Haier HSU24VHK User Manual

Page 1
SPLITTYPEROOMAIRCONDITIONER OPERATION MANUAL
Contents
CAUTIONS PARTS AND FUNCTIONS
OPERATION MAINTENANCE
TROUBLE SHOOTING
Índice
PRECAUCIONES
COMPONENTES Y FUNCIONES
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
....................................................
....................................................
................................................................
..........................................................
....................................................
................................................................
......................................................................
1 2 3 6
7
1
....................................................................
..........................................................
9
10
13 14
HSU09VHK(DB) HSU12VHJ(DB) HSU18VHJ(DB) HSU24VHK(DB)
Please read this operation manual before using the air conditioner.
Keep this operation manual for future reference.
Table des matières
AVERTISSEMENTS PIÈCES ET FONCTIONS
OPÉRATION MAINTENANCE DÉPANNAGE
....................................................
....................................................................
................................................................
......................................................................
..........................................................
1 16 17 20 21
0010526878
Page 2
Parts and Functions
Indoor Unit
Inlet grille
Inlet
Outlet
Anion generator
(inside)
Horizontal flap
(adjust up and down air flow
Don't adjust it manually)
Actual inlet grille may vary from the one shown in the manual according to the product purchased
Display board FOR:09K 12K
Display board FOR:18K
F
Display board FOR:24K
Air Purifying Filter
Vertical blade
(adjust left and right air flow)
Display board
F
Emergency
Switch
Remote controller
8. HEALTH button
AB
C
F
.5
CODE
1
RESET
.
button
When the remote
controller appears abnormal, use a sharp
pointed article to press
this button to reset the remote controller normal.
2.LIGHT button Control the lightening and extinguishing of
the indoor
LED display board.
3. TIMER button
4. CLOCK button
5. SLEEP button
6. MODE button
7. HOUR button
NOTE:
Cooling only units do not have the functions and displays related with heating. The following functions and related displays are not available:
9. ON/OFF button
10. TIMER ON display
19
11. FAN SPEED display
LOW HI
MED AUTO
12. LOCK display
13. SWING UP/DOWN display
14. SLEEP display
15. HEALTH display
16. Operation mode display
AUTO
28
30
31
Operation mode
Remote controller
.Singal sending display
17
18. POWER/SOFT display
19. Left/right air flow display
COOL DRY
20. TEMP display
21. TIMER OFF display
22. TIMER display
23. TEMP button
24. FAN button
25. HEALTH AIRFLOW button
26. SWING UP/DOWN button
27. SWING LEFT/RIGHT button
28. SET button
29. POWER/SOFT button
30
.
LOCK
button
If pressed, the other buttons will be disabled. Press it once
again,lock will be cancelled.
31
.
CODE
button
UsetoselectCODEAorBwhich will be displayed on LCD. Please select A without special explanation.
HEAT
FAN
Remote signal receiver
COOL display
HEAT display
TEMP display
Outdoor
OUTLET
INLET
2
ALTH display
HE
Dry display
TIMER ON/TIMER OFF display
SLEEP display
AUTO display
Unit
4
CONNECTING PIPING AND ELECTRICAL WIRING
DRAIN HOSE
Loading of the battery
Remove the battery cover;
1
Load the battery,then put on the cover again.
4
Note:
The distance between the signal transmission head and the rece­iver hole should be within 7m without any obstacle as well.
When electronic-started type fluorescent lamp or change-over
type fluorescent lamp or room, the recei so the distance to the indoor unit should be sho
Full display or unclear display during operation indicates the
ries have been used up.
batte
If the remote controller can't run normally during operation, please
rem
ove the batteries and
Hint: Remove the batteries in case won't be in use for a long period. If there is any display after taking-out, just press reset key.
ver is apt to be disturbed in receiving
Load the batteries as illustrated.
2
2 R-03 batteries, resetting key
(cylinder);
Be sure that the loading
3
is in line with th
wireless telephone is installed in the
Please change batteries.
reload several minutes later.
e" + "/"-";
the signals,
rter.
Page 3
Operation
Clock set
Press CLOCK button, "AM" or "PM" flashes. Press or to set correct time. Each press
or decrease 1min. If the
change quickly.
"AM "and "PM" stop flashing,while clock starts working.
After time setting is confirmed,press SET,
F
button is kept pressed,time will
POWER/SOFT
CODE
will increase
Base Operation
Remote controller
POWER/SOFT
1. Unit start
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
2.Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows:
Remote controller:
AUTO COOL DRY FAN HEAT
3.Select temp.setting
Press
Select a desired temperature.
4.Fan speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows:
Remote controller:
Air conditioner is running under displayed fan speed. When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.
Operation
Mode
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
button
Every time the button is pressed, temp.setting increas
o
e2
F,if kept depressed, it will increase
rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting
decrease 2
o
F,if kept depressed, it will decrease
rapidly
Display Board
nothing
LOW
MED
Remote
Controller
HI
Under the mode of auto operation, air conditioner will automatically select Cool or Heat operation according to room temperature. air conditioner according to room
In DRY mode, when room temperature becomes lower than temp.setting about +4 intermittently
In FAN operation mode, the unit will not operate in COOL or HEAT mode but only in FAN mode ,AUTO is not available in FAN mode.And temp.setting is disabled. In FAN mode,SLEEP operation is not available.
AUTO
Note
When FAN is set to AUTO, the
automatically adjusts the fan speed
temperature.
o
at LOW speed regardless of FAN setting.
F,unit will run
Emergency operation and test operation
Emergency Operation:
Use this operation only when the remote controller is defective or lost. When the emergency operation switch is pressed, the" Pi "sound is heard once, which means the start of this operation. In this operation, the system automatically selects the operation modes, cooling or fan or heat, according to the room temperature.
When machine is running in emergency, the set value of temperature and wind speed couldn't be altered; meanwhile, it can't operate for dehumidifying or under timing mode.
Pi
Test operation:
Test operation switch is the same as emergency switch.
Use this switch in the test operation when the room temperature is below 60 normal operation.
o
F, do not use it in the
Pi Pi
Continue to press the test operation switch for more than 5 seconds. After
you hear the "Pi" sound twice,
release
your finger from the switch: the cooling
operation starts with the air flow speed "Hi".
Air Flow Direction Adjustment
1.Status display of air flow
Vertical flap
Pos.1
Pos.4
2.Left and right air flow adjustment
Move the vertical blade by a knob on air to adjust left and right direction referring to Fig.
Cautions:
When adjusting the flap by hand,turn off the unit.
When humidity is high,condensate water might occur at air outlet if all vertical louvers are
right.
It is advisable not to keep horizontal flap at downward position for a long time in COOLor DRY
otherwise, condensate water might occu
Note: When restart after remote turning off, the remote
controller will automatically
set swing position.
Pos.2
Pos.5
Pos.3
Pos.6
(Auto swing)
(manual)
conditioner
adjusted to left or
mode ,
r.
memorize the previous
3
Page 4
Operation
Sleep Operation
Before going to bed, you can simply press the SLEEP mode and b
Use of SLEE After the unit sta then press SLEEP clo
Operation Mode
1. In COOL,DRY mode
1 hours after SLEEP mode starts, temp. will
beco
another 1 hour
The unit will Temp. is higher than temp. setting so that room
tempe
2.
button and unit will operate in SLEEP
ring you a sound sleep.
P function
rts, set the operation status,
button before which the
ck must be adjusted and time being set.
O
me about 2
F higher than temp.setting.
s, temp. rises
about 2
O
F further.
run for further 6 hours then stops
rature won't be too Iow for your sleep.
SLEEP operation starts SLEEP operation stops
Approx.6hrs
1 hr
1 hr
Temp.setting
In COOL, DRY mode
AT mode
In HE 1 hours after SLEEP mode sta will become about 4 setting
. After another 1 hours, temp decrease about 4 another 3 hour fu
rther. The unit will run for further 3 hours then stop tem
p. setting so that room temperature
Rises about 2OF
Rises about 2
O
F
Unit stop
rts, temp
O
F lower than temp.
