de vacances ou d’absence prolongée, vider le
réfrigérateur et le congélateur, placer le CADRAN de température sur la position ‘OFF’ (arrêt) et nettoyer le réfrigérateur ainsi que les joints de porte en suivant les procédures du chapitre intitulé ‘Nettoyage général’. Faire en sorte que la porte reste ouverte de manière à ce que l’air puisse circuler à l’intérieur. Toujours déplacer le réfrigérateur en position verticale. Ne pas déplacer l’appareil en position horizontale. Ceci pourrait endommager le système d’étanchéité.
Changement d’Ampoule
Vacances et Déménagement
Eléments sous garantie et durée de la garantie:
Cette garantie couvre tous les défauts de main-d’œuvre et de matériaux pour une période de:
12 mois pour la main d’oeuvre 12 mois pour les pièces 5 ans pour le système d’étanchéité
La garantie prend effet le jour de l’achat de l’article. Le ticket de caisse d’origine doit être présenté au centre de réparation agréé pour toute réparation sous garantie.
EXCEPTIONS: Garantie pour usage commercial ou location. 90 jours pour la main d’œuvre (service en atelier uniquement) 90 jours pour les pièces Aucune autre garantie n’est applicable
Couverture.
1. Les pièces électriques et mécaniques servant au fonctionnement de l’appareil, pour une période de 12 mois. Ceci comprend l’ensemble des pièces, à l’exception de la finition et des garnitures.
2. Les composants du système d’étanchéité, tels que le compresseur hermétique, le condenseur et l’évaporateur, contre tous défauts de fabrication, pour une période de 5 ans à compter de la date d’achat. Tout dommage concernant ces composants et résultant d'un abus d’ordre mécanique, d’une utilisation incorrecte, ou de méthodes d’expédition inadéquates, ne sera pas compris dans la garantie.
Réparations qui seront effectuées:
1. Nous nous engageons à réparer ou remplacer, à notre discrétion, toute pièce électrique ou mécanique s’avérant défectueuse dans des conditions normales d’utilisation, au cours de la période de garantie spécifiée.
2. L’acheteur ne subira aucun frais pour les pièces et la main-d’œuvre couvertes par la garantie, au cours de la première période de 12 mois. Au-delà de cette période, seules es pièces seront couvertes par la durée restante de la garan tie. La main-d’œuvre n’est pas pourvue et à la charge du client.
3. Contacter le centre de réparations agréé le plus proche. Pour obtenir les nom et adresse du centre le plus proche, appeler le1-877-337-3639.
LES APPAREILS SONT COUVETRS PAR LA GARANTIE SUR LE TERRITOIRE CONTINENTAL DES ETATS-UNIS, Á PUERTO RICO ET AU CANADA:
Les dommages résultant d’une installatio incorrecte. Les dommages survenus pendant le transport. Les défauts ne résultant pas de la fabrication.Les dommages résultant d’un usage incorrect ou abusif, d’un accident, de modifications, d’un manque d’entretien ou de maintenance, ou d’une tension incorrecte. Les dommages résultant d’un usage autre que l’usage ménager. Les dommages résultant d’un entretien ou de réparations par quiconque autre qu’un distributeur ou centre de réparations agréé. Garnitures décoratives ou ampoules pouvant être remplacées. Transport et Frais d’envoi. Main d’œuvre (après la période initiale de 12 mois)
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION A UN USAGE PRECIS
Le recours offert dans cette garantie est exclusif et est accordé à l’exclusion de tout autre.
La garantie ne couvrant pas les dommages directs et indirects, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à tous les cas. Certains états ne permettant pas la limitation de la durée des garanties implicites, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à tous les cas.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits spécifiques et celui-ci peut bénéficier d’autres droits qui varient selon les états.
Liberty New York, NY 10018
20
FrançaisFrançais
Garantie Limitée
INSTRUCCIONES
PRECAUTORIAS
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Cuando utilice este aparato, siempre ejerza las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
1) Utilice este aparato exclusivamente para su uso especificado, según se describe en esta guía de uso y cuidados.
