fahr hin, da brennbare Materialien verwendet werden. Verhindern Sie die Entstehung von Bränden, die durch
entfl ammbare Materialien verursacht werden.
FR
ATTENTION: Risque d’incendie ou demati ères infl ammables.
Le symbole montre qu’il y’a le risque de maté riaux infl ammables sont
utilisés. Prendre soin d’éviter de provoquer un incendie en ingérant
des matières infl ammables.
IT
ATTENZIONE: Rischiodiincendio/materialeinfi ammabile. Il
simbolo indica il rischio di incendio nel caso di utilizzo di materiali in-
ES
ADVERTENCIA: Riesgodeincendio o materialinfl amable. El
símbolo indica que existe riesgo de incen dio, dado que se utilizan
materiales infl amables. Se debe procurar evitar incendios medi ante
la combustión de materiales infl amables.
PT
ADVERTÊNCIA:Risco deincêndio/materialinflamável. O sím-
bolo indica que existe um risco de incêndio uma vez que são usados
materiais infl amáveis. Ter cuidado para evitar provocar um incêndio
por acender material infl amável.
NL
WAARSCHUWING: Brandrisico / brandbaar materiaal. Het sys-
teem geeft aan dat er een brandrisico bestaat aangezien brandbaar
materiaal wordt gebruikt. Zorg ervoor dat er geen brand wordt veroozaakt door brandbaat materiaal te ont steken.
PL
OSTRZEŻENIE:Ryzyko pożaru/materiałłatwopalny. Symbol
wskazuje, że istnieje ryzyko pożaru, ponieważ używane są materiały
łatwopalne. Dbaj o to, aby uniknąć pożaru poprzez zapale nie
łatwopalnego materiału.
CZ
VAROVÁNÍ: Nebezpečí Požáru/ Hořlavého Materiálu. Symbol
označuje riziko požáru, protože byly použity hořlavé materiály. Dbejte
na to, aby nedošlo ke vzniku požáru zapálením hořlavého materiálu.
2
Safety information
HU
FIGYELEM: Tűz / gyúlékony anyag veszélye. A szimbólum azt
jelzi, hogy tűzveszély áll fenn, mivel gyúlékony anyagokat használnak.
Ügyel jen arra, hogy ne tegyen rá tűzveszélyes gyú lékony anyagot.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ:Κίνδυνος φωτιάς/εύφλεκτουλικό. Το σύμβολο υποδεικνύει
ότι υπάρχει κίνδυνος φωτιάς επειδή χρησιμοποιούνται εύφλεκτα υλικά.
Προσέχετε να αποφεύγετε την πρόκληση φωτιάς από ανάφλεξη εύφλεκτου
υλικού.
показва, че има риск от пожар, тъй като се използват запалими материали.
Внимавайте да не се предизвика пожар чрез попадане на запалим
материал.
3
User Manual
Wine Cellar
HWS77GDAU1
HWS42GDAU1
EN
Thank You
EN
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
Legend
Warning – Important Safety information
General infor mation and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
o ce.
WARNING!
Risk of injury or suff ocation!
Refrigerants and gases must be disposed of professionally. Ensure that the tubing of
the refrigerant circuit is not damaged before being properly disposed of. Disconnect
the appliance from the mains supply. Cut o the mains cable and dispose of it. Remove
the trays and drawers as well as the door catch and seals, to prevent children and pets
to get closed in the appliance.
Old appliances still have some residual value. An environmentally friendly method of disposal will ensure that valuable raw materials can be recovered and used again.
Cyclopentane, a ammable substance not harmful to ozone, is used as an expander for
the insulationg foam.
By ensuring this product is disposed of corectly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local
council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product, handled by the professionals.
2
EN
Content
1- Safety information ..................................................................................................................... .4
7- Use ................................................................................................................................................18
8- Energy saving tips .....................................................................................................................21
This appliance is intended to be used exclusively for the storage
of wine.Before switching on the appliance for the fi rst time read
the following safety hints:
WARNING!
Before fi rst use
▶ Make sure there is no transport damage.▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach and dis-
pose them in an environmentally friendly manner.
▶ Wait at least two hours before installing the appliance in order to
ensure the refrigerant circuit is fully ecient.
▶ Handle the appliance always with at least two persons because
it is heavy.
Installation
▶ The appliance should be placed in a well-ventilated place.Ensure
a space of at least 10 cm above and around the appliance.
▶ WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclo-
sure or in the built-in structure, clear of obstruction.
▶ Never place the appliance in a damp area or location where it
might be splashed with water.Clean and dry water splashes and
stains with a soft clean cloth.
▶ Do not install your wine cellar in any location not properly insulat-
ed or heated e.g. garage etc. Your wine cellar was not designed
to operate in ambient temperature below 10 °C.
▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of
heat sources(e.g.stoves,heaters).
▶ Install and level the appliance in an area suitable for its size and
use.
▶ Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply.If it does not,contact an electrician.
▶ The appliance is operated by a 220-240 VAC/50 Hz power sup-
ply.Abnormal voltage uctuation may cause the appliance to fail
to start,or damage to the temperature control or compressor,or
there may be an abnormal noise when operating.In such case,an
automatic regulator shall be mounted.
▶ Do not use multi-plug adapters and extension cables.
EN
4
EN
WARNING!
▶ WARNING: Do not locate multiple portable socket outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
▶ WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply
cord is not trapped or damaged.
▶ Do not step on the power cable.▶ Use a separate earthed socket for the power supply which is
easy accessible. The appliance must be earthed.
▶ Only for UK:
appliance is installed, the plug should be accesible.
▶ WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
Daily use
▶
Opening the door for long periods can cause a significant increase
of the temperature in the compartments of the appliance.
▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the ap-
pliance in a safe way and understand the hazards involved.
▶ Children shall not play with the appliance.▶ Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
refrigerating appliances, but not allowed to clean and install the
refrigerating appliances.
▶ Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
▶ Cleaning and user maintenance shall not be made by children with
out supervision.
▶ The appliance must be positioned so that the plug is accessible.▶ If coal gas or other in
appliance,turn o the valve of the leaking gas, open the doors and
windows and do not unplug the power cable of the appliance .
▶ Wait at least 7 minutes to reconnect the power after the power
has been disconnected.
▶ Do not lift the appliance by its door handles.▶ The keys must be kept out of the reach of children and not in the
vicinity of the appliance to prevent children from being locked in-
side the appliance.
ammable gas is leaking into vicinity of the
Safety information
5
Safety information
WARNING!
▶ Notice that the appliance is set for operation at the secic am-
bient range between 10 and 38°C. The appliance may not work
properly if it is left for a long period at a temperature above or
below the indicated range.
▶ Do not place unstable articles(heavy objects,containers lled
with water) on top of the appliance,to avoid personal injury
caused by falling or electric shock caused by contact with water.
▶ Open and close the door only with the handles.The gap between
the door and the cabinet is very narrow.Do not put your hands
in these areas to avoid pinching your ngers.Open or close the
appliance doors only when there are no children standing within
the range of door movement.
▶ Do not store or use inammable,explosive or corrosive materi-
als in the appliance or in the vicinity.
▶ Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
ammable propellant in this appliance.
▶ Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the ap-
pliance.This appliance is a household appliance.It is not recommended to store materials that require strict temperatures.
▶ Do not set unnecessarily low temperature in the wine cabinet
compartment. Minus temperatures may occur at high settings.
Attention: Bottles can burst
▶ Do not touch the inside surface of the appliance compartment
when in operation,especially with wet hands,as your hands may
freeze onto the surface.
▶ For proper wine cooling,do not overload the appliance.▶ Unplug the appliance in the event of a power interruption or be-
fore cleaning.Allow at least 7 minutes before restarting the appliance, as frequent starting may damage the compressor.
▶ WARNING: Do not use electrical devices inside the appliance,unless
they are of the type recommended by the manufacturer. To avoid
risks a damaged power cord must be replaced by the customer
service(see warranty card).
▶ To prolong the service life of the appliance, avoid turning it o.▶ Never place the appliance horizontally on the ground.After tilting
the appliance more than 45°,wait for 24hours before plugging it in.
EN
6
EN
WARNING!
Maintenance / cleaning
▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance. Allow at least 7 minutes before restarting the appliance, as frequent starting may damage
the compressor.
▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.▶ Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, de-
tergent powder, petrol, amyl acetate, acetone and similar organic
solutions, acid or alkaline solutions. Please clean with special refrigerator/freezer detergent to avoid damage. Eventually use
warm water and baking soda solution - about a tablespoon of
baking soda to a litre/quart of water. Rinse thoroughly with water and wipe dry. Do not use cleaning powders or other abrasive
cleaners. Do not wash removable parts in a dishwasher.
▶ WARNING: Do not use mechanical devices or other means to ac-
celerate the defrosting process, other than those recommended
by the manufacturer.
▶ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service agent or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
▶ Do not try to repair, disassemble or modify the appliance by your-
self. In case of repair please contact our customer service.
▶ If the illuminating lamps are damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
▶ Eliminate the dust on the back of the unit at least once in the year
to avoid hazard by re, as well as increased energy consumption.
Safety Tips
7
Safety Tips
▶ Do not spray or ush the appliance during cleaning. ▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance.▶ Do not clean the cold glass door with hot water. Sudden temper-
ature change may cause the glass to break.
▶ If you leave your appliance out of use for an extended period, leave
it open to prevent odour and unpleasant smells building up inside.
Refrigerant gass information
WARNING!
The appliance contains the ammable refrigerant ISOBUTANE
(R600a). Make sure the refrigerant circuit is not damaged during
transportation or installation. Leaking refrigerant may cause eye
injuries or ignite. If a damage has occurred, keep away open re
sources, thoroughly ventilate the room, do not plug or unplug the
power cords of the appliance or any other appliance. Inform the
customer service.
In case of eyes get into contact with the refrigerant, rinse it immediately under running water and call immediately the eye specialist.
WARNING: The refrigeration system is under high pressure. Do not
tamper with it. Since the ammable refrigerants are used, please,
install, handle and service the appliance strictly according to the instruction and contact the professional agent or our after-sales service to dispose of the appliance.
EN
8
EN
Intended use
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
- sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
▶ To ensure the safe preservation of wine, please comply with this
instruction for use.
▶ The details on the most appropriate part in the compartment of
the appliance where specic types of food shall be stored, considering the distribution of temperature that can be present in
the dierent compartments of the appliance are in the other
part of the manual.
Changes or modications to the device are not allowed. Unintended use may cause hazards and loss of warranty claims.
Safety Tips
9
Safety Tips
Disposal
▶
EN
The
this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city o ce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Since the ammable insulation blowing gases are used, please contact the professional agent or our after-sale service to dispose of
the appliance.
WARNING!
Risk of injury of suffocation!
Refrigerants and gases must be disposed of professionally. Ensure
that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged before being properly disposed of. Disconnect the appliance from the mains
supply. Cut o the mains cable and dispose of it. Remove the trays
and drawers as well as the door catch and seals to prevent children
and pets to get closed in the appliance.
symbol on the product or on its packaging indicates that
10
EN
▶ WARNING: Disconnect the appliance from the power supply be-
fore cleaning.
▶ Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes,
detergent powder,petrol,amyl acetate,acetone and similar
organic solutions,acid or alkaline solutions. Please clean with
special refrigerator detergent to avoid damage.
▶ Clean the appliance when only little or no wine is stored.It is only
necessary to clean it when it is dirty.
▶ Clean the inside and housing of the ap-
pliance with a sponge damped in warm
water and neutral detergent
▶ Rinse with clean warm water and dry
with soft cloth.
▶ Do not clean any of the parts of the ap-
pliance in a dishwasher.
▶ Allow at least 7 minutes before re-
starting the appliance as frequent starting may damage the
compresssor.
Clean the door gasket:
▶ The door gaskets should be cleaned every 3 months to assure a
proper seal. As below : Remove: Grasp the door gasket and pull
it out according to the direction of arrow to remove the whole door gasket
in order.
Dip the brush with water or food grade
alcohlo,clean up the door gasket
groove rstly by pulling back and forth
the brush. Then wipe door gasket surface with a towel dipped with water or
food grade alcohol. Finally,wash the door gasket clean and wipe it
dry with a clean towel.
Maintenance
11
Maintenance
Installation door gasket after cleaning:
Before installation, make sure that there is no water on the door
gasket. Insert the door gasket into the groove , and press the door
gasket tightly from the top to the bottom by hand until the whole
door gasket is inserted into the groove.
Cleaning the shelves:
▶ All shelves can be taken out for cleaning.▶ Take out all bottles.▶ Lift each shelf a little and take it out.▶ Clean the shelf with a soft towel.▶ Wait until the shelves are dry before putting them back in.
WARNING:
Wait at least 7 minutes to reconnet the power after the power
has been disconnected.
EN
12
EN
Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list:
without isolation.
Name
HWS77GDAU111611122
HWS42GDAU111311122
User
Manual
Service
Card
Shelf
Small
shelf
Hinger
C
over
Ene
Label
rgy
Key
Left cam
of door
13
Product description
Notice
Picture of appliance
1
2
EN
9
14
3
4
5
1. Fan
2. Shelf
3. Middle partition
4.Active charcoal filter
5. Adjustable feet
8
7
6
6. Lock
7. Door
8. LED lamp
9. Display (on front of the door)
EN
Installation
1. Unpacking
▶Take the appliance out of the packaging.▶Remove all packaging materials including the foam base and all adhesive tape hold-
ing the accessories.
2. Environmental conditions
the temperature inside the appliance and its energy consumption. Do not install the appliance near other heat-emitting appliances (ovens, refrigerators) without isolation.
D2
3
D3
3. Space requirements
Required space to open the door (Fig. 3):
Width
in mm
W1W2D1D2D3D4
495630535 1033 1047100
Depth
in mm
Distance to wall
in mm
W1
D4
D1
W2
4. Ventilation space
For safety and energy reasons, the required ventilation
distance of 10 cm in all directions must be observed
(Fig. 4).
10 cm
10 cm
10 cm
WARNING!
▶ Keep ventilation openings in the appliance or in the in-built structure clear of ob-
5. Aligning the appliance
surface.
1. Tilt the appliance slightly backwards (Fig. 5).
2. Set the adjustable front feet to the desired level
3. The stability can be checked by alternately
struction. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance
1.
by turning them.
bumping on the diagonals. The slight swaying
max 45°
2.
should be the same in both directions. Otherwise the frame can warp; possible leaking door
seals are the result. A low tendency to the rear
facilitates the closing of the door.
3.
4
10 cm
5
15
Installation
6
6. Fine tuning of the door
The appliance closes more easily if the levelling feet on
the front are used:
Rotate the adjustable feet (Fig. 6) to turn them up or
down:
▶Turning the feet clockwise raises the appliance. ▶Turning the feet counterclockwise lower the appli-
ance.
7
7. Waiting time
The maintenance-free lubrication oil is located in the
capsule of the compressor. This oil can get through
the closed pipe system during transport if the appliance is tilted. Before connecting the appliance to the
24 h
8. Electrical connection
Before each connection check if:
▶ power supply, socket and fusing are appropriate to the rating plate.▶ the power socket is earthed and no multi-plug or extension. ▶
Connect the plug to a properly installed household socket.
power supply, wait 24hours (Fig. 7) so that the oil runs
back into the capsule.
EN
WARNING!