O
F further. After more
s, temp. rises about 2
s. Temp. is lower than
O
F
won't be too high for your sleep.
A
fter
In
AUTO mode
3. The unit ope
rates in corresponding sleep
mode adapted to the automatically selected
ration mode.
ope
4. In FAN mode
It has no SLEEP function.
5. Set the fan speed change when sleeping If the fan speed is high or medium before setting for the sleep, set for low speed after sleeping.
6.
Note to the power failure resume: press the sleep button ten times in five seconds and enter this function after hearing four sounds. And press the sleep button ten times within five seconds and leave this function after hearing two sounds. NOTE: With the power failure resume, when setting the TIMER ON, TIMER OFF and TIMER ON/OFF, it’s memorized as shutdown status when resuming after power out
.
POWER/SOFT Operation
(1)
POWER Operation
When you need rapid heating or cooling, you can use this function. In COOL mode, fan speed automatically takes high speed of AUTO fan mode. In HEAT mode, fan speed automatically takes medium speed of AUTO fan mode.
(2)
SOFT Operation
You can use this function when silence is needed for rest or reading. In SOFT operation mode, fan speed
automatically takes low speed
of AUTO fan mode.
Note˖ During POWER operation, in rapid HEAT or COOL modethe room will show uniform temperature distribution. Long period SOFT operation will cause effect of not too cool or not too warm.
To cancel POWER or SOFT operation Press POWER/SOFT button again, POWER or SOFT
disappears.
HEALTHY Operation
Temp.setting
SLEEP
ration starts
ope
1 hr
Decreases about 4OF
1 hr
Decreases about 4OF
3 hrs
In HE
AT mode
3 hrs
Rises about 2
SLEEP ope
ration stops
Unit stop
O
F
Healthy Negative ions
The anion generator in the airconditioner can generate a lot of anion effectively balance the quantity of position and anion in the air and also to kill bacteria and speed up the dust sediment in the room and finally clean the air in the room.
4
Page 5
Operation
Timer On/Off On-Off Operation
Set clock correctly before starting TIMER operation.
1.After unit starts, select your desired operation mode.
2.Press TIMER button to change TIMER mode. Every time the button is pressed, display changes as follows: Remote controller:
BLANK
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or TIMER OFF or TIMER ON-OFF). " "or " "will flash.
3.Press HOUR button to set time.
It can be adjusted within 24 hours.
4.After setting correct time, press SET button to confirm " "or" " on the remote controller stops flashing.
5.Cancel TIMER mode Just press TIMER button several times until TIMER mode disappears. Hints: After replacing batteries or a power failure happens, time setting should be reset. Remote controller possesses memory function,when use TIMER mode next time, just press SET button after mode selecting if time setting is the same as previous one. According to the Time setting sequence of TIMER ON or TIMER OFF, either Start-Stop or Stop-Start can be achieved.
Healthy airflow Operation
1.Press ON/OFF to starting
Setting the comfort work conditions.
2.The setting of healthy airflow function
1).Press the button of healthy airflow
display. Horizontal airflow sending.
blows direct to the body.
2).Press the button of healthy airflow again, appears on the displa blows direct to the body.
3.The cancel of the healthy airflow function
Press the button of healthy airflow again,
working under the condition before the setting of healthy
airflow function.
Notice: Do not direct the flap by hand. Otherwise, the grille will run incorrectly. If the grille is not run correctly, stop
. Downward airflow sending.
y
for a minute and then start, adjusting by remote controller.
Note:
1.After setting the healthy airflow function, the position
grill is fixed.
2.In heating, it is better to select the
3.In cooling, it is better to select the
4.In cooling and dry, using the air conditioner for a long
time under the high air humidity, condensate water may occur at the grille .
, appears on the
Avoid the airflow
Avoid the airflow
the unit
mode.
mode.
goes on
5
Page 6
Maintenance
For Smart Use of The Air Conditioner
Setting of proper room temperature
Proper temperature
Close doors and win
dows
during operation
During cooling operation prevent the penetration of direct sunlight with curtain or blind
If the unit is not to be used for a long time, turn off the power supply main switch.
OFF
Do not
block the air inlet
or outlet
Use the timer effectively
Use the louvers effectively
Remote Controller
Do not use water wipe the controller with a dry cloth.Do not use glass cleaner or chemical cloth.
Do not use the
e,benzine, thinner or cleanser may
Gasolin damage the coating of the unit.
following for cleaning
Air Filter cleaning
Open the inlet grille by pulling it upward.
ove the filter.
Rem
Push up the filter's center tab slightly until it is released from the stoppe
Clean the filter.
Use a vacuum cleaner to rem water.After washing, dry the filter completely in the shade.
Attach the filter.
Attach the filter correctly so that the "FRONT" indication is facing to the front.Make sure that the filter is completely
xed behind the stopper.If the right and left filters are not
fi attached correctly, that may cause defects.
Close the inlet
r, and remove the filter downward.
ove dust, or wash the filter with
grille.
Indoor Body
Wipe the air conditioner dry cloth.For serious stains,use a neutral detergent diluted with water.Wring the water out of the cloth be the detergent completel
water over 40
Hot discolo
ring or deformation.
by using a soft and
fore wiping.then wipe off
y.
O
C(104OF) may cause
Once every two weeks
Replacement of Air Purifying Filter
1.Open the lnlet Grille
Prop up the inlet grille by using a
small device named grille-support
which located in the right side of
the indoor unit.
2.Detach the standard air filter
Slide the knob slightly upward to release the filter, then withdraw it.
Detach old Air Purifying Filter
3.Attach Air Purifying Filter
Put air purifying filter appliances into the right and left filter frames.
4.Attach the standard air filter
(Necessary installation)
ATTENTION: The white side of the photocatalyst air purifying
filter face outside,
The green side of the bacteria-killing medium air
purifying filter face outside,
5.Close the Inlet Grille
Close the Grille surely
NOTE:
The photocatalyst air purifying filter will be solarized in fixed time. In normal family,
The bacteria-killing medium air purifying filter will be used for a long time,no need for replacement. But in the period of using them ,you should remove the dust frequently by
using vacuum cleaner or flaping them lightly,otherwise ,
its performance will be affected.
and the black side face the unit.
andthewhitesidefacetheunit.
it will be solarized every 6 months.
Please keep the bacteria-killing medium air purifying filter in the cool and dry conditions when you stop using it,or its ability of sterilization will
avoid long time directly sunshine
be
reduced.
6
Page 7
Cautions
WARNING
Please call Sales/Service Shop for the Installation.
Do not attempt to install the air conditioner may cause electric shock, fire, water leakage.
When abnormality such as burnt-smell found, immediately stop the operation button and contact sales shop.
Use an exclusive power source with a circuit breaker
by yourself because improper works
WARNING
Check proper installation of the drainage securely
OFF
Connect power supply cord to the outlet completely
STRICT
ENFORCEMENT
Do not use power supply cord in a bundle.
ENFORCEMENT
Use the proper vol
Take care not to damage
the power supply cord.
PROHIBITION
Do not start or stop the operation by disconnecting the power supply cord and so on.
PROHIBITION
Do not use for the purpose of storage of food, art work, precise equipment, breeding, or cultivation.
Do not channel the air flow directly at people, especially at infants or the aged.
STRICT
tage
STRICT
ENFORCEMENT
PROHIBITION
PROHIBITION
CAUTION
Take fresh air occasionally especially when gas appliance is running at the same time.
STRICT ENFORCEMENT
1.Do not use power supply cord extended or connected in halfway
2.
Do not install in the place where there is any
possibility of inflammable gas leakage around the unit.
3.Do not get the unit exposed
to vapor or oil steam.
PROHIBITION
Do not insert objects into the air inlet or outlet.
PROHIBITION
Do not try to repair or reconstruct by yourself.
Do not operate the switch with wet hand.
Connect the earth cable.
earthing
PROHIBITION
Do not install the unit near a fireplace
or other heating apparatus.
PROHIBITION
Do not place animals or plants in
the direct path of the air flow
PROHIBITION
STRICT
ENFORCEMENT
Check good condition of the installation stand
PROHIBITION
Do not place any objects on or climb on the unit.
