Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja zawiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapewnić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację.
Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w
niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
W przypadku sprzedaży urządzenia, rozdawać je, lub zostawić w tyle podczas przenoszenia domu, upewnij się, że przekażesz ten podręcznik, aby nowy właściciel mógł zapoznać
się z urządzeniem i zasadami bezpieczeństwa.
Legenda
Ostrzeżenie - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska
Utylizacja
Pomóż chronić środowisko naturalne i zdrowie ludzkie.
Wyrzuć opakowanie do stosownych pojemników do
recyklingu. Pomóż recyklingować odpady z urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Nie wyrzucaj urządzeń
oznaczonych tym symbolem razem z odpadami domowymi. Oddaj produkt do miejscowego zakładu recyklingu lub skontaktuj się z urzędem miasta.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń lub uduszenia!
Wyciągnij wtyczkę z kontaktu. Odetnij przewód zasilania i wyrzuć go. Usuń zamek drzwi,
aby zapobiec zamknięciu się dzieci i zwierząt w urządzeniu.
2
PL
1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................................................................................... 4
2-Opis produktu ................................................................................................................................. 7
Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!:
OSTRZEŻENIE!
Przed pierwszym użyciem
▶Upewnij się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. ▶Upewnij się, że wszystkie śruby transportowe i śruby opakowania zostały usu
nięte.
▶Usuń wszelkie opakowania i trzymaj je poza zasięgiem dzieci. ▶Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób, ponieważ jest
ciężkie.
Codzienne użytkowanie
▶Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od lat 8 lub starsze,
osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową lub umysłową, niemające
doświadczenia i wiedzy, o ile są one nadzorowane lub poinstruowano je, jak
korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób i zdają sobie sprawę z możli
wych niebezpieczeństw.
▶Dzieci poniżej 3 roku życia trzymać z dala od urządzenia, chyba że są pod sta
łym nadzorem.
▶Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.▶Nie pozwalać dzieciom i zwierzętom na podchodzenie do urządzenia, gdy
drzwiczki są otwarte.
▶Środki piorące przechowywać poza zasięgiem dzieci. ▶Aby zapobiec splątaniu się pranych rzeczy, należy pozapinać zamki, naprawić
luźne nitki i uważać na małe przedmioty. W razie potrzeby skorzystać z odpo
wiedniej torebki lub siatki.
▶Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami albo stopami lub gdy
jesteś boso.
▶Nie zakrywać ani nie przykrywać niczym urządzenia w trakcie pracy lub po za
kończonej pracy, aby umożliwić odparowanie wilgoci.
▶Nie umieszczać ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła lub wilgoci na urządze
niu.
▶Nie używać ani nie przechowywać łatwopalnych detergentów ani środków do
prania chemicznego w pobliżu urządzenia.
▶Nie używać żadnych łatwopalnych sprayów w pobliżu urządzenia.▶Nie prać odzieży, która wcześniej była czyszczona przy użyciu rozpuszczalnika,
jeśli przed praniem taka odzież nie była suszona na świeżym powietrzu.
4
PL
-
-
-
-
-
-
PL
OSTRZEŻENIE!
Codzienne użytkowanie
▶Nie wyjmować ani nie wkładać wtyczki w pobliżu łatwopalnego gazu▶Materiałów z pianki gumowej lub gąbki nie prać w wysokich temperaturach.▶Nie prać rzeczy zabrudzonych mąką.▶Nie otwierać szuady na detergent w trakcie jakiegokolwiek cyklu prania.▶Nie dotykać drzwiczek w trakcie prania, ponieważ mocno się nagrzewają.▶Nie otwierać drzwi, jeśli poziom wody znajduje się wyraźnie nad otworem
drzwiowym.
▶Nie otwierać drzwiczek siłą. Drzwiczki są wyposażone w urządzenie samo
zamykające i otworzą się wkrótce po zakończeniu procesu prania.
▶Po każdym praniu i przed wykonaniem jakiejkolwiek rutynowej konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci, aby zaoszczędzić energię
elektryczną i zapewnić bezpieczeństwo.
▶Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód.
Konserwacja/utrzymywanie w czystości
▶Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i konserwacji urządze-
nia.
▶Przed podjęciem jakichkolwiek rutynowych prac konserwacyjnych odłącz urządze
nie od zasilania elektrycznego.
▶Utrzymywać w czystości dolną część otworu drzwiowego, a także otwierać
drzwiczki i szuadę na detergent, jeśli urządzenie nie jest używane. Zapobiegnie to
powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
▶Nie stosować rozpylacza wodnego ani pary wodnej do czyszczenia urządzenia. ▶Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta,
serwisanta lub inną wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
▶Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku naprawy, prosimy o
kontakt z działem obsługi klienta.
1-Informacje dot. bezpieczeństwa
-
-
▶Usuń z urządzenia wszystkie obce przedmioty, takie jak metalowe przedmioty, che
mikalia, delikatne towary, zapalone świece, zapalone papierosy itp.
Instalacja
▶ Urządzenie powinno być umieszczone w dobrze wentylowanym miejscu.
Takie miejsce powinno zapewniać możliwość swobodnego otwierania
drzwiczek na oścież.
▶ Nigdy nie należy instalować urządzenia na zewnątrz w wilgotnym miejscu
lub w stree, która może być narażona na wycieki wody, takie jak pod lub w
pobliżu zlewu. W przypadku wystąpienia takiego przecieku należy odciąć
-
5
1-Informacje dot. bezpieczeństwa
zasilanie i umożliwić urządzeniu wyschnięcie w sposób naturalny.
OSTRZEŻENIE
Instalacja
▶ Urządzenie instalować i używać w warunkach temperaturowych powyżej
5°C.
▶ Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio na dywanie lub blisko ściany lub
mebli.
▶ Nie instaluj urządzenia w miejscu narażonym na działanie mrozu, wyso
kiej temperatury, promieni słonecznych lub w pobliżu źródeł ciepła (np.
pieców, grzejników).
▶ Upewnij się, że informacje elektryczne na tabliczce znamionowej są
zgodne z zasilaniem. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się z elektrykiem.
▶ Nie używaj adapterów wtyczek i przedłużaczy.▶ Używać tylko kabli elektrycznych i węża dołączonych do zestawu.▶ Upewnij się, aby nie uszkodzić kabla elektrycznego i wtyczki. Jeśli jest
uszkodzony jego wymiany musi dokonać elektryk.
▶ Używaj oddzielnego i uziemionego gniazdka, które jest łatwo dostępne
po instalacji. Urządzenie musi być uziemione.
Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony
we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego
gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem).
Nigdy nie odcinaj albo wyjmuj trzeciego bolca (uziemiającego). Po zainstalowaniu urządzenia, wtyczka powinna być dostępna.
▶ Upewnij się, że złącza węży i przyłącza są solidne i nie ma nieszczelności.
PL
-
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do prania rzeczy nadających się do prania w pralce.
Za każdym razem należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na metce
odzieży. Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń. Nie jest ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego.
Zmiany i modykacje urządzenia nie są dozwolone. Używanie niezgodne z przeznaczeniem może spowodować zagrożenia i utratę wszystkich praw gwarancyjnych.
6
PL
2-Opis produktu
Uwaga: Odchylenia
Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, ilustracje w tym i następnych rozdziałach mogą się różnić od modelu.
Sprawdź akcesoria i literaturę zgodnie z tą listą (rys. 2.3):
2x
2x
Wąż
dopływowy
Zaślepki
Uchwyt węża
spustowego
Podkładki
redukujące hałas
Instrukcja
obsługi
2-3
Karta gwarancyjna
7
3-Panel kontrolny
Stainremoval
Delay
Anti-crease
ExtraRinse
Speed
Temp.