To avoid risks a damaged power cord must be replaced by the customer service (see
warranty card).
9. Door Reversibility
Before connecting the appliance to the power supply you should check, whether the door
swing must changed from right (as delivered) to left, if this is required by the installation
location and the usability
WARNING!
▶ The appliance is heavy. You need two persons to carry out the door reversibility.▶▶ Do not tilt the appliance more than 45 ° to prevent damage of the cooling system.
16
EN
Installation
Assembly steps
1. Provide necessary tool.
2. Unplug the appliance.
3. Open the door, take down the front strip and
side and placed on the right side of the gap.
4. Unplug the connection cable.Pull-out the upper
part of the door seal, and take down the door
back strip. (Remove from the left side opening)
5. Remove 2 screws on the upper hinge.
6. Remove cover and hinge, remove axe cover
then assemble to the other side, then install the
hinge in the axe.
7. Remove the cam and door holder, move the
door holder to another side of the door. Install
the new cam form the gift bag.
8. Cabinet tilted (less than 45°), remove the bottom hinge (3 screws) for backup.
9. Remove the lower hinge cam and hinge shaft.
Install the shaft on the right side of the lower
hinge. Take out the cam from the instruction bag and install it on the lower hinge shaft.
1
5
7
2
3
4
6
8
9
10
11
10. Install the lower hinge and the bottom foot on
the other side of the cabinet. Lubricate the cam.
11.
the upper hinge with two screws on the cabinet.
Fix the signal wires in the middle of the upper
hinge groove, and take the hinge cover in the
instruction bag and fasten it on the upper hinge.
12. Install the door seal and the door strip on
the door. Insert the pair of door signal wires,
move the magnetic switch (12.1) to the right
mounting slot (12.2) of the upper beam box,
and fasten the front trim of the cabinet.
13. Make sure the door is able to open and close in a
good condition.
12.1
12
12.2
17
Use
1. Before fi rst use
▶Remove all packaging materials. This includes the foam base and all adhesive tape
holding the wine cellar accessories inside and outside. Keep them out of children’s
reach and dispose them in an environmentally friendly manner.
▶Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before
putting any wine in it.
▶After the appliance has been levelled and cleaned, wait for at least 2 hours before
connecting it to the power supply. If your wine cellar has been tilted for any reason,
wait 24 hours before plugging it in. See section INSTALLATION.
▶Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run for at least
30 minutes to acclimatize itself before making any adjustments.
▶The temperature is automatically set to 12 °C. If desired, you can change the tem-
perature manually. Please see TEMPERATURE.
2. Touch keys
The buttons on the control panel are touch keys, which respond when lightly touched with
3. Description for control panel
EN
AB
A Interior light/Wi-Fi button
B °C /°Fconvertion button
C Temperature adjust button:down
D Display
4. Automatically locking function
The control panel automatically locks from any key presses after 30 seconds
from being enabled,the is light.To activate keylock press the button
for 3 seconds, when locked the back lit LED lights will dim. Button A is not locked .
5. Power button function
When the display is unlocking,press the button H for 5seconds, the wine
cellar power on.When the display is locking,the button H can’t operate.
18
CG
E Temperature adjust button:up
F Temperature zone selection button
G Lock button
H Power button
HDEF
EN
Use
6.Temperature setting
Notice
Presettings
▶ Once you have plugged the unit into an electrical outlet,let the unit for at least 30
minutes to acclimatize itself before making any adjustments.
▶ When the appliance is switched on after disconnection from the main power supply,it
may take several hours for the correct temperatures to be reached.The exact time
varies depending on the environment and the temperature setting.
1. Temperature zone selection
In the unlocking state, the " " icon is fully on.if the current display is in the upper
temperature zone, the upper icon is on and the lower icon is off. At this time, press the
" " key, the lower icon will be on and the upper icon will be off.
2. Temperature setting
In the unlocking state, when the "upper" icon is on, the upper temperature zone temperature can be adjusted;
Press or when”Upper”light on,to increase or decrease the temperature.When the
desired temperature has reached,press the button.After that the temperature setting
is completed and 3seconds. later,the temperature display area will stop flashing,then
the temperature display would show the current temperature.
The temperature range is 5 to 20 degree.
When the "lower" icon is on, t he temperature in the lower temperature zone can be adjusted
Recommended temperature settings
The following drinking temperatures are recommended for the different types of wine.
Red wine+13°C to +20°C
(+55°F to + 68°C)
White wine+9°C to +12°C
(+48°F to +54°F)
If you store wine for long periods of time, it should be stored at a temperature
between +10°C and +12 °C(50°F and +54°F).
7.Standby-mode
The display screen is dimmed automatically 30 seconds.
It lights up automatically when any key is touched or the door is opened.
Sparkling wine
Prosecco
+5°C to +8°C
(+41°F to +47°F)
8. Lighting mode setting
Press the
up gradually. When pressed the
button. When the lights in the cabinet are on, the lights will be lighted
19
Use
Notice
Influences on temperatures
The temperature inside the appliance is influenced by the following factors:
▶ Ambient temperature▶ Frequency of door opening
The default setting is 12°C
When display stops flashing, it goes back to showing the current temperature
inside the wine cellar. It will take some time to reach the set temperature.
9. °C/°F function
Press the button, switch between Fahrenheit and Celsius.
10. Power-Off Memory function
If a power outage, the cellar will automatically save the set temperature. After
power recovery, it will run based on the temperature set before the power outage .
11. Low temperature compensation function
The wine cellar has a low temperature compensation function to ensure the stability of
the temperature: When the ambient temperature is lower than the set temperature, the
wine cellar automatically starts the low temperature compensation function, heating the
application.When the temperature in the application reaches the set temperature, the
▶ Amount of stored bottles▶ The location of the appliance
EN
12. Door opening alarm
If the door is kept open for over 1 min, buzzer will be beeping to give an alarm
till the door is closed or any key on display panel can be operated and then the
buzzer will stop beeping.
13. Humidity display
Hold the “
humidity. Press the “+” or “-” buttons to turn off humidity display.
”button for 3seconds, the display panel will appear the percentage of
Notice
The humidity of cabinet is tested in accordance with the European standard EN 62552,
the test resultat of humidity of cabinet is 50%-70% which is in line with EN 62552 and
(EU ) 2010/1060 requirements.
20
EN
Use
14. Wi-Fi mode setting
CONNECTIVITY
WIRELESS PARAMETERS
Technology
Standard
Frequency Band(s) [MHz]
Maximum power [mW]Band(s) [MHz]
Wi-Fi
IEE 802.11 b/g/n
2401÷2483
100
Bluetooth
Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
2402÷2480
PRODUCT INFORMATION
How to activate Wi-Fi module:
•Press the light button for 3 seconds to activate the Wi-Fi
•The Wi-Fi module is switched on the Wi-Fi icon starts to blink
•If the wine cellar is enrolled but the Wi-Fi is off the icon will blink
•If the wine cellar is enrolled and connected the Wi-Fi icon is always on
•To reset the Wi-Fi press the light for 3 seconds
IN APP PAIRING PROCEDURE
Step 1
•Download the hOn app
on the stores.
Step 2
•Log in or sign up.
Step 3
•Add a new appliance
selecting the wine cellar
from the list.
10
21
Use
EN
Step 4Step 5
•Scan the QR or insert
manually the serial
number.
•Press the light button on
the product for 3s to
activate the Wi-Fi.
Step 6
•The wi-fi icon will blink,
the pairing process is in
progress.
•You will have 5 minutes to
complete the pairing
process.
•When the process is
completed the Wi-Fi icon
will stop blinking and it will
remain always on.
NOTE
22
EN
Engergy saving tips
1.
Energy saving tips
▶ Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION).▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g.
stoves, heaters).
▶ Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in-
creases the lower the temperature in the appliance is set.
▶▶▶▶K
eep door seals clean so that the door always closes correctly.
The most energy-saving configuration requires drawer, food box and shelves to be
positioned in the appliance on factory-fresh condition, and food to be placed with-
out blocking the air outlet of the duct.
23
Equipment
1. Shelf
1. The shelves are designed for easy storage and easy removal of the wine.They
can be cleaned with a soft towel.
2. Regualr bottles with diameter of 76mm can be stacked.
3. Magnum bottles can be stacked on the bottom shelf.
4. The quantitiy can vary from the depicted number or bottles if they are stacked
Advice for the layout of your wine cellar
We recommend that the number of wine bottles should not exceed two layers on each
shelf,and the bearing capacity of the wine shelves should not exceed 20 kg. Before placing
prevent bottles hitting the glass door upon closing.
EN
2.The light
The LED interior light comes on when the door is opened.To turn on the light
while the door is closed,touch the
when the wine cellar is not being viewed.
3.The lock
To lock the wine cellar,close the door and put the key in the lock:
▶ Lock the door by turning the key counterclockwise;▶ Unlock the door by turning the key clockwise.
24
EN
Care and cleaning
1. Defrosting
The defrosting of the wine cellar is done automatically; no manual operation is
needed.
2.Replacing the LED lamp
The lamp uses LED as its light source,featuring low energy consumption
and long service life. If there is any abnormality,please contact the customer
service.See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
Do not replace the LED lamp yourself. It must only be replaced by either the manufacturer or the authorised service agent.
Parameters of LED lamp:
Voltage12V; Max power:8W( forHWS77GDAU1)
Voltage12V; Max power:5W(forHWS42GDAU1)
3. Non-use for a longer period
Unplug the power cord.
Clean the appliance and door gaskets as described above.
Keep the door open to prevent the creation of bad odours inside.
4. Moving the appliance
1. Remove all bottles and unplug the appliance.
2. Secure shelves and other moveable parts in the wine cellar with adhesive tape.
3. Do not tilt the wine cellar more than 45° to avoid damaging the refrigerating system.
5. Air exchange with activated carbon filter
The way in which wines continue to mature depends on the ambient
conditions.The quality of the air is therefore decisive for preserving the
wine. An activated carbon lter has been tted inthe lower area of the rear
wall of the appliance to through put remains at an optimum quality.
Notice
We recommend that you replace the lter once a year.Fiters can be obtained from your
dealer.
Changing the filter:
Take the
remove.
Inserting the filter:
Insert with the handle in a vertical position.Turn it
to the right and insert.
ter by the handle.Turn it to the left and
25
Troubleshooting
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
EN
WARNING!
▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
▶
improper repairs can cause considerable consequential damages.
▶ A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service agent or
Error Code
P2
H1
H2
L2
L3
E6
E8
CauseSolution
The opening time of the
door is too long.
The temperature of the upper
temperature zone is too high.
The temperature of the lower
temperature zone is too high.
The temperature of the upper
temperature zone is too low.
The temperature of the lower
temperature zone is too low.
The upper fan motor fault .
The lower fan motor fault.
Please close the door.
Please contact our after-sales service.
Please check ambient temperature
should be between 10 °C and 38 °C.
Please contact our after - class service.
26
EN
ProblemPossible CausePossible Solution
Troubleshooting
The compressor
does not work.
The appliance runs
frequently or runs
for a too long period
of time.
The inside of the
wine cellar is dirty
and/or smells..
It is not cold enough
i
nside the appli-
ance.
It is too cold inside
the appliance.
Moisture formation
on the inside of the
refrigerator compartment.
• Mains plug is not connected in the
mains socket.
• The outdoor temperature is too
high.
•
for a period of time.
• A door of the appliance is not
tightly closed.
• The door has been opened too
frequently or for too long.
• The door gaskets are dirty, worn,
cracked or mismatched.
• The required air circulation is not
guaranteed.
• The temperature is set too low.
• The inside of the wine cellar needs
cleaning.
• The temperature is set too high.
• Bottles have been added recently.
• A door of the appliance is not
tightly closed.
• The door has been opened too
frequently or for too long.
• The door gaskets are dirty, worn,
cracked or mismatched.
• The temperature is set too low.• Reset the temperature.
• The climate is too warm and too-
damp.
• A door of the appliance is not
tightly closed.
• The door has been opened too
frequently or for too long..
• Connect the mains plug.
• In this case, it is normal for the
appliance to run longer.
• Normally, it takes a while for
the appliance to cool down
completely.
• Close the door and ensure the
appliance is located on a level
ground and there is no food or
container jarring the door.
• Do not open the door too frequently.
• Clean the door gasket or replace
them by the customer service.
• Ensure adequate ventilation.
• The problem will resolved itself
when the desired temperature
has been reached.
• Clean the inside of the wine cellar.
• Reset the temperature.
• Allow time for recently added
bottles to reach desired temperature.
• Close the door.
• Do not open the door too
frequently.
• Clean the doorgasket or replace
them by the customer service..
• Increase the temperature.
• Close the door.
• Do not open the door/drawer
too frequently.
27
Troubleshooting
ProblemPossible CausePossible Solution
EN
EN
Moisture
accumulates on
the wine cellar‘s
outside surface
.
The appliance
makes abnormal
sounds
A slight sound is
to be heard si
milar
water.
The interior lighting or cooling
system does not
work.
The sides of the
cooler and door
strip get warm
The door does
not shut properly
• The climate is too warm and too
damp
• The door is not closed tightly.The
cold air in the appliance and the
warm air outside it condensates.
• The appliance is not located on
level ground.
• The appliance touches some object around it.
• This is normal• -
• Mains plug is not connected to the
mains socket.
• The power supply is not intact.
• The LED-lamp is out of order.
• This is normal.• -
• The appliance is not level.
• The door is blocked.
• This is normal in damp climate
• Ensure that the door is shut
• Ajust the feet to level the appli-
• Remove objects around the
• Connect the mains plug.
• Check the electrical supply to-
• Please call the service for
• Level the appliance with the
• Check for blockages like bottles
and will change when the humidity decreases.
tightly and that the gaskets seal
properly.
ance.
appliance.
the room.Call the local electricity company.
changing
leveling feet.
or shelves.
To contact the technical assistance, visit our website:
https://corporate.haier-europe.com/en/
Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will
be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form
to contact the technical assistance.
28
EN
EN
Troubleshooting
2019/2016
BrandHaierHaier
HWS42GDAU1HWS77GDAU1
Rated bottle capacity
42
Household refrigeration category22
GG
Annual energy consumption
(kWh/year)
1)
142152
Storage volume (L)106190
Climate class:
This appliance is intended to be
used
at an ambient temperatur
between 10 °C and 38 °C
e
.
SN N STSN N ST
77
Airborne acoustical noise emissions
(db(A) re 1pW)
Type of appliance
C(37)C(37)
FreestandingFreestanding
This appliance is intended to be
used exclusively
YesYes
for the storage of wine.
Dimensions (D/W/H in mm)585/497/820585/497/1270
Explanations:
1)based on standard test results for 24 hours.The actual power consumption depends on the actual environment, the amount of bottling, the set
temperature, the door opening and closing, etc.
2)The nominal power consumption is the value obtained according to the standard test when the wine cabinet does not turn on the internal light.
- extended temperate: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 10 °C to 32 °C’;
- temperate: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 32 °C’;
- subtropical: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 38 °C’;
- tropical: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 43 °C’;
Standards and directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the corresponding harmonised standards, which provide for CE marking.
