Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja zawiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapewnić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację.
Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w
niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
W przypadku sprzedaży, przekazania lub pozostawienia urządzenia z powodu przeprowadzki należy przekazać również tę instrukcję, aby nowy właściciel mógł zapoznać się z
urządzeniem i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Legenda
Ostrzeżenie - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje o środowisku
Utylizacja
Pomóż chronić środowisko naturalne i zdrowie ludzkie.
Wyrzuć opakowanie do stosownych pojemników do
recyklingu. Pomóż recyklingować odpady z urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Nie wyrzucaj urządzeń
oznaczonych tym symbolem razem z odpadami domowymi. Oddaj produkt do miejscowego zakładu recyklingu lub skontaktuj się z urzędem miasta.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń lub uduszenia!
Wyciągnij wtyczkę z kontaktu. Odetnij przewód zasilania i wyrzuć go. Usuń zamek drzwi,
aby zapobiec zamknięciu się dzieci i zwierząt w urządzeniu.
2
Page 3
PL
1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................................................................................... 4
2-Opis produktu ................................................................................................................................. 7
Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!:
OSTRZEŻENIE!
Przed pierwszym użyciem
▶ Upewnij się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. ▶ Upewnić się,że usunięto wszystkie śruby transportowe.▶ Usunąć wszystkie opakowania i trzymać je poza zasięgiem dzieci. ▶ Zawsze przenosić urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób, ponie
waż jest ciężkie.
Codzienne użytkowanie
PL
-
▶ Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od lat 8 lub star
sze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową lub umysłową,
niemające doświadczenia i wiedzy, o ile są one nadzorowane lub poin
struowano je, jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób i
zdają sobie sprawę z możliwych niebezpieczeństw.
▶ Dzieci poniżej 3 roku życia trzymać z dala od urządzenia, chyba że są pod
stałym nadzorem.
▶ Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.▶ Nie pozwalać dzieciom i zwierzętom na podchodzenie do urządzenia,
gdy drzwiczki są otwarte.
▶ Środki piorące przechowywać poza zasięgiem dzieci. ▶ Aby zapobiec splątaniu się pranych rzeczy, należy pozapinać zamki, na
prawić luźne nitki i uważać na małe przedmioty. W razie potrzeby skorzystać z odpowiedniej torebki lub siatki.
▶ Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami albo stopami lub
gdy jesteś boso.
▶ Nie zakrywać ani nie przykrywać niczym urządzenia w trakcie pracy lub
po zakończonej pracy, aby umożliwić odparowanie wilgoci.
▶ Nie umieszczać ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła lub wilgoci na
urządzeniu.
▶ Nie używać ani nie przechowywać łatwopalnych detergentów ani środ
ków do prania chemicznego w pobliżu urządzenia.
▶ Nie używać żadnych łatwopalnych sprayów w pobliżu urządzenia.▶ Nie prać odzieży, która wcześniej była czyszczona przy użyciu rozpusz
czalnika, jeśli przed praniem taka odzież nie była suszona na świeżym
powietrzu.
4
-
-
-
-
-
Page 5
PL
OSTRZEŻENIE!
Codzienne użytkowanie
▶Nie wyjmować ani nie wkładać wtyczki w pobliżu łatwopalnego gazu▶Materiałów z pianki gumowej lub gąbki nie prać w wysokich temperaturach.▶Nie prać rzeczy zabrudzonych mąką.▶Nie otwierać szuady na detergent w trakcie jakiegokolwiek cyklu prania.▶Nie dotykać drzwiczek w trakcie prania, ponieważ mocno się nagrzewają.▶Nie otwierać drzwi, jeśli poziom wody znajduje się wyraźnie nad otworem drzwiowym.▶Nie otwierać drzwiczek siłą. Drzwiczki są wyposażone w urządzenie samozamykające
i otworzą się wkrótce po zakończeniu procesu prania.
▶Po każdym praniu i przed wykonaniem jakiejkolwiek rutynowej konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci, aby zaoszczędzić energię elektryczną i
zapewnić bezpieczeństwo.
▶Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód.
Konserwacja/utrzymywanie w czystości
▶Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i konserwacji urządzenia. ▶Przed podjęciem jakichkolwiek rutynowych prac konserwacyjnych odłącz urządzenie
od zasilania elektrycznego.
▶Utrzymywać w czystości dolną część otworu drzwiowego, a także otwierać drzwiczki
i szuadę na detergent, jeśli urządzenie nie jest używane. Zapobiegnie to powstawa
niu nieprzyjemnych zapachów.
▶Nie stosować rozpylacza wodnego ani pary wodnej do czyszczenia urządzenia. ▶Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta,
serwisanta lub inną wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
▶Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku naprawy, prosimy o
kontakt z działem obsługi klienta.
1-Informacje dot. bezpieczeństwa
-
▶Usuń z urządzenia wszystkie obce przedmioty, takie jak metalowe przedmioty, che
mikalia, delikatne towary, zapalone świece, zapalone papierosy itp.
Instalacja
▶Urządzenie powinno być umieszczone w dobrze wentylowanym miejscu. Takie miej
sce powinno zapewniać możliwość swobodnego otwierania drzwiczek na oścież.
▶Nigdy nie należy instalować urządzenia na zewnątrz w wilgotnym miejscu lub w
stree, która może być narażona na wycieki wody, takie jak pod lub w pobliżu zlewu. W
przypadku wystąpienia takiego przecieku należy odciąć zasilanie i umożliwić urządze
niu wyschnięcie w sposób naturalny.
-
-
-
5
Page 6
1-Informacje dot. bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Instalacja
▶ Urządzenie instalować i używać w warunkach temperaturowych
powyżej 5°C.
▶ Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio na dywanie lub blisko
ściany lub mebli.
▶ Nie instaluj urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub w pobliżu źródeł ciepła (np.
pieców, grzejników).
▶ Upewnij się, że informacje elektryczne na tabliczce znamionowej
są zgodne z zasilaniem. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się z elektrykiem.
▶ Nie używaj adapterów wtyczek i przedłużaczy. ▶ Używać tylko kabli elektrycznych i węża dołączonych do zestawu.▶ Upewnij się, aby nie uszkodzić kabla elektrycznego i wtyczki. Jeśli
jest uszkodzony jego wymiany musi dokonać elektryk.
▶ Używaj oddzielnego i uziemionego gniazdka, które jest łatwo
dostępne po instalacji. Urządzenie musi być uziemione.
Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje
do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem).
Nigdy nie odcinaj albo wyjmuj trzeciego bolca (uziemiającego).
Po zainstalowaniu urządzenia, wtyczka powinna być dostępna.
▶ Upewnij się, że złącza węży i przyłącza są solidne i nie ma wycie-
ków.