PROHIBITION
PROHIBITION
Do not pour water onto the unit for cleaning
PROHIBITION
Do not place flower vase or water containers on the top of the unit.
PROHIBITION
7
Page 8
Trouble shooting
Cautions
Before asking for service, check the following first.
Normal Performance inspection
Multiple
check
Phenomenon
The system does not restart immediately.
Noise is heard
Smells are generated.
Mist or steam are blown out.
In dry mode,
speed can’t be changed.
Poor cooling
fan
Are there too much heat sources or too many people in the room during cooling operation?
Cause or check points
When unit is stopped, it won't restart
immediately until 3 minutes have
elapsed to protect the system. When the electric plug is pulled out
and reinserted, the protection circuit will work for 3 minutes to protect the
air conditioner.
During unit operation or at stop, a swishing or gurgling noise may
be heard.At first 2-3 minutes after unit start, this noise is more noticeable. (This noise is generated by
refrigerant flowing in the system.)
During unit operation, a cracking
noise may be heard.This noise is
generated by the casing expanding or shrinking because of temperature changes.
Should there be a big noise from
air flow in unit operation, air
filter may be too dirty. This is because the system
circulates smells from the interior
air such as the smell of furniture,
paint, cigarettes.
During COOL or DRY operation,
indoor unit may blow out mist.
This is due to the sudden cooling
of indoor air.
In DRY mode, when room temperature becomes lower than temp. setting+3.6
intermittently at LOW speed regardless of FAN setting.
Is power plug inserted? Is there a power failure? Is fuse blownout?
Is the air filter dirty?
Normally it should be cleaned every 15 days.
Are there any obstacles before inlet and outlet? Is temperature set correctly? Are there some doors or
windows left open? Is there any direct sunlight through the window during the
cooling operation?(Use curtain)
o
F,unit will run
Do not obstruct or cover the ventilation
conditoner.Do not put fingers
inlet/outlet and
swing louver.
or any other things into the
Do not allow children to play with the air
case should children be
allowed to sit on the outdoor unit.
Specifications
The refrigerating circuit is leak-proof.
The machine is adaptive in following
1.Applicable ambient temperature range:
Indoor
Cooling
Heating
Outdoor
Indoor
Outdoor
Outdoor
(INVERTER)
2. If the power supply cord is damaged, it by the manufacturer
person.
qualified
3. If the fuse of indoor unit on PC board is
change it with the type of outdoor
unit is broken,change it with the type of
4. The wiring method should be in line with standard.
5. After installation, the power plug should
6. The waste battery should be disposed
7. The appliance is not intended for use infirm persons
8.Young children should be supervised do not play with
9. Please employ the proper power plug,
p
ower supply cord.
10. A breaker should be incorporated into
breaker should be between
its two contacts should be not less than
11 .The power plug and connecting cable
acquired the local attestation.
12.In order to protect the units,please turn and at least 30 seconds
Maximum:D.B/W.B Minimum:D.B/W.B
Maximum:D.B/W.B Minimum:
Maximum:D.B
Minimum:
Maximum:D.B/W.B Minimum:D.B/W.B
Maximum:D.B/W.B Minimum:D.B
or its se
D.B
D.B
rvice agent or a similar
T. 3.15A/ 250V
without supervision.
the appliance.
all-pole switch and the distance
later, cutting off the power.
situation
89.6 /73.4 67 /57
115 /75 67 /57
80.6 32
75 /65
19.4 75 /65
5
properly.
to ensure that they
which fit into the
fixed wiring. The
off the A/C first,
grille of the air
conditioner
.In no
must be replaced
ken,please
bro
. If the fuse of
T.25A/250V
the local wiring
be easily reached.
by young children or
3mm.
must have
Page 9
Componentes y funciones
Unidad interior
Rejilla de la toma de entrada
Toma de entrada
Toma de salida
Generador de aniones (interior)
Alerón (permite ajustar la dirección
del flujo de aire hacia arriba y hacia abajo; no lo ajuste manualmente)
La rejilla real de la toma de entrada podría no coincidir con la que se muestra en el manual según el producto adquirido.
Panel de indicadores del modelo 09k 12k:
Panel de indicadores del modelo 18k:
F
Panel de indicadores del modelo 24k:
Receptor de señal remota
Indicador de REFRIGERACIÓN
Indicador de CALEFACCIÓN
Indicador de TEMPERATURA
Indicador de la función SALUDABLE
Filtro purificador de aire
Interruptor de emergencia
Pala vertical (permite ajustar la dirección del flujo de aire hacia la izquierda y hacia la derecha)
Panel de indicadores
F
Indicador del modo seco
Indicador de TEMPORIZADOR DE APAGADO
Indicador de TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO Indicador de la función SUEÑO
Indicador del modo
Unidad exterior
4
TOMA DE SALIDA TUBOS DE CONEXIÓN Y
TOM
A DE ENTRADA MANGUERA DE DRENAJE
3
CABLEADO ELÉCTRICO
4
AUTOMÁTICO
Control remoto
AB
C
F
.5
CODE
1. Botón RESTABLECER Si el control remoto presenta alguna anomalía, introduzca un objeto puntiagudo a través del orificio para pulsar este botón y restablecer el control remoto.
2. Botón LUZ Controla la activación y desactivación de la iluminación del panel de indicadores LED de la unidad interior.
3. Botón TEMPORIZADOR
4. Botón RELOJ
5. Botón SUEÑO
6. Botón MODO
7. Botón HORA
8. Botón SALUDABLE
9. Botón ENCENDIDO / APAGADO
10.Indicador de TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
11.Indicador de VELOCIDAD DE VENTILADOR
NOTA: Las unidades que sólo disponen de funciones de refrigeración no poseen pantallas y funciones relacionadas con calefacción. Las siguientes funciones y los indicadores relacionados no están disponibles en este tipo de unidades:
BAJA
19
28
30
31
MEDIA
12.Indicador de BLOQUEO
13.Indicador de OSCILACIÓN HACIA ARRIBA / ABAJO
14.Indicador de la función SUEÑO
15.Indicador de la función SALUDABLE
16.Indicador de modo de funcionamiento
Modo de
AUTOMÁTICO REFRIGERACIÓN SECO CALEFACCIÓN VENTILADOR
funcionamiento
Control remoto
17.Indicador de envío de señal
18.Indicador de modo INTENSO / SUAVE
19.Indicador de dirección de flujo de aire hacia la izquierda / derecha
20.Indicador de TEMPERATURA
21.Indicador de TEMPORIZADOR DE APAGADO
22.Indicador de TEMPORIZADOR
23.Botón TEMPERATURA
24.Botón VENTILADOR
25.Botón FLUJO DE AIRE SALUDABLE
26.Botón OSCILACIÓN HACIA ARRIBA / ABAJO
27.Botón OSCILACIÓN HACIA LA IZQUIERDA / DERECHA
28.Botón ESTABLECER
29.Botón de modo INTENSO / SUAVE
30.Botón BLOQUEAR Al pulsarlo se deshabilitan los demás botones. Pulse de nuevo este botón para cancelar el bloqueo.
31.Botón CÓDIGO Permite seleccionar el CÓDIGO A o B. El código seleccionado se mostrará en la pantalla LCD una vez seleccionado. Seleccione el código A si se indica lo contrario.
27
Instalación de las baterías
1. Extraiga la cubierta de las baterías;
2. Instale las baterías como muestra la
ilustración. 2 baterías R-03, botón de
restablecimiento (cilindro);
3. Asegúrese de que la polaridad de las
baterías coincida con los símbolos "+" / "-" al instalarlas;
4. Instale las baterías y vuelva a colocar de nuevo la cubierta.
Nota:
● La distancia entre el cabezal de transmisión de señal y el orificio del receptor debe ser inferior a 7 m sin obstáculos.
● Si se instalan en la habitación lámparas fluorescentes de activación electrónica o de tipo alterno, o bien teléfonos inalámbricos, el receptor podría resultar perturbado al recibir las señales, por lo que la distancia hasta la unidad interior deberá ser menor.