3-1
PL
525 DRUM
REFRESH
Stain removal
Smar t
Babyc are
Delay
Anti-crease
Shirt
Allergy c are
Cotton
Quick 1 5’
Synthetic s
Wool
Delicate
Spin
Extra Rins e
Refre sh
Temp.
Speed
Remote
Eco 4 0-60Cotton 2 0
1 Przycisk „zasilania” 3. Wyświetlacz 5. Przycisk funkcyjny
2 Wybór programu 4. Szuada na detergent / płyn do płukania 6. Przycisk „Start/Pauza”
Uwaga: Sygnał dźwiękowy
Sygnał dźwiękowy nie rozbrzmiewa w następujących przypadkach:
▶ przy wciskaniu przycisku ▶ przy przekręcaniu pokrętła wyboru programu
W razie potrzeby można wybrać sygnał dźwiękowy. Więcej informacji w rozdziale CODZIENNE UŻYWANIE (patrz: str. 18 6.13).
3-2
3.1 Przycisk „Zasilania”
Dotknij delikatnie przycisku (rys. 3-2), aby włączyć urządzenie; zaświeci się wyświetlacz, a kontrolka przycisku „Start/Pauza” zacznie migać.
Aby wyłączyć urządzenie, wcisnąć przycisk raz jeszcze i przytrzymać
ok. 2 sekundy. Jeśli przez jakiś czas nie zostanie uruchomiony żaden
element panelu ani program, maszyna wyłączy się automatycznie.
▶ na zakończenie programu
Uwaga: Wyłączanie
Bez połączenia WIFI włączone urządzenie automatycznie wyłączy się, jeśli nie zostanie
aktywowane w ciągu 2 minut przed rozpoczęciem programu lub po zakończeniu programu.
Przy połączeniu WIFI czas oczekiwania wynosi 24 godziny.
3-3
3.2 Wybór programu
Obracając pokrętło, (rys. 3-3) można wybrać jeden z
12 programów, zaświeci się wówczas powiązana z programem dioda LED i zostaną wyświetlone ustawienia
domyślne programu.
Shirt
Smar t
Babyc are
Allergy c are
Cotton
Quick 1 5’
Synthetic s
Wool
Delicate
Spin
Refre sh
Remote
Eco 4 0-60Cotton 20
8
PL
3-Panel kontrolny
3.3 Wyświetlacz
Wyświetlacz (Rys. 3- 4) pokazuje następujące informacje:
▶ Czas prania▶ Opóźnienie czasu zakończenia▶ Kody błędów informacje serwisowe▶ Wyświetl symbole▶ Prędkość, temperatura itd.
SymbolZnaczenie
Drzwiczki bębna są zablokowane
Panel kontrolny jest zablokowany
Ochrona przed zagnieceniami
Urządzenie jest podłączone do WIFI
3.4 Przyciski funkcyjne
Przyciski funkcyjne (rys. 3- 5) umożliwiają wybór dodatkowych opcji wybranego programu prania przed jego rozpoczęciem. Zostaną wyświetlone powiązane wskaźniki.
Wszystkie opcje zostaną wyłączone po wyłączeniu urządzenia lub po ustawieniu nowego programu.
Jeśli przycisk ma wiele opcji, odpowiednią opcję można
wybrać naciskając ten przycisk odpowiednia liczbę razy.
Stain removal
Delay
Anti-crease
Extra Rins e
3-4
3-5
Temp.
Speed
Uwaga: Ustawienia fabryczne
W celu osiągnięcia najlepszych rezultatów dla każdego z programów, rma Haier zdeniowała określone ustawienia domyślne. W przypadku braku specjalnych wymagań,
zaleca się korzystanie z ustawień domyślnych.
3.4.1 - Przycisk funkcji „Opóźnienie“
Wciśnij ten przycisk (rys. 3-6), aby uruchomić program
z opóźnieniem. Opóźnienie czasu zakończenia
można zwiększać stopniowo co 30 min. od 0,5
do 24 godz. (czas zakończenia będzie dłuższy
niż oryginalny czasu programu) Na przykład:
wyświetlany czas 6:30 oznacza, że
Delay
Delay
cykl programu zakończy się za 6 godz.
30 min. Naciśnij przycisk „Start/Pauza”, aby aktywować
opóźnienie czasowe. Funkcja niedostępna dla programu wirowanie, odśwież, zdalne sterowanie.
3-6
9
3-Panel kontrolny
I-time
Uwaga: Płyn do prania
Jeśli korzystasz z płynu do prania, nie zaleca się stosowania funkcji opóźnienia czasu
zakończenia.
PL
3-7
3-8
3-9
3-10
3-11
3-12
Anti-crease
Temp.
Temp.
Speed
Extra Rinse
3.4.2Przycisk funkcji „Ochrona przed zagnieceniami”
W przypadku programów, które mogą wybrać funkcję „Ochrona przed zagnieceniami” (rys. 3- 8), naciśnij przycisk „Ochrona
przed zagnieceniami”, aby wybrać tę funkcję, a odpowiednia
ikona zostanie podświetlona. Naciśnij ponownie lub wybierz
inny program, aby anulować funkcję. Maksymalna prędkość
wirowania w funkcji „Ochrona przed zagnieceniami”, zostanie
ustawiona na 600 obr./min. Po wirowaniu, pralka utrzymuje
przerywaną pracę, aby strząsnąć ubrania, co zapobiega pleśni
i nieprzyjemnemu zapachowi, pomaga zmniejszyć zagniecenia i sprawić, że po rozwieszeniu są gładsze. Podczas pracy
wyświetlacz LED pokaże „- ” „ -- ” „ --- ” „ ---- ”, a faza ta trwa
maksymalnie 12 godzin, aby zakończyć program o w każdej
chwili należy nacisnąć przycisk „Start/Pauza”.
3.4.3 Przycisk funkcji „Temp.”
Naciśnij ten przycisk (rys. 3- 8), aby zmienić temperaturę
programu prania. Jeśli żadna wartość nie jest podświetlona
(wyświetlacz „--”), woda nie będzie podgrzana.
3.4.4 Przycisk funkcji „Prędkość“
Wciśnij ten przycisk (rys. 3- 9), aby zmienić lub odznaczyć program wirowania. Jeśli żadna wartość nie jest podświetlona na ekranie „0”, pranie nie
zostanie odwirowane.
3.4.5 Przycisk funkcji „Dodatkowe płukanie”
Dotknij tego przycisku (rys. 3- 10), aby intensywniej wypłukać pranie
w czystej wodzie. Funkcja zalecana osobom ze skórą wrażliwą. Można
wybrać od zera do trzech dodatkowych cykli poprzez wielokrotne
dotknięcie przycisku. Pojawiają się one na wyświetlaczu, oznaczone
symbolem P--0/P--1/P--2/P--3. Wyświetlane są różne opcje programu.
3.4.6 Przycisk funkcji „ ”
Funkcja ta (rys. 3-11) zwiększa czas
prania. Nie wszystkie programy mogą korzystać z
tej funkcji. Informacje na temat programów, które
korzystać z tej funkcji znajdziesz na s. 12.
3.4.7 Przycisk funkcji „Start/Pauza”
Delikatnie wcisnąć ten przycisk (rys. 3- 12), aby uruchomić lub przerwać aktualnie wyświetlany program.
10
PL
3-1
5
3-Panel kontrolny
3.5 Blokada klawiszy
Wybierz program, a następnie go uruchom, dotknij
jednocześnie przycisków „Prędkość” i ”. .” (rys. 3-13- na
3 sekundy, aby zablokować wszystkie elementy panelu
przed aktywacją oraz wyświetlacz . Aby odblokować,
należy ponownie dotknąć dwóch przycisków. Wskaźnik
blokady klawiszy zapala się, gdy blokada jest włączona.