29
EN
Customer Service
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
▶ your local dealer or▶
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model________________________ Serial No.___________________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
European Haier addresses
Country*Postal addressCountryPostal address
Italy
Spain
Portugal
Germany
Austria
United
Kingdom
AVAILABILITY OF SPARE PARTS:Thermostats, temperature sensors, printed circuit
boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing
the last unit of the model on the market.Door handles, door hinges, trays and baskets for
a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year, after
placing the last unit of the model on the market
Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1
year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for
Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europa.eu/
or scan the QR on the energy label supplied with the appliance.
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALY
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
GERMANY
Haier Appliances UK Co. Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
France
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Poland
Czechia
Hungary
Greece
Romania
Russia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALY
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
EN
30
EN
EN
Wine bottle stacking
750ml
300.5mm
7
7
14
14
HWS42GDAU1
76.1mm
Φ
(42)
7
14
7
14
14
7
14
HWS77GDAU1
(77)
31
EN
EN
32
Benutzerhandbuch
Weinklimaschrank
HWS77GDAU1
HWS42GDAU1
DE
Vielen Dank
DE
Legende
Warnung - Wichtige Sicherheitsinformationen
Allgemeine Informationen und Tipps
Umweltinformationen
Entsorgung
Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit bei. Die Verpackung zum Recyceln in
die entsprechenden Behälter entsorgen. Unterstützen
Sie das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Entsorgen Sie Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem Hausmüll. Geben Sie das
Produkt an Ihre lokale Recyclinganlage zurück oder wenden
Sie sich an Ihre Stadtverwaltung.
WARNUNG!
Verletzungs- oder Erstickungsgefahr!
Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Überprüfen Sie, dass der
Schlauch des Kühlkreislaufs nicht beschädigt wird, bevor er ordnungsgemäß entsorgt wird.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Trennen Sie das Netzkabel und entsorgen
Sie es. Entfernen Sie die Bleche und Schubladen sowie die Türöffnung und Dichtungen, um
zu verhindern, dass Kinder und Haustiere im Gerät eingeschlossen werden.
Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die
Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und
eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem geeigneten Ort auf, damit Sie jederzeit für die sichere
und ordnungsgemäße Verwendung des Geräts darauf zurückgreifen können.
Wenn Sie das Gerät verkaufen, weggeben oder bei einem Umzug zurücklassen, vergewissern
Sie sich, dass diese Anleitung auch beigelegt wird, damit sich der neue Besitzer mit dem Gerät
und den Sicherheitshinweisen vertraut machen kann.
Altgeräte haben noch einen gewissen Restwert. Eine umweltfreundliche Entsorgungsmethode
gewährleistet, dass wertvolle Rohstoffe wieder verwertet und wiederverwendet werden
können.
Cyclopentan ist eine entzündliche für Ozon nicht schädliche Substanz, die als Treibmittel im
Isolierschaum verwendet wird.
Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu
bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden,
die andernfalls verursacht werden könnten.
Für weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre
örtlich zuständige Behörde, Ihr Müllabfuhrunternehmen oder an das Geschäft, in dem Sie das
Produkt erworben haben und das von Fachleuten geführt wird.
13- Stapeln von Weinflaschen ................................................................................................ 63
35
Sicherheitsinformationen
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt. Lesen
Vor der ersten Inbetriebnahme
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckadapter und Verlängerungskabel.
1-Sicherheitsinformationen
Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise:
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es
außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie es
umweltfreundlich.
Warten Sie vor dem Einschalten des Geräts mindestens zwei Stunden,
damit der Kühlkreislauf auch sicher und effektiv arbeitet.
Das Gerät immer mit mindestens zwei Personen transportieren, da es
schwer ist.
Installation
Das Gerät sollte an einem gut belüfteten Ort aufgestellt werden.
Idealerweise müssen mindestens 10 cm rund um das Gerät frei
bleiben.
WARNUNG: Lüftungsschlitze am Gehäuse des Geräts oder in der
Einbauöffnung freihalten.
Stellen Sie das Gerät niemals in einem feuchten Bereich oder an einem
Ort auf, wo es mit Wasser nas
sgespritzt werden könnte. Reinigen Sie
Wasserspritzer und Flecken mit einem weichen, sauberen Tuch.
Installieren Sie Ihren Weinklimaschrank nicht an Orten, die nicht richtig
isoliert oder erwärmt sind, wie z. B. Garagen usw. Ihr Weinklimaschrank
wurde nicht für den Betrieb bei Raumtemperatur unter 10 °C ausgelegt.
Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe
von Hitzequellen (z. B. Herden, Herden) auf.
Installieren und richten Sie das Gerät in einem Bereich ein, der für
seine Größe und Verwendung geeignet ist.
Stellen Sie sicher, das
s die elektrischen Informationen auf dem
Typenschild der Stromversorgung entsprechen. Ist dies nicht der Fall,
wenden Sie sich an einen Elektriker.
Das Gerät wird über eine 220-240 V Wechselspannung/50 Hz betrieben.
Anormale Spannungsschwankungen könnten dazu führen, dass das
Gerät nicht startet, der Temperaturregler oder Kompressor beschädigt
wird, oder dass während des Betriebs ein anormales Geräusch auftritt.
In einem solchen Fall ist ein automatischer Regler anzubringen.
36
DE
DE
Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen hinter
dem Gerät platzieren.
WARNUNG: Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das
Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Nicht auf das Netzkabel treten
Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht
zugängliche Stromversorgung. Das Gerät muss geerdet werden.
Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit einem 3-adrigen
Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige NormBuchse (geerdet) passt. Den dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall
kappen oder entfernen. Das Gerät muss so installiert werden, dass der
Stecker erreichbar ist.
WARNUNG: Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.
Täglicher Gebrauch
Die Tür längere Zeit zu öffnen, kann zu einem deutlichen Anstieg der
Temperatur in den Fächern des Geräts führen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit ein
geschränkten körperlichen, sensorisc
oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt
werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen
wurden oder beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen,
aber die Kühlgeräte nicht reinigen und installieren.
Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, es sei denn, sie werden
ständig beaufsichtigt.
Reinigung und Pflege darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Das Gerät sollte so positioniert sein, dass der Stecker frei zugänglich ist.
Wenn Kohlegas oder ein anderes brennbares Gas in die Nähe des
Geräts gelangt, schalten Sie das Ventil des auslaufenden G
öffnen Sie die Türen und Fenster und ziehen Sie nicht den Gerä
tenetzstecker.
Warten Sie nach dem Ausschalten mindestens 7 Minuten, bevor Sie
den Netzstecker wieder einstecken.
Heben Sie das Gerät nicht an seinen Türgriffen an.
Die Schlüssel müssen außerhalb der Reichweite von Kindern und nicht
in der Nähe des Geräts aufbewahrt werden, um zu verhindern, dass
Kinder im Inneren des Geräts verriegelt werden.
-
hen oder geistigen Fähigkeiten
ases ab
-
,
37
Sicherheitsinformationen
DE
WARNUNG!
Beachten Sie, dass das Gerät für den Betrieb im spezifischen
Umgebungstemperurbereich zwischen 10 und 38°C eingestellt ist.
Das Gerät kann nicht richtig funktionieren, wenn es längere Zeit bei
einer Temperatur über oder unter dem angegebenen Bereich verbleibt.
Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Gegenstände, mit
Wasser gefüllte Behälter) auf das Gerät, um Verletzungen durch
Herunterfallen oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser zu
vermeiden.
Die Tür nur mit den Griffen öffnen und schließen. Der Spalt zwischen
Tür und Schrank ist sehr schmal. Stecken Sie nicht Ihre Hände in diese
Bereiche, um zu vermeiden, dass Sie Ihre Finger eingeklemmt werden.
Die Gerätetüren nur dann öffnen oder schließen, wenn keine Kinder
im Bewegungsbereich der Tür stehen.
Keine brennbaren, explosionsfähigen oder korrosiven Substanzen im
Gerät oder in der Nähe verwenden.
Keine explosiven Substanzen mit entzündlichen Treibgasen, wie
Sprühdosen, in diesem Gerät lagern.
Keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien im Gerät lagern. Dieses
Gerät ist ein Haushaltsgerät. Es wird davon abgeraten, Materialien zu
lagern, die extreme Temperaturen erfordern.
Keine unnötig niedrigen Temperaturen im Weinklimaschrank einstellen.
Bei hohen Einstellungen kann es zu Mindertemperaturen kommen.
Achtung: Flaschen können platzen
Berühren Sie nicht die Innenfläche des Geräteraums, insbesondere
nicht mit nassen Händen, da Ihre Hände mit der Oberfläche anfrieren
könnten.
Um eine ordnungsgemäße Weinkühlung zu gewährleisten, darf das
Gerät nicht überladen werden.
Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, wenn Sie die
Stromversorgung abbrechen oder bevor Sie das Gerät reinigen.
Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch
häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann.
WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Innern des
Geräts, es sei denn, der Typ wurde vom Hersteller empfohlen. Um
Gefahren zu vermeiden, muss ein beschädigtes Netzkabel vom
Kundenservice ausgetauscht werden (siehe Garantiekarte).
Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, sollten Sie es nicht
ausschalten.
Stellen Sie das Gerät niemals waagerecht auf den Boden. Wenn das
Gerät um mehr als 45° gekippt wurde, warten Sie 24 Stunden, bevor
Sie es anschließen.
38
DE
Sicherheitstipps
WARNUNG!
Wartung / Reinigung
Kinder müssen beaufsichtigt werden, wenn sie das Gerät reinigen und
warten.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie eine
routinemäßige Wartung durchführen. Warten Sie vor dem Neustart
mindestens 7 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor
beschädigt werden kann.
Fassen Sie beim Herausziehen des Gerätesteckers aus der Steckdose,
den Stecker und nicht das Kabel an.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten,
Reinigungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Bitte reinigen Sie das
Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühl-/Gefriergeräte,
um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie ggf. warmes
Wasser und eine Natronlösung - etwa einen Esslöffel Backnatron auf
einen Liter/Winkel Wasser. Gründlich mit Wasser abspülen und
trocken reiben. Verwenden Sie keine Reinigungspulver oder anderen
Scheuermittel. Waschen Sie herausnehmbare Teile nicht in der
Geschirrspülmaschine.
WARNUNG: Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwen-
den, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom
Hersteller so empfohlen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder
von seinem Service-Mitarbeiter, oder einer gleichwertig qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu zerlegen oder
zu verändern. Bei Reparaturen wenden Sie sich bitte an unseren
Kundenservice.
Wenn die Lampen beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, von
seinem Service-Mitarbeiter, oder einer gleichwertig qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
Entfernen Sie den Staub auf der Geräterückseite mindestens einmal
im Jahr, um Brandgefahr und einen erhöhten Energieverbrauch zu
vermeiden.
2-Sicherheitstipps
39
Sicherheitstipps
DE
Das Gerät während der Reinigung nicht besprühen oder spülen.
Das Gerät nicht mit Wasser oder Dampf reinigen.
Die kalte Glastür nicht mit heißem Wasser reinigen. Plötzliche Tempe-
raturschwankungen können dazu führen, dass das Glas zerspringt.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie es offen,
um zu verhindern, dass sich unangenehme Gerüche im Inneren bilden.
Angaben zu Kältemittelgasen
WARNUNG!
Das Gerät enthält das entzündliche Kältemittel ISOBUTAN (R600a).
Stellen Sie sicher, dass der Kühlkreislauf während des Transports oder
der Installation nicht beschädigt wird. Auslaufendes Kältemittel kann
Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden. Falls Schäden
aufgetreten sind, halten Sie sich von offenen Brandquellen fern, lüften
Sie den Raum gründlich, stecken Sie die Netzkabel des Geräts oder eines
anderen Geräts nicht ein oder aus. Informieren Sie den Kundendienst.
Falls die Augen mit dem Kältemittel in Kontakt kommen, sofort unter
fließendem Wasser ausspülen und den Augenarzt verständigen.
WARNUNG: Das Kühlsystem steht unter hohem Druck. Nicht daran
manipulieren. Da entzündliche Kältemittel verwendet werden, bitte das
Gerät entsprechend der Anweisung installieren, handhaben und warten.
Wenden Sie sich an den Fachtechniker oder unseren Kundenservice, um
das Gerät zu entsorgen.
40
DE
Sicherheitstipps
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare
Verwendungen bestimmt.
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsum-
gebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von
Hotels, Pensionen und ähnlichen Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B),
- Catering-Dienste und ähnliche, nicht kommerzielle Zwecke.
Um eine sichere Konservierung des Weins zu gewährleisten, halten
Sie sich bitte an diese Gebrauchsanweisung.
Einzelheiten über die Gerätebereiche, die je nach Temperatur-
verteilung in den verschiedenen Fächern am besten für die Lagerung
bestimmter Lebensmittel geeignet sind, finden Sie im anderen Teil
der Anleitung.
Änderungen oder Anpassungen am Gerät sind nicht erlaubt. Eine
unbeabsichtigte Verwendung kann zu Gefahren und zum Verlust von
Garantieansprüchen führen.
41
Sicherheitstipps
DE
Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf
hin, dass es nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen sollte
es an die zuständige Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten übergeben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass
das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß entsorgt
wird. Damit tragen Sie dazu bei, gesundheits- und umweltschädigende
Auswirkungen zu verhindern, die eine nicht korrekte Entsorgung am
Ende der Nutzungsdauer zur Folge haben könnte. Für weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte
an Ihre örtlich zuständige Behörde, Ihr Müllabfuhrunternehmen oder an
das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Da brennbare Isolationsblasgase verwendet werden, wenden Sie sich
bitte an den Fachtechniker oder unseren Kundendienst, um das Gerät zu
entsorgen.
WARNUNG!
Erstickungsgefahr!
Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Überprüfen
Sie, dass der Schlauch des Kühlkreislaufs nicht beschädigt wird, bevor er
ordnungsgemäß entsorgt wird. Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung. Trennen Sie das Netzkabel und entsorgen Sie es.
Entfernen Sie die Bleche und Schubladen sowie die Türöffnung und
Dichtungen, um zu verhindern, dass Kinder und Haustiere im Gerät
eingeschlossen werden.
42
DE
Wartung
Reinigen Sie das Innere und das Gehäuse
des Gerätes mit einem Schwamm, der mit
warmem Wasser und einem neutralen
Reinigungsmittel angefeuchtet wurde.
Mit sauberem, warmen Wasser abspülen
und mit einem weichen Tuch trocknen.
Reinigen Sie Geräteteile nicht in einer
Geschirrspülmaschine.
Tauchen Sie die Bürste in Wasser oder
lebensmittelechtem Alkohol ein, reinigen
Sie zuerst die Türdichtungsnut, indem Sie
die Bürste hin- und herziehen. Wischen Sie
dann die Türdichtung mit einem Tuch ab,
das mit Wasser oder Alkohol in Lebensmittelqualität getränkt wurde. Reinigen Sie
die Türdichtung und reiben Sie sie mit
einem sauberen Tuch trocken.
3-Wartung
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Strom-
versorgung.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reini-
gungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen
Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Bitte reinigen Sie das Gerät mit
einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen
zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät, wenn nur wenig oder kein Wein gelagert wird.
Das Gerät muss nur dann gereinigt werden, wenn es schmutzig ist.
Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da häufiges
Einschalten den Kompressor beschädigen kann.
Reinigen Sie die Türdichtung:
Die Türdichtungen sollten alle 3 Monate gereinigt werden, um eine
ordnungsgemäße Abdichtung zu gewährleisten. Wie unten: Entfernen:
Fassen Sie die Türdichtung und ziehen Sie sie entsprechend der
Pfeilrichtung heraus, um die gesamte Türdichtung der Reihe nach zu
entfernen.