● Si se activan todos los indicadores de la pantalla o no es posible visualizarlos correctamente durante el uso, es señal de que las baterías se han agotado. Por favor, cambie las baterías.
● Si el control remoto no funciona normalmente durante su uso, extraiga las baterías y vuelva a instalarlas pasados unos minutos.
Sugerencia: Extraiga las baterías si no tiene intención de utilizar la unidad durante un periodo largo de tiempo. Si observa alguna pantalla extraña después de extraer las baterías, sólo necesitará pulsar el botón RESTABLECER.
ALTA
AUTOMÁTICO
9
Page 10
Funcionamiento
Configuración del reloj
Pulse el botón RELOJ. A continuación, comenzará a parpadear el indicador "AM" o "PM". Pulse los botones o para configurar la hora correcta. Cada vez que pulse un botón, la hora se aumentará o reducirá en 1 minuto. Si mantiene un botón pulsado, la hora avanzará o retrocederá rápidamente. Una vez confirmada la configuración de hora, pulse el botón ESTABLECER. Tras hacerlo, el indicador “AM” o “PM” dejará de parpadear y el reloj se pondrá en marcha.
F
POWER/SOFT
CODE
Funcionamiento básico
Control remoto
POWER/SOFT
1. Arranque de la unidad Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO en el control remoto para arrancar la unidad.
2. Selección del modo de funcionamiento Pulse el botón MODO. Cada vez que pulse el botón, el modo de funcionamiento cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: Control remoto:
Funcionamiento de emergencia y funcionamiento de prueba
Funcionamiento de emergencia:
Utilice este modo de funcionamiento si el control remoto no funciona o se pierde.
● Al presionar el interruptor de emergencia, la unidad emitirá el sonido “Pi” una vez, confirmando así
la activación de este modo de funcionamiento.
● En este modo de funcionamiento, el sistema selecciona automáticamente los modos de funcionamiento calefacción) en función de la temperatura de la habitación.
● La máquina no admite la modificación de los valores establecidos de temperatura y velocidad de
ventilador en el modo de funcionamiento de emergencia; por otra parte, tampoco permite el uso de las funciones de deshumidificación o temporizado
Funcionamiento de prueba:
El interruptor de funcionamiento de prueba es similar al interruptor de emergencia. Utilice este interruptor en el modo de funcionamiento
de prueba si la temperatura de la habitación es inferior a 60 OF. No lo utilice en el modo de funcionamiento normal. Continúe pulsando el interruptor de funcionamiento
de prueba durante más de 5 segundos. Separe el dedo del interruptor cuando la unidad emita dos veces el sonido "Pi": el modo de refrigeración se iniciará con el flujo de aire a velocidad "Alta".
(refrigeración, ventilador o
r.
Pi
Pi Pi
AUTOMÁTICO
REFRIGERACIÓN
SECO VENTILADOR CALEFACCIÓN
3. Selección de la configuración de temperatura Pulse el botón
/ .
Cada vez que pulse este botón, la temperatura configurada
aumentará en 2°F. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura aumentará rápidamente.
Cada vez que pulse este botón, la temperatura configurada
descenderá en 2°F. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura descenderá rápidamente.
Seleccione la temperatura que desee.
4. Selección de la velocidad del ventilador Pulse el botón VENTILADOR. Cada vez que pulse el botón, la velocidad del ventilador cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: Control remoto:
BAJA MEDIA ALTA
El aparato de aire acondicionado funciona según la velocidad de ventilador indicada. Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la velocidad del mismo según la temperatura de la habitación.
Modo de
funcionamiento
AUTOMÁTICO
REFRIGERACIÓN
SECO
CALEFACCIÓN
VENTILADOR Desactivado
Panel de
indicadores
( )
Control remoto
En el modo de funcionamiento automático, el aparato de aire acondicionado seleccionará automáticamente el modo de Refrigeración
o Calefacción según la temperatura de la habitación. Si el VENTILADOR está configurado en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente su velocidad según
la temperatura de la habitación.
En el modo SECO, si la temperatura de la habitación desciende por debajo
de la temperatura configurada + 4 OF, la unidad funcionará de forma intermitente a BAJA velocidad, independientemente de la configuración de VENTILADOR.
En el modo VENTILADOR, la unidad no funcionará en los modos de REFRIGERACIÓN VENTILADOR. El modo AUTOMÁTICO no está disponible en el modo VENTILAD
OR y la función de configuración de temperatura permanece deshabilitada durante la activación de dicho modo. En el modo VENTILADOR, la función SUEÑO no estará disponible.
AUTOMÁTICO
Nota
o CALEFACCIÓN, sino únicamente en el modo
10
Ajuste de la dirección del flujo de aire
1. Indicador de estado de envío de aire Alerón vertical
Pos. 1
Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6 (Oscilación automática)
2. Ajuste del flujo de aire hacia la izquierda y hacia la derecha (manual) Mueva la pala vertical por medio del mando del aparato de aire acondicionado para ajustar la dirección del flujo de aire hacia la
izquierda o hacia la derecha, según lo indicado en la ilustración.
Precauciones:
● Apague la unidad antes de ajustar la posición del alerón con la mano.
● Si el nivel de humedad es alto y se dirigen todas las tablillas verticales
hacia la izquierda o hacia la derecha, podría condensarse agua en la toma de salida de aire.
● Es aconsejable no mantener el alerón horizontal en posición de
descenso durante un periodo prolongado de tiempo en los modos de REFRIGERACIÓN o SECO. De lo contrario, podría generarse condensación de agua. Nota: El control remoto carga automáticamente la última posición de oscilación establecida al volver a poner en marcha la unidad después de haberla detenido.
Pos. 2 Pos. 3
Page 11
Funcionamiento
Uso durante el sueño
Antes de irse a dormir, pulse el botón SUEÑO para que la unidad funcione en el modo SUEÑO y le permita disfrutar de un sueño profundo.
Uso de la función SUEÑO
Una vez que la unidad se encuentre en marcha, configure el estado de funcionamiento y pulse el botón SUEÑO. Para utilizar la función SUEÑO deberá ajustar antes el reloj y la hora.
Modo de funcionamiento
1. En el modo REFRIGERACIÓN, SECO
1 hora después de iniciarse el modo SUEÑO, la temperatura aumentará 2°F por encima de la temperatura configurada. Una vez transcurrida 1 hora más, la temperatura aumentará 2°F más. La unidad se mantendrá en funcionamiento entonces durante 6 horas más y, a continuación, se detendrá. La temperatura será entonces superior a la temperatura configurada, por lo que la temperatura de la habitación ya no será tan reducida y le permitirá dormir con tranquilidad.
Se inicia el funcionamiento en modo SUEÑO
1h
La temperatura aumenta 2°F aprox.
1h
Temperatura configurada
REFRIGERACIÓN y SECO
2. En el modo CALEFACCIÓN
1 hora después de iniciarse el modo SUEÑO, la temperatura descenderá 4°F por debajo de la temperatura configurada. Una vez transcurrida 1 hora más, la temperatura descenderá 4°F más. Después de 3 horas más, la temperatura aumentará 2°F más. La unidad se mantendrá en funcionamiento entonces durante 3 horas más y, a continuación, se detendrá. La temperatura será entonces inferior a la temperatura configurada elevada y le permitirá dormir con tranquilidad.
, por lo que la temperatura de la habitación ya no será tan
Se detiene el funcionamiento en modo SUEÑO
Aprox. 6 horas
La temperatura aumenta 2°F aprox.
En los modos de
La unidad se detiene
3. En el modo AUTOMÁTICO
La unidad funcionará en el modo de sueño correspondiente adaptado al modo de funcionamiento seleccionado automáticamente.
4. En el modo VENTILADOR
No dispone de función SUEÑO.
5. Configurar los cambios en la velocidad del viento durante el sueño
Si la velocidad del viento es alta o media antes de activar la función SUEÑO, active esta función para que la velocidad del viento se reduzca una vez activada la función SUEÑO. Si la velocidad del viento es baja, no se llevará a cabo ningún cambio.