Funkcja jest opcjonalna, gdy pralka jest uruchomiona
Wyświetlacz będzie pokazywać komunikat CL01- (rys.
3- 14), jeśli przycisk zostanie wciśnięty gdy włączona jest
blokada klawiszy. Zmiana nie zostanie wprowadzona.
Uwaga: Blokada rodzicielska
▶ Blokada rodzicielska, która została ustawiona ręcznie, musi zostać anulowana ręcznie lub
zostanie anulowana automatycznie po zakończeniu programu. Wyłączenie i informacje
o błędzie nie anulują blokady rodzicielskiej. Funkcja nadal będzie aktywna, gdy urządzenie
zostanie ponownie włączone.
▶ Jeśli używasz blokady rodzicielskiej, najpierw naciśnij przycisk programu, po czym blokada
rodzicielska będzie włączona.
▶ Przytrzymaj go przez 3 sekundy, blokada klawiszy zacznie świecić i zostanie aktywowana. ▶ Blokady klawiszy nie można ustawić ani anulować za pomocą aplikacji hOn.
Speed
3.6 Szuada na detergent
Po otwarciu szuady dozownika widać trzy komponenty (rys. 3- 15):
1. Główna przegródka na detergent w proszku lub w
płynie.
2. Klapka wyboru detergentu, podnieś dla detergentu w proszku, zostaw na dole dla detergentu
w płynie.
3. Przegródka na zmiękczacz.
4. Przegródka do prania wstępnego na niewielką
ilość detergentu w proszku.
5. Zapadka blokująca, naciśnij, aby wyciągnąć
szuadę dozownika.
2
1
3
3-13
3-14
3-15
4
Informacje o rodzaju detergentu odpowiedniego do prania w rożnych temperaturach znajdują się na opakowaniu
tego detergentu.
11
4-Programy
Przegrody w szuadzie na detergent:
Detergent w proszku lub w płynie
3
1
2
Tak,
•
Opcjonalnie, / Nie
º
Maksymalna
ładowność
w kg
Program
Bawełna
Syntetyki
Koszula
Wełna
Delikatne
Aller-
gyCare
Od-
świeżanie
Dziecięce
Smart
Pranie 15
2)
min
Zdalne
sterowanie
Wiro-
wanie
Wełna
20°C
Eco 40-60
HW80/
HW90
8/9/10*do 90 40
4/4,5/5*do 60 40
2/2,5/2,5 *do 40 40
2/2,5/2,5 *do 40
2/2,5/2,5 *do 30 30
8/9/10*do 90 60
4/4,5/5*do 90 40
8/9/10*do 60 30
2/2,5/2,5 *do 40
8/9/10
8/9/10
8/9/10
* Woda nie jest podgrzewana.
1)
Temperaturę 90°C wybierać tylko do prania o specjalnych wymogach higienicznych.
2)
Zmniejszyć ilość detergentu w związku ze skróceniem czasu prania.
3)
Brak lub niewielka ilość detergentu w proszku.
Tempera-
tura
1)
w °C
zakres
do
wyboru1 2 3 Rodzaj tkaniny
1
//// / / /
Ustawienia wstępne
•
º º
•
º º
•
º º
•
*
º
•
º
•
º º
/// / /
•
º º
•
º º
•
*
º º
/// /
//
//
•
º º
•
º º
/
/
/
Materiały, które można prać
w pralce, wykonane z wełny
lub zawierające wełnę
Pranie delikatne i jedwabne
Bawełna / Syntetyczne
Bawełna / Syntetyczne
Bawełna / Syntetyczne
Lekko zabrudzone
pranie mieszane, bawełniane i syntetyczne
Bawełna / Syntetyczne
Dizajn i specykacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia w celu poprawy jakości.
12
1
2
Środek zmiękczający lub pielęgnacyjny
3
Detergent
Bawełna
Materiały syntetyczne
lub mieszane
Syntetyczne
Niedelikatne tkaniny
Bawełna
/
3)
Wstęp-
nie
ustawiona
pręd-
kość
wirowa-
nia
w obr/
min
1400
1200
1000
800
600
1000
//////
1000
1000
1000
//////
1000
1000
//////
Funkcja
i-time
Ochrona przed zagnieceniami
•••••
/
••••
•••••
/
•
//
•••••
••••
•••••
/
•
/////
/
•
Dodatkowe płukanie
••
••
••
••
PL
Opóźnienie
Usuwanie plam
/
/
/
/
/
PL
5-Zużycie
Zeskanuj kod QR na etykiecie energetycznej, aby uzyskać informacje na temat zużycia energii.
Rzeczywiste zużycie energii może różnić się od deklarowanego w zależności od lokalnych
warunków.
Uwaga: Automatyczne ważenie
Urządzenie jest wyposażone w rozpoznawanie wagi. W przypadku niektórych programów przy małym załadunku, energia, woda i czas prania zostaną automatycznie zredukowane. Domyślnie wyświetlany czas może różnić się w zależności od wagi wsadu, w
przypadku programu „Mieszane, Syntetyki, Bawełna, Bawełna 20°C, Eko 40-60”.
Informacje orientacyjne (zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) 2019/2023):
Maks. tem-
peratura
(°C)
Ładowność
znamionowa
8 kg
9 kg
10 kg
Wartości podane dla programów innych niż program Eco 40-60 oraz cyklu prania i suszenia mają
jedynie charakter orientacyjny.
Podłącz pralkę do zasilania (220V do 240V~/50Hz; rys.
6- 1). Zobacz także rozdział Instalacja (s. 29)
6.2 Podłączenie wody
▶ Przed podłączeniem sprawdź czystość i drożność
doprowadzenia wody.
▶ Odkręć kran (rys. 6-2).
Uwaga: Szczelność
Przed użyciem sprawdź szczelność połączeń między kranem a wężem doprowadzającym wodę, odkręcając kran.
6-3
6.3 Przygotowanie prania
▶Posortuj ubrania według materiałów (bawełna, syn-
tetyczne, wełna lub jedwab) i stopnia zabrudzenia
(rys. 6-3). Należy zwrócić uwagę na instrukcje dotyczące pielęgnacji,umieszczone na metkach ubrań.
▶Oddzielić rzeczy białe od kolorowych. Materiały ko
lorowe wybrać najpierw ręcznie w celu sprawdzenia,
czy nie farbują.
▶Opróżnić kieszenie (klucze,monety itp.) i zdjąć
twardsze elementy ozdobne (np. broszki).
▶Odzież bez obszytych rąbków, rzeczy delikatne i
cienkie tkaniny, takie jak cienkie zasłony, powinny być
umieszczone w torebce do prania w celu ich ochrony
(lepsze byłoby pranie ręczne lub chemiczne).
▶Zasunąć zamki, zapiąć rzepy i haftki, upewnić się, że
guziki są dobrze przyszyte.
▶W torebkach do prania umieścić delikatne rzeczy ta
kie jak ubrania bez obszytych rąbków, delikatną bieliznę i małe przedmioty jak skarpetki,paski, staniki itp.
▶Rozłożyć duże tkaniny jak prześcieradła czy pościel. ▶Dżinsy i materiały drukowane, zdobione lub mocno
barwione przewrócić na lewą stronę. W miarę możli
wości prać je oddzielnie.
-
-
-
UWAGA!
Przedmioty nie wykonane z tkanin ani dzianin, jak również małe, obluzowane lub o
ostrych krawędziach, mogą być przyczyną awarii i uszkodzenia zarówno odzieży jak i
urządzenia.