PL
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do prania rzeczy nadających się do
prania w pralce. Za każdym razem należy postępować zgodnie z
instrukcjami podanymi na metce odzieży. Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń. Nie jest
ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego.
Zmiany i modykacje urządzenia nie są dozwolone. Używanie niezgodne z przeznaczeniem może spowodować zagrożenia i utratę
wszystkich praw gwarancyjnych.
6
Page 7
PL
2-Opis produktu
Uwaga:
Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, ilustracje w tym i następnych rozdziałach mogą się różnić od modelu.
Sprawdzić akcesoria i literaturę zgodnie z niniejszą listą (rys. 2- 3):
2x
2x
Wąż wlotowy
- montaż
6 Zaślepki Uchwyt węża
spustowego
Podkładki
redukujące
hałas
Karta gwarancyjna
2-3
Instrukcja obsługi
7
Page 8
3-Panel kontrolny
PL
3-1
321
1 Pokrętło wyboru programu
2 Wyświetlacz
3 Szuada na detergent / płyn
do płukania
4
ease
Anti-cr
5
4 Przyciski funkcyjne
5 Przycisk „Start/Pauza”
Uwaga: Sygnał dźwiękowy
Sygnał dźwiękowy rozbrzmiewa w następujących przypadkach:
▶ przy wciskaniu przycisku ▶ przy przekręcaniu pokrętła wyboru programu
▶ na zakończenie programu
W razie potrzeby można wyłączyć sygnał dźwiękowy. Więcej informacji w rozdziale CODZIENNE UŻYWANIE (patrz: str. 17 6.13).
3-2
3.1 OFF
Obróć pokrętło do dowolnej pozycji (z wyjątkiem OFF),
aby uruchomić urządzenie. Ustaw pokrętło w pozycji
OFF, aby wyłączyć urządzenie (rys. 3-2).
3-3
3.2 Wybór programu
Przekręcając pokrętło (Ryc. 3-3) można wybrać jeden z
14 programów (nie dotyczy Wył. i Wirowanie), zapali się
dioda LED i zostaną wyświetlone ustawienia domyślne.
3-4
3.3 Wyświetlacz
Wyświetlacz(Rys. 3- 4) pokazuje następujące informacje:
▶ Czas prania
Anti-crease
▶ Opóźnienie czasu zakończenia▶ Kody błędów informacje serwisowe▶ Przyciski funkcyjne i przycisk „Start/Pauza”▶ Pranie parowe ▶ Blokowanie drzwiczek▶ Blokada rodzicielska
8
Page 9
PL
3-6
3.5.23.5.4
3-5
1
2
5
3
4
3-Panel kontrolny
3.4 Szuada na detergent
Po otwarciu szuady dozownika widać trzy komponenty (rys. 3-5):
1: Przegródka na proszek lub płynny detergent
2: Klapka wyboru detergentu, podnieś dla detergentu w proszku,
zostaw na dole dla detergentu w płynie.
3: Przegródka na środek dezynfekujący.
4: Przegródka na zmiękczacz.
5: Zatrzask blokujący - naciśnij, aby wysunąć szuadę dozownika
Zalecenia dotyczące rodzaju detergentów
są zgodne z temperaturami prania.
Zapoznaj się z instrukcją umieszczoną na detergencie(patrz P11).
3.5 Przyciski funkcyjne
Przyciski funkcji (Ryc. 3-6) umożliwiają wybór dodatkowych opcji
3.5.1
3.5.3
wybranego programu prania przed jego rozpoczęciem. Zostaną wyświetlone powiązane wskaźniki. Wszystkie opcje zostaną
wyłączone po wyłączeniu urządzenia lub po ustawieniu nowego programu. Jeśli przycisk ma wiele opcji, odpowiednią opcję
można wybrać naciskając ten przycisk odpowiednia liczbę razy. Po
Anti-crease
dotknięciu przycisków, gdy są słabo podświetlone, funkcja nie jest
wybrana; gdy są podświetlone na jasno, funkcja jest wybrana.
Uwaga: Ustawienia fabryczne
W celu osiągnięcia najlepszych rezultatów dla każdego z programów, rma Haier zdeniowała określone ustawienia domyślne. W przypadku braku specjalnych wymagań, zaleca się korzystanie z ustawień domyślnych.
3.5.1 - Przycisk funkcji „Opóźnienie“
Naciśnij ten przycisk (rys. 3-7), aby uruchomić program z opóźnieniem.
Opóźnienie czasu zakończenia można zwiększać stopniowo co 30
min. od 0,5 do 24 godz. (czas zakończenia będzie dłuższy niż oryginalny czasu programu) Na przykład: wyświetlany czas 6:30 oznacza,
że cykl programu zakończy się za 6 godz. 30 min. Aby aktywować
opóźnienie czasowe, należy dotknąć przycisku „Start/Pauza”. Funkcja
niedostępna dla programu „wirowanie” i „odświeżanie“.
3.5.5
3-5
3-6
3-7
Uwaga: Płyn do prania
Jeśli korzystasz z płynu do prania, nie zaleca się stosowania funkcji opóźnienia czasu zakończenia.
3.5.2-Przycisk funkcji „Ochrona przed zagnieceniami”
W przypadku programów, które mogą wybrać funkcję „Ochrona przed zagnieceniami” (rys. 3-8), naciśnij przycisk „Ochrona
Anti-crease
przed zagnieceniami”, aby wybrać tę funkcję, a odpowiednia
ikona zostanie podświetlona. Naciśnij ponownie lub wybierz
inny program, aby anulować funkcję. Maksymalna prędkość
wirowania w funkcji „Ochrona przed zagnieceniami”, zostanie
ustawiona na 600 obr./min. Po wirowaniu, pralka utrzymuje
przerywaną pracę, aby strząsnąć ubrania, co zapobiega pleśni
i nieprzyjemnemu zapachowi, pomaga zmniejszyć zagniecenia i sprawić, że po rozwieszeniu są gładsze. Podczas pracy
wyświetlacz LED pokaże „- ” „ -- ” „ --- ” „ ---- ”, a faza ta trwa
maksymalnie 12 godzin, aby zakończyć program o w każdej
chwili należy nacisnąć przycisk „Start/Pauza”.
3-8
9
Page 10
3-Panel kontrolny
PL
3-9
3-10
3-11
3-12
3-13
3-14
Anti-crease
3.5.3 Przycisk funkcji „Temp.”
Wciśnij ten przycisk (rys. 3-9), aby zmienić temperaturę
programu prania. Jeśli żadna wartość nie jest podświetlona (wyświetlacz „--”), woda nie będzie podgrzana.
3.5.4 Przycisk funkcji „Prędkość“
Wciśnij ten przycisk (rys. 3- 10), aby zmienić lub
odznaczyć wirowanie programu. Jeśli żadna wartość
nie jest podświetlona na ekranie „0”, pranie nie zostanie odwirowane.