6. Nota para continuar después de errores de alimentación:
Pulse el botón de sueño diez veces en menos de cinco segundos y acceda a esta función después de escuchar cuatro sonidos. Pulse el botón de sueño diez veces en menos de cinco segundos y abandone a esta función después de escuchar dos sonidos.
Nota
Si la unidad reanuda su funcionamiento tras un fallo en el suministro eléctrico, conservará la configuración del TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, el TEMPORIZADOR DE APAGADO y el TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO / APAGADO. Dichos valores se memorizan como estado previo al apagado al reanudar el funcionamiento tras una interrupción en el suministro eléctrico.
Funcionamiento INTENSO / SUAVE
(1) Funcionamiento INTENSO
Utilice esta función si necesita calentar o refrigerar rápidamente una habitación. En el modo REFRIGERACIÓN, el ventilador se configura automáticamente a velocidad ALTA bajo el control del modo de ventilador AUTOMÁTICO. En el modo CALEFACCIÓN, el ventilador se configura automáticamente a velocidad MEDIA bajo el control del modo de ventilador AUTOMÁTICO.
(2) Funcionamiento SUAVE
Utilice esta función si desea que la unidad funcione de forma silenciosa y le permita leer o descansar. En el modo de funcionamiento SUAVE, el ventilador se configura automáticamente a velocidad BAJA bajo el control del modo de ventilador AUTOMÁTICO. Nota: Si se selecciona los modos rápidos de CALEFACCIÓN o REFRIGERACIÓN en el modo de funcionamiento INTENSO, la habitación no presentará una distribución homogénea de la temperatura. Si el modo de funcionamiento SUAVE se mantiene activo durante un periodo prolongado de tiempo, no se alcanzarán niveles eficaces de calefacción o refrigeración. Para cancelar el modo de funcionamiento INTENSO o SUAVE Pulse de nuevo el botón INTENSO / SUAVE. Tras hacerlo, el indicador del modo de funcionamiento INTENSO o SUAVE desaparecerá.
Uso de la función SALUDABLE
Temperatura configurada
1h
1h
Se inicia el funcionamiento en el modo SUEÑO
En el modo CALEFACCIÓN
La unidad se detiene
La temperatura desciende 4°F aprox.
La temperatura desciende 4°F aprox.
La temperatura aumenta 2°F aprox.
3h
Se detiene el funcionamiento en modo SUEÑO
3h
Iones negativos saludables
El generador de aniones con el que está equipado el aparato de aire acondicionado permite generar gran cantidad de aniones destinados a equilibrar con eficacia la cantidad y posición de los aniones suspendidos en el aire, eliminar las bacterias y acelerar la deposición de polvo en la habitación, todo ello con el objetivo de limpiar el aire contenido en la misma.
11
Page 12
Funcionamiento
Uso del temporizador de encendido/ apagado
Configure correctamente el reloj antes de usar la función TEMPORIZADOR.
1. Una vez que la unidad se encuentre en marcha, seleccione el modo de funcionamiento que desee.
2. Pulse el botón TEMPORIZADOR para cambiar al modo TEMPORIZADOR. Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación:
Control remoto:
DESACTIVADO
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
Seleccione a continuación el modo de TEMPORIZADOR que desee (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE APAGADO o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO). "Comenzará a parpadear el indicador "
3. Pulse el botón
Puede ajustar cualquier hora comprendida dentro de un intervalo de 24 horas.
4. Una vez definida la hora correcta, pulse el botón ESTABLECER para confirmar la operación. El indicador " en el control remoto.
5. Cancelación del modo TEMPORIZADOR Pulse el botón TEMPORIZADOR varias veces hasta que desaparezca el icono del modo TEMPORIZADOR.
Sugerencias: Después de sustituir las baterías o si se produce un fallo en el suministro eléctrico, la configuración de hora se restablecerá. El control remoto posee una función de memoria, gracias a la cual la próxima vez que utilice el modo TEMPORIZADOR sólo necesitará pulsar el botón ESTABLECER después de seleccionar el modo si desea aplicar la misma configuración de hora que la vez anterior. Según la secuencia de configuración de hora aplicada a las funciones TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR DE APAGADO, podrá realizar operaciones de Inicio-Parada o Parada-Inicio.
TEMPORIZADOR DE APAGADO
"u" ".
/ para configurar la hora.
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO
"o" " dejará de parpadear
Uso de la función de flujo de aire saludable
1. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para poner en marcha la unidad
Ajuste de las condiciones de funcionamiento más confortables.
2. Ajuste de la función de flujo de aire saludable
1). Pulse el botón correspondiente a la función de flujo de aire saludable. Tras hacerlo, aparecerá en la pantalla el icono
generará en dirección horizontal. Evite que el flujo de aire intenso incida directamente sobre el cuerpo.
2). Pulse de nuevo el botón correspondiente a la función de flujo de aire saludable. Tras hacerlo, aparecerá en la pantalla el icono de aire se generará en dirección descendente. Evite que el flujo de
aire intenso incida directamente sobre el cuerpo.
3. Cancelación de la función de flujo de aire saludable Pulse de nuevo el botón correspondiente a la función de flujo de aire saludable. Tras hacerlo, la unidad continuará funcionando en el estado en el que se encontrase antes de activar la función de flujo de aire saludable. Aviso: No tire directamente del alerón con la mano. De hacerlo, la rejilla comenzará a funcionar erráticamente. Si la rejilla no funciona correctamente, deténgala durante un minuto y vuelva a ponerla en marcha, ajustándola por medio del control remoto.
Nota:
1. Una vez ajustada la función de flujo de aire saludable, la posición de la rejilla quedará fijada.
2. En el modo de calefacción, es mejor seleccionar el modo
3. En el modo de refrigeración, es mejor seleccionar el modo
4. Si el aparato de aire acondicionado se mantiene en funcionamiento en los modos de refrigeración o seco durante un periodo prolongado de tiempo en entornos con un nivel elevado de humedad del aire, podría producirse un fenómeno en la rejilla que provocará la formación de gotas de agua.
. El flujo de aire se
. El flujo
.
.
12
Page 13
Mantenimiento
Para utilizar el aparato de aire acondicionado de forma inteligente
Configure una temperatura adecuada para la habitación.
Temperatura
adecuada
Cierre las puertas y ventanas durante el uso.
Durante la refrigeración, evite la entrada de luz solar directa utilizando cortinas o mamparas
Si no tiene intención de usar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo, apague el interruptor principal de la fuente de alimentación.
APAGAR
No bloquee las tomas de entrada o salida de aire.
Utilice el temporizador de forma eficiente
Utilice las tablillas de forma eficiente
Control remoto
No use agua; limpie el control remoto con un paño seco. No use limpiacristales ni paños impregnados en productos químicos.
Equipo interior
Limpie el aparato de aire acondicionado utilizando un paño suave y seco. Si necesita eliminar manchas de suciedad persistentes, utilice un detergente neutro diluido con agua. Escurra el agua del paño antes de pasarlo sobre la unidad. A continuación, elimine por completo todos los restos de detergente.
No utilice ninguno de los siguientes productos para limpiar la unidad
Gasolina, bencina, disolvente o productos de limpieza; podrían dañar el revestimiento de la unidad.
Limpieza del filtro de aire
Agua caliente a más de 40°C (104°F); podría provocar efectos de decoloración o deformación.
1 Abra la rejilla de la toma de entrada tirando de
ella hacia arriba.
2 Extraiga el filtro.
Presione ligeramente hacia arriba la pestaña central del filtro hasta liberarla del tope y extraiga el filtro hacia abajo.
3 Limpie el filtro.
Utilice un aspirador para eliminar el polvo o lave el filtro con agua. Después del lavado, permita que el filtro se seque completamente a la sombra.
4 Instale el filtro.
Instale el filtro correctamente, de modo que la marca "FRONTAL" quede orientada hacia delante. Asegúrese de que el filtro encaje completamente tras el tope. La instalación incorrecta de los filtros izquierdo y derecho podría provocar defectos.
Una vez cada dos semanas
5 Cierre la rejilla de la toma de entrada.
Sustitución del filtro purificador de aire
1. Abra la rejilla de la toma de entrada
Sujete la rejilla de la toma de entrada utilizando un pequeño dispositivo deno
minado soporte de rejilla, ubicado en
el extremo derecho de la unidad interior.