14
PL
6-Codzienne używanie
6.6 Tabela dbałości o pranie
Pranie
Prać w temp. do 95 °C
program normalny
Prać w temp. do 40°C
program normalny
Prać w temp. do 30°C
program normalny
Prać ręcznie w temp.
maks. 40°C
Wybielanie
Dozwolony dowolny
wybielacz
Suszenie
Możliwość suszenia w
suszarce bębnowej
w temperaturze normalnej
Rozwiesić do suszeniaSuszyć na płasko
Prasowanie
|Prasować w tempera-
turze maksymalnej
do 200°C
Nie prasować
Profesjonalna pielęgnacja tkanin i dzianin
Pranie chemiczne w
tetrachloroetylenie
Profesjonalne czyszczenie na mokro
Prać w temp. do 60°C
program normalny
Prać w temp. do 40°C
program łagodny
Prać w temp. do 30°C
program łagodny
Nie brać
Tylko wybielacz tlenowy/ bez chloru
Możliwość suszenia w
suszarce bębnowej
w niższej temperaturze
Prasować w temperaturze umiarkowanej do 150°C
Pranie chemiczne w
węglowodorach
Nie stosować profesjonalnego czyszczenia na mokro
Prać w temp. do 60°C
program łagodny
Prać w temp. do 40°C
program bardzo łagodny
Prać w temp. do 30°C
program bardzo łagodny
Nie wybielać
Nie suszyć w suszarce
Prasować w niskiej temperaturze do 110°C bez
użycia pary (prasowanie
parowe może spowo
dować nieodwracalne
uszkodzenia)
Nie prać chemicznie
-
Nie wszystkie z tych symboli są wyświetlane w menu urządzenia.
6.4 Ładowanie urządzenia
▶Wkładaj rzeczy do pralki jedna po drugiej.▶Nie przeładuj urządzenia. Zwróć uwagę na różne warto-
ści maksymalnego załadowania pralki w różnych programach!
Zasada kciuka przy maksymalnym załadowaniu: Między praniem a górną częścią
bębna należy zachować odległość 6 cali.
▶Ostrożnie zamknij drzwiczki. Upewnij się, że nie przyciąłeś żadnej części ubrania.
15
6-Codzienne używanie
6.5 Wybór detergentu
▶Skuteczność i wydajność prania określana jest przez jakość używanego detergentu. ▶Używać tylko takich detergentów, które zostały dopuszczone do użytku w pralce. ▶W razie potrzeby używać specjalnych detergentów, np. do wełny lub materiałów syntetycznych. ▶Patrz wskazówki dotyczące naklejek z detergentami na blaty. ▶Nie stosuj środków do prania chemicznego takich jak trichloroetylen i podobnych produktów.
Pranie 15 min
Zdalne sterowanie
Wirowanie
Wełna 20°C
Eco 40-60
Uniwersalny
L/PL/P--o
-L/P--o
L/PL/P--o
--L/PL/Po
--L/PL/Po
L/PL/P--o
-- ---
--L/PL/Po
L/PL/P--o
--L/PL/Po
-L--o
L/PL/P--o
-----
L/PL/P--o
L/PL/Po
Kolorowe DelikatneSpecjalnyZmiękczacz
PL
L = żel/płyn do prania P = proszek do prania O = opcjonalnie _ = bez
Jeśli korzystasz z płynu do prania, nie zaleca się stosowania funkcji opóźnienia czasowego.
Zalecamy stosowanie:
▶Proszku do prania: 20°C do 90°C* (najlepiej stosować: 40-60°C)▶Detergentu do kolorów: 20°C do 60°C* (najlepiej stosować: 30-60°C)▶Detergent do wełny/delikatnych rzeczy: 20°C do 30°C (= najlepiej stosować:)
* Temperaturę 90°C wybierać tylko do prania o specjalnych wymogach higienicznych
* Jeśli wybierzesz temperaturę wody 60°C lub wyższą, zalecamy użycie mniejszej ilości
detergentu. Prosimy o użycie specjalnego środka dezynfekującego, który jest odpowiedni
do bawełny lub tkaniny syntetycznej.
* Lepiej jest używać mniejszej ilości proszku do prania lub proszku niepieniącego się.
16
PL
1
3
2
Stainremoval
Delay
Anti-crease
ExtraRinse
Speed
Temp.
6-Codzienne używanie
6.6 Dodawanie detergentu
1. Wysuń szuadę na detergent.
2. Umieść niezbędne środki chemiczne w odpowiednich przegródkach (rys. 6- 4).
3. Wsuń szuadę na detergent.
Uwaga:
▶ Przed kolejnym cyklem prania usunąć pozostałości detergentu z szuady.▶ Nie stosować nadmiernych ilości detergentu ani płynu do płukania.▶ Należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na opakowaniu detergentu.▶ Detergent wlewać/wsypywać bezpośrednio przed rozpoczęciem cyklu prania.▶ Skoncentrowany płyn do prania należy rozcieńczyć przed dodaniem. ▶ Najlepszym sposobem użycia płynu do prania jest użycie kulki dozującej, która jest
wkładana wraz z praniem do pralki.
▶ Nie stosuj płynu do prania, jeśli wybrano opcję „Opóźnienie”.▶ Ostrożnie wybierz ustawienia programu zgodnie z symbolami pielęgnacyjnymi
umieszczonymi na wszystkich etykietach prania i zgodnie z tabelą programu.
6.7 Włączanie urządzenia
Aby włączyć urządzenie, dotknij przycisku „Zasilanie”
(rys. 6-5). LED przycisku „Start/Pauza” zacznie migać.
6.8 Wybór programu
Aby uzyskać najlepsze wyniki prania, wybierz program,
który odpowiada stopniowi zabrudzenia i rodzajowi
prania.
Przekręć pokrętłem wybierania programu (rys. 6- 6),
aby wybrać odpowiedni program. Zapali się odpo
wiednia dioda LED i zostaną wyświetlone ustawienia
domyślne.
-
Smar t
Babyc are
Shirt
Allergy c are
Cotton
Quick 1 5’
Synthetic s
Wool
Delicate
Spin
Refre sh
6-4
6-5
6-6
Remote
Eco 40-60Cotton 2 0
Uwaga: Usuwanie zapachów
Przed pierwszym użyciem zalecamy uruchomienie programu „BAWEŁNA+90oC” +600rpm bez
żadnego prania i z niewielką ilością detergentu dodanego do przegródki na detergent (2) lub
specjalnego środka do czyszczenia pralek, aby usunąć ewentualne szkodliwe pozostałości.
6.9 Dodaj poszczególne opcje
Wybierz wymagane opcje i ustawienia (rys. 6- 7); więcej informacji w rozdziale PANEL STEROWANIA.
Stain removal
Delay
Anti-crease
Extra Rins e
6-7
Temp.
Speed
17
6-Codzienne używanie
PL
6-8
6.10 Rozpoczynanie programu prania
Dotknij przycisku „Start/Pauza” (rys. 6-8), aby rozpocząć. LED przycisku „Start/Pauza” przestanie migać i
zacznie świecić światłem ciągłym.. Urządzenie działa
zgodnie z aktualnymi ustawieniami. Zmiany można
wprowadzić jedynie poprzez anulowanie programu.
6.11 Przerywanie/anulowanie programu piorącego
Aby przerwać uruchomiony program piorący, należy delikatnie wcisnąć przycisk „Start/Pauza”. Dioda LED przycisku „Start/Pauza” zacznie migać. Aby wznowić pranie, wciśnij przycisk jeszcze raz.
Aby anulować uruchomiony program i wszystkie ustawienia indywidualne:
1. Dotknij przycisku „Start/Pauza”, aby przerwać uruchomiony program.
2. Aby wyłączyć urządzenie, dotknij przycisku „Zasilania” na ok. 2 sekundy.
3. Dotknij przycisku „Zasilanie”, aby włączyć urządzenie, uruchom program Wirowania i wybierz
„brak prędkości” (kontrolki prędkości są wyłączone), aby spuścić wodę.