2) Este refrigerador debe ser instalado adecuadamente siguiendo las instrucciones de instalación antes de utilizarse. Observe las instrucciones para conectarlo a tierra en la sección de instalación.
3) Nunca desconecte su refrigerador tirando del cordón eléctrico. Sujete siempre la clavija firmemente y retírela del contacto evitando torcerla.
4) Repare o reemplace inmediatamente cualquier cordón eléctrico que mues­tre raspaduras o daños. No utilice ningún cordón que muestre señales de abrasión o grietas en su extensión, clavija o terminal de conexión.
5) Desconecte su congelador antes de limpiarlo o antes de hacer cualquier reparación. Nota: Si por alguna razón este producto necesita ser
reparado, recomendamos fuertemente que la reparación se lleve a cabo por un técnico calificado.
6) No emplee ningún aparato eléctrico o instrumento punzocortante para descongelar su refrigerador.
7) Si su antiguo refrigerador no está siendo utilizado, recomendamos quitarle las puertas y dejar los estantes en su localización original. Esto reducirá los riesgos de accidentes infantiles.
8) Una vez que su refrigerador se encuentre operando, no toque las superficies frías en el compartimento del congelador, especialmente si sus manos se encuentran húmedas o mojadas. Su piel puede adherirse a estas superficies extremadamente frías.
21
9) No congele alimentos que hayan sido previamente descongelados en
su totalidad. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, en su Boletín de Casa y Jardín No. 69 indica que: "…Usted puede volver a congelar, sin correr ningún riesgo, aquellos alimentos congelados que hayan sido descongelados y que aún contengan cristales de hielo o que aún se encuentren fríos con una temperatura por debajo de los 4,5°C (40°F)".
"…Carnes molidas, aves, o pescados descongelados que despidan olor
extraño o muestren decoloración no deben volver a congelarse y no deben consumirse. El helado descongelado debe desecharse. Si el olor o color de cierto alimento es deficiente o cuestionable, deséchelo. Tal alimento podría resultar peligroso si lo ingiriese."
"…Incluso el descongelar parcialmente y volver a congelar los alimentos
disminuye su calidad de consumo, especialmente si se trata de frutas, verduras y alimentos preparados. La calidad de consumo de las carnes rojas es menormente afectada en comparación a la de muchos otros alimentos. Utilice los alimentos que hayan vuelto a congelarse lo más pronto posible para evitar que sufran mayor deterioro en su calidad de consumo."
10) Este refrigerador no debe de ser empotrado o colocado dentro
de un gabinete de cocina. Ha sido diseñado exclusivamente para ser instalado por separado.
11) No opere su congelador en la presencia de gases explosivos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
TIPO DE THOUSEHOLD
EspañolEspañol
22
23
PELIGRO
Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados
dentro. Antes de tirar su refrigerador o congelador, quite las
puertas. Deje los anaqueles en su lugar para que los niños
no puedan entrar fácilmente en el interior."
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout service après-vente sous garantie.
Gracias por utilizar nuestro producto Aficianado. Este sencillo manual le orientará con respecto al mejor uso que puede darle a su refrigerador.
Recuerde tomar nota del modelo y número de serie. Ambos se encuentran impresos en una etiqueta en la parte posterior del refrigerador.
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
1. Estante ajustable del ancho completo del congelador
2. Ajuste de la compuerta
3. Full-Width Freezer Door Storage Shelves
4. Temperature Control Dial
5. Storage Bin
6. Compartimientos De Almacenaje De la Lata
7. Recipiente de almacenamiento para botellas de galón
8. Full-Width Door Storage Shelves (quantity varies per model)
9. Estantes ajustables de alambre del ancho completo de la unidad
10. Tapa del cajón para frutas y verduras de vidrio transparente
11. Cajón para frutas y verduras transparente
12. Tapa bisagra de la puerta
13. Bisagra inferior de la puerta (no mostrado)
14. Aberturas para el flujo de aire
15. Patas niveladoras
16.