2. Extraiga el filtro de aire estándar
Deslice el mando ligeramente hacia arriba para liberar el filtro y, a continuación, tire de él.
Extraiga el filtro purificador de aire antiguo
3. Instale el filtro purificador de aire
Coloque los accesorios del filtro purificador de aire en los soportes izquierdo y derecho del filtro.
4. Instale el filtro de aire estándar
(Instalación necesaria)
ATENCIÓN:
La superficie de color blanco del filtro purificador de aire fotocatalizador debe quedar orientada hacia fuera, mientras que la superficie de color negro debe quedar orientada hacia la unidad. Por su parte, la superficie de color verde del filtro purificador de aire antibacterias debe quedar orientada hacia fuera, mientras que la superficie de color blanco debe quedar orientada hacia la unidad.
5. Cierre la rejilla de la toma de entrada
Cierre la rejilla firmemente.
NOTA:
● El filtro purificador de aire fotocatalizador se solarizará en un periodo de tiempo fijo. En el caso de una familia normal, suele solarizarse cada 6 meses.
● El filtro purificador de aire antibacterias disfruta de una gran durabilidad y no es necesario sustituirlo. No obstante, durante las temporadas de uso es recomendable eliminar el polvo con frecuencia utilizando un aspirador o agitándolo ligeramente. De lo contrario, su rendimiento puede verse afectado.
● Cuando no se encuentre en uso, conserve el filtro purificador de aire antibacterias en un lugar fresco y seco y evite su exposición a la luz solar directa durante periodos prolongados de tiempo. De lo contrario, su capacidad de esterilización se reducirá.
13
Page 14
Precauciones
ADVERTENCIA
Llame al departamento de ventas / asistencia técnica si desea obtener más información acerca de la Instalación.
intente instalar este aparato de aire acondicionado personalmente. Una instalación incorrecta podría
No provocar descargas eléctricas, incendios o fugas de agua.
ADVERTENCIA
Si aprecia alguna anomalía, como una pequeña quemadura, detenga inmediatamente el funcionamiento del aparato y póngase en contacto con su punto de venta.
Utilice una fuente de alimentación exclusiva equipada con un interruptor de circuito.
Compruebe que la instalación del drenaje se haya llevado a cabo correctamente.
APAGAR
Conecte el cable de la fuente de alimentación completamente a la toma de suministro eléctrico.
ACCIÓN
ATORIA
OBLIG
No
enrolle el cable de la fuente de
alimentación.
PROHIBIDO
No
inicie ni detenga el funcionamiento del
aparato desconectando el cable de la fuente
alimentación.
de
PROHIBIDO
No utilice el aparato con fines de conservación de alimentos, ni
obras de arte, equipos de precisión o cultivos,
tampoco en instalaciones agrarias.
ACCIÓN
ATORIA
OBLIG
Utilice un nivel de voltaje adecuado.
ACCIÓN
OBLIGATORIA
Extreme
la precaución para evitar dañar el
cable de la fuente de alimentación.
PROHIBIDO
No
dirija el flujo de aire directamente hacia
personas,
en especial hacia niños o ancianos.
PROHIBIDO
PRECAUCIÓN
aire fresco con frecuencia, especialmente si
Aspire hay algún aparato de gas en funcionamiento al mismo tiempo.
ACCIÓN
OBLIG
ATORIA
1. No prolongue el cable de la fuente de alimentación ni lo conecte por un punto intermedio.
2. No instale el aparato en un lugar en el que sea posible la generación de fugas de gas inflamable alrededor de la unidad.
3. No permita que la unidad resulte expuesta a vapores de agua o de aceite.
PROHIBIDO
No inserte objetos a través de la toma de entrada o salida de aire.
PROHIBIDO
No
intente reparar o reconstruir el
aparato personalmente.
No accione el interruptor con las manos mojadas.
Conecte el cable de conexión a tierra.
Conexión a tierra
instale la unidad cerca de una chimenea u otro
No aparato de calefacción.
No coloque animales o plantas en la ruta directa del flujo de aire.
14
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
ACCIÓN
OBLIG
ATORIA
Comprueb en
No a ella.
e que el soporte de instalación se encuentre
buenas condiciones.
PROHIBIDO
coloque ningún objeto sobre la unidad ni se suba
PROHIBIDO PROHIBIDO
PROHIBIDO
No
deposite agua sobre la unidad para limpiarla.
PROHIBIDO
No coloque jarrones o contenedores de agua de otro
sobre la unidad.
tipo
Page 15
Resolución de problemas
Precauciones
Antes de solicitar asistencia técnica, compruebe los siguientes puntos.
Causa o puntos a comprobar
● A fin de proteger el sistema, la unidad no se reinicia inmediatamente después de detenerla, sino que lo hace una vez transcurridos 3 minutos.
● Al desconectar y volver a conectar el enchufe eléctrico, el circuito de protección se activa durante 3 minutos para proteger el acondicionador de aire.
● Es posible que se escuche un susurro o gorgoteo durante el funcionamiento de la unidad o al detenerla. El sonido es aún más intenso después de 2-3 minutos una vez puesta en marcha la unidad. (El origen de este ruido se encuentra en el paso de refrigerante a través del sistema).
● Es posible que se escuchen crujidos durante el funcionamiento de la unidad. Este sonido se genera como consecuencia de la expansión o contracción de la carcasa que se deriva de los cambios de temperatura.
● Si el flujo de aire genera un ruido de gran intensidad durante el funcionamiento de la unidad, es posible que el filtro de aire se encuentre demasiado sucio.
● Esto se debe a la circulación del aire aromatizado interior, con olor a muebles, pintura o cigarrillos, a través del sistema.
● Durante el funcionamiento en los modos de REFRIGERACIÓN o SECO, la unidad interior podría expulsar vapores. Esto se debe a la refrigeración repentina del aire interior.
● El el modo SECO, si la temperatura de la habitación desciende por debajo d la temperatura configurada + 3,6°F, la unidad funcionará de forma intermitente a BAJA velocidad, independientemente de la configuración de VENTILADOR.
● ¿Está conectado el enchufe de alimentación?
● ¿Se ha producido un fallo en el suministro eléctrico?
● ¿Se ha fundido algún fusible?
● ¿Está sucio el filtro de aire? Normalmente, es necesario limpiarlo cada 15 días.
● ¿Existen objetos colocados de forma que obstaculicen las tomas de entrada y salida?
● ¿Se ha configurado la temperatura correctamente?
● ¿Existen puertas o ventanas abiertas?
● ¿Penetra la luz solar directamente a través de las ventanas durante el funcionamiento en modo de refrigeración? (Utilice cortinas)
● ¿Existen demasiadas fuentes de calor o hay demasiadas personas en la habitación durante la refrigeración?
Inspección de comportamiento normal
Pruebas múltiples
Problema
El sistema no se reinicia inmediatamente.
La unidad emite ruidos.
Se aprecian olores.
El aparato expulsa vapor o vaho.
No es posible cambiar la
velocidad del ventilador en
el modo seco.
Refrigeración insuficiente
● No obstruya ni cubra los orificios de ventilación del aparato de aire acondicionado. No introduzca los dedos a través de las tomas de entrada / salida ni entre las tablillas móviles.
● No permita que los niños jueguen con el aparato de aire acondicionado. En ningún caso debe permitirse a los niños sentarse sobre la unidad exterior.
Especificaciones
● El circuito de refrigerante ha sido diseñado a prueba de fugas.
La máquina puede adaptarse a las siguientes situaciones
1. Intervalos válidos de temperatura
Interior
Refrigeración
Exterior
Interior
Calefacción
2. Si
el cable de la fuente de alimentación resulta dañado, deberá ser
Exterior
Exterior
(INVERTER)
sustituido por el fabricante, su representante técnico u otro profesional capacitado con similares competencias.
3. Si se funde el fusible de la placa de PC de la unidad interior, cámbielo por otro de tipo T. 3,15 A / 250 V. Si se funde el fusible de la unidad exterior, cámbielo por otro de tipo T.