3.5.5 Przycisk „Dodatkowe płukanie”
Wcisnąć ten przycisk (Rys. 3-11), aby bardziej intensywnie
wypłukać pranie w czystej wodzie. Funkcja zalecana osobom
ze skórą wrażliwą. Można wybrać od zera do trzech dodatkowych cykli poprzez wielokrotne naciśnięcie przycisku. Pojawiają się one na wyświetlaczu, oznaczone symbolem P-0/P--1/P--2/P--3. Wyświetlane są różne opcje programu.
3.6 Przycisk „Start/Pauza”
Delikatnie wcisnąć ten przycisk (rys. 3-12), aby uruchomić lub przerwać aktualnie wyświetlany program. W trakcie ustawiania programu
oraz w trakcie samego programu kontrolka LED nad przyciskiem będzie się świecić lub będzie migać, jeśli program został przerwany.
3.7 Blokada klawiszy
Wybierz program, a następnie go uruchom, przytrzymaj jednocześnie przycisków „Opóźnienie” i „Ochrona przed zagnieceniami” (rys. 3- 13) przez 3 sekundy,
aby zablokować wszystkie elementy panelu przed aktywacją oraz wyświetlacz . Aby odblokować należy
ponownie nacisnąć dwa przyciski. Wskaźnik blokady
rodzicielskiej zapala się, gdy jest włączona. Funkcja jest
opcjonalna, gdy urządzenie jest uruchomione.
Wyświetlacz będzie pokazywać komunikat - (rys.
3-14), jeśli przycisk zostanie wciśnięty gdy włączona
jest blokada klawiszy. Zmiana nie zostanie wprowadzona.
Uwaga: Procedura polega na sprawdzeniu liczby cykli wykonanych przez urzą-
dzenie.
Procedura: w trybie czuwania wybierz najpierw program „bawełna”, a następnie jednocześnie naciśnij „temp.” i „prędkość”, przez 2 sekundy wyświetli się liczba uruchomionych cykli, a następnie pojawi się interfejs gotowości. Skumulowane cykle pracy dodają
1 po zakończeniu programu. Wyświetlanie cykli pracy powinno być ustawione na dane
16-bitowe, po przekroczeniu 9999, będzie wyświetlane w systemie szesnastkowym.
10
Page 11
PL
•
Tak,
Opcjonalnie, / Nie
º
4-Programy
Przegrody w szuadzie na detergent:
Detergent
1
2
2
1
2
Środek zmiękczający lub pielęgnacyjny
3
Środek dezynfekujący
3)
Maksymalna
ładowność
1)
w kg w °C
HW80/
Program
Bawełna
Syntetyczne
Mieszane
Pościel
Antyaler-
giczne
Dziecięce
Koszula
Odśwież
Szybkie 15’
Szybkie
Wełna
Delikatne
Bawełna 20°C
Eco 40-60
Wirowanie
* Woda nie jest podgrzewana.
1)
Wybierz temperaturę prania 90°C tylko do prania ubrań o specjalnych wymogach higienicznych
2)
Zmniejszyć ilość detergentu w związku ze skróceniem czasu prania.
3)
Nie wolno stosować środków czyszczących mogących wchodzić w reakcję chemiczną z detergentem
Dizajn i specykacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia w celu poprawy jakości.
HW90/
HW100
8/9/10* do 9040
8/9/10* do 6040
4/4,5/5* do 6030
4/4,5/5* do 40 30
8/9/10* do 9060
4/4,5/5* do 9040
2,5/3/3,5* do 4040
1
4/5/6* do 40*
8/9/10* do 4040
2/2,5/3* do 40 *
2/2,5/3* do 3030
8/9/10* do 2020
8/9/10
8/9/10
Temperatura
2)
zakres
do wy-
boru1 2 Rodzaj tkaniny
/// /
//
/// /
Ustawienia wstępne
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bawełna1400
º
Syntetyki lub mieszane1200
º
Bawełna / Syntetyczne1000
º
Pościel800
º
Bawełna1000
º
Bawełna1000
º
Bawełna / Syntetyczne1000
º
Bawełna / Syntetyczne0
Lekko zabrudzone pranie
mieszane, bawełniane i
º
syntetyczne
Bawełna / Syntetyczne1000
º
Materiały, które można prać
w pralce, wykonane z wełny
º
lub zawierające wełnę
Pranie delikatne i jedwab
º
Bawełna1000
º
/
º
Wszystkie materiały1000
Wstępnie
ustawiona
prędkość
wirowania
w obr/min
1000
800
600
1400
Funk-
cja
Ochrona przed zagnieceniami
º º º
º º º
º º º
º º º
º º º
º º º
º º º
/ / /
º º º
º º º
/
º º º
º º º
/ /
/ / /
Dodatkowe płukanie
º º
Opóźnienie
º
11
Page 12
5-Zużycie
PL
Zeskanuj kod QR na etykiecie energetycznej, aby uzyskać informacje na temat zużycia energii. Rzeczywiste zużycie energii może różnić się od deklarowanego w zależności od lokalnych warunków.
Uwaga: Automatyczne ważenie
Urządzenie jest wyposażone w rozpoznawanie wagi. W przypadku niektórych programów przy małym załadunku, energia, woda i czas prania zostaną automatycznie zredukowane. Domyślnie wyświetlany czas może różnić się w zależności od wagi wsadu, w
przypadku programu „Mieszane, Syntetyki, Bawełna, Bawełna 20°C, Eko 40-60”.
Informacje orientacyjne (zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE)
2019/2023):
Wartości podane dla programów innych niż program Eco 40-60 oraz cyklu prania i suszenia mają
jedynie charakter orientacyjny.
12
Page 13
PL
8-7
6-Codzienne używanie
6.1 Zasilanie
Podłącz pralkę do zasilania (220V do 240V~/50Hz; rys.
6-1). Zobacz także rozdział Instalacja (patrz s. 28)
6-16-2
6.2 Podłączenie wody
▶ Przed podłączeniem sprawdź czystość i drożność
doprowadzenia wody.
▶ Odkręcić kran (rys. 6-2).
Uwaga: Szczelność
Przed użyciem sprawdź szczelność połączeń między kranem a wężem doprowadzającym wodę, odkręcając kran.
6.3 Przygotowywanie prania
▶Posortuj ubrania według materiałów (bawełna, syn-
tetyczne, wełna lub jedwab) i stopnia zabrudzenia
(rys. 6- 3). Należy zwrócić uwagę na instrukcje dotyczące pielęgnacji,umieszczone na metkach ubrań.
▶Oddzielić rzeczy białe od kolorowych. Materiały ko-
lorowe wybrać najpierw ręcznie w celu sprawdzenia,
czy nie farbują.
▶Opróżnić kieszenie (klucze,monety itp.) i zdjąć
twardsze elementy ozdobne (np. broszki).