24
EspañolEspañol
Partes y Funciones
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
16
13
12
14
15
25
• Su refrigerador tiene dos patas niveladoras que están ubicadas en las
esquinas frontales de su refrigerador. Después de colocar correctamente su refrigerador en la posición definitiva, puede nivelarlo.
• Puede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para elevar
el refrigerador y girándolas a la izquierda para bajarlo. La puerta del refrigerador cerrará con más facilidad cuando las patas niveladoras se elevan.
• The refrigerator is designed for freestanding installation only. It should
not be built-in.
• Para asegurar que su refrigerador funcione con la eficiencia máxima para la que fue diseñado, éste debe ser instalado en un lugar donde haya una circulación de aire adecuada, conexiones eléctricas y de tubería.
• Estas son las distancias recomendadas que deben dejarse alrededor del refrigerador:
Lados…………........19 mm
Parte Superior……..25 mm Parte Posterior……..25 mm
• Cuando se ajusta la perilla del congelador se permite que haya más o menos aire frío en el refrigerador.
1. Si se abren todas las aberturas entra más aire frío.
2. Si se cierran todas las aberturas entra menos aire frío.
Instalación de su Refrigerador
Nivelación de su Refrigerador
Circulación Adecuada del Aire
Control de la compuerta del congelador
26
EspañolEspañol
• Asegúrese de que haya un tomacorriente apropiado (115 V, 15 A) con
una conexión a tierra apropiada para hacer funcionar el refrigerador.
• Evite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer pata de
conexión a tierra para poder conectar en un tomacorriente bifásico. Esto sería una práctica muy peligrosa ya que no proveería al refrigerador con una conexión a tierra adecuada y podría resultar un riesgo de descarga eléctrica.
• No instale su refrigerador en ningún lugar que no tenga el aislamiento o la calefacción apropiada, por ejemplo una cochera, etc. Su refrigerador no fue diseñado para funcionar en temperaturas abajo de los 12°Centígrados (55°F).
• Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador sobre una superficie
sólida y nivelada alejado de los rayos directos del sol o de una fuente de calor como la de los radiadores, rejillas de calefacción, estufas, etc. Cualquier desnivelación del piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores frontales del refrigerador.
Evite el uso de una cuerda de la extensión debido a peligros de seguridad potenciales bajo ciertas condiciones. Si es necesario utilizar una cuerda de la extensión, utilice solamente una cuerda 3-wire de la extensión que tenga un 3-blade el poner a tierra del enchufe y de un enchufe 3-slot que validarán el enchufe. El grado marcado de la cuerda de la extensión debe ser igual o mayor que al grado eléctrico de la aplicación.
• Pueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a
tormentas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en el sistema eléctrico. Cuando la electricidad haya regresado, vuelva a conectar el cable eléctrico a un tomacorriente de corriente alterna. Si ocurre una interrupción en el sistema eléctrico durante un periodo prolongado, inspeccione y deseche los alimentos descongelados o echados a perder en el refrigerador o congelador. Limpie el refrigerador antes de volver a usarlo.
Requerimientos Eléctricos
Limitaciones de Instalación
Uso de Alargues
Interrupciones de Energía
27
Puerta del congelador:
1. Quite la cubierta de los tornillos.
2. Quite la cubierta de la bisagra superior.
3. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando un
destornillador de punta de cruz.
4. Ajuste la puerta o coloque un espaciador entremedio
y luego vuelva a apretar los tornillos.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
Alineación de la Puerta
Este producto le ofrece la opción de invertir la apertura de la puerta izquierda/derecha. Puede seleccionar su preferencia de apertura de la puerta siguiendo el procedimiento para hacer el cambio.
Desmantelamiento:
1. Fije las puertas del refrigerador y congelador pegando cinta
adhesiva en ambos lados para mantener las puertas en su lugar.
2. Desmantele la cubierta de la bisagra en la parte superior de la puerta
del congelador con un destornillador de punta de cruz. Después retire los dos tornillos de la bisagra. Saque la bisagra jalándola verticalmente y guárdela en un lugar seguro.