4. El método de cableado debe satisfacer los requisitos de las normas locales de cableado.
e
5. Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe encontrarse ubicado en un lugar fácilmente accesible.
6. Las baterías agotadas deben ser eliminadas correctamente.
7. Este aparato no ha sido diseñado para su uso por parte de niños o personas discapacitadas sin vigilancia o asistencia.
8. Los niños deberán ser vigilados a fin de evitar que jueguen con el aparato.
9. Emplee un enchufe de alimentación adecuado, apto para el cable conectado a la fuente de alimentación.
10.Debe instalarse un interruptor en el cableado fijo. Dicho interruptor deberá ser de tipo omnipolar; la distancia entre los dos contactos del interruptor no deberá ser inferiora3mm.
11.El enchufe de alimentación y el cable de conexión deben satisfacer los requisitos de la normativa local.
12. A fin de proteger las unidades, apague primero el interruptor A/C y,
a continuación, desconecte la alimentación una vez transcurridos 30 segundos.
ambiental:
Máximo: D.B. / W.B. 89,6°F / 73,4°F Mínimo: D.B. / W.B. 67°F / 57°F
Máximo: D.B. / W.B. 115°F / 75°F Mínimo:
D.B. / W.B. 67°F / 57°F
Máximo: D.B. 80,6°F Mínimo: D.B. 32°F
Máximo: D.B. / W.B. 75°F / 65°F Mínimo: D.B. / W.B.
Máximo: D.B. / W.B. 75°F / 65°F Mínimo:
D.B.
19,4°F
5°F
25 A / 250 V.
Page 16
Pièces et fonctions
Unité intérieure
Grille d'entrée d'air
Entrée d'air
Sortie d'air
Générateur d'anions (à l'intérieur)
Volet horizontal
(réglage des flux d'air haut et bas Ne pas régler manuellement).
La grille d'entrée réelle peut différer de celle présentée dans le manuel selon le produit acheté.
Panneau d'affichage pour 09k 12k:
F
Panneau d'affichage pour 18k:
F
Panneau d'affichage pour 24k:
Filtre de purification d'air
Pales verticales (réglage des flux d'air gauche et droit)
Panneau d'affichage
Urgence Basculer
Télécommande
10.Affichage MINUTERIE EN MARCHE
AB
C
F
.5
CODE
1. Bouton RÉINITIALISER Si le fonctionnement de la télécommande devient anormal, utiliser un outil en pointe pour presser ce bouton afin de réinitiialiser la télécommande.
2. Bouton VOYANT Contrôle l'allumage et l'extinction des diodes du panneau d'affichage intérieur.
3. Bouton de MINUTERIE
4. Bouton de VERROUILLAGE
5. Bouton VEILLE
6. Bouton MODE
7. Bouton HEURE
8. Touche SANTÉ
9. Bouton MARCHE/ARRÊT
REMARQUE : Les réfrigérateurs d'air ne disposent pas des fonctions et affichages se rapportant au chauffage. les fonctions suivantes et les affichages correspondants ne sont pas disponibles :
27
11.Affichage VITESSE DE
19
28
30
31
VENTILATION
BAS MOY HAUT AUTO
12.Affichage VERROUILLAGE
13.AFFICHAGE POSITION HAUT/ BAS
14.Affichage SOMMEIL
15.Affichage SANTÉ
16.Affichage en mode de fonctionnement
Mode de
fonctionnement
Télécommande
17.Affichage d'envoi de signal
18.Affichage ALIMENTATION/
19.Affichage du flux d'air gauche/
20.Affichage TEMP
21.Affichage MINUTERIE ARRÊT
22.Affichage HORLOGE
23.Bouton TEMP
24.Bouton VENTILATEUR
25.Bouton FLUX D'AIR SANTÉ
26.Bouton POSITION HAUT/BAS
27.Bouton POSITION GAUCHE/
28.Bouton de RÉGLAGE
29.Affichage ALIMENTATION/
30.Bouton de VERROUILLAGE
31.Bouton CODE
AUTO FROID SEC CHAUD VENTILATEUR
DOUX
droit.
DROITE
DOUX
Lorsque pressé, les autres boutons sont désactivés. Presser à nouveau une fois pour déverrouiller.
Utilisez ce bouton pour sélectionner CODE A ou B, qui ensuite s'afficheront sur le LCD. Veuillez choisir A sans explication particulière.
16
Récepteur du signal à distance
Affichage du VENTILATEUR
Afifichage du CHAUFFAGE
Affichage TEMP
Affichage SANTÉ
Affichage Sec
Affichage MINUTERIE ARRÊT Affichage MINUTERIE EN MARCHE Affichage SOMMEIL
Affichage AUTO
Unité extérieure
4
1
ÉVENT CONNEXION DE LA TUYAUTERIE ET
PRISE D'ASPIRATION TUYAU DE VIDANGE
2
3
DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
4
Installation des piles
1. Enlever le couvercle du
compartiment à pile;
2. Placer les piles comme illustré.
2 piles R-03, touche de réinitialisation (cylindre);
3. Assurez-vous de placer les piles
conformément aux signes” + “/”-”;
4. Installez les piles, puis replacez le couvercle.
Note:
● La distance entre la tête de transmission du signal et l'orifice de réception ne doit pas dépasser 7 mètres, sans obstacle.
● Une lampe fluorescente de type allumage électronique, un changement de lampe fluorescente ou un téléphone sans fil est installé dans la pièce, le récepteur peut être perturbé dans la réception des signaux, auquel cas la distance vers l'unité intérieure doit être raccourcie.
● Un affichage plein ou non clair durant l'utilisation indique que les piles sont épuisées. Veuillez alors remplacer les piles. .
● Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, enlevez les piles, puis replacez-les après quelques minutes.
Conseil : En cas de non utilisation durant une longue période, retirer les piles. Si rien ne s'affiche après enlèvement, presser la touche de réinitialisation.
Page 17
Utilisation
Réglage de l'horloge
Presser le bouton HORLOGE, "AM" ou "PM" clignotent. Presser
ou pour régler l'heure. Chaque pression ajoute ou retire 1 minute. Si le bouton est maintenu enfoncé, l'heure changera rapidement. Une fois l'heure réglée, pressez PARAMÉTRER, AM “ et “PM” arrêtent de clignoter, et l'horloge commence à fonctionner.
F
POWER/SOFT
CODE
Opération de base
Télécommande
POWER/SOFT
1. Démarrage de l'unité
Presser MARCHE/ARRÊT sur la télécommande, l'unité démarre.
2. Sélectionner le mode d'utilisation.
Presser le bouton MODE. A chaque pression, le mode d'utilisation change de la façon suivante : Télécommande
Fonction d'urgence et test
Fonction d'urgence :
Utiliser cette fonctionnalité seulement lorsque la télécommande est défectueuse ou égarée.
● Lorsque le commutateur de la fonction d'urgence est pressé, un son aigu est émis, indiquant le démarrage de cette fonction.
● Dans ce mode, le système sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement, refroidissement, ventilation ou chauffage, selon la température de la pièce.
● Lorsque l'appareil fonctionne en mode d'urgence, la valeur réglée de température et la vitesse de circulation d'air ne peuvent pas être modifiées ; en outre, le climatiseur ne peut pas fonctionner pour déshumidifier ou en mode minuterie.
Fonction de test :
Le commutateur de la fonction de test est identique au commutateur d'urgence. Utiliser ce commutateur en mode test lorsque la
température de la pièce est inférieure à 60°F, ne pas l'utiliser en fonctionnement normal. Maintenir le commutateur de fonction de test
enfoncé durant plus de 5 secondes. Une fois que vous avez entendu 2 fois la tonalité suraiguë, relâcher le bouton. la fonction de refroidissement démarre avec une vitesse "Haute" de circulation d'air.
Pi
Pi Pi
AUTO FROID SEC
VENTILATEUR
CHAUD
3 Sélection du paramètre de température
Presser le bouton
/ .
À chaque pression du bouton, le paramètre de température
augmente de 2°F ; maintenir le bouton pressé permet d'augmenter rapidement cette valeur.