▶Odzież bez obszytych rąbków, rzeczy delikatne i
cienkie tkaniny, takie jak cienkie zasłony, powinny
być umieszczone w torebce do prania w celu ich
ochrony (lepsze byłoby pranie ręczne lub chemiczne).
▶Zasunąć zamki, zapiąć rzepy i haftki, upewnić się, że
guziki są dobrze przyszyte.
▶W torebkach do prania umieścić delikatne rzeczy
takie jak ubrania bez obszytych rąbków, delikatną
bieliznę i małe przedmioty jak skarpetki,paski, staniki itp.
▶Rozłożyć duże tkaniny jak prześcieradła czy pościel. ▶Dżinsy i materiały drukowane, zdobione lub mocno
barwione przewrócić na lewą stronę. W miarę możliwości prać je oddzielnie.
6-3
UWAGA!
Przedmioty nie wykonane z tkanin ani dzianin, jak również małe, obluzowane lub o
ostrych krawędziach, mogą być przyczyną awarii i uszkodzenia zarówno odzieży jak i
urządzenia.
13
Page 14
6-Codzienne używanie
Tabela pielęgnacji
Pranie
Prać w temp. do 95 °C
program normalny
Prać w temp. do 40 °C
program normalny
Prać w temp. do 30 °C
program normalny
Prać ręcznie w temp.
maks. 40°C
Wybielanie
Dozwolony dowolny
wybielacz
Suszenie
Możliwość suszenia w
suszarce bębnowej
w temperaturze normalnej
Rozwiesić do suszeniaSuszyć na płasko
Prasowanie
Prasować w temperaturze maksymalnej
do 200°C
Nie prasować
Prać w temp. do 60
°C program normalny
Prać w temp. do 40°C
program łagodny
Prać w temp. do 30°C
program łagodny
Nie brać
Tylko wybielacz tlenowy/bez chloru
Możliwość suszenia
w suszarce bębnowej
w niższej temperaturze
Prasować w temperaturze umiarkowanej
do 150°C
PL
Prać w temp. do 60°C
program łagodny
Prać w temp. do 40°C
program bardzo łagodny
Prać w temp. do 30°C
program bardzo łagodny
Nie wybielać
Nie suszyć w suszarce
Prasować w niskiej temperaturze do 110°C bez
użycia pary (prasowanie
parowe może spowo
dować nieodwracalne
uszkodzenia)
-
Profesjonalna pielęgnacja tkanin i dzianin
Pranie chemiczne w
tetrachloroetylenie
Profesjonalne czyszczenie na mokro
Pranie chemiczne w
węglowodorach
Nie stosować profesjonalnego czyszczenia na mokro
Nie prać chemicznie
6.4 Ładowanie urządzenia
▶Umieszczaj rzeczy do prania w pralce jedna po drugiej. ▶Nie przeładuj urządzenia. Zwróć uwagę na różne wartości maksymalnego załadowania pralki w
różnych programach! Zasada kciuka przy maksymalnym załadowaniu: Między praniem a górną
częścią bębna należy zachować odległość 6 cali.
▶Ostrożnie zamknij drzwiczki. Upewnij się, że nie przyciąłeś żadnej części ubrania.
14
Page 15
PL
6-Codzienne używanie
6.5 Wybór detergentu
▶Skuteczność i wydajność prania określana jest przez jakość używanego detergentu. ▶Używać tylko takich detergentów, które zostały dopuszczone do użytku w pralce. ▶W razie potrzeby używać specjalnych detergentów, np. do wełny lub materiałów syntetycznych. ▶Zawsze przestrzegać zaleceń producenta detergentu. ▶Nie stosować środków do prania chemicznego takich jak trichloroetylen i podobnych produktów.
L = żel/płyn do prania P = proszek do prania O = opcjonalnie _ = bez detergentu
Jeśli korzystasz z płynu do prania, nie zaleca się stosowania funkcji opóźnienia czasowego.
Zalecamy stosowanie:
▶Proszku do prania: 20°C do 90°C* (najlepiej stosować: 40-60°C)▶Detergentu do kolorów: 20°C do 60°C (najlepiej stosować: 30-60°C)▶Detergent do wełny/delikatnych rzeczy: 20°C do 30°C (= najlepiej stosować:)
* Temperaturę 90°C wybierać tylko do prania o specjalnych wymogach higienicznych
* Jeśli wybierzesz temperaturę wody 60°C lub wyższą, zalecamy użycie mniejszej ilości
detergentu. Prosimy o użycie specjalnego środka dezynfekującego, który jest odpowiedni do bawełny lub tkaniny syntetycznej.
* Lepiej jest używać mniejszej ilości proszku do prania lub proszku niepieniącego się.
15
Page 16
6-Codzienne używanie
6-7
PL
6-4
1
3
2
6.6 Dodawanie detergentu
1. Wysuń szuadę na detergent.
2. Umieść niezbędne środki chemiczne w odpowiednich przegródkach (rys. 6-4).
3. Wsuń szuadę na detergent.
Uwaga:
▶ Przed kolejnym cyklem prania usunąć pozostałości detergentu z szuady.▶ Nie stosować nadmiernych ilości detergentu ani płynu do płukania.▶ Należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na opakowaniu detergentu.▶ Detergent wlewać/wsypywać bezpośrednio przed rozpoczęciem cyklu prania.▶ Skoncentrowany płyn do prania należy rozcieńczyć przed dodaniem. ▶ Nie stosuj płynu do prania, jeśli wybrano opcję „Opóźnienie”.▶ Ostrożnie wybierz ustawienia programu zgodnie z symbolami pielęgnacyjnymi
umieszczonymi na wszystkich etykietach prania i zgodnie z tabelą programu.
6-5
6.7 Włączanie urządzenia
Obróć pokrętło do dowolnej pozycji (z wyjątkiem Wył. i
Wirowanie), aby uruchomić urządzenie. Ustaw pokrętło
w pozycji Wył., aby wyłączyć urządzenie (Rys. 6-5).
6-6
6.8 Wybór programu
Aby uzyskać najlepsze wyniki prania, wybierz program,
który odpowiada stopniowi zabrudzenia i rodzajowi
prania.
Przekręć pokrętłem wybierania programu (rys. 6- 6),
aby wybrać odpowiedni program. Zapali się odpo
wiednia dioda LED i zostaną wyświetlone ustawienia
domyślne.
-
Uwaga: Usuwanie zapachów
Przed pierwszym użyciem zalecamy uruchomienie programu „BAWEŁNA+90°C” +600rpm bez
żadnego prania i z niewielką ilością detergentu dodanego do przegródki na detergent (2) lub
specjalnego środka do czyszczenia pralek, aby usunąć ewentualne szkodliwe pozostałości.