43
Wartung
DE
Montage der Türdichtung nach der Reinigung:
Vergewissern Sie sich, dass sich vor der Installation kein Wasser auf der
Türdichtung befindet. Setzen Sie die Türdichtung in die Nut ein und
drücken Sie die Türdichtung von oben nach unten fest an, bis die
gesamte Türdichtung in die Nut eingeführt ist.
Reinigen der Einlegeböden:
Alle Einlegeböden können zur Reinigung herausgenommen werden.
Alle Flaschen herausnehmen.
Heben Sie jeden Einlegeboden ein wenig an und nehmen Sie ihn heraus.
Reinigen Sie den Einlegeboden mit einem weichen Tuch.
Warten Sie, bis die Einlegeböden trocken sind, bevor Sie sie wieder
einsetzen.
WARNUNG:
Warten Sie nach dem Ausschalten mindestens 7 Minuten, bevor Sie den
Netzstecker wieder einstecken.
44
DE
Zubehör
4-Zubehör
Überprüfen Sie Zubehör und Dokumentation gemäß dieser Liste:
ohne Isolation.
Name
HWS77GDAU1
Benutzer
handbuch
Service-
karte
Einlege-
boden
Kleiner
Einlege-
boden
Scharnierab
deckung
1 1 6 1 1 1 2 2
Energie-
Kenn-
zeichnung
Taste
die linke Nocke
von der Tür
HWS42GDAU1 1 1 3 1 1 1 2 2
45
Produktbeschreibung
DE
Hinweis
Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der
Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen.
Geräteabbildung
1. Ventilator
2. Einlegeboden
3. Mittlerer Boden
4. Aktivkohlefilter
5. Verstellbare Füße
6. Sperren
7. Tür
8. LED-Lampe
9. Anzeige (vorne an der Tür)
5-Produktbeschreibung
46
DE
Installation
3. Platzbedarf
Erforderli
Abstand zur
Wand in mm
W1
W2
D1
D2
D3
D4
495
630
535
1033
1047
100
4
A
e
L
zu
5. Geräteausrichtung
Das
fl
1.
2.
3.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
max. 45°
6-Installation
1. Auspacken
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, einschließlich des Schaumstoffbodens und
des Klebebandes, auf dem das Zubehör befestigt ist.
2. Umgebungsbedingungen
Die Raumtemperatur sollte immer zwischen 10 °C und 38 °C liegen, da sie einen Einfluss auf
die Temperatur im Inneren des Geräts und den Energieverbrauch hat. Das Gerät nicht in der
Nähe anderer wärmeemittierender Geräte (Ofen, Kühlschränke) installieren.
cher Platz zum Öffnen der Tür (Abb. 3):
Breite in mm
. Lüftungsraum
us Sicherheits- und Energiegründen ist der erforderlich
üftungsabstand von 10 cm in alle Richtungen ein-
halten (Abb. 4).
WARNUNG!
▶ Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt
▶
Gerät sollte auf einer flachen und festen Ober-
äche aufgestellt werden.
Das Gerät leicht nach hinten neigen (Abb. 5). Stellen Sie die verstellbaren Vorderfüße durch
Drehen auf die gewünschte Höhe ein.
Die Stabilität kann durch abwechselndes Anschla-
gen gegen die Diagonalen überprüft werden. Das
leichte Schwanken sollte in beide Richtungen
gleich sein. Andernfalls kann sich der Rahmen
verziehen; mögliche undichte Türdichtungen sind
die Folge. Eine geringe Neigung nach hinten
erleichtert das Schließen der Tür.
Tiefe in mm
47
Installation
DE
6. Feinabstimmung der Tür
an
nach
7. Wartezeit
Kapsel
t
Gerät
s
Um Gefahren zu vermeiden, muss ein beschädigtes Netzkabel vom Kundenservice ausgetauscht werden (siehe Garantiekarte).
Das Gerät ist schwer. Sie benötigen zwei Personen, um die Reversibilität der Tür aus-
Das Gerät nicht um mehr als 45 ° kippen, um Schäden am Kühlsystem zu vermeiden.
24 h
Das Gerät schließt sich leichter, wenn die Nivellierfüße
der Vorderseite verwendet werden:
Drehen Sie die verstellbaren Füße (Abb. 6), um sie
oben oder unten zu verstellen:
Durch Drehen der Füße im Uhrzeigersinn wird das
Gerät angehoben.
Durch Drehen der Füße gegen den Uhrzeigersinn,
wird das Gerät abgesenkt.
7
Das wartungsfreie Schmieröl befindet sich in der
des Kompressors. Dieses Öl kann beim Transport durch
das geschlossene Rohrsystem gelangen, wenn das Gerä
gekippt wird. Warten Sie 24 Stunden, bevor Sie das
an die Stromversorgung anschließen, (Abb. 7), damit da
Öl wieder in die Kapsel zurückfließt.
8. Elektrischer Anschluss
Überprüfen Sie vor jeder Verbindung, dass:
die Stromversorgung, Steckdose und Sicherung den Angaben auf dem Typenschild
entsprechen.
die Steckdose geerdet ist und kein Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel vorhanden ist.
Netzstecker und Steckdose richtig zusammenpassen.
Schließen Sie den Stecker an eine ordnungsgemäß installierte Haushaltssteckdose an.
WARNUNG!
9. Reversibilität der Tür
Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, sollten Sie prüfen, ob der Türanschlag von rechts (nach der Lieferung) nach links gewechselt werden muss, wenn der
Installationsort und die Nutzbarkeit dies erfordern.
WARNUNG!
zuführen.
Vor dem Eingriff müssen Sie zuerst den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.
48
DE
Installation
Montageschritte
1. Das notwendige Werkzeug bereitstellen.
2. Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes.
3. Die Tür öffnen, die vordere Leiste abnehmen und
die entsprechende Leiste finden, um die linke
Seite zu entfernen und auf der rechten Seite des
Spalts zu platzieren.
4. Ziehen Sie das Anschlusskabel aus der Steckdose.
Ziehen Sie den oberen Teil der Türdichtung
heraus und nehmen Sie die hintere Leiste ab.
(Von der linken Seite der Öffnung entfernen)
5. Lösen Sie die 2 Schrauben am oberen Scharnier.
6. Entfernen Sie Deckel und Scharnier, nehmen Sie
die Achsabdeckung ab und montieren Sie sie auf
der anderen Seite, dann das Scharnier auf der
Achse installieren.
7. Entfernen Sie die Nocke und verschieben Sie den
Türhalter auf eine andere Seite der Tür. Installieren Sie die neue Nocke aus der Tüte.
8. Schrank gekippt (weniger als 45°), entfernen Sie
das untere Scharnier (3 Schrauben) für die
Sicherung.
9. Lösen Sie die untere Scharniernocke und Schar-
nierwelle. Montieren Sie die Welle auf der rechten
Seite des unteren Scharniers. Nehmen Sie die
Nocke aus dem Beutel mit Gebrauchsanweisung
und montieren Sie sie auf der unteren Scharnierwelle.
10. Montieren Sie das untere Scharnier und den
unteren Fuß auf der anderen Seite des Schranks.
Die Nocken schmieren.
11. Montieren Sie die Tür an der unteren Scharnier-
welle und befestigen Sie das obere Scharnier mit
zwei Schrauben am Schrank. Befestigen Sie die
Signaldrähte in der Mitte der oberen Scharniernut
und nehmen Sie die Scharnierabdeckung aus
dem Beutel mit Gebrauchsanweisung und befestigen Sie sie am oberen Scharnier.
12. Montieren Sie die Türdichtung und die Türleiste
an der Tür. Stecken Sie die zwei Türsignalkabel
ein, verschieben Sie den Magnetschalter (12.1) in
den rechten Befestigungsschlitz (12.2) des oberen
Strahlkastens und befestigen Sie die Frontblende
des Schranks.
13. Stellen Sie sicher, dass die Tür bequem geöffnet
und geschlossen werden kann.
49
Nutzung
DE
A Innenbeleuchtung/WLAN-Taste
B
C
D Anzeige
E
F
G
7-Nutzung
1.Vor der ersten Inbetriebnahme
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Dazu gehören der Schaumstoffboden und
das gesamte Klebeband, mit dem die Zubehörteile des Weinklimaschranks innen und
außen befestigt werden. Bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf und
entsorgen Sie sie auf umweltfreundliche Weise.
Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel,
bevor Sie Wein hineinlegen.
Warten Sie nach dem Nivellieren und Reinigen mindestens 2 Stunden, bevor Sie das
Gerät an die Stromversorgung anschließen. Wenn Ihr Weinklimaschrank aus irgendein
Grund gekippt wurde, warten Sie 24 Stunden, bevor Sie ihn an die Stromversorgung
anschließen. Siehe Abschnitt INSTALLATION.
Sobald Sie das Gerät an eine Steckdose angeschlossen haben, lassen Sie es mindestens
30 Minuten laufen, um sich zu akklimatisieren, bevor Sie Anpassungen vornehmen.
Die Temperatur wird automatisch auf 12 °C eingestellt. Sie können die Temperatur auch
manuell ändern. Siehe Abschnitt TEMPERATUR.
2.Berührungstasten
Die Tasten auf dem Bedienfeld sind Berührungstasten, die bei leichter Berührung mit dem
Finger ansprechen.
3.Beschreibung des Bedienfelds
em
Temperaturanpassungstaste: oben
°C /°F Konvertierungstaste
Temperaturanpassungstaste: unten
Auswahl der Temperaturzone
Verriegelungstaste H-Einschalttaste
4.Automatische Verriegelungsfunktion
Das Bedienfeld verriegelt sich automatisch 30 Sekunden nach seiner Aktivierung, nach jedem
Tastendruck, das Licht ist eingeschaltet. Um die Tastensperre zu aktiveren, drücken Sie
3 Sekunden lang die Taste. Wenn sie gesperrt ist, werden die hintergrundbeleuchteten
LED-Leuchten gedimmt. Taste A ist nicht gesperrt.
5.Einschalttasten-Funktion
Wenn das Display entsperrt ist, drücken Sie die Taste H für 5 Sekunden, der Weinklimaschrank
schaltet den Strom ab. Drücken Sie dann die Taste H für 5 Sekunden/der Weinklimaschrank
schaltet sich ein. Wenn das Display verriegelt ist, kann die Taste H nicht betätigt werden.
50
DE
Nutzung
Hinweis
Voreinstellungen
Sobald Sie das Gerät an eine Steckdose angeschlossen haben, lassen Sie das Gerät
mindestens 30 Minuten laufen, um sich zu akklimatisieren, bevor Sie Anpassungen
vornehmen.
Wenn das Gerät, nachdem es von der Hauptstromversorgung getrennt wurde,
eingeschaltet wird, kann es mehrere Stunden dauern, bis die richtigen Temperaturen
erreicht sind. Die genaue Zeit variiert je nach Umgebung und Temperatureinstellung.
Rotwein
+ 13°C bis +20°C
(+55°F bis + 68°F)
Schaumwein
Prosecco
+5°C bis +8°C
(+41°F bis +47°F)
Weißwein
+9°C bis +12°C
(+48°F bis +54°F)
6. Temperatureinstellung
1. Auswahl der Temperaturzone
Im Entriegelungsstatus ist das Symbol voll eingeschaltet. Befindet sich die aktuelle
Anzeige im oberen Temperaturbereich, wird das Oben-Symbol eingeschaltet und das UntenSymbol wird ausgeschaltet. Drücken Sie an dieser Stelle die Taste, das Unten-Symbol
wird eingeschaltet und das Oben-Symbol wird ausgeschaltet.
2. Temperatureinstellung
Im Entriegelungsstatus lässt sich die Temperatur der oberen Temperaturzone einstellen,
wenn das „Oben"-Symbol eingeschaltet ist.
Drücken Sie auf oder , wenn das „Oben"-Symbol leuchtet, um die Temperatur zu
erhöhen oder zu senken. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, drücken Sie die
Taste. Danach ist die Temperatureinstellung abgeschlossen ist und 3 Sekunden später hört
der Temperaturanzeigebereich auf zu blinken. Die Temperaturanzeige zeigt die aktuelle
Temperatur an.
Der Temperaturbereich liegt zwischen 5 und 20 Grad.
Wenn das „Unten"-Symbol eingeschaltet ist, kann die Temperatur im unteren Temperaturbereich eingestellt werden
Empfohlene Temperatureinstellungen
Die folgenden Trinktemperaturen werden für die verschiedenen Weinsorten empfohlen.
Wenn Sie Wein über einen längeren Zeitraum lagern, sollte er bei einer Temperatur zwischen
+10 °C und +12 °C (50°F und +54°F) gelagert werden.
7. Standby-Modus
Der Bildschirm wird automatisch 30 Sekunden gedimmt.
Er leuchtet automatisch auf, wenn eine Taste berührt oder die Tür geöffnet wird.
8. Einstellung der Beleuchtungsart
Drücken Sie die Taste. Wenn die Lampen im Schrank eingeschaltet sind, leuchten sie
nach und nach auf. Sobald die Taste erneut gedrückt wird, werden die Lichter nach und
nach ausgeschaltet.
51
Nutzung
DE
Auswirkungen auf die Temperaturen
Die Temperatur im Geräteinnenraum wird durch folgende Faktoren beeinflusst:
Umgebungstemperatur
Häufigkeit der Türöffnung
Menge der gelagerten Flaschen
Standort des Geräts
ist.
Hinweis
Die Standardeinstellung beträgt 12 °C
Wenn die Anzeige das Blinken einstellt, zeigt sie wieder die aktuelle Temperatur im Inneren
des Weinklimaschranks an. Es dauert einige Zeit, bis die eingestellte Temperatur erreicht
9.°C/°F-Funktion
Drücken Sie die Taste, um zwischen Fahrenheit und Celsius zu wechseln.
10.Ausschaltspeicher-Funktion
Bei einem Stromausfall speichert das Gerät automatisch die eingestellte Temperatur.
Nach Wiederherstellung der Stromversorgung wird diese auf Basis der vor dem
Stromausfall eingestellten Temperatur ausgeführt.
11.Niedrigtemperatur-Kompensationsfunktion
Der Weinklimaschrank hat eine Niedrigtemperatur-Kompensationsfunktion, um die
Stabilität der Temperatur zu gewährleisten: Liegt die Umgebungstemperatur unter der
Soll-Temperatur, startet der Weinklimaschrank bei niedriger Temperatur automatisch die
Kompensationsfunktion, um die Anwendung zu erwärmen. Erreicht die Temperatur in
Anwendung die Soll-Temperatur, wird die Niedrigtemperatur-Kompensationsfunktion
automatisch ausgeschaltet.
12.Türöffnungsalarm
Wenn die Tür länger als 1 Minuten geöffnet bleibt, ertönt ein akustisches Signal, um einen
Alarm auszulösen, bis die Tür geschlossen wird oder eine Taste auf dem Display betätigt
wird, damit das akustische Signal verstummt.
13.Luftfeuchtigkeitsanzeige
Halten Sie die Taste “°C/°F“ 3 Sekunden lang gedrückt. Auf dem Anzeigefeld wird der
Prozentsatz der Luftfeuchtigkeit angezeigt. Drücken Sie die Tasten “+“ oder “-“, um die
Feuchtigkeitsanzeige auszuschalten.