À chaque pression du bouton, le paramètre de température
diminue de 2°F ; maintenir le bouton pressé permet de diminuer rapidement cette valeur.
Sélectionner la température désirée.
4 Sélection de la vitesse du ventilateur
Presser le bouton VENTILATEUR. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change de la façon suivante : Télécommande
BAS MOY
Le climatiseur fonctionne à la vitesse affichée du ventilateur. Lorsque le VENTILATEUR est réglé sur AUTO, le climatiseur ajuste automatiquemen
Mode de
fonctionnement:
AUTO
FROID
SEC
t la vitesse du ventilateur en fonction de la température de la pièce.
Panneau
d'affichage
Télécommande Note
( )
HAUT
Dans le mode de fonctionnement automatique, le climatiseur sélectionne automatiquement le fonctionnement Froid ou Chaud en fonction de la température de la pièce. Lorsque le ventilateur est paramétré sur AUTO le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température de la pièce.
En mode SEC, lorsque la température de la pièce devient inférieure au paramètre de température de plus de +4°F, l'appareil fonctionne de façon intermittente à vitesse BASSE quel que soit le paramétrage du VENTILATEUR.
AUTO
Réglage de l'orientation du flux d'air
1. Affichage de l'état d'envoi d'air Volet vertical
Pos.1
Pos.4 Pos.5 Pos.6 (Position Auto)
2. Réglage du flux d'air gauche et droit (manuel) Déplacer la pale verticale d'un cran sur le climatiseur pour la direction
gauche et droit en se référant à l'illustration.
Avertissement :
● Lors d'un réglage manuel du volet, éteindre l'appareil.
● Lorsque l'humidité est élevée, de la condensation d'eau peut se
produire au niveau de la sortie d'air si tous les volets horizontaux sont réglés à gauche ou à droite.
● Il est recommandé de ne pas maintenir le volet vertical en position
abaissée durant une longue période et mode FROID ou SEC, de la condensation d'eau pouvant se produire. Note: Lors d'un redémarrage après arrêt par télécommande, la télécommande mémorise automatiquement la position précédemment paramétrée.
Pos.2 Pos.3
CHAUD
VENTILATEUR
rien
En mode de fonctionnement VENTILATEUR, l’appareil ne fonctionnera pas en mode REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE, mais fonctionnera seulement en mode VENTILATEUR ; AUTO n’est pas disponible lorsque le mode VENTILATEUR est sélectionné. Et le réglage de température est désactivé. En mode VENTILATEUR, le mode SOMMEIL n'est pas disponible.
17
Page 18
Utilisation
Fonction veille
Avant de se coucher, presser simplement le bouton VEILLE et l'appareil fonctionnera en mode VEILLE pour apporter un sommeil paisible.
Utilisation de la fonction VEILLE.
Après démarrage de l'appareil, régler le mode d'état, puis presser le bouton VEILLE une fois avoir réglé l'heure.
Mode de fonctionnement :
1. En mode FROID, SEC
1 heure après le début du mode SOMMEIL, la temp. augmentera d'environ 2 augmentera de 2 supplémentaires puis s'arrêtera. La temp. est alors plus haute que la temp. réglée, afin que la température ne soit pas trop basse pendant votre sommeil.
La fonction VEILLE démarre
Paramétrage de temp.
2. En mode CHAUFFAGE
1 heure après le début du mode SOMMEIL, la temp. augmentera
d'enviro
augmentera de 4
augment
supplémentaires puis s'arrêtera. La temp. est alors plus haute que la
temp. réglée, afin que la température ne soit pas trop basse pendant
votr
°
F de plus que la temp. réglée. Une heure plus tard, la temp.
°
F de plus. L'appareil fonctionnera pour 6 heures
Arrêt de la fonction VEILLE
Approx.6 hrs
Augmente d'environ 2°F
1hr
Augmente d'environ 2°F
1hr
Arrêt de l'appareil
En mode FROID, SEC
°
n4
F de plus que la temp. réglée. Une heure plus tard, la temp.
°
F de plus. Trois heures plus tard, la température
°
ede2
F de plus. L'appareil fonctionnera pour 3 heures
esommeil.
3. En mode AUTO
L'appareil fonctionne dans le mode de veille correspondant adapté au mode de fonctionnement sélectionné automatiquement.
4. En mode VENTILATEUR
Pas de fonction de VEILLE.
5. Paramètre le changement de vitesse de ventilation durant le sommeil.
Si la vitesse de ventilation est élevée ou moyenne au moment de se coucher, régler afin de réduire la vitesse de ventilation pendant le sommeil. Si l'appareil est déjà réglé sur une ventilation basse, ne rien changer.
6. Note concernant la reprise après une panne de courant :
appuyez sur le bouton sommeil dix fois en cinq secondes et entrez dans cette fonction après avoir entendu quatre sons. appuyez sur le bouton sommeil dix fois en cinq secondes et quittez cette fonction après avoir entendu deux sons.
Note
Avec la reprise après une panne de courant, lorsque vous réglez la MINUTERIE MARCHE, la MINUTERIE ARRÊT et la MINUTERIE MARCHE/ARRÊT, elles sont enregistrées comme lors de l'arrêt, lorsque vous relancez le système après une panne de courant.
Fonctionnement ALIMENTATION/ DOUX.
(1) Fonctionnement de l'ALIMENTATION.
Lorsque vous avez besoin d'un chauffage ou d'un refroidissement rapide, vous pouvez utiliser cette fonction. En mode REFROIDISSEMENT, la vitesse de ventilation passe à la vitesse haute du mode de ventilation AUTO. En mode CHAUFFAGE, la vitesse de ventilation passe à la vitesse moyenne du mode de ventilation AUTO.
(2) Fonctionnement de DOUX.
Utiliser cette fonction lorsque le silence est requis pour lire ou se reposer. En mode DOUX, la vitesse de ventilation passe automatiquement à la vitesse basse du mode de ventilation AUTO. Note: En mode ALIMENTATION, en mode de CHAUFFAGE ou de REFROIDISSEMENT rapide, la pièce présentera une distribution de température non-homogène. Une longue période de fonctionnement DOUX produira un effet ni trop froid ni trop chaud. Pour annuler le fonctionnement ALIMENTATION ou DOUX presser à nouveau le bouton ALIMENTATION/DOUX, ALIMENTATION ou DOUX disparaît.
Fonction SANTÉ
18
Paramétrage de temp.
1hr
3 hrs
VEILLE Démarrage de l'opération.
Diminue d'environ 4°F
1hr
Diminue d'environ 4°F
3 hrs
Augmente d'environ 2°F
En mode CHAUFFAGE
Arrêt de l'appareil
Arrêt de la fonction VEILLE
Ions négatifs sains
Le générateur d'anions du climatiseur peut générer une grande quantité d'anions permettant d'équilibrer efficacement la quantité et la position d'anion dans l'air, de tuer des bactéries, d'accélérer le dépôt de poussière dans la pièce et de nettoyer finalement l'air dans la pièce.
Page 19
Utilisation
Utilisation de la minuterie Marche Arrêt.
Régler correctement l'horloge avant de lancer le mode MINUTERIE. 1 Une fois l'appareil démarré, sélectionner le mode de fonctionnement
désiré :
2 Presser le bouton MINUTERIE pour changer le mode de MINUTERIE.
À chaque pression du bouton, l'affichage change de la façon suivante :
Télécommande
VIDE
MINUTERIE MARCHE MINUTERIE ARRÊT
Sélectionner ensuite le mode de MINUTERIE voulu (MINUTERIE MARCHE ou MINUTERIE ARRÊT ou MINUTERIE MARCHE-ARRÊT). "
"ou " "clignotera.
3. Presser le bouton Elle peut être réglée sur 24 heures.
4. Après réglage de l'heure, presser le bouton de réglage pour confirmer. "
"ou" " arrête de clignoter sur la télécommande.
5. Annuler le mode MINUTERIE
Presser simplement le bouton MINUTERIE plusieurs fois jusqu'à ce que le mode MINUTERIE disparaisse. Remarques : Après remplacement des piles ou si une coupure de courant se produit, l'heure doit être à nouveau