6-7
6.9 Dodaj poszczególne opcje
Wybierz wymagane opcje i ustawienia (rys. 6-7); wię-
Anti-crease
cej informacji w rozdziale PANEL STEROWANIA.
16
Page 17
PL
6-8
6-Codzienne używanie
6.10 Rozpoczynanie programu prania
Dotknij przycisku „Start/Pauza” (rys. 6-8), aby rozpocząć. LED przycisku „Start/Pauza” przestanie migać i
zacznie świecić światłem ciągłym.
Urządzenie działa zgodnie z aktualnymi ustawieniami. Zmiany
można wprowadzić jedynie poprzez anulowanie programu.
6-8
6.11 Przerywanie/anulowanie programu piorącego
Aby przerwać uruchomiony program piorący, należy delikatnie wcisnąć przycisk „Start/Pauza”. Dioda
LED przycisku „Start/Pauza” zacznie migać. Aby wznowić pranie, wciśnij przycisk jeszcze raz.
Aby anulować uruchomiony program i wszystkie ustawienia indywidualne,
1. Dotknij przycisku „Start/Pauza”, aby przerwać uruchomiony program.
2. Aby wyłączyć urządzenie, dotknij przycisku „Zasilania” na ok. 2 sekundy.
3. Dotknij przycisku „Zasilanie”, aby włączyć urządzenie, uruchom program Wirowania i
wybierz „brak prędkości” (kontrolki prędkości są wyłączone), aby spuścić wodę.
4. Po zakończeniu programu w celu ponownego uruchomienia urządzenia wybierz
nowy program i uruchom go.
6.12 Po praniu
Uwaga: Blokada drzwi
▶ Ze względów bezpieczeństwa drzwi są zablokowane częściowo podczas cyklu prania.
Drzwi można otworzyć tylko po zakończeniu programu lub po jego anulowaniu w prawidłowy sposób (patrz opis powyżej).
▶ W przypadku wysokiego poziomu wody, wysokiej temperatury wody i podczas wiro-
wania nie można otworzyć drzwi; Wyświetla się wtedy: -
1. Po zakończeniu cyklu prania wyświetla się komunikat end.
2. Urządzenie wyłączy się automatycznie.
3. Pranie należy wyjąć jak najszybciej, aby zapobiec większemu pognieceniu.
4. Zakręć dopływ wody.
5. Odłącz urządzenie od zasilania.
6. Otworzyć drzwi, aby zapobiec wilgoci i powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. Nie
używane urządzenie pozostawić otwarte.
Uwaga: Tryb Stand by/ tryb oszczędzania energii
Włączone urządzenie przejdzie w stan uśpienia, jeśli nie zostanie aktywowane w ciągu
2 minut przed rozpoczęciem programu lub po zakończeniu programu. Wyświetlacz
wyłączy się. Oszczędza to energię.
6.13 Aktywacja i dezaktywacja brzęczyka
W razie potrzeby można wyłączyć sygnał dźwiękowy.
1. Włącz urządzenie.
2. Wybierz program MIX.
3. Dotknij jednocześnie przycisków „Opóźnienie” i „Temp.” na ok. 3 sekundy. Wyświetli
się komunikat „bEEP Off” i brzęczyk zostanie zdezaktywowany.
Aby aktywować brzęczyk należy ponownie nacisnąć te same dwa przyciski. Wyświetlony
zostanie komunikat „bEEP ON”.
17
Page 18
7-Pranie przyjazne środowisku
Odpowiedzialność za środowisko naturalne
▶ Aby korzystać z energii, wody, detergentu i czasu w sposób optymalny, zaleca się sto-
sowanie zalecanego maksymalnego obciążenia.
▶ Nie przeładowywać pralki (zachować luz na szerokość dłoni nad praniem).▶ Dla lekko zabrudzonych ubrać wybierz program Ekspres 15’.▶ Stosować dokładne dawki każdego ze środków piorących.▶ Wybierać najniższa odpowiednią temperaturę prania - nowoczesne detergenty piorą
skutecznie w temperaturze poniżej 60°C.
▶ Podnosić wartości ustawień domyślnych tylko w przypadku mocno zabrudzonych
rzeczy.
▶ Jeśli używana jest suszarka domowa., wybrać maksymalną prędkość wirowania.
Uwaga: Ogólne informacje:
▶ Program eco 40-60 umożliwia pranie normalnie zabrudzonej bielizny bawełnianej na-
dającej się do prania w temperaturze 40°C lub 60°C, razem w tym samym cyklu, oraz
że program jest używany do oceny zgodności z prawodawstwem UE dotyczącym
ekoprojektu;
▶ Najbardziej wydajne programy pod względem zużycia energii to na ogół te, które dzia-
łają w niższych temperaturach i przez dłuższy czas;
▶ Prędkość wirowania ma wpływ na hałas i pozostałą zawartość wilgoci:
im wyższy poziom hałasu i tym niższa pozostała zawartość wilgoci.
PL
18
Page 19
PL
8-Konserwacja i czyszczenie
8.1 Czyszczenie szuady na detergent
Zawsze należy sprawdzać, ze w szuadzie nie ma żadnych pozostałości detergentu.
Szuadę czyścić regularnie (rys. 8-1):
1. Wyciągać szuadę do momentu, aż się zatrzyma.
2. Wcisnąć przycisk zwalniania i wyjąć szuadę.
3. Opłukać szuadę wodą, aż będzie czysta i włożyć
ją z powrotem do urządzenia.
8.2 Czyszczenie pralki
▶W trakcie czyszczenia i konserwacji odłącz pralkę
od zasilania.
▶Obudowę pralki i elementy gumowe czyścić
miękką ściereczką i woda z mydłem (rys. 8-2).
▶Nie używaj chemikaliów organicznych ani żrących
rozpuszczalników.
8.3 Zawór doprowadzania wody i ltr zaworu
doprowadzającego
Aby zapobiec blokowaniu wody przez substancje stałe,
takie jak kamień, należy regularnie czyścić ltr zaworu
doprowadzającego.
▶Odłączyć przewód zasilający i zakręcić wodę.▶Odkręcić wąż doprowadzania wody z tyłu urzą-
dzenia (rys. 8- 3) i przy kranie.
▶Przepłucz ltry wodą i wyczyść szczotką (rys.
8-4).
▶Włożyć ltr i zainstalować wąż.
2
1
Refresh
Quick 15’
Fast
Duvet
Baby Care
Cotton 20°C
Anti-crease
Shirt
Eco 40-60
8-38-4
8-1
8-2
8-5
8.4 Czyszczenie bębna pralki
▶ Wyjąć z bębna wyprane przez przypadek metalowe
części, takie jak szpilki, monety, itp. (rys. 8-5), ponieważ powodują one plamy od rdzy i uszkodzenia.
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas:
1. Wyciągnąć wtyczkę elektryczną (rys. 8- 6).
2. Zakręć dopływ wody. (Ryc. 8- 7).
3. Otworzyć drzwi, aby zapobiec wilgoci i powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. Nieużywane urządzenie pozostawić
otwarte.
Przed następnym użyciem sprawdzić uważnie przewód zasilania oraz
węże doprowadzania i odprowadzania wody. Upewnić się, że wszystko
jest poprawnie zainstalowane i nie ma żadnych przecieków.
8.6 Filtr pompy
Filtr czyścić raz w miesiącu i sprawdzać ltr pompy na
przykład, jeśli urządzenie:
▶nie odprowadza wody. ▶nie odwirowuje.▶wydaje dziwne dźwięki podczas pracy.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko poparzenia! Woda w pompie może być bardzo gorąca! Przed podjęciem
jakichkolwiek działań należy upewnić się, ze woda ostygła.
8-88-9
8-10
8-12
8-11
8-13
1. Wyłączyć pralkę i odłączyć ją od zasilania (rys.
8- 8).
2. Otworzyć pokrywę serwisową. Możesz posłużyć
się monetą albo śrubokrętem (Ryc. 8- 9).
3. Należy zaopatrzyć się w płaski pojemnik w celu
zbierania wyciekającej wody (rys. 8- 10). Wody
może być dużo!
4. Wyciągnij wąż odprowadzający wodę i przytrzymaj jego koniec nad pojemnikiem (rys. 8- 10).
5. Wyjmij zatyczkę z węża (rys. 8-10).
6. Po odprowadzeniu wody zatkaj wąż (rys. 8-11) i
włóż go z powrotem do pralki.
7. Odkręć ltr pompy i wyjmij go obracając w lewo
(rys. 8- 12).
20
Page 21
PL
8-Konserwacja i czyszczenie
8. Usunąć zanieczyszczenia i brud (rys. 8-13).
9. Uważnie oczyścić ltr pompy, np. pod bieżącą
wodą (rys. 8- 14).
10. Dokładnie zamocować z powrotem (rys. 8- 15).
11. Zamknąć pokrywę serwisową.
UWAGA!
▶ Uszczelka ltra pompy musi być czysta i nieuszkodzona. Jeśli wieczko nie jest
dobrze oczyszczone, woda może uciekać.
▶ Filtr musi być na swoim miejscu, w przeciwnym razie może dojść do przecieku.
8-148-15
21
Page 22
9-Rozwiązywanie problemów
PL
Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku
problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi
instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługi posprzedażnej. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA.
OSTRZEŻENIE!
▶ Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sie-
ciowego.
▶ Urządzenia elektryczne powinny być serwisowane tylko przez wykwalikowanych eksper-
tów elektrycznych, ponieważ niewłaściwe naprawy mogą spowodować znaczne szkody.
▶ Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, ser-
wisanta lub inną wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
▶ Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika końcowego nie zaleca się samodzielnej lub
nieprofesjonalnej naprawy. Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym
9.1 Kody informacyjne
Poniższe kody są wyświetlane tylko informacyjnie w odniesieniu do cyklu prania. Nie
wymagają podjęcia żadnych działań.
KodKomunikat
:25
Czas pozostały do zakończenia cyklu prania to 1 godz. i 25 min.
6:30
AUTO
end
-
bEEP OFF
bEEP ON
-
Czas pozostały do zakończenia cyklu prania, obejmujący opóźnienie zakończenia
cyklu, to 6 godz. i 30 min.
Działa automatyczne wykrywanie ładunku; tylko w niektórych programach.
Skończył się cykl prania. Urządzenie wyłączy się automatycznie.
Drzwi są zamknięte z powodu wysokiego poziomu wody, wysokiej temperatury
wody lub cyklu wirowania.
Brzęczyk jest wyłączony.
Brzęczyk jest włączony.
Klawisze funkcyjne są zablokowane. Zmiana programu jest nieprawidłowa.
9.2 Rozwiązywanie problemów, gdy wyświetlany jest kod
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
CR FTR
E2
E4
E8
E5
22
• Błąd odpływu, w ciągu 6 minut woda nie
została całkowicie spuszczona
• Błąd blokady• Zamknij dobrze drzwiczki.
• Po 12 minutach nie osiągnięto poziomu wody.
• Wąż odprowadzania wody sam się syfonuje.
• Poziom ochrony przed wodą - błąd.• Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym
• Błąd drenażu. Woda nie zostaje całkowi
cie spuszczona w ciągu 1 minuty. (program odświeżanie)
• Wyczyść ltr pompy.
• Sprawdź instalację węża odprowadzają-
cego wodę.
• Upewnij się, że kran jest odkręcony a ciśnienie wody
w normie.
• Sprawdź instalację węża odprowadzającego wodę.
-
• Wyczyść ltr pompy.
Sprawdź instalację węża odprowadzającego wodę.
Page 23
PL
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
9-Rozwiązywanie problemów
F3
F4
F7
FA
fCO lub fC
lub FC2
Unb
• Błąd czujnika temperatury.
• Błąd podgrzewania.
• Błąd silnika.
• Błąd czujnika poziomu wody.
• Niezwyczajny błąd komunikacji.
• Nierównomierne załadowanie - błąd.
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażnym
• Sprawdź i wyrównaj załadowanie prania w bębnie.
Zmniejsz ładunek.
9.3 Rozwiązywanie problemów bez wyświetlania kodu
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Pralka nie działa.
Pralka nie napełnia
się wodą.
Pralka spuszcza
wodę podczas napełniania.
Awaria odpływu
wody.
Silne wibracje podczas
wirowania.
Pralka kończy pracę
przed zakończeniem cyklu prania.
Pralka zatrzymuję
pracę na jakiś czas.
• Program jeszcze się nie rozpoczął.• Sprawdź program i uruchom go.
• Drzwi nie są dobrze zamknięte.• Zamknij dobrze drzwi.
• Pralka nie została włączona.• Włącz pralkę.
• Awaria zasilania.• Sprawdź zasilanie.
• Aktywowana funkcja Blokady dziecięcej.
• Brak wody.• Sprawdź kran wody.
• Wąż doprowadzający wodę jest zagięty.
• Filtr węża doprowadzającego wodę
jest zatkany.
• Ciśnienie wody jest mniejsze niż 0,03 MPa.
• Drzwi nie są dobrze zamknięte.• Zamknij dobrze drzwi.
• Awaria doprowadzania wody.• Zapewnij dopływ wody.
• Wąż odprowadzania wody znajduje się
na wysokości poniżej 80 cm.
• Końcówka węża może być zanurzona w wodzie.
• Wąż odprowadzania wody jest
zablokowany.
• Filtr jest zatkany.• Wyczyść ltr pompy.
• Końcówka węża odprowadzania wody
znajduje się wyżej niż 100 cm nad poziomem podłogi.