3. Quite la cinta adhesiva de la puerta del congelador, levante y
quite la puerta y póngala cuidadosamente adentro.
4. Como se muestra en la figura 2, desmonte dos tornillos de la bisagra
central, levante y tome abajo la bisagra y la pista centrales, y manténgalas un lugar seguro.
5. Quite la cinta adhesiva en puerta del refrigerador y del congelador,
levante y tome abajo la puerta del refrigerador, y póngala cuidadosamente a un lado.
6. Quite los doorstoppers de las puertas del refrigerador y
del congelador.
7. Inserte el doorstopper del lado izquierdo (proporcionado en su
embalaje) en el agujero del fondo del lado izquierdo de la puerta del refrigerador y en el agujero del fondo del lado izquierdo de la puerta del congelador. Sujete con los tornillos.
Método de apertura de la puerta izquierda/derecha
28
EspañolEspañol
agujeros del tornillo
tapón para la puerta del congelador
pasador- pivote en el centro
fijación en el centro
Reinstallation: (see fig. # 3 and fig. # 4)
1. Remueva el inferior para el pasador- pivote del soporte del gozne
inferior, girándolo en la dirección opuesta a las manecillas del reloj. Coloque luego el perno en el agujero opuesto y apriételo.
2. Remueva los tornillos que sostienen el soporte del
gozne inferior y quite el soporte.
NOTA: Dos Personas Requirieron.
3. Remueva los tornillos que sostienen el soporte del
gozne inferior y quite el soporte.
4. Afloje los tornillos que sostienen la bisagra inferior y quítelos.
5. Alinee los agujeros del soporte del gozne inferior con los
agujeros correspondientes en el costado opuesto del gabinete, para luego insertar y apretar sus tornillos.
6. Instale la puerta del refrigerador: haga que el orificio izquierdo de
la puerta del compartimento del refrigerador caiga sobre el eje de la bisagra inferior, mueva la puerta hacia atrás y hacia adelante para enderezarla y alinearla con la bisagra central. Instale la bisagra central de nuevo, gire el eje de la bisagra hasta que entre completamente al cuerpo de la puerta, luego fije con los tornillos. (see fig. 4)
NOTA: Quite los enchufes de doorframe e instálelos en la otra cara.
29
doorstopper
(lado izquierdo)
pasador- pivote
en el centro
fijación en el centro
agujeros del tornillo
fig. # 4
7. Para instalar la puerta del congelador: haga que el agujero del fondo izquierdo de puerta del congelador cae sobre el árbol central de la bisagra; levante la bisagra superior, para poder instalar el árbol de la bisagra en el agujero superior de la parte superior de la puerta del congelador; ajuste la puerta para hacerla recta y llana.
30
Operating Your Refrigerator
EspañolEspañol
El refrigerador mantendrá automáticamente el nivel de temperatura que seleccione. El dial de control de temperatura tiene 7 configuraciones además del apagado. 1 es la más cálida. 7 es la más fría. Si se gira el dial a la posición OFF (APAGADO), se detiene el enfriamiento tanto en la sección de refrigerador como de congela­dor. En un primer momento, configure el dial en 4 y deje pasar 24 horas antes de ajustar la temperatura como lo desee.
(Nota: Si el refrigerador se ha ubicado en una posición horizontal o inclinada durante cualquier lapso de tiempo, espere 24 horas antes de enchufar la unidad).
El compartimiento del congelador está equipado con un control ajustable del flujo de aire. Para su comodidad, el flujo de aire se pre-configura de fábrica en la configuración normal. También está la opción de regular las configuraciones, ya sea congelamiento bajo o congelamiento alto.
31
1. Apague el interruptor del refrigerador.
2. Saque el entrepaño más alto.
3. Permita que el foco se enfríe antes de quitarlo.
4. Pellizque la cubierta plástica entre dedos y pulgar y estire suavemente a la izquierda.
5. Quite el foco destornillándolo hacia la izquierda.
6. Siempre reemplácelo con el tipo de foco incluido con la unidad, que tenga una capacidad de 40 watts o de menor potencia.
7. Nunca exceda los 40 watts de potencia.
8. Para reemplazar la cubierta, la adición clipes traseros en primero y suavemente clip de frente de empujón en hasta los cierres de la cubierta en el lugar.
Reemplazo del Foco
32
EspañolEspañol
• Durante ausencias largas o vacaciones, vacíe la comida del
refrigerador y congelador, coloque el DIAL de temperatura a la posición de "OFF" (apagado) y limpie el refrigerador y los empaques de la puerta de acuerdo a la sección de "Limpieza general". Mantenga las puertas abiertas para que el aire pueda circular en el interior. Al mudarse, siempre traslade el refrigerador verticalmente. No lo traslade con la unidad colocada horizontalmente. Pudiera ocurrir un posible daño el sistema sellado.
Vacaciones y Mudanza
¿Qué está cubierto y por cuánto tiempo?
Esta garantía cubre cualquier defecto en la manufactura o empleo de materiales por un plazo de:
12 meses de mano de obra 12 meses en componentes 5 años en el sistema sellado
La garantía comienza en la fecha de compra del artículo, y la factura original de compra debe presentarse al centro de servicio autorizado para poder efectuar cualquier reparación que esté bajo garantía.
EXCEPCIONES: Garantía por Uso Comercial o Bajo Arrendamiento 90 meses en mano de obra (únicamente en taller) 90 días en componentes Ninguna otra garantía es válida ¿Qué está cubierto?
1. Los componentes mecánicos y eléctricos que cumplen con alguna función de este aparato durante un plazo de 12 meses. Esto incluye cualquier componente con excepción acabados y molduras.
2. Los componentes del sistema sellado, como por ejemplo: compresor hermético, condensador, y evaporador, por defectos de manufactura durante un plazo de 5 años a partir de la fecha de compra. Cualesquier daños a tales componentes causados por abuso mecánico o manejo o transportación inadecuada no serán cubiertos.
¿Qué se hará?
1. Repararemos o reemplazaremos, a discreción nuestra, cualquier componente mecánico o eléctrico que se muestre defectuoso por uso normal durante el plazo así especificado.
2. No habrá cargos para el comprador por las partes y la mano de obra en cualesquier artículos cubiertos durante el periodo inicial de 12 meses. Al término de este periodo solo las partes son cubiertas en la garantía restante. La mano de obra no está provista y debe ser cubierta por el cliente.
3. LLocalice su centro de servicio autorizado más cercano. Para conocer el nombre del centro de servicio más próximo a su domicilio, por favor llame al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
ESTA GARANTIA CUBRE APARATOS DENTRO DEL TERRITORIO CONTINENTAL DE LOS ESTADOS UNIDOS, PUERTO RICO Y CANADÁ.
Daños por instalación inadecuada. Daños por transportación. Defectos que no sean por manufactura. Daños por negligencia, abuso, accidente, alteraci-ón, falta de cuidado adecuado y de mantenimiento, o conexión a tensión eléctrica incorrecta.
Daños que no sean por uso doméstico. Daños por servicio que no sea proporcionado a través de un distribuidor o centro de servicio autorizado. Molduras decorativas o focos reemplazables.
Envío y transportación. Mano de obra (después de los primeros 12 meses).
ESTA GARANTIA LIMITADA ES PROVISTA EN SUSTITUCION A CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESADA O QUE IMPLIQUE LAS GARANTIAS MERCANTILES SUJETAS A CIERTO PROPOSITO.
El amparo provisto por esta garantía es de uso exclusivo y se otorga en sustitución a cualquier otro amparo.
Esta garantía no cubre daños incidentales o sus derivados, por lo que las anteriores restricciones pueden serle ajenas. En ciertos estados no se permiten restricciones en lo que se refiere a la duración implícita de una garantía, por lo que las anteriores restricciones pueden serle ajenas.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales varían de estado a estado.
Liberty New York, NY 10018
33
Garantía Limitado
Español
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer
Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al
Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
115V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Aficianado
New York, NY 10018
Printed in China
100723 0808 Part # RF-9999-351
Aficionado
Loading...