Hinweis
Die Luftfeuchtigkeit des Schranks wird gemäß der europäischen Norm EN 62552 geprüft.
Das Prüfergebnis der Luftfeuchtigkeit des Schranks beträgt 50% -70%, was den
Anforderungen von EN 62552 und (EU) 2010/1060 entspricht.
der
52
DE
Nutzung
14. WLAN-Moduseinstellung
KONNEKTIVITÄT
WLAN-PARAMETER
Technologie WLAN Bluetooth
Standard
Frequenzbandbereich(e) [MHz]
Maximale Leistung [mW]
Bandbereich(e) [MHz]
IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
2401÷2483 2402÷2480
100 10
PRODUKTINFORMATIONEN
So aktivieren Sie das WLAN-Modul:
Drücken Sie die Leuchttaste 3 Sekunden lang, um die Wi-Fi
•
Das WLAN-Modul wird eingeschaltet und das WLAN-Symbol beginnt zu blinken
•
Wenn der Weinklimaschrank angemeldet ist, aber das WLAN ausgeschaltet ist, blinkt das
•
Symbol
Wenn der Weinklimaschrank angemeldet und angeschlossen ist, ist das WLAN-Symbol
•
immer eingeschaltet
Zum Zurücksetzen des WLANs drücken Sie das die Leuchte 3 Sekunden lang
•
KOPPELUNGSVORGANG IN DER APP
Schritt 1
• Laden Sie die HON-App
aus den Stores herunter
Schritt 2
• Einloggen oder
Anmelden
Schritt 3
• Fügen Sie ein neues Gerät
hinzu, indem Sie den
Weinklimaschrank aus der
Liste auswählen
ENTDECKEN BEI
AppGallery
53
Nutzung
DE
Schritt 4
Schritt 5
Schritt 6
•
Kop
•
Kop
a
•
a
WLAN
und
ble
HINWEIS
Scannen Sie den QR oder
•
fügen Sie manuell die
Seriennummer ein
Drücken Sie die
•
Leuchttaste am Gerät
für 3 Sekunden, um das
WLAN zu aktivieren
Das WLAN-Symbol blinkt, der
pelungsvorgang läuft
Sie haben 5 Minuten Zeit, um den
pelungsvorgang
bzuschließen
Wenn der Vorgang
bgeschlossen ist, stellt das
-Symbol das Blinken ein
ibt immer eingeschaltet
54
DE
Tipps zum Energiesparen
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATIONEN).
8-Tipps zum Energiesparen
Tipps zum Energiesparen
Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen
(z. B. Herden, Herden) auf.
Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät
einstellte Temperatur, umso höher der Energieverbrauch.
Öffnen Sie die Gerätetür so wenig und so kurz wie möglich.
Überschreiten Sie nicht die festgelegte Anzahl an Flaschen, um den Luftstrom nicht zu
behindern.
Halte
n Sie Türdichtungen sauber, damit die Tür immer richtig schließt.
Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen,
Lebensmittelboxen und Regalböden wie im fabrikneuen Zustand im Gerät
positioniert werden und Lebensmittel platziert werden, ohne den Luftauslass
des Kanals zu blockieren
55
Ausrüstung
DE
9-Ausrüstung
1. Einlegeboden
1. Die Einlegeböden sind für eine einfache Aufbewahrung und ein einfaches Herausnehmen
des Weins ausgelegt. Sie können mit einem weichen Tuch gereinigt werden.
2. Reguläre Flaschen mit einem Durchmesser von 76 mm können gestapelt werden.
3. Magnum-Flaschen können im unteren Einlegeboden gestapelt werden.
4. Die Menge kann von der angegebenen Anzahl bzw. den Flaschen abweichen, wenn
diese auf eine andere Weise gestapelt wurden.
Ratschläge für die Gestaltung Ihres Weinklimaschranks
Wir empfehlen, dass die Anzahl der Weinflaschen nicht mehr als zwei Schichten pro
Einlegeboden betragen sollte und dass die Tragkraft der Weineinlegeböden 20 kg nicht
übersteigen sollte. Vor dem Einfügen der Flaschen in den Weinklimaschrank müssen Sie
sich vergewissern, dass die Weineinlegeböden vollständig stabil sind. Vergewissern Sie
sich außerdem, dass keine Flasche aus den Einlegeböden herausragt, um zu vermeiden,
dass Flaschen beim Schließen gegen die Glastür schlagen.
2. Das Licht
Die LED-Innenbeleuchtung leuchtet, wenn die Tür geöffnet wird. Um das Licht beim
Schließen der Tür einzuschalten, drücken Sie die Taste . Zum Ausschalten der Lichter
drücken Sie die Taste erneut. Um die Energieeffizienz zu erhöhen, sollten die Lichter
ausgeschaltet werden, wenn Sie nicht in den Weinklimaschrank sehen.
3. Die Sperre
Zum Verriegeln des Weinklimaschranks schließen Sie die Tür und stecken Sie den Schlüssel
in das Schloss:
Verriegeln Sie die Tür, indem Sie die Taste gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Entriegeln Sie die Tür, indem Sie die Taste im Uhrzeigersinn drehen.
56
DE
Pflege und Reinigung
WARNUNG!
Ersetzen Sie die LED-Leuchte nicht selbst. Sie darf nur vom Hersteller oder von einem
autorisierten Service-Mitarbeiter ausgetauscht werden.
Hinweis
Wir empfehlen, den Filter einmal pro Jahr austauschen. Filter erhalten Sie bei Ihrem Händler.
Filterwechsel:
Den Filter am Griff anfassen. Den Filter nach links
drehen und entfernen.
Filter einsetzen:
Mit dem Griff senkrecht einsetzen. Den Filter nach
rechts und einfügen.
10-Pflege und Reinigung
1. Abtauen
Das Abtauen des Weinklimaschranks erfolgt automatisch, es ist keine manuelle Tätigkeit
erforderlich.
2. Austausch der LED-Leuchte
Die Leuchte nutzt als Lichtquelle eine LED mit geringem Energieverbrauch und langer Lebensdauer. Bei Anomalien wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Siehe KUNDENSERVICE.
Das Netzkabel abziehen.
Reinigen Sie das Gerät und die Türdichtungen wie oben beschrieben.
Halten Sie die Tür offen, um zu verhindern, dass sich schlechte Gerüche bilden.
4. Verstellen des Gerätes
1. Nehmen Sie alle Flaschen heraus und ziehen Sie den Gerätestecker.
2. Fixieren Sie die Einlegeböden und andere bewegliche Teile im Weinklimaschrank mit Klebeband.
3. Den Weinklimaschrank um maximal 45° kippen, um eine Beschädigung des Kühlsystems zu
vermeiden.
5. Luftaustausch mit Aktivkohlefilter
Die Art und Weise, wie die Weine weiterhin reifen, hängt von den Umgebungsbedingungen ab.
Daher ist die Luftqualität entscheidend für die Konservierung des Weins. Im unteren Bereich
der Geräterückwand wurde ein Aktivkohlefilter eingebaut, um Rückstände optimal filtern zu
können
57
Fehlerbehebung
DE
Das Gerät vor der Wartung deaktivieren und den Netzstecker aus der Steckdose
zu vermeiden.
11-Fehlerbehebung
Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst
werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die
nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundenservice kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE.
WARNUNG!
ziehen.
Elektrische Geräte sollten nur von qualifizierten Fachelektrikern repariert werden, da
unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden verursachen können.
Eine beschädigte Lieferung sollte nur vom Hersteller, von seinem Service-Mitarbeiter
oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko
Fehlercode
P2
H1
H2
L2
L3
E6
E8
UrsacheLösung
Die Öffnungszeit der Tür ist
zu lang
Die Temperatur im oberen
Bereich ist zu hoch.
Die Temperatur im unteren
Bereich ist zu hoch.
Die Temperatur im oberen
Bereich ist zu niedrig.
Die Temperatur im unteren
Bereich ist zu niedrig.
Lüfterfehler im oberen
Bereich.
Lüfterfehler in der unteren
Bereich.
Bitte schließen Sie die Türe
wieder.
Bitte wenden Sie sich an unseren
Kundenservice.
Bitte überprüfen Sie, dass die
Raumtemperatur zwischen 10 °C und
38 °C liegt.
Bitte wenden Sie sich an unseren
Kundenservice.
58
DE
Fehlerbehebung
Problem
Mögliche Ursachen
Mögliche Behebung
Der Kompressor
funktioniert nicht.
•
Der Netzstecker ist nicht an die
Steckdose angeschlossen.
•
Netzstecker anschließen.
Das Gerät läuft häufig
oder zu lange.
•
Die Außentemperatur ist zu hoch.
•
Das Gerät wurde über einen längeren
Zeitraum ausgeschaltet.
•
Eine Gerätetür wurde nicht richtig
geschlossen.
•
Die Tür wurde zu häufig oder zu lange
geöffnet.
•
Die Türdichtungen sind verschmutzt,
verschlissen, gerissen oder verrutscht.
•
Die erforderliche Luftzirkulation ist
nicht gewährleistet.
•
Temperatur zu niedrig eingestellt.
•
In diesem Fall ist es normal, dass
das Gerät länger läuft.
•
Normalerweise dauert es eine
Weile, bis das Gerät vollständig
abgekühlt ist.
•
Tür schließen und sicherstellen,
dass das Gerät auf einem ebenem
Untergrund steht und dass keine
Lebensmittel oder Behälter gegen
die Tür stoßen.
•
Tür nicht zu häufig öffnen.
•
Die Türdichtung reinigen oder vom
Kundenservice ersetzen lassen.
•
Für ausreichende Belüftung sorgen.
•
Das Problem löst sich von selbst,
sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Das Innere des
Weinklimaschranks
ist schmutzig
und/oder
übelriechend.
•
Das Innere des Weinklimaschranks
muss gereinigt werden.
•
Das Innere des Weinklimaschranks reinigen.
Das Innere des
Geräts ist nicht kalt
genug.
•
Temperatur zu hoch eingestellt.
•
Flaschen wurden erst kürzlich hinzugefügt.
•
Eine Gerätetür wurde nicht richtig
geschlossen.
•
Die Tür wurde zu häufig oder zu lange
geöffnet.
•
Die Türdichtungen sind verschmutzt,
verschlissen, gerissen oder verrutscht.
•
Temperatur zurücksetzen.
•
Lassen Sie den kürzlich hinzugefügten Flaschen Zeit, die gewünschte Temperatur zu erreichen.
•
Tür schließen.
•
Tür nicht zu häufig öffnen.
•
Die Türdichtung reinigen oder vom
Kundenservice ersetzen lassen.
Das Innere des
Geräts ist zu kalt.
•
Temperatur zu niedrig eingestellt.
•
Temperatur zurücksetzen.
Feuchtigkeitsbildung
im Innern des
Kühlfachs.
•
Das Klima ist zu warm und zu feucht.
•
Eine Gerätetür wurde nicht richtig
geschlossen.
•
Die Tür wurde zu häufig oder zu lange
geöffnet.
•
Temperatur erhöhen.
•
Tür schließen.
•
Tür/Schublade nicht zu häufig
öffnen.
59
Fehlerbehebung
ProblemMögliche UrsacheMögliche Lösung
DE
Auf der Oberfläche
der
Weinkühleraußenseite
bildet sich
Feuchtigkeit
.
Das Gerät macht
abnormale Geräusche
–
–
Ein leiser Ton ist zu hören,ähnlich dem von
Das Licht oder das
Kühlsystem im Innenraum funktioniert
nicht.
Die Seitenwände des
Weinkühlers und die
Türverkleidung werden warm.
Die Tür schließt sich
nicht ordnungsge-
mäß.
• Das Klima ist zu warm und zu feucht.
• Die Tür schließt nicht dicht
ab.Durch die kalte Luft im Gerät und die warme Außenluft
bildet sich Kondensat.
• Das Gerät steht nicht auf ebe-
nem Boden.
• Das Gerät berührt einen Gegenstand in seiner Umgebung.
• Das ist normal• –
• Netzstecker ist nicht mit der Steckdose verbunden.
• Die Stromversor-gung ist nicht intakt.
• Die LED-Lampe funktioniert
nicht.
• Das ist normal.• –
• Das Gerät steht nicht gerade.
• Die Tür ist blockiert.
• Bei feuchtem Klima ist das nor-
• Achten Sie darauf, dass die Tür
• Passen Sie die Füße an, um das
• Entfernen Sie Gegenstände um
• Verbinden Sie den Netzstecker.
• Überprüfen Sie die Stromzufuhr
• Bitte rufen Sie den Kunden-
• Bringen Sie das Gerät mithilfe
• Prüfen Sie, ob Flaschen oder
mal und es ändertsich, wenn die
Luftfeuchtigkeit sinkt.
fest geschlossen ist und die
Türdichtungen einwandfrei versiegeln.
Gerät zu nivellieren.
das Gerät herum.
zum Raum.Rufen Sie den örtli-
chen Stromversorger an.
dienst an, damit dieser den
Austausch vornimmt
der Nivellierungsfüße in eine
gerade Position.
Regaleinsätze die Tür blockie-
ren.
Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website:
https://corporate.haier-europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die MarkeIhres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf
der Sie die Telefonnummer und das Formular finden, um die technische Unterstützung
zu kontaktieren.
60
DE
Fehlerbehebung
Marke
Haier
Haier
Modellname / Kennung
HWS42GDAU1
HWS77GDAU1
Nenninhalt der Flasche
Haushaltskühlgeräte Kategorie
2
2
Energieeffizienzklasse
Jährlicher Energieverbrauch
(kWh/Jahr) 1)
Speichervolumen (L)
106
190
Klimaklasse:
zwischen 10 °C und 38 °C ausgelegt.
Luftschall-Lärmemissionen (db (A)
re 1pW)
Gerätetyp
Freistehend
Freistehend
Dieses Gerät ist ausschließlich für die
Weinlagerung bestimmt.
Abmessungen (T/B/H in mm)
585/497/820
585/497/1270
Produktdatenblatt gemäß EU-Nr. 2019/2016
42
GG
142 152
Dieses Gerät ist für die Verwendung
bei einer Umgebungstemperatur
Erläuterungen:
1) basierend auf Standard-Testergebnissen für 24 Stunden. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der aktuellen Umgebung, der Anzahl an
Flaschen, der eingestellten Temperatur, dem Öffnen und Schließen der Tür, usw. ab
2) Die Nennleistungsaufnahme ist der Wert, der gemäß der Standardprüfung ermittelt wird,wenn das Innenlicht des Weinklimaschranks nicht
eingeschaltet ist.
SN N ST SN N ST
Ja Ja
77
C(37)C(37)
―erweiterte gemäßigte Zone: „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“;
―gemäßigte Zone: „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 16°C bis 32 °C bestimmt.“;
―subtropische Zone: „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von16 °C bis 38 °C bestimmt.“;
―tropische Zone: „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 16°C bis 43 °C bestimmt.“;
Standards und Richtlinien
-
entsprechenden harmonisierten Standards zur Vergabe der CE-Kennzeichnung.
61
Kundendienst
DE
WIR empfehlen unseren Haier Kundendienst und den Gebrauch von originalen Ersatzteilen.