4. Po zakończeniu programu w celu ponownego uruchomienia urządzenia wybierz nowy program i uruchom go.
6.12 Po praniu
Uwaga: Blokada drzwi
▶ Ze względów bezpieczeństwa drzwi są zablokowane częściowo podczas cyklu prania.
Drzwi można otworzyć tylko po zakończeniu programu lub po jego anulowaniu w prawidłowy sposób (patrz opis powyżej).
▶ W przypadku wysokiego poziomu wody, wysokiej temperatury wody i podczas wiro-
wania nie można otworzyć drzwi; Wyświetla się wtedy: Loc1
1. Po zakończeniu cyklu prania wyświetla się komunikat END.
2. Urządzenie wyłączy się automatycznie.
3. Pranie należy wyjąć jak najszybciej, aby zapobiec większemu pognieceniu.
4. Zakręć dopływ wody.
5. Odłącz urządzenie od zasilania.
6. Otworzyć drzwi, aby zapobiec wilgoci i powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. Nie
używane urządzenie pozostawić otwarte.
Uwaga: Tryb Stand by/ tryb oszczędzania energii
Włączone urządzenie przejdzie w stan uśpienia, jeśli nie zostanie aktywowane w ciągu 2 minut przed rozpoczęciem programu lub po zakończeniu programu. Wyświetlacz wyłączy się.
Oszczędza to energię. Aby przerwać tryb czuwania, należy wcisnąć przycisk „Zasilania”.
6.13 Aktywacja i dezaktywacja brzęczyka
W razie potrzeby można wyłączyć sygnał dźwiękowy.
1. Włącz urządzenie.
2. Wybierz program MIX.
3. Dotknij jednocześnie przycisków „Pranie Parowe i „Prędkość” przez ok. 3 sekundy.
Wyświetli się komunikat ''bEEP oFF’’ i brzęczyk zostanie zdezaktywowany.
Aby aktywować brzęczyk należy ponownie nacisnąć te same dwa przyciski. Wyświetlony
zostanie komunikat „bEEP ON”.
18
PL
Uwaga: Odchylenia
Dzięki ciągłej aktualizacji hOn, funkcje i interfejs ekranu aplikacji mogą się różnić od następującego opisu.
7-hOn
7.1 Ogólne
To urządzenie obsługuje Wi-Fi. Dzięki aplikacji hOn możesz sterować programem za
pomocą smartfona.
OSTRZEŻENIE!
Proszę przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i upewnić się,
że są one przestrzegane nawet podczas pracy urządzenia za pośrednictwem aplikacji hOn, gdy jesteś poza domem. Musisz też postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w aplikacji hOn.
7.2 Wymagania
1. Jeden router bezprzewodowy (protokół 802.11b/g/n) obsługujący tylko pasmo 2,4GHz. Długość SSID routera to 1- 31 znaków (w tym 1 i 31), a hasło to 8- 64 znaków. Minimalna długość hasła musi wynosić 8 znaków. Metody szyfrowania routerów mogą być: otwarte, WPA-PSK i WPA2-PSK.
2. Aplikacja jest dostępna na urządzenia z systemem Android, Huawei lub iOS, zarówno na tablety, jak i smartfony.
3. Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym może odbierać silny sygnał Wi-
-Fi. Po prawidłowym parowaniu urządzenia z aplikacją, jeśli nie jest ono prawidłowo
połączone z routerem bezprzewodowym, na wyświetlaczu nie pojawi się ikona Wi-Fi.
7.3 Pobieranie i instalacja aplikacji hOn:
Pobierz aplikację hOn na swoje urządzenie, umieszczając w ramce następujący kod QR
Rejestracja jest wymagana przed pierwszym użyciem lub gdy konto zostało usunięte/zamknięte. W
celu dalszego wykorzystania po zalogowaniu należy wprowadzić nazwę użytkownika i hasło.
IEEE802.11b/g/n & BLE V4.2
20 dBM
19
7-hOn
7.4 Rejestracja i parowanie z aplikacją
1. Połącz smartfon z WI-FI, z którym chcesz połączyć produkt.
2. Otwórz aplikację.
3. Utwórz prol użytkownika (lub zaloguj się, jeśli został już utworzony wcześniej).
4. Zamknij drzwi.
5. Sparuj urządzenia zgodnie ze wskazówkami na wyświetlaczu.
Uwaga: Sieć WiFi
Nie zaleca się podłączania urządzenia do publicznej sieci WiFi (np.: Może to spowodować nieprawidłowe działanie.
Uwaga: Użyj tego samego WiFi
Połącz smartfon do sieci, z którą chcesz połączyć produkt.
7.5 Włączanie zdalnego sterowania
1. Sprawdź, czy router jest włączony i połączony z Internetem.
2. Załaduj pralkę i zamknij drzwi.
3. Wybierz program „Zdalne sterowanie”- włączy się blokada drzwi.
4. Uruchom cykl za pomocą aplikacji - panel sterowania wyłączy się.
5. Po zakończeniu cyklu drzwi odblokują się, pilot zdalnego sterowania wyłączy się.
6. Po 2 minutach aplikacja przechodzi w tryb wyłączenia.
PL
Uwaga: Wyłączenie zdalnego sterowania
Po włączeniu zdalnego sterowania, jeśli użytkownik nie uruchomi żadnego cyklu z aplikacji w ciągu 10 minut, urządzenie przejdzie do trybu sieciowego opóźnionego startu i
zachowa zdalne sterowanie do 24 godzin, a następnie wyłączy się.
7.6 Wyłączanie zdalnego sterowania
1. Aby wyłączyć zdalne sterowanie w trakcie cyklu, naciśnij przycisk START/PAUZA na panelu
sterowania. Cykl zostanie wstrzymany, a ikonka zdalnego sterowania zacznie migać.
2. Jeśli pozwalają na to warunki, drzwi zostaną odblokowane.
3. Aby wznowić cykl, zamknij drzwiczki i naciśnij przycisk START/PAUZA. Zdalne sterowanie
zostanie ponownie aktywowane i naprawione.
4. Steruj urządzeniem za pomocą aplikacji.
7.7 Zakończenie cyklu przy włączonym zdalnym sterowaniu
1. Po zakończeniu cyklu drzwi zostaną odblokowane, a zdalne sterowanie wyłączy się.
2. Po 2 minutach urządzenie automatycznie się wyłączy.
20
PL
7.8 Usuwanie informacji o konguracji
1. Wybierz program „Zdalne sterowanie”;
2. Na ekranie wyświetli się „hOn”/”hOff”.
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Opóźnienie” przez 5 sekund, aż wyświetli się „PAI r”.
4. Aby informacje konguracyjne zostały usunięte, a konguracje zresetowane, obróć
pokrętło, by wybrać inny program lub zamknij, aby wyjść.
Uwaga: Anulowanie/resetowanie danych uwierzytelniają-
7-hOn
cych sieci
Postępuj zgodnie z tą procedurą tylko wtedy, gdy zamierzasz sprzedać urządzenie.
21
8-Pranie przyjazne środowisku
Odpowiedzialność za środowisko naturalne
▶ Aby korzystać z energii, wody, detergentu i czasu w sposób optymalny, zaleca się
stosowanie zalecanego maksymalnego obciążenia.
▶ Nie przeładowywać pralki (zachować luz na szerokość dłoni nad praniem).▶ Dla lekko zabrudzonych ubrać wybierz program Pranie szybkie 15’.▶ Stosuj dokładne dawki każdego ze środków piorących.▶ Wybierać najniższa odpowiednią temperaturę prania - nowoczesne detergenty piorą
skutecznie w temperaturze poniżej 60°C.
▶ Podnosić wartości ustawień domyślnych tylko w przypadku mocno zabrudzonych
rzeczy.
▶ Jeśli używana jest suszarka domowa., wybrać maksymalną prędkość wirowania.