• Nie usunięto wszystkich śrub transportowych.
• Urządzenie nie stoi w stabilnej
pozycji.
• Nieprawidłowe załadowanie pralki.
• Awaria wody lub zasilania. • Sprawdzić dopływ wody i zasi-
• Urządzenie wyświetla kod błędu.
• Problem ze względu na wzór obciążenia.
• Program wykonuje cykl namaczania.
• Wyłącz funkcję blokady dziecięcej.
• Sprawdź wąż.
• Odetkaj ltr węża.
• Sprawdź ciśnienie wody
• Upewnij się, że wąż został pra-
widłowo zainstalowany.
• Upewnij się, ze wąż nie jest zanurzony w wodzie.
• Odblokuj wąż.
• Upewnij się, że wąż został pra-
widłowo zainstalowany.
• Usuń wszystkie śruby transportowe
.
• Należy zapewnić stałe podłoże i
wypoziomować ustawienie.
• Sprawdź obciążenie pralki i jej równowagę.
lanie.
• Zastanów się nad wyświetlanym kodem.
• Zredukuj lub skoryguj załadowanie.
• Anuluj program i uruchom ponownie.
23
Page 24
9-Rozwiązywanie problemów
A
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Nadmiar piany wypływa z bębna i szuady
na detergent.
Automatyczna korekta czasu prania.
Awaria wirowania.• Nierównowaga prania.
Niezadowalający
rezultat prania.
Na praniu widać pozostałości proszku
do prania.
Pranie ma szare plamy.
Uwaga: Formowanie się piany
• Nieodpowiedni detergent.
• Użyto zbyt dużo detergentu.• Zmniejszyć ilość detergentu.
• Długość programu piorącego bę-
dzie dostosowana.
• Stopień zabrudzenia niezgodny z
wybranym programem.
• Niewystarczająca jakość detergentu.
• Przekroczono maksymalne obciążenie.
• Pranie było nierównomiernie rozmieszczone w bębnie pralki.
• Nierozpuszczalne cząsteczki detergentu mogą pozostać na praniu
w formie białych plamek.
• Plamy po tłuszczach takich jak oleje, kremy lub macie.
• Sprawdź zalecenia w kwestii detergentu.
• Jest to normalne i nie wpływa na
funkcjonalność.
• Sprawdź załadowanie pralki i uruchom program wirowania ponownie.
• Wybierz inny program.
• Wybierz detergent zgodnie ze
stopniem zabrudzenia i specykacjami producenta.
• Zmniejszyć załadowanie pralki.
• Poluzować pranie.
• Dodatkowo przepłukać pranie.
• Spróbuj wyszczotkować plamki
z prania.
• Wybierz inny detergent.
• Przed praniem zastosuj spe-
cjalny środek czyszczący.
PL
Jeśli podczas cyklu wirowania wytworzy się zbyt dużo piany, silnik wyłączy się i na 90 sekund załączy się pompa
spustowa. Jeśli ta operacja powtórzona trzykrotnie nie przyniesie efektów, program zakończy się bez wirowania.
Jeśli pomimo podjętych środków komunikaty o błędach nadal się pojawiają, należy wyłączyć urządzenie, odłączyć zasilanie i skontaktować się z działem obsługi klienta.
9-1
9.4 W przypadku awarii zasilania
bieżący program i jego ustawienia zostaną zachowane.
Po przywróceniu zasilania praca pralki zostanie wznowiona.
W przypadku awarii zasilania i przerwania programu prania,
otwarcie drzwiczek jest mechanicznie zablokowane. Aby
wyjąć pranie, w szklanym otworze drzwiczek nie powinno
być widać wody - ryzyko poparzenia! Poziom wody należy
obniżyć w sposób opisany w części „Filtr pompy”. Pociągnij
dźwignię (A) poniżej klapki serwisowej (rys. 9-1), dopóki
drzwi nie otworzą się z delikatnym kliknięciem. Należy na
stępnie ponownie zamocować wszystkie części.
Uwaga: Odblokowanie drzwi
Gdy pralka jest w bezpiecznym stanie (poziom wody poniżej okna, temperatura bębna
poniżej 55°C, bęben nie obraca się), można odblokować drzwi pralki
24
-
Page 25
PL
2.
10-1
10-Instalacja
10.1 Przygotowanie
▶ Wyjmij urządzenie z opakowania. ▶ Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, w tym podstawę z polistyrenu, trzymaj je
poza zasięgiem dzieci.
▶ Podczas otwierania opakowania można zobaczyć krople wody na plastikowej torbie
i okienku w drzwiczkach. To normalne zjawisko wynika z testów z użyciem wody w
fabryce.
Uwaga: Utylizacja opakowania
Zachowaj wszystkie materiały opakowania poza zasięgiem dzieci i wyrzucić je w sposób
przyjazny dla środowiska.
10.2 OPCJE: Zainstaluj podkładki redukujące
hałas
1. Po otwarciu opakowania termokurczliwego znajdziesz kilka podkładek redukujących hałas. Służą
one do zmniejszania hałasu. (rys. 10.-1).
2. Ustaw pralkę na boku, otworem skierowanym do
góry, dolną stroną do siebie.
3. Wyjmij nakładki redukujące hałas i usuń folię
ochronną z dwustronnej taśmy samoprzylepnej;
naklej podkładki redukujące hałas u dołu pralki,
jak pokazano na rys. 3 (dwie dłuższe podkładki w
pozycji 1 i 3, dwie krótsze w pozycji 2 i 4) Wreszcie,
ustaw urządzenie w pozycji pionowej.
1.2.
2x
2x
3.
10-1
10.3 Demontowanie śrub transportowych
Śruby transportowe są przeznaczone do zaciskania
elementów zabezpieczających przed wibracjami wewnątrz urządzenia podczas transportu, aby zapobiec
uszkodzeniom wewnętrznym.
1. Usuń wszystkie 4 śruby z tyłu i zdejmij plastikowe
przekładki (Ryc. 10- 2)( 10- 3).
2. Pozostałe otwory zakryj zaślepkami (rys. 10- 4)(
10- 5).
10-310-2
10-510-4
25
Page 26
10-Instalacja
Uwaga: Przechowywać w bezpiecznym miejscu
Wszystkie części zabezpieczenia transportowego należy przechowywać w bezpiecznym miejscu w celu późniejszego wykorzystania. Za każdym razem, gdy urządzenie
trzeba będzie przenieść, należy najpierw zamocować elementy zabezpieczające.
10.4 Przenoszenie urządzenia
Jeśli pralka ma być przeniesiona w odległe miejsce,
zamontuj śruby transportowe, aby zapobiec uszkodzeniu. Aby zamontować wykonaj kroki w odwrotnej
kolejności.
PL
10-7
10.5 Ustawianie urządzenia
Wyreguluj wszystkie stopki (rys. 10- 7), aby wypoziomować urządzenie. Zminimalizuje to wibracje, a tym
samym hałas podczas użytkowania. Zmniejszy to również zużycie. W celu wyrównania poziomu zalecamy
użycie poziomicy. Podłoga powinna być jak najbardziej
stabilna i płaska.
1. Zdejmij nakrętkę blokującą (1) za pomocą klucza.
2. Ustaw wysokość, obracając stopę (2).
3. Dokręć nakrętkę zabezpieczającą (1) do obudowy.
26
Page 27
PL
10-Instalacja
10.6 Podłączenie odpływu wody
Zamocować prawidłowo wąż odprowadzający wodę do rurociągu. Wąż musi osiągnąć w jednym punkcie wysokość między 80 a 100 cm powyżej dolnej krawędzi urządzenia! W miarę
możliwości zawsze trzymaj wąż spustowy przymocowany do klipsa z tyłu urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
▶ Do połączenia należy używać wyłącznie dostarczonego przewodu.▶ Nigdy nie należy używać starych zestawów wężowych! ▶ Podłączaj wyłącznie do źródła wody zimnej.▶ Przed podłączeniem należy sprawdzić, czy woda jest czysta i przezroczysta.
Możliwe są następujące połączenia:
10.6.1 Wąż spustowy do umywalki
▶Zawiesić wąż spustowy ze wspornikiem typu U
na krawędzi zlewu o odpowiedniej wielkości (rys.
10-8).
▶Zabezpieczyć odpowiednio wspor-
nik typu U przed ześlizgnięciem się.
10.6.2 Wąż spustowy do systemu odprowadzania
wody
▶Średnica wewnętrzna rury z otworem odpowie-
trzającym musi wynosić co najmniej 40 mm.
▶Włożyć wąż spustowy na ok. 80 -100 mm do rury
ściekowej.
▶Przymocuj wspornik typu U i mocno go zabez-
piecz (rys. 10-9).
10.6.3 Wąż spustowy do złącza zlewu
▶Złącze musi leżeć nad syfonem.▶Połączenie czopowe jest zwykle zamykane przez
wkładkę (A). Należy ją usunąć, aby zapobiec dysfunkcji (rys. 10-10).
▶Zabezpieczyć wąż spustowy zaciskiem.
10-10
UWAGA!
▶ Wąż odprowadzający nie powinien być zanurzony w wodzie i powinien być bezpiecz-
nie zamocowany oraz szczelny. Jeśli wąż odprowadzający wodę jest umieszczony na
ziemi lub jeśli rura znajduje się na wysokości poniżej 80 cm, pralka będzie ciągle spuszczać wodę podczas napełniania.
▶ Węża nie można przedłużać. W razie potrzeby skontaktuj się z serwisem posprzedaż-
nym.
10-8
10-9
27
Page 28
10-Instalacja
PL
10-1210-11
10-13
10.7 Podłączenie wody pitnej
Upewnij się, że uszczelki są włożone.
1. Podłącz zakrzywioną końcówkę węża doprowadzającego wodę do urządzenia (rys. 10-11.
Ręcznie dokręć śrubę.
2. Drugi koniec podłącz do kranu z gwintem 3/4"
(rys. 10- 12).
10.8 Podłączenie do prądu
Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy:
▶ zasilanie, gniazdko i bezpieczniki odpowiadają
informacji na tabliczce znamionowej.
▶ gniazdko jest uziemione i nie zastosowano rozga-
łęźnika lub przedłużacza.
▶ wtyczka i gniazdo są ściśle dopasowane.▶ Tylko Wielka Brytania: Brytyjska wtyczka spełnia
wymogi normy BS1363A.
Włóż wtyczkę do gniazdka (rys. 10-13).
OSTRZEŻENIE!
▶ Upewnij się, że wszystkie połączenia (zasilanie, spust wody i wąż doprowadzania
wody) są mocne, suche i nie przeciekają!
▶ Zadbaj o to, aby te elementy nie były zgniecione, załamane i skręcone▶ Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez serwisanta
(patrz karta gwarancyjna) w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. .
28
Page 29
PL
TOP VIEW L LAWFRONT VIEW
A
B
E
D
C
11- Dane techniczne
11.1 Dodatkowe dane techniczne
HW100HW90HW80
Napięcie w V220-240 V~/50Hz
Natężenie prądu, A10
Maksymalna moc w W2000
Ciśnienie wody w MPa0,03≤P ≤1
Waga netto w kg7472
WIDOK Z PRZODU
Wymiary produktuHW100HW90HW80
A: Całkowita wysokość produktu mm
B: Całkowita szerokość produktu mm
C: Całkowita głębokość produktu
(Do wielkości głównej płyty sterującej) mm
D: Całkowita głębokość produktu mm
E: Głębokość otwartych drzwi mm
F: Minimalny odstęp drzwi
od sąsiedniej ściany mm
Uwaga: Wymiary
Dokładna wysokość pralki zależy od tego, jak daleko wysunięte są nóżki od podstawy
pralki. Przestrzeń, w której zamontujesz pralkę, musi być co najmniej 40mm szersza i
20mm głębsza niż wymiary.
650690550
ŚCIANA
600640
11301080
WIDOK Z GÓRY
850
595
270
29
Page 30
12-Obsługa klienta
Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.
Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt
▶z twoim lokalnym sprzedawcą lub▶miejscowym serwisem i obsługą klienta w witrynie internetowej www.haier.com, w której można znaleźć
numery telefonów i odpowiedzi na często zadawane pytania oraz aktywować zgłoszenie serwisowe.
Aby uzyskać szczegółowe informacje o produkcie, zaloguj się na ocjalnej stronie internetowej Haier https://www.haier-europe.com/en_GB/technical-assistance/
i znajdź swój model, naciśnij na produkt, aby przejść do szczegółów, a następnie naciśnij
„dokumenty”, aby znaleźć instrukcję obsługi i ją pobrać. Na stronie znajdziesz również
informacje o produkcie.
Informacje o modelu są dostępne w bazie danych produktów pod adresem https://eprel.
ec.europa.eu/ po wyszukaniu identykatora modelu podanego na etykiecie produktu.
Aby skontaktować się z naszym działem obsługi, upewnij się, że masz następujące dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model ____________________ Numer seryjny _____________________
Sprawdź także również kartę gwarancyjną dostarczoną z produktem w przypadku posiadania gwarancji.
PL
Poniżej znajdziesz nasze adresy w Europie do ogólnych zapytań biznesowych:
Europejskie adresy Haier
Kraj *Adres pocztowy Kraj *Adres pocztowy
Haier Europe Trading SRL
Włochy
Hiszpania
Portugalia
Niemcy
Austria
Wielka
Brytania
*Więcej informacji pod adresem www.haier.com
30
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
WŁOCHY
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
HISZPANIA