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben sollten, sehen Sie bitte zuerst im Abschnitt
FEHLERBEHEBUNG nach.
Wenn Sie hierfür keine Lösung fi nden, kontaktieren Sie bitte
• Ihren Händler vor Ort. Alternativ
• den Kundendienst auf www.haier.com, wo Sie die Telefonnummern und FAQs fi nden
und wo Sie den Gewährleistungsantrag stellen können.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie im Besitz der nachfolgenden Angaben sind, um unseren
Kundendienst zu kontaktieren.
Die Informationen sind auf dem Typenschild zu fi nden.
Modell ________________________ Seriennummer ___________________________
Im Fall von Gewährleistung überprüfen Sie bitte ebenfalls die Garantiekarte, die mit dem
Produkt geliefert wurde.
Bei allgemeinen geschäftlichen Anfragen wenden Sie sich bitte an unsere Niederlassungen in Europa, wie unten genannt:
Europäische Haier-Niederlassungen
Land*AnschriftLandAnschrift
Haier Europe Trading
Italien
SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
Frankreich
ITALIEN
Haier Iberia SL
Spanien
Portugal
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPANIEN
Haier Deutschland
Deutschland
Österreich
GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
DEUTSCHLAND
Haier Appliances UK Co.
Großbritannien
Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21
6HR
Großbritannien
VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN
Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Lichtquellen sind nach dem Inverkehrbringen der letzten
Einheit des Modells mindestens sieben Jahre lang verfügbar.
Türgriffe, Türscharniere, Tabletts und Körbe für einen Zeitraum von mindestens sieben Jahren und
Türdichtungen für ein
Markt gebracht wurde.
GARANTIE
Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für
Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für
Algerien. Tunesien keine
Weitere Informationen zum Produkt erhalten Sie unter https://eprel.ec.europa.eu/ oder scannen Sie den QR
auf dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett
en Zeitraum von mindestens zehn Jahren, nachdem die letzte Einheit des Modells auf den
gesetzliche Garantie erforderlich.
Belgien-FR
Belgien-NL
Niederlande
Luxemburg
Polen
Tschechien
Ungarn
Griechenland
Rumänien
Russland
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur
Seine
FRANKREICH
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIEN
Haier Benelux SA
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLEN
62
DE
Stapeln von Weinflaschen
750ml
300,5mm
Ø76,1mm
HWS42GDAU1
(42)
HWS77GDAU1
(77)
13-Stapeln von Weinflaschen
63
DE
64
FR
Sommaire
Manuel
d'utilisation
Cave à vin
HWS77GDAU1
HWS42GDAU1
FR
65
Merci
FR
Légende
Avertissement - Informations importantes sur la sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Mise au rebut
Contribuez à protéger l'environnement et la santé humaine.
Jetez l'emballage dans les bacs correspondants pour le
recycler. Aidez à recycler les déchets d'appareils électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils marqués
de ce symbole avec les déchets ménagers. Ramenez le
produit à votre déchetterie locale ou contactez votre
bureau municipal.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure ou de suffocation !
Les frigorigènes et les gaz doivent être éliminés professionnellement. Assurez-vous que le
tube du circuit réfrigérant n'est pas endommagé avant d'être correctement éliminé.
Débranchez l'appareil du secteur. Coupez le câble d'alimentation et jetez-le. Retirez les
clayettes et les tiroirs ainsi que le verrou et les joints de la porte, afin d'éviter que les enfants
et les animaux domestiques ne se retrouvent enfermés dans l'appareil.
Merci d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser cet appareil. Les instructions
contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de
l'appareil et à assurer l'installation, l'utilisation et l'entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
Conservez ce manuel dans un endroit pratique afin que vous puissiez toujours vous référer à
celui-ci pour une utilisation sûre et appropriée de l'appareil.
Si vous vendez l'appareil, si vous le donnez ou si vous le laissez derrière vous lorsque vous
déménagez, assurez-vous que vous transmettez également ce manuel pour que le nouveau
propriétaire puisse se familiariser avec l'appareil et les consignes de sécurité.
Les anciens appareils ont encore une valeur résiduelle. Une méthode de mise au rebut
respectueuse de l’environnement permettra de récupérer et de réutiliser les matières premières
de valeur.
Le cyclopentane, une substance inflammable non toxique pour l'ozone, est utilisé pour
former la mousse isolante.
En veillant à ce que ce produit soit éliminé correctement, vous éviterez les effets négatifs
potentiels sur l'environnement et la santé humaine, qui pourraient sinon être causés.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre conseil local,
votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit, manipulé par les professionnels.
66
FR
Sommaire
1- Informations sur la sécurité ................................................................................................ 68
2- Conseils de sécurité ............................................................................................................. 71
12- Service clientèle .................................................................................................................. 94
13- Empilage des bouteilles de vin ......................................................................................... 95
67
Informations sur la sécurité
FR
Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement pour le stockage
du vin. Avant d'allumer l'appareil pour la première fois, lisez les conseils
de sécurité suivants :
AVERTISSEMENT !
Avant la première utilisation
Assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport.
Retirez tous les emballages et gardez-les hors de la portée des enfants,
puis jetez-les d'une manière respectueuse de l'environnement.
Attendez au moins deux heures avant d'installer l'appareil afin de vous
assurer que le circuit réfrigérant fonctionne parfaitement.
Manipulez toujours l'appareil avec au moins deux personnes parce
qu'il est lourd.
Installation
L'appareil doit être placé dans un endroit bien ventilé. Garantissez un
espace d'au moins 10 cm au-dessus et autour de l'appareil.
AVERTISSEMENT : Gardez les ouvertures de ventilation, dans le bâti
de l'appareil ou dans la structure intégrée, exemptes d'obstruction.
Ne placez jamais l'appareil dans un endroit humide ou un endroit où il
pourrait être éclaboussé d'eau. Nettoyez et séchez les éclaboussures
d'eau et les taches avec un chiffon doux et propre.
N’installez pas votre cave à vin dans un endroit non correctement
isolé ou chauffé, par ex. un garage, etc. Votre cave à vin n'a pas été
conçue pour fonctionner à une température ambiante inférieure à 10 °C.
N’installez pas l'appareil en plein soleil ou à proximité de sources de
chaleur (par ex. cuisinières, chauffages).
Installez et mettez à niveau l'appareil dans une zone adaptée à sa taille
et à son utilisation.
Assurez-vous que les informations électriques figurant sur la plaque
signalétique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas
le cas, contactez un électricien.
L'appareil est alimenté par une alimentation de 220-240 VCA/50 Hz.
Les variations anormales de tension peuvent provoquer l'arrêt de
l'appareil ou endommager le régulateur de température ou le compresseur, ou il peut y avoir un bruit anormal lors du fonctionnement.
Dans ce cas, un régulateur automatique doit être monté.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
1-Informations sur la sécurité
68
FR
Informations sur la sécurité
: Ne placez pas plusieurs prises portatives ou ali-
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT
mentations portatives à l'arrière de l'appareil.
AVERTISSEMENT : Lors du positionnement de l’appareil, vérifiez que
le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou abîmé.
Ne marchez pas sur le câble d'alimentation.
Utilisez une prise de terre séparée pour l'alimentation électrique qui
est facile d'accès. L'appareil doit être mis à la terre.
Uniquement pour le Royaume-Uni : Le câble d'alimentation de
l'appareil est équipé d'une fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s'adapte
à une prise standard 3 pôles (de mise à la terre). Ne coupez jamais ou
ne démontez jamais la troisième broche (mise à la terre). Une fois
l'appareil installé, la fiche doit être accessible.
AVERTISSEMENT : N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
Utilisation quotidienne
L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation
importante de la température dans les compartiments de l’appareil.
Cet appareil p
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont été
supervisés ou si on leur a appris à utiliser l’appareil en toute sécurité et
qu’ils comprennent les risques courus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir et vider les
appareils de réfrigération, mais ne sont pas autorisés à nettoyer et à
installer les appareils de réfrigération.
Gardez les enfants âgés de moins de 3 ans à l’écart de l'appareil à
moins qu'ils ne soient constamment surveillés.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
L'ap
accessible.
Si du gaz de ville ou tout autre gaz inflammable fuit à proximité de
l'appareil, fermez la vanne du gaz qui fuit, ouvrez les portes et les
fenêtres et ne débranchez pas le câble d'alimentation de l'appareil.
Attendez au moins 7 minutes pour remettre le courant après l’avoir
coupé.
Ne soulevez pas l'appareil par ses poignées de porte.
Les clés doivent être gardées hors de la portée des enfants et pas à
proximité de l'appareil pour empêcher que les enfants s’enferment à
l'intérieur de l'appareil.
eut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les
pareil doit être positionné de manière à ce que la fiche soit
69
Informations sur la sécurité
FR
AVERTISSEMENT !
Notez que l'appareil est réglé pour fonctionner dans la plage ambiante
spécifique entre 10 et 38 °C. L'appareil ne peut pas fonctionner correctement s'il est laissé pendant une longue période à une température
supérieure ou inférieure à la plage indiquée.
Ne placez pas d'objets instables (objets lourds, récipients remplis
d'eau) sur le dessus de l'appareil, pour éviter les blessures corporelles
causées par une chute ou un choc électrique causé par le contact
avec de l'eau.
Ouvrez et fermez la porte uniquement avec les poignées. L'écart
entre la porte et l'armoire est très étroit. Ne mettez pas vos mains
dans ces zones pour éviter de vous pincer les doigts. Ouvrez ou
fermez les portes de l'appareil uniquement lorsqu'il n'y a pas d'enfants
dans le rayon de mouvement de la porte.
Ne conservez pas et n’utilisez pas de matières corrosives, explosives
ou inflammables dans l’appareil ou à proximité.
Ne rangez pas des substances explosives comme des bombes d’aérosol
contenant un combustible inflammable dans cet appareil.
Ne conservez pas de médicaments, de bactéries ou d'agents chimiques
dans l'appareil. Cet appareil est un appareil électroménager. Il n'est
pas recommandé pour stocker des produits qui nécessitent des
températures strictes.
Ne réglez pas une température inutilement basse dans le compartiment
de l'armoire à vin. Des températures inférieures peuvent se produire à
des réglages élevés. Attention : Les bouteilles peuvent éclater
Ne touchez pas la surface intérieure du compartiment de l'appareil
lorsqu'il est en fonctionnement, en particulier avec les mains mouillées,
car vos mains peuvent geler sur la surface.
Pour un refroidissement correct du vin, ne surchargez pas l'appareil.
Débranchez l'appareil en cas de coupure de courant ou avant de le
nettoyer. Attendez au moins 7 minutes avant de redémarrer l'appareil,
car le démarrage fréquent risque d'endommager le compresseur.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur
de l'électroménager, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par
le fabricant. Pour éviter tout risque, un câble d'alimentation endommagé
doit être remplacé par le service à la clientèle (voir carte de garantie).
Pour prolonger la durée de vie de l'appareil, évitez de l'éteindre.
Ne placez jamais l'appareil à l'horizontale sur le sol. Après avoir incliné
l'appareil de plus de 45°, attendez 24 heures avant de le brancher.
70
FR
Conseils de sécurité
AVERTISSEMENT !
Entretien/nettoyage
Veillez à superviser les enfants s'ils effectuent le nettoyage et l'entretien.
Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer tout entretien
courant. Attendez au moins 7 minutes avant de redémarrer l'appareil,
car le démarrage fréquent risque d'endommager le compresseur.
Tenez la fiche, pas le câble, lorsque vous débranchez l'appareil.
Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de brosses dures, de brosses
métalliques, de détergents en poudre, d'essence, d'acétate d'amyle,
d'acétone et de solutions organiques similaires, d'acides ou de solutions
alcalines. Nettoyez-le avec un détergent spécial pour réfrigérateur/
congélateur afin d’éviter de l’endommager. Enfin, utilisez de l'eau tiède
et une solution de bicarbonate de soude : environ une cuillère à soupe
de bicarbonate de soude pour un litre/quart d'eau. Rincez abondamment
à l'eau et essuyez. N’utilisez pas de poudres de nettoyage ou d'autres
nettoyants abrasifs. Ne lavez pas les pièces amovibles au lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas des dispositifs mécaniques ou d’autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux
recommandés par le fabricant.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le
fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter
tout risque d’accident.
N'essayez pas de réparer, démonter ou modifier l'appareil vous-
même. En cas de réparation, veuillez contacter notre service clientèle.
Si les lampes d'éclairage sont endommagées, elles doivent être
remplacées par le fabricant, son service de maintenance ou des
personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
Éliminez la poussière à l'arrière de l'appareil au moins une fois par an
pour éviter tout risque d'incendie, ainsi que l'augmentation de la
consommation d'énergie.
2-Conseils de sécurité
71
Conseils de sécurité
FR
Ne pulvérisez pas et ne rincez pas l'appareil pendant le nettoyage.
N'utilisez pas de jet d'eau ou de vapeur pour nettoyer l'appareil.
Ne nettoyez pas la porte froide en verre à l'eau chaude. Un chan-
gement soudain de température peut casser la vitre.
Si vous laissez votre appareil hors d'usage pendant une période
prolongée, laissez-le ouvert pour éviter que des odeurs désagréables
se forment à l'intérieur.
Informations sur les gaz réfrigérants
AVERTISSEMENT !
L'appareil contient l'ISOBUTANE réfrigérant inflammable (R600a). Assurezvous que le circuit du réfrigérant n'est pas endommagé pendant le
transport ou l'installation. Les fuites de frigorigène peuvent provoquer
des blessures oculaires ou s'enflammer. Si un dommage s'est produit,
gardez les sources de feu ouvert à l’écart, aérez complètement la pièce,
ne branchez pas ou ne débranchez pas les cordons d'alimentation de
l'appareil ou de tout autre appareil. Informez le service à la clientèle.
En cas de contact du réfrigérant avec les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau courante et appelez immédiatement un oculiste.
AVERTISSEMENT : Le système de réfrigération est sous haute pression.
Ne le modifiez pas. Étant donné que des réfrigérants inflammables sont
utilisés, veuillez installer, manipuler et entretenir l'appareil en suivant
strictement les instructions et contactez l'agent professionnel ou notre
service après-vente pour mettre l'appareil au rebut.
72
FR
Conseils de sécurité
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des
applications similaires telles que
- coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- habitations rurales et par des clients dans des hôtels, motels et
autres environnements de type résidentiel ;
- environnements de type chambres d’hôtes ou B&B ;
- restauration et applications similaires non dédiées à la vente au
détail.
Pour assurer une conservation sûre du vin, veuillez respecter cette
notice d'utilisation.
Les détails de la partie la plus appropriée dans le compartiment de
l'appareil où des types spécifiques d'aliments doivent être stockés,
compte tenu de la répartition de la température pouvant être présente
dans les différents compartiments de l'appareil, se trouvent dans
l'autre partie du manuel.
Les changements ou modifications apportés à l'appareil ne sont pas
autorisés. Une utilisation non prévue peut entraîner des risques et la
perte de garantie.
73
Conseils de sécurité
FR
Mise au rebut
Le symbole figurant sur le produit ou sur son emballage indique qu’il
ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Vous devez
l'apporter à un centre de tri pour le recyclage des produits électriques et
électroniques. En éliminant correctement cet appareil, vous évitez
toutes les conséquences négatives pour l'environnement et la santé
humaine, susceptibles de se présenter si cet appareil n'est pas éliminé
correctement. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit,
veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures
ménagères ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Étant donné que des gaz de soufflage d'isolation inflammables sont
utilisés, veuillez contacter l'agent professionnel ou notre service aprèsvente pour la mise au rebut de l'appareil.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures ou de suffocation !