Uwaga: Ogólne informacje:
▶ Program eco 40-60 umożliwia pranie normalnie zabrudzonej bielizny bawełnianej na-
dającej się do prania w temperaturze 40°C lub 60°C, razem w tym samym cyklu, oraz
że program jest używany do oceny zgodności z prawodawstwem UE dotyczącym
ekoprojektu;
▶ Najbardziej wydajne programy pod względem zużycia energii to na ogół te, które dzia-
łają w niższych temperaturach i przez dłuższy czas;
▶ Prędkość wirowania ma wpływ na hałas i pozostałą zawartość wilgoci:
im wyższy poziom hałasu i tym niższa pozostała zawartość wilgoci.
PL
22
PL
2
1
9-Konserwacja i czyszczenie
9.1 Czyszczenie szuady na detergent
Zawsze należy sprawdzać, ze w szuadzie nie ma żadnych pozostałości detergentu.
Szuadę czyścić regularnie (rys. 9-1):
1. Wyciągać szuadę do momentu, aż się zatrzyma.
2. Wcisnąć przycisk zwalniania i wyjąć szuadę.
3. Opłukać szuadę wodą, aż będzie czysta i włożyć
ją z powrotem do urządzenia.
9.2 Czyszczenie pralki
▶W trakcie czyszczenia i konserwacji odłącz pralkę
od zasilania.
▶Obudowę pralki i elementy gumowe czyścić
miękką ściereczką i woda z mydłem (rys. 9-2).
▶Nie używaj chemikaliów organicznych ani żrących
rozpuszczalników.
9.3 Zawór doprowadzania wody i ltr zaworu do-
prowadzającego
Aby zapobiec blokowaniu wody przez substancje stałe,
takie jak kamień, należy czyścić ltr zaworu doprowadzającego.
▶Odłącz przewód zasilający i zakręcić wodę.▶Odkręć wąż dopływowy wody na zaworze (rys. 9-3).▶Przepłukać ltr wodą i wyczyścić szczotką (Ryc. 9-
4).
▶Włożyć ltr i zainstalować wąż.
9.4 Czyszczenie bębna pralki
▶ Wyjąć z bębna wyprane przez przypadek metalowe
części, takie jak szpilki, monety, itp. (rys. 9-5), ponieważ powodują one plamy od rdzy i uszkodzenia.
▶ Do usuwania plam z rdzy używać środka bez chloru.
▶ Do czyszczenia nie używaj twardych przedmiotów ani
wełny stalowej.
9-1
Refresh
Delay
Temp.
Quick15’
Stain removal
Smart
Babycare
Fast
Anti-crease
Extra Rinse
Speed
Duvet
Shirt
Refresh
Synthetics
Remote
Cotton
Delicate
Baby Care
Anti-crease
Allergy care
Spin
Quick 15’
Eco 40-60Cotton 20
Wool
Shirt
9-2
Cotton 20°C
Eco40-60
9-49-3
9-5
Uwaga: Higieniczny
W celu regularnej konserwacji zalecamy uruchamianie programu „BAWEŁNA + 90°C +
600 obr/min” co 100 cykli, aby uniknąć ewentualnych pozostałości korozyjnych. dodanego do przegrody na detergent (2) lub specjalnego środka do czyszczenia pralek.
23
9-Konserwacja i czyszczenie
8-7
8-11
8-10
8-12
PL
8-68-7
8.5 Długie okresy nie używania urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas:
1. Wyciągnąć wtyczkę elektryczną (rys. 8- 6).
2. Zakręć dopływ wody. (Ryc. 8- 7).
3. Otworzyć drzwi, aby zapobiec wilgoci i powstawaniu nie
przyjemnych zapachów. Nieużywane urządzenie pozostawić
otwarte..
Przed następnym użyciem sprawdzić uważnie przewód zasilania oraz
węże doprowadzania i odprowadzania wody. Upewnić się, że wszyst
ko jest poprawnie zainstalowane i nie ma żadnych przecieków.
8.6 Filtr pompy
Filtr czyścić raz w miesiącu i sprawdzać ltr pompy na przykład, jeśli
urządzenie:
▶nie odprowadza wody. ▶nie odwirowuje.▶wydaje dziwne dźwięki podczas pracy.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko poparzenia! Woda w pompie może być bardzo gorąca! Przed podjęciem
jakichkolwiek działań należy upewnić się, ze woda ostygła.
8-88-9
8-10
8-12
8-11
8-13
1. Wyłączyć pralkę i odłączyć ją od zasilania (rys.
8- 8).
2. Otworzyć pokrywę serwisową. Możesz posłużyć
się monetą albo śrubokrętem (Ryc. 8- 9).
3. Należy zaopatrzyć się w płaski pojemnik w celu
zbierania wyciekającej wody
(rys. 8-10). Wody może być dużo!
4. Wyciągnij wąż odprowadzający wodę i przytrzymaj jego koniec nad pojemnikiem (rys. 8- 10).
5. Wyjmij zatyczkę z węża (rys. 8-10).
6. Po odprowadzeniu wody zatkaj wąż (rys. 8-11) i
włóż go z powrotem do pralki.
7. Odkręć ltr pompy i wyjmij go obracając w lewo
(rys. 8- 12).
-
-
24
PL
9-Konserwacja i czyszczenie
8. Usunąć zanieczyszczenia i brud (rys. 8-13).
9. Uważnie oczyścić ltr pompy, np. pod bieżącą
wodą (Ryc. 9- 14).
10. Dokładnie zamocuj go z powrotem (rys. 9- 15).
11. Zamknąć pokrywę serwisową
UWAGA!
▶ Uszczelka ltra pompy musi być czysta i nieuszkodzona. Jeśli wieczko nie jest
dobrze oczyszczone, woda może uciekać.
▶ Filtr musi być na swoim miejscu, w przeciwnym razie może dojść do przecieku.
9-159-14
25
10-Rozwiązywanie problemów
PL
Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi
instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługi posprzedażnej. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA.
OSTRZEŻENIE!
▶ Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sie-
ciowego.
▶ Urządzenia elektryczne powinny być serwisowane tylko przez wykwalikowanych eksper-
tów elektrycznych, ponieważ niewłaściwe naprawy mogą spowodować znaczne szkody.
▶ Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, ser-
wisanta lub inną wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
▶ Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika końcowego nie zaleca się samodzielnej lub
nieprofesjonalnej naprawy. Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym
10.1 Kody informacyjne
Poniższe kody są wyświetlane tylko informacyjnie w odniesieniu do cyklu prania. Nie wymagają podjęcia żadnych działań.
KodKomunikat
1:25
6:30
end
LocI-
bEEP OFF
bEEP ON
CLO I-
Czas pozostały do zakończenia cyklu prania to 1 godz. i 25 min.
Czas pozostały do zakończenia cyklu prania, obejmujący opóźnienie zakończenia
cyklu, to 6 godz. i 30 min.
Skończył się cykl prania. Urządzenie wyłączy się automatycznie.
Drzwi są zamknięte z powodu wysokiego poziomu wody, wysokiej temperatury
wody lub cyklu wirowania.
Brzęczyk jest wyłączony.
Brzęczyk jest włączony.
Klawisze funkcyjne są zablokowane. Zmiana programu jest nieprawidłowa.
10.2 Rozwiązywanie problemów, gdy wyświetlany jest kod
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
26
CLrFLtr
E2
E4
E8
F3
F4
F7
FA
• Błąd odpływu, w ciągu 6 minut woda
nie została całkowicie spuszczona
• Błąd blokady• Zamknij dobrze drzwiczki.
• Po 12 minutach nie osiągnięto poziomu wody.
• Wąż odprowadzania wody sam się syfonuje.
• Poziom ochrony przed wodą - błąd• Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym
• Błąd czujnika temperatury
• Błąd podgrzewania
• Błąd silnika
• Błąd czujnika poziomu wody
• Wyczyść ltr pompy.
• Sprawdź instalację węża odprowadzają-
cego wodę.
• Upewnij się, że kran jest odkręcony a ciśnienie wody
w normie.
• Sprawdź instalację węża odprowadzającego wodę.
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym
PL
10-Rozwiązywanie problemów
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
fCO lub fC1
• Niezwyczajny błąd komunikacji
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym
lub FC2
Unb
• Nierównomierne załadowanie - błąd • Sprawdź i wyrównaj załadowanie prania
w bębnie.
Zmniejsz ładunek.
10.3 Rozwiązywanie problemów bez wyświetlania kodu
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Pralka nie działa.
Pralka nie napełnia się
wodą.
Pralka spuszcza wodę
podczas napełniania.
Awaria odpływu wody.
Silne wibracje podczas wirowania.
Pralka kończy pracę
przed zakończeniem
cyklu prania.
Pralka zatrzymuję pracę
na jakiś czas.
Nadmiar piany wypływa
z bębna lub/i z szuady
na detergent
Automatyczna korekta
czasu prania.
.
• Program jeszcze się nie rozpoczął.• Sprawdź program i uruchom go.
• Drzwi nie są dobrze zamknięte.• Zamknij dobrze drzwi.
• Pralka nie została włączona.• Włącz pralkę.
• Awaria zasilania.• Sprawdź zasilanie.
• Aktywowana funkcja Blokady dziecięcej. • Wyłącz funkcję blokady dziecięcej.
• Brak wody.• Sprawdź kran wody.
• Wąż doprowadzający wodę jest zagięty. • Sprawdź wąż.
• Filtr węża doprowadzającego wodę jest zatkany.
• Ciśnienie wody jest mniejsze niż 0,03 MPa.
• Drzwi nie są dobrze zamknięte.• Zamknij dobrze drzwi.
• Awaria doprowadzania wody.• Zapewnij dopływ wody.
• Wąż odprowadzania wody znajduje się na wy-
sokości poniżej 80 cm.
• Końcówka węża może być zanurzona w
wodzie.
• Wąż odprowadzania wody jest zablokowany.
• Filtr jest zatkany.• Wyczyść ltr pompy.
• Końcówka węża odprowadzania wody znajduje
się wyżej niż 100 cm nad poziomem podłogi.
• Nie usunięto wszystkich śrub transportowych.
• Urządzenie nie stoi w stabilnej pozycji.
• Nieprawidłowe załadowanie pralki.• Sprawdź obciążenie pralki i jej rów-
• Awaria wody lub zasilania. • Sprawdzić dopływ wody i zasilanie.
• Urządzenie wyświetla kod błędu.
• Problem ze względu na wzór obciążenia. • Zredukuj lub skoryguj załadowanie.
• Program wykonuje cykl namaczania.
• Nieodpowiedni detergent.
• Użyto zbyt dużo detergentu
• Długość programu piorącego będzie
dostosowana.
.
• Odetkaj ltr węża.
• Sprawdź ciśnienie wody
• Upewnij się, że wąż został prawidło-
wo zainstalowany.
• Upewnij się, ze wąż nie jest zanurzony w wodzie.
• Odblokuj wąż.
• Upewnij się, że wąż został prawidło-
wo zainstalowany.
• Usuń wszystkie śruby transportowe
• Należy zapewnić stałe podłoże i
wypoziomować ustawienie.
nowagę.
• Zastanów się nad wyświetlanym kodem.
• Anuluj program i uruchom ponownie.
• Sprawdź zalecenia w kwestii deter-
gentu.
• Zmniejszyć ilość detergentu.
• Jest to normalne i nie wpływa na
funkcjonalność.
.
27
10-Rozwiązywanie problemów
A
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Awaria wirowania.• Nierównowaga prania.• Sprawdź załadowanie pralki i
uruchom program wirowania
ponownie.
Niezadowalający rezultat prania.
Na praniu widać pozostałości proszku do
prania.
Pranie ma szare plamy. • Plamy po tłuszczach takich jak oleje, kre-
Uwaga: Formowanie się piany
Jeśli podczas cyklu wirowania wytworzy się zbyt dużo piany, silnik wyłączy się i na 90 sekund załączy się pompa spustowa. Jeśli ta operacja powtórzona trzykrotnie nie przyniesie efektów, program zakończy się bez wirowania.
• Stopień zabrudzenia niezgodny z wybranym programem.
• Niewystarczająca jakość detergentu.• Wybierz detergent zgodnie ze
• Nierozpuszczalne cząsteczki detergentu mogą pozostać na praniu w formie
białych plamek.
my lub macie.
• Wybierz inny program.
stopniem zabrudzenia i specykacjami producenta.
• Poluzować pranie.
• Dodatkowo przepłukać pranie.
• Spróbuj wyszczotkować plamki z
prania.
• Wybierz inny detergent.
• Przed praniem zastosuj specjalny
środek czyszczący.
PL
Jeśli pomimo podjętych środków komunikaty o błędach nadal się pojawiają, należy wyłączyć urządzenie, odłączyć zasilanie i skontaktować się z działem obsługi klienta.
10.4 W przypadku awarii zasilania
10-1
Uwaga: Odblokowanie drzwi
Gdy pralka jest w bezpiecznym stanie (poziom wody poniżej okna, temperatura bębna
poniżej 55°C, bęben nie obraca się), można odblokować drzwi pralki.
28
W przypadku awarii zasilania i przerwania programu
prania,
otwarcie drzwiczek jest mechanicznie zablokowane.
Aby wyjąć pranie, w szklanym otworze drzwiczek nie
powinno być widać wody.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Poziom wody należy obniżyć w sposób opisany w części „Filtr pompy”. Pociągnij dźwignię (A) poniżej klapki
serwisowej (rys. 10-1), dopóki drzwi nie otworzą się z
delikatnym kliknięciem. Należy następnie ponownie
zamocować wszystkie części.
PL
2.
10-1
11-Instalacja
11.1 Przygotowanie
▶ Wyjmij urządzenie z opakowania.
▶Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, w tym podstawę z polistyrenu, trzymaj je poza zasię-
giem dzieci. Podczas otwierania opakowania można zobaczyć krople wody na plastikowej torbie i
okienku w drzwiczkach. To normalne zjawisko wynika z testów z użyciem wody w fabryce.
Uwaga: Utylizacja opakowania
Zachowaj wszystkie materiały opakowania poza zasięgiem dzieci i wyrzucić je w sposób
przyjazny dla środowiska.
11.2 OPCJE: Zainstaluj podkładki redukujące hałas
1. Po otwarciu opakowania termokurczliwego znajdziesz kilka podkładek redukujących hałas. Służą
one do zmniejszania hałasu (Rys. 11-1).
2. Ustaw pralkę na boku, otworem skierowanym do
góry, dolną stroną do (11- 2) siebie.
3. Wyjmij nakładki redukujące hałas i usuń dwustronną warstwę ochronną; naklej na dole; naklej
podkładki redukujące hałas pod szafką pralki, jak
pokazano na rys. 11- 3 (dwie dłuższe podkładki w
pozycji 1 i 3, dwie krótsze w pozycji 2 i 4). Wreszcie,
ustaw urządzenie w pozycji pionowej.
Uwaga: Podkładka redukująca hałas
Wkładka dźwiękochłonna jest opcjonalna, może pomóc zmniejszyć hałas, zmontuj ją
lub nie zgodnie z własnym zapotrzebowaniem.
11-1
2x
2x
11-2
11-3
29
11-Instalacja
PL
11-411-5
11-6
Uwaga: Przechowywać w bezpiecznym miejscu
Śruby transportowe przechowywać w bezpiecznym miejscu w celu ich późniejszego
wykorzystania. Za każdym razem, gdy urządzenie trzeba będzie przenieść, należy najpierw zamocować śruby transportowe.