Les frigorigènes et les gaz doivent être éliminés professionnellement.
Assurez-vous que le tube du circuit réfrigérant n'est pas endommagé
avant d'être correctement éliminé. Débranchez l'appareil du secteur.
Coupez le câble d'alimentation et jetez-le. Retirez les clayettes et les
tiroirs ainsi que le verrou et les joints de la porte afin d'éviter que les
enfants et les animaux domestiques ne se retrouvent enfermés dans
l'appareil.
74
FR
Entretien
Nettoyez l'intérieur et le bâti de l'appareil à
l'aide d'une éponge imbibée d'eau tiède et
de détergent neutre.
Rincez à l'eau tiède propre et séchez à l'aide
d'un chiffon doux.
Ne nettoyez aucune des parties de l'appareil
au lave-vaisselle.
Trempez la brosse dans de l'eau ou de
l’alcool alimentaire, nettoyez d'abord la
rainure du joint de la porte en tirant vers
passant la brosse de l’arrière vers l’avant.
Essuyez ensuite la surface du joint de la
porte avec un torchon imbibé d'eau ou
d'alcool alimentaire. Enfin, lavez le joint de
la porte et essuyez-le avec un torchon
propre.
3-Entretien
AVERTISSEMENT : Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique
avant de le nettoyer.
Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de brosses dures, de brosses métalli-
ques, de détergents en poudre, d'essence, d'acétate d'amyle, d'acétone
et de solutions organiques similaires, d'acides ou de solutions alcalines.
Nettoyez-le avec un détergent spécial pour réfrigérateur afin d’éviter
de l’endommager.
Nettoyez l'appareil lorsqu'il n'y a qu'un peu de vin ou qu'il n'y a pas de vin
à l'intérieur. Il ne faut le nettoyer que quand il est sale.
Attendez au moins 7 minutes avant de redémarrer l'appareil car le
démarrage fréquent risque d'endommager le compresseur.
Nettoyez le joint de la porte :
Les joints de porte doivent être nettoyés tous les 3 mois pour assurer
une bonne étanchéité. Comme suit : Retirez-le : Saisissez le joint de la
porte et tirez-le selon le sens de la flèche pour enlever tout le joint de la
porte dans l'ordre.
75
Entretien
FR
Montage du joint de porte après nettoyage :
Avant de le monter, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le joint de la
porte. Insérez le joint de la porte dans la rainure et appuyez fermement
sur le joint de la porte de haut en bas à la main jusqu'à ce que tout le joint
de la porte soit inséré dans la rainure.
Nettoyage des clayettes :
Toutes les clayettes peuvent être retirées pour le nettoyage.
Sortez toutes les bouteilles.
Soulevez chaque clayette un peu et retirez-la.
Nettoyez la clayette à l'aide d'un torchon doux.
Attendez que les clayettes soient sèches avant de les remettre en
place.
AVERTISSEMENT :
Attendez au moins 7 minutes pour remettre le courant après l’avoir
coupé.
76
FR
Accessoires
4-Accessoires
Vérifiez les accessoires et la littérature conformément à cette
liste : sans isolation.
Nom
HWS77GDAU1
Manuel
d'utilisation
Carte de
service
Clayette
Petite
clayette
1 1 6 1 1 1 2 2
Couvercle
de la
charnière
Étiquette
énergétique
Touches
Came à gauche
de la porte
HWS42GDAU1 1 1 3 1 1 1 2 2
77
Description du produit
FR
Remarque
En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations
de ce manuel peuvent différer de votre modèle.
Image de l'appareil
1. Ventilateur
2. Clayette
3. Cloison centrale
4. Filtre à charbon actif
5. Pieds réglables
6. Verrouillage
7. Porte
8. Lampe LED
9. Affichage (sur le devant de la porte)
5-Description du produit
78
FR
Installation
3. Espace requis
Espace
Distance
mm
W1
W2
D1
D2
D3
D4
495
630
535
1033
1047
100
4
P
de
directi
5. Alignement de l'appareil
L'appa
solide.
1.
2.
3.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
maxi. 45°
6-Installation
1. Déballage
Sortez l'appareil de l'emballage.
Retirez tous les matériaux d'emballage, y compris la base en mousse et tout le ruban
adhésif qui retient les accessoires.
2. Conditions environnementales
La température ambiante doit toujours être comprise entre 10 °C et 38 °C, car elle peut
influencer la température à l'intérieur de l'appareil et sa consommation d'énergie. N'installez
pas l'appareil à proximité d'autres appareils générant de la chaleur (fours, réfrigérateurs) sans
isolation.
nécessaire pour ouvrir la porte (Fig. 3) :
Largeur en
mm
Profondeur en mm
. Espace de ventilation
our des raisons énergétiques et de sécurité, la distance
ventilation requise de 10 cm dans toutes les
ons doit être respectée (Fig. 4).
▶
AVERTISSEMENT!
Tenez les ouvertures d’aération de l'appareil ou dans les structures encastrées libres
de toute obstruction.Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé
comme un appareil intégrable
reil doit être placé sur une surface plane et
Inclinez légèrement l'appareil vers l'arrière (Fig. 5). Réglez les pieds avant réglables au niveau
souhaité en les tournant.
La stabilité peut être vérifiée en alternant les
diagonales. Le léger flottement doit être le même
dans les deux directions. Dans le cas contraire, le
cadre peut se déformer ; cela se traduit par des
fuites au niveau des joints de la porte. Une faible
tendance vers l'arrière facilite la fermeture de la
porte.
jusqu’au mur en
79
Installation
6. Réglage fin de la porte
de
les
7. Temps d'attente
le
si
r
n
Pour éviter tout risque, un câble d'alimentation endommagé doit être remplacé par le
service à la clientèle (voir carte de garantie).
L'appareil est lourd. Vous avez besoin de deux personnes pour changer la porte de côté.
dissement.
24 h
L'appareil se ferme plus facilement si les pieds
nivellement sur le devant sont utilisés :
Tournez les pieds réglables (Fig. 6) pour les monter ou
baisser :
La rotation des pieds dans le sens des aiguilles d'une
montre soulève l'appareil.
Tournez les pieds dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour baisser l'appareil.
7
L'huile de lubrification sans entretien se trouve dans la
capsule du compresseur. Cette huile peut passer par
système fermé de tuyauterie pendant le transport
l'appareil est incliné. Avant de brancher l'appareil su
l'alimentation électrique, attendez 24 heures (Fig. 7) afi
que l'huile revienne dans la capsule.
8. Branchement électrique
Avant chaque branchement, vérifiez si :
l'alimentation, la prise et le fusible sont adaptés à la plaque signalétique.
la prise de courant est mise à la terre et sans multiprise ni rallonge.
la fiche d'alimentation et la prise sont adaptées l’une à l’autre.
Branchez la fiche sur une prise domestique correctement installée.
FR
AVERTISSEMENT !
9. Réversibilité de la porte
Avant de brancher l'appareil sur l'alimentation électrique, vérifiez si le battant de porte doit
passer de droite (tel qu’il est livré) à gauche, si cela est requis par l'emplacement d'installation
et l'utilisation
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération, débranchez tout d'abord l'appareil du secteur.
N’inclinez pas l'appareil à plus de 45° pour éviter d'endommager le système de refroi-
80
FR
Installation
Étapes du montage
1. Munissez-vous de l'outil nécessaire.
2. Débranchez l'appareil.
3. Ouvrez la porte, prenez la bande avant et trouvez
la bande correspondante pour retirer le côté
gauche et placez-la sur le côté droit de l'espace.
4. Débranchez le câble de branchement. Retirez la
partie supérieure du joint de la porte et enlevez la
bande arrière de la porte. (Enlevez-la de l'ouverture
du côté gauche)
5. Retirez 2 vis sur la charnière du haut.
6. Retirez le couvercle et la charnière, retirez le cou-
vercle de l’axe puis effectuez le montage de l'autre
côté, installez ensuite la charnière dans l’axe.
7. Retirez la came et le porte-porte et déplacez le
support de la porte de l’autre côté de la porte.
Installez la nouvelle came provenant de la pochette.
8. Avec l’armoire inclinée (moins de 45°), retirez la
charnière du bas (3 vis) pour la conserver.
9. Retirez la came de charnière du bas et l'arbre de
charnière. Installez l'arbre sur le côté droit de la
charnière du bas. Retirez la came de la pochette
d'instructions et installez-la sur l'arbre de la
charnière du bas.
10. Installez la charnière du bas et le pied inférieur de
l'autre côté de l'armoire. Lubrifiez la came.
11. Installez la porte sur l'axe de la charnière du bas et
fixez la charnière du haut à l'aide de deux vis sur
l'armoire. Fixez les câbles de signal au milieu de la
rainure de la charnière du haut et prenez le
couvercle de la charnière dans la pochette
d'instructions et fixez-le sur la charnière du haut.
12. Installez le joint de la porte et la bande de la porte
sur la porte. Insérez les deux câbles de signal de
porte, déplacez l'interrupteur magnétique (12.1)
sur la fente de montage de droite (12.2) du boîtier
de faisceau supérieur et fixez la garniture avant
de l'armoire.
13. Assurez-vous que la porte peut être ouverte et
fermée correctement.
81
Utilisation
FR
A Bouton d'éclairage intérieur/Wi-Fi
B
C
D Affichage
E
F
G
7-Utilisation
1. Avant la première utilisation
Retirez tous les matériaux d'emballage. Cela inclut la base en mousse et tout le ruban
adhésif tenant les accessoires de la cave à vin à l'intérieur et à l'extérieur. Gardez-les hors
de portée des enfants et jetez-les d'une manière respectueuse de l'environnement.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec de l'eau et un détergent doux avant
d'y mettre du vin.
Une fois l'appareil à plat et nettoyé, attendez au moins 2 heures avant de le brancher à
l'alimentation électrique. Si votre cave à vin a
attendez 24 heures avant de la brancher. Reportez-vous au paragraphe INSTALLATION.
Une fois que vous avez branché l'appareil sur une prise électrique, laissez l'appareil
fonctionner pendant au moins 30 minutes pour s'acclimater avant de procéder à des
réglages.
La température est automatiquement réglée à 12 °C. Si vous le souhaitez, vous pouvez
modifier la température manuellement. Reportez-vous au paragraphe TEMPÉRATURE.
2. Touches tactiles
Les boutons du panneau de commande sont des touches tactiles qui réagissent lorsque le
doigt les touche légèrement.
3. Description du panneau de commande
été inclinée pour quelque raison que ce soit,
Bouton de réglage de la température : vers
Bouton de conversion °C /°F
Bouton de réglage de la température :
vers le bas
lehaut
Sélection de la zone de température
Bouton de verrouillage H Bouton d'alimentation
4.Fonction de verrouillage automatique
Le panneau de commande se verrouille automatiquement depuis n'importe quelle touche
après 30 secondes d'activation, le voyant est allumé. Pour activer le verrouillage, appuyez
sur le bouton pendant 3 secondes, lorsqu’il est verrouillé les lumières LED rétroéclairées
baissent. Le bouton A n'est pas verrouillé.
5. Fonction bouton d'alimentation
Lorsque l'écran est déverrouillé, appuyez sur la touche H pendant 5 secondes, la cave à vin
coupe l'alimentation électrique. Appuyez ensuite sur le bouton H pendant 5 secondes/la cave
à vin est rallumé
82
Lorsque l'écran est verrouillé, le bouton H ne peut pas fonctionner.
e.
FR
Utilisation
Remarque
Préréglages
Une fois que vous avez branché l'appareil sur une prise électrique, laissez à l'appareil au
moins 30 minutes pour s'acclimater avant de procéder à des réglages.
Lorsque l'appareil est allumé après avoir été débranché de l'alimentation secteur, il
peut falloir plusieurs heures pour que les températures correctes soient atteintes. Le
temps exact varie en fonction de l'environnement et du réglage de la température.
Vin rouge
+ 13 °C à +20 °C
(+55 °F à +68 °C)
Vin mousseux
Prosecco
+5 °C à +8 °C
(+41 °F à +47 °F)
Vin blanc
+9 °C à +12 °C
(+48 °F à +54 °F)
6. Réglage de la température
1. Sélection de la zone de température
Dans l'état de déverrouillage, l'icône est complètement allumée. Si l'affichage actuel se
trouve dans la zone de température supérieure, l'icône supérieure est allumée et l'icône
inférieure est éteinte. À ce moment-là, appuyez sur la touche , l'icône inférieure s'allume
et l'icône supérieure s'éteint.
2. Réglage de la température
Dans l'état de déverrouillage, lorsque l'icône « supérieure » est allumée, la température de la
zone de température supérieure peut être réglée ;
Appuyez sur ou lorsque le voyant « supérieur » s'allume, pour augmenter ou diminuer la
température. Lorsque la température souhaitée est atteinte, appuyez sur le bouton. Une fois
que le réglage de la température est terminé et 3 secondes plus tard, la zone d'affichage de la
température cesse de clignoter, l'affichage de la température indique alors la température
actuelle.
La plage de température va de 5 à 20 degrés.
Lorsque l'icône « inférieure » est allumée, la température de la zone de température inférieure
peut être réglée.
Paramètres de température recommandés
Les températures de dégustation suivantes sont recommandées pour les différents types de vin.
Si vous conservez du vin pendant de longues périodes, il doit être conservé à une température
comprise entre +10 °C et +12 °C (50 °F et +54 °F).
7. Mode veille
La lumière de l’écran s'atténue automatiquement pendant 30 secondes.
L'écran s'allume automatiquement lorsque n'importe quelle touche est touchée ou lorsque
vous ouvrez la porte.
8. Réglage du mode d'éclairage
Appuyer sur le bouton . Lorsque les lumières de l'armoire sont allumées, les lumières
s'allument progressivement. Lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton , les
voyants s’éteignent progressivement.
83
Utilisation
FR
Influence sur les températures
La température à l'intérieur de l'appareil est influencée par les facteurs suivants :
Température ambiante
porte
Quantité de bouteilles stockées
l'intérieur de la cave à vin. Il faudra un certain temps pour atteindre la température définie.
Remarque
Fréquence d'ouverture de la
Le réglage par défaut est de 12 °C
Lorsque l'écran cesse de clignoter, il revient à l'indication de la température actuelle à
L'emplacement de l'appareil
9.Fonction °C/°F
Appuyez sur le bouton pour basculer entre Fahrenheit et Celsius.
10.Fonction de mémoire en cas de coupure
En cas de coupure de courant, la cave enregistre automatiquement la température
réglée. Lorsque le courant reviendra, elle fonctionnera à la température réglée avant la
coupure de courant.
11.Fonction de compensation basse température
La cave à vin a une fonction de compensation basse température pour assurer la stabilité
de la température : Lorsque la température ambiante est inférieure à la température
définie, la cave à vin démarre automatiquement la fonction de compensation basse
température, en chauffant l'application. Lorsque la température dans l'application atte
la
température définie, la fonction de compensation basse température est
automatiquement désactivée.
12.Alarme d'ouverture de porte
Si la porte reste ouverte pendant plus d’1 minute, un signal sonore retentit pour avertir
jusqu'à ce que la porte soit fermée ou que toute touche du panneau d'affichage soit
appuyée, puis le signal sonore s’interrompt.
13.Affichage de l'humidité
Maintenez le bouton °C/°F pendant 3 secondes, le panneau de display montrera le
pourcentage d'humidité. Appuyez sur le bouton + ou - pour éteindre display de l'humidité.
Remarque
L'humidité de coffre est testée conformément à la norme européenne EN 62552,
le résultat du test d'humidité de l'armoire est de 50% à 70%, ce qui est conforme aux
exigences EN 62552 et (UE) 2010/1060.
int
84
FR
Utilisation
100
10
14. Réglage du mode Wi -Fi
CONNECTIVITÉ
PARAMÈTRES SANS FIL
Technologie Wi-Fi Bluetooth
Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
Bande(s) de fréquence [MHz] 2401→2483 2402→2480
Puissance maximale [mW] Bande(s)
[MHz]
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Comment activer le module Wi-Fi :
Appuyez sur la touche de lumière pendant 3 secondes pour activer le module Wi-Fi
•
Le module Wi-Fi est activé et l'icône Wi-Fi commence à clignoter
•
Si la cave à vin est enregistrée, mais que le Wi-Fi est éteint, l'icône clignote
•
Si la cave à vin est enregistrée et connectée, l'icône Wi-Fi reste allumée
•
Pour réinitialiser le Wi-Fi, appuyez sur la lumière pendant 3 secondes
•
PROCÉDURE D'APPARAIGE DANS L'APPLICATION
Étape 1
• Téléchargez
l'application hOn dans
les stores
DÉCOUVREZ SUR
AppGallery
Étape 2
• Connectez-vous ou
.
enregistrez-vous
Étape 3
• Ajoutez un nouvel
appareil en sélectionnant
la cave à vin dans la liste
85
Utilisation
FR
Étape 4
• Scannez le code QR ou
saisissez manuellement le
numéro de série
Étape 5
• Appuyez sur la touche
lumière du produit
pendant 3s pour activer
le Wi-Fi
Étape 6
• L'icône Wi-Fi clignote,
le processus d’appairage
est en cours
• Vous aurez 5 minutes
pour terminer le
processus d’appairage
• Une fois le processus
terminé,l'icône Wi-Fi
cesse de clignoter et
reste toujours allumée
REMARQUE
86
FR
Conseils pour économiser de l'énergie
Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION).
8-Conseils d'économie d'énergie
Conseils pour économiser de l'énergie
N’installez pas l'appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex.
cuisinières, chauffages).
Évitez une température inutilement basse dans l'appareil. La consommation d'énergie
augmente plus vous réglez bas la température de l'appareil.
Ouvrez la porte de l'appareil le moins souvent et le plus rapidement possible.
Ne dépassez pas la quantité prévue de bouteilles pour éviter de bloquer la circulation
de l’air.
Gardez les joints de la porte propres afin que la porte se ferme toujours correctement.
La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de
rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit comme à l'état frais
d'usine, et que les aliments soient placés sans bloquer la sortie d'air du conduit
87
Matériel
FR
9-Matériel
1. Clayette
1. Les clayettes sont conçues pour faciliter le stockage et faciliter le retrait du vin. Elles
peuvent être nettoyées avec un torchon doux.
2. Les bouteilles normales d'un diamètre de 76 mm peuvent être empilées.
3. Les bouteilles Magnum peuvent être empilées sur la clayette du bas.
4. La quantité de bouteilles peut varier du nombre de bouteilles représentées si elles sont
empilées d'une manière différente.
Conseils pour le rangement de votre cave à vin
Nous recommandons que le nombre de bouteilles de vin ne dépasse pas deux couches sur
chaque clayette, et la capacité de charge des clayettes de vin ne doit pas dépasser 20 kg.
Avant de placer les bouteilles à l'intérieur de la cave à vin, vérifiez si les clayettes sont
complètement stables ou non. En outre, vérifiez si une bouteille dépasse ou non des clayettes
afin d’éviter que des bouteilles ne cognent contre la porte vitrée lors de la fermeture.
2. La lumière
La lumière LED à l’intérieur s'allume lorsque la porte est ouverte. Pour allumer la lumière
lorsque la porte est fermée, appuyez sur le bouton . Pour éteindre la lumière, appuyez
à nouveau sur le bouton. Pour augmenter l'efficacité énergétique, il faut éteindre la
lumière lorsqu’on ne regarde pas la cave à vin.
3. Le verrou
Pour verrouiller la cave à vin, fermez la porte et mettez la clé dans la serrure :
Verrouillez la porte en tournant la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre ;
Déverrouillez la porte en tournant la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
88
FR
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
Ne remplacez pas la lampe LED vous-même. Elle ne doit être remplacée que par le fabricant
ou l'agent de maintenance agréé.
Remarque
Nous vous recommandons de remplacer le filtre une fois par an. Les filtres peuvent être
obtenus auprès de votre revendeur.
Changement du filtre :
Prenez le filtre par la poignée. Tournez-le vers la
gauche et retirez-le.
Introduction du filtre :
Insérez-le avec la poignée à la verticale. Tournez-le
vers la droite et insérez-le.
10-Nettoyage et entretien
1. Dégivrage
Le dégivrage de la cave à vin se fait automatiquement ; aucune opération manuelle n'est
nécessaire.
2. Remplacement de la lampe LED
La lampe utilise la LED comme source de lumière, avec une faible consommation d'énergie et
une longue durée de vie. En cas d'anomalie, veuillez contacter le service clientèle. Reportezvous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE.
Paramètres de la lampe LED :
Tension 12 V ; Puissance max : 8 W (pour HWS77GDAU1)
Tension 12 V ; Puissance max : 5 W (pour HWS42GDAU1)
3. Non-utilisation pendant une période plus longue
Débranchez le cordon d'alimentation.
Nettoyez l'appareil et les joints de la porte comme cela est décrit ci-dessus.
Gardez la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs à l'intérieur.
4. Déplacement de l’appareil
1. Retirez toutes les bouteilles et débranchez l’appareil.
2. Fixez les clayettes et les autres parties mobiles dans la cave à vin avec du ruban adhésif.
3. N’inclinez pas la cave à vin à plus de 45° pour éviter d’endommager le système de
réfrigération.
5. Échange d’air avec filtre à charbon actif
La manière dont les vins continuent de vieillir dépend des conditions ambiantes. La qualité de
l'air est donc décisive pour préserver le vin. Un filtre à charbon actif a été installé dans la partie
inférieure de la paroi arrière de l'appareil pour assainir l’air ambiant.
89
Dépannage
FR
Avant l'entretien, désactivez l'appareil et débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
éviter tout danger.
11-Dépannage
Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En
cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions cidessous avant de contacter un service après-vente. Reportez-vous au paragraphe SERVICE
CLIENTÈLE.
AVERTISSEMENT !
L'équipement électrique ne doit être entretenu que par des experts électriques
qualifiés, car des réparations inappropriées peuvent causer des dommages consécutifs
considérables.
Une alimentation endommagée ne devrait être remplacée que par le fabricant, son
agent de maintenance ou des personnes avec une qualification similaire de manière à
Code d'erreur
P2
H1
H2
CauseSolution
Le temps d'ouverture de la
porte est trop long.
La température de la zone
supérieure est trop élevée.
La température de la zone
inférieure est trop élevée.
La température de la zone
L2
L3
E6
E8
supérieure est trop basse.
La température de la zone
inférieure est trop basse.
Erreur du ventilateur de la
zone supérieure
Erreur du ventilateur de la
zone inférieure
Fermez la porte.
Veuillez contacter notre service
après-vente.
Veuillez vérifier que la température
ambiante est comprise entre 10 °C et
38 °C.
Veuillez vérifier que la température
ambiante est comprise entre 10 °C et
38 °C.
90
FR
Dépannage
Problème
Cause possible
Solution possible
Le compresseur ne
fonctionne pas.
•
La fiche secteur n'est pas branchée
dans la prise secteur.
•
Branchez la fiche secteur.
L'appareil
fonctionne
fréquemment ou
fonctionne trop
longtemps.
•
La température extérieure est trop
élevée.
•
L'appareil a été hors tension pendant
un certain temps.
•
Une porte de l'appareil n'est pas bien
fermée.
•
La porte a été ouverte trop
fréquemment ou trop longtemps.
•
Les joints de la porte sont sales, usés
ou ne correspondent pas.
•
La circulation de l’air requise n'est pas
garantie.
•
La température réglée est trop basse.
•
Dans ce cas, il est normal que
l'appareil fonctionne plus longtemps.
•
Normalement, il faut un moment
pour que l'appareil refroidisse complètement.
•
Fermez la porte et assurez-vous
que l'appareil est situé sur un sol à
niveau et qu'il n'y a pas d'aliment
ou de récipient bloquant la porte.
•
N'ouvrez pas trop souvent la
porte.
•
Nettoyez le joint de la porte ou
faites-le remplacer par le service
clientèle.
•
Assurez une ventilation adéquate.
•
Le problème se résoudra tout
seul lorsque la température souhaitée sera atteinte.
L'intérieur de la cave
à vin est sale et/ou
sent.
•
L'intérieur de la cave a besoin de
nettoyage.
•
Nettoyez l'intérieur de la cave à vin.
Il ne fait pas
suffisamment froid
à l'intérieur de
l'appareil.
•
La température réglée est trop élevée.
•
Des bouteilles ont été ajoutées
récemment.
•
Une porte de l'appareil n'est pas bien
fermée.
•
La porte a été ouverte trop fréquemment ou trop longtemps.
•
Les joints de la porte sont sales, usés,
fissurés ou ne correspondent pas.
•
Réinitialisez la température.
•
Attendez que les bouteilles récemment ajoutées atteignent la température souhaitée.
•
Fermez la porte.
•
N'ouvrez pas trop souvent la
porte.
•
Nettoyez le joint de la porte ou
faites-le remplacer par le service
clientèle.
Il fait trop froid
à l'intérieur de
l'appareil.
•
La température réglée est trop basse.
•
Réinitialisez la température.
Formation
d'humidité
à l'intérieur du
compartiment du
réfrigérateur.
•
Le climat est trop chaud et trop
humide.
•
Une porte de l'appareil n'est pas bien
fermée.
•
La porte a été ouverte trop fréquemment ou trop longtemps.
•
Augmentez la température.
•
Fermez la porte.
•
N'ouvrez pas trop souvent la
porte/le tiroir.
91
Dépannage
ProblèmeCauses probablesSolutions possibles
FR
FR
L’humidité
s’accumule
sur la surface
extérieure de la
cave à vin
.
L'appareil
émet des sons
anormaux
Vous entendrez
un son léger
identique à celui de
l’eau courante.
L’éclairage
intérieur ou le
système de refroidissement ne
fonctionne pas.
Les parois du
réfrigérateur et le
joint de porte deviennent chauds.
La porte n’a pas
été correctement
fermée.
• Le climat est trop chaud et trop
humide.
• La porte n'est pas fermée hermétiquement. L'air froid dans l'appareil et l'air chaud à l'extérieur se
condensent.
• L'appareil n'est pas placé sur une
surface plane.
• L'appareil est en contact avec certains objets.
• Cela est normal• -
•
chée sur la prise secteur.
• L'alimentation électrique est
anormale.
• La lampe LED ne fonctionne pas.
• C’est normal.• -
• L’appareil n’est pas équilibré.
• La porte est bloquée.
• Ceci est normal en zone hu-
• Assurez-vous que la porte est
•
• Retirez les objets autour de
•
•
• Veuillez appeler le service pour
• Équilibrez-le à l’aide des pieds
•
mide et cela change lorsque
l'humidité diminue.
fermée hermétiquement et
que les joints sont parfaite-
ment étanches.
librer l'appareil.
l'appareil.
trique de la pièce. Appelez la
compagnie d'électricité locale.
changer
de mise à niveau.
clayettes peuvent en être la
cause.
Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet:
https://corporate.haier-europe.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la
marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site Web spécifique
où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter
l'assistance technique
92
FR
Dépannage
Marque
Haier
Haier
Nom du modèle / identifiant
HWS42GDAU1
HWS77GDAU1
Capacité nominale en bouteilles
Catégorie de réfrigération domestique
2
2
Classe d'efficacité énergétique
Consommation d'énergie annuelle
(kWh/an) 1)
Volume de stockage (L)
106
190
Classe climatique :
entre 10 °C et 38 °C.
Émissions acoustiques dans l'air (db(A)
re 1pW)
Type d'appareil
Autonome
Autonome
Cet appareil est destiné à être utilisé
exclusivement pour le stockage du vin.
Dimensions (P/L/H en mm)
585/497/820
585/497/1270
Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2016/2010
77
Cet appareil est destiné à être utilisé à
une température ambiante comprise
42
GG
142 152
SN N ST SN N ST
C(37)C(37)
Oui Oui
Explications :
1) D'après les résultats des tests standard pendant 24 heures. La consommation réelle dépend de l'environnement réel, de la quantité de
bouteilles, de la température réglée, de l'ouverture et de la fermeture de la porte, etc.
2) La consommation d'énergie nominale est la valeur obtenue en fonction de l'essai standard lorsque l'armoire à vin n'allume pas la lumière à
l'intérieur.
―tempérée élargie: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C»,
―tempérée: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C»,
―subtropicale: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C»,
―tropicale: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C»;
Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les nor
mes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
93
FR
Service Clients
Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de rechange d’origine.
Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez-vous référer à la section DÉPANNAGE.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
• votre vendeur local ou
• rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou-
verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le
service de réclamation.
Pour contacter notre service, assurez-vous que vous disposez des informations suivantes.
Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique.
Modèle ________________________ N° de Série ___________________________
Vérifi ez également la Carte de garantie fournie avec le produit en cas de garantie.
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes
nos adresses en Europe:
Adresses de Haier en Europe
Pays*
Italie
Espagne
Portugal
Allemagne,
Autriche
Royaume
Uni
DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DE RECHANGE
Les thermostats, les capteurs de température, les cartes de circuit imprimé et les
sources lumineuses sont disponibles pour une période minimale de sept ans à compter
de la mise sur le marché de la dernière unité du modèle;
Les poignées de porte, gonds de porte, plateaux et bacs, sont disponibles pour une
période minimale de sept ans, et les joints de porte sont disponibles pour une période
minimale de 10 ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité du
modèle;
GARANTIE
La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le
Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la
Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, pas de garantie légale requise pour la
Tunisie.
Pour plus d'informations sur le produit, veuillez consulter https://eprel.ec.europa.eu/
ou scannez le QR sur l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil
Adresse postalePays
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIE
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ESPAGNE
ITALIE
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
ALLEMAGNE
Haier Appliances UK Co. Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Royaume-Uni
France
Belgique-FR
Belgique-NL
Pays-Bas
Luxembourg
Pologne
République
Tchèque
Hongrie
Grèce
Roumanie
Russie
Adresse postale
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIQUE
Haier Pologne Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLOGNE
FR
94
FR
Empilage des bouteilles de vin
13-Empilage des bouteilles de vin
750 ml
300,5 mm
Ø76,1 mm
HWS42GDAU1
(42)
HWS77GDAU1
(77)
95
FR
96
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.