11-7
11.3 Demontowanie śrub transportowych
Śruby transportowe są przeznaczone do zaciskania
elementów zabezpieczających przed wibracjami wewnątrz urządzenia podczas transportu, aby zapobiec
uszkodzeniom wewnętrznym.
1. Usuń wszystkie 4 śruby z tyłu i zdejmij plastikowe
przekładki (Ryc. 11- 4/Rys. 11- 5).
Jeśli pralka ma być przeniesiona w odległe miejsce, zamontuj śruby transportowe, aby zapobiec uszkodzeniu: Aby zamontować wykonaj kroki w odwrotnej kolejności.
11-8
11.5 Ustawianie urządzenia
Wyreguluj wszystkie stopki (rys. 11- 8), aby wypoziomować urządzenie. Zminimalizuje to wibracje, a tym
samym hałas podczas użytkowania. Zmniejszy to również zużycie. W celu wyrównania poziomu zalecamy
użycie poziomicy. Podłoga powinna być jak najbardziej
stabilna i płaska.
1. Zdejmij nakrętkę blokującą (1) za pomocą klucza.
2. Ustaw wysokość, obracając stopę (2).
3. Dokręć nakrętkę zabezpieczającą (1) do obudowy.
30
PL
11-Instalacja
11.6 Podłączenie odpływu wody
Zamocować prawidłowo wąż odprowadzający wodę do rurociągu. Wąż musi osiągnąć w
jednym punkcie wysokość między 80 a 100 cm powyżej dolnej krawędzi urządzenia! W
miarę możliwości zawsze trzymaj wąż spustowy przymocowany do klipsa z tyłu urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
▶ Do połączenia należy używać wyłącznie dostarczonego przewodu.▶ Nigdy nie należy używać starych zestawów wężowych! ▶ Podłączaj wyłącznie do źródła wody zimnej.▶ Przed podłączeniem należy sprawdzić, czy woda jest czysta i przezroczysta.
Możliwe są następujące połączenia:
11.6.1 Wąż spustowy do umywalki
▶ Zawiesić wąż spustowy ze wspornikiem typu U na
krawędzi zlewu o odpowiedniej wielkości (rys. 11-9).
▶ Zabezpieczyć odpowiednio wspornik typu U przed
ześlizgnięciem się.
11.6.2 Wąż spustowy do systemu odprowadzania
wody
▶Średnica wewnętrzna rury z otworem odpowie-
trzającym musi wynosić co najmniej 40 mm.
▶Włożyć wąż spustowy na ok. 80 -100 mm do rury
ściekowej.
▶Przymocuj wspornik typu U i mocno go zabez-
piecz (rys. 11-10).
11.6.3 Wąż spustowy do złącza zlewu
▶Złącze musi leżeć nad syfonem..▶Połączenie czopowe jest zwykle zamykane przez
wkładkę (A). Należy ją usunąć, aby zapobiec dysfunkcji (rys. 11-11).
▶Zabezpieczyć wąż spustowy zaciskiem.
UWAGA!
11-9
11-10
11-11
▶ Wąż odprowadzający nie powinien być zanurzony w wodzie i powinien być bezpiecz-
nie zamocowany oraz szczelny. Jeśli wąż odprowadzający wodę jest umieszczony na
ziemi lub jeśli rura znajduje się na wysokości poniżej 80 cm, pralka będzie ciągle spuszczać wodę podczas napełniania.
▶ Węża nie można przedłużać. W razie potrzeby skontaktuj się z serwisem posprzedaż-
nym.
31
11-Instalacja
PL
11-12
11-14
11-13
11.7 Podłączenie wody pitnej
Upewnij się, że uszczelki są włożone.
1. Podłącz zakrzywioną końcówkę węża doprowadzającego wodę do urządzenia (rys. 11-12).
Ręcznie dokręć śrubę.
2. Drugi koniec podłącz do kranu z gwintem 3/4"
(rys. 11- 13).
11.8 Podłączenie do prądu
Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy:
▶ zasilanie, gniazdko i bezpieczniki odpowiadają
informacji na tabliczce znamionowej.
▶ gniazdko jest uziemione i nie zastosowano rozga-
łęźnika lub przedłużacza.
▶ wtyczka i gniazdo są ściśle dopasowane.▶ Tylko Wielka Brytania: Brytyjska wtyczka spełnia
wymogi normy BS1363A.
Włóż wtyczkę do gniazdka (rys. 11-14).
OSTRZEŻENIE!
▶ Upewnij się, że wszystkie połączenia (zasilanie, spust wody i wąż doprowadzania
wody) są mocne, suche i nie przeciekają!
▶ Zadbaj o to, aby te elementy nie były zgniecione, załamane i skręcone.▶ Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez serwisanta
(patrz karta gwarancyjna) w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. .
32
PL
TOP VIEWLLAWFRONT VIEW
A
B
E
D
C
12- Dane techniczne
12.1 Dodatkowe dane techniczne
HW90/HW80
Napięcie w V220-240 V~/50Hz
Natężenie prądu, A10
Maksymalna moc w W2000
Ciśnienie wody w MPa0,03≤P ≤1
Waga netto w kg61
WIDOK Z PRZODUŚCIANAWIDOK Z GÓRY
Wymiary produktuHW90/HW80
A: Całkowita wysokość produktu mm
B: Całkowita szerokość produktu mm
C: Całkowita głębokość produktu
(Do wielkości głównej płyty
sterującej) mm
D: Całkowita głębokość produktu mm
E: Głębokość otwartych drzwi mm
F: Minimalny odstęp drzwi
od sąsiedniej ściany mm
Uwaga: Wymiary
Dokładna wysokość pralki zależy od tego, jak daleko wysunięte są nóżki od podstawy pralki. Przestrzeń, w której zamontujesz pralkę, musi być co najmniej
40mm szersza i 20mm głębsza niż wymiary.
850
595
437
517
1025
300
33
13-Obsługa klienta
Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.
Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt
▶z twoim lokalnym sprzedawcą lub▶miejscowym serwisem i obsługą klienta w witrynie internetowej www.haier.com, w której można znaleźć
numery telefonów i odpowiedzi na często zadawane pytania oraz aktywować zgłoszenie serwisowe.
Aby uzyskać szczegółowe informacje o produkcie, zaloguj się na ocjalnej stronie internetowej Haier https://www.haier-europe.com/en_GB/technical-assistance/
i znajdź swój model, naciśnij na produkt, aby przejść do szczegółów, a następnie naciśnij
„dokumenty”, aby znaleźć instrukcję obsługi i ją pobrać. Na stronie znajdziesz również
informacje o produkcie.
Informacje o modelu są dostępne w bazie danych produktów pod adresem https://eprel.
ec.europa.eu/ po wyszukaniu identykatora modelu podanego na etykiecie produktu.
Aby skontaktować się z naszym działem obsługi, upewnij się, że masz następujące dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model ____________________ Numer seryjny _____________________
Sprawdź także również kartę gwarancyjną dostarczoną z produktem w przypadku posiadania gwarancji.
Poniżej znajdziesz nasze adresy w Europie do ogólnych zapytań biznesowych:
Europejskie adresy Haier
PL
Kraj *Adres pocztowy Kraj *Adres pocztowy
Haier Europe Trading SRL
Włochy
Hiszpania
Portugalia
Niemcy
Austria
Wielka
Brytania
*Więcej informacji pod adresem www.haier.com
34
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
WŁOCHY
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
HISZPANIA
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 München
NIEMCY
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
WIELKA BRYTANIA
Francja
Belgia-FR
Belgia-NL
Holandia
Luksemburg
Polska
Czechy
Węgry
Grecja
Rumunia
Rosja
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANCJA
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIA
Haier Poland Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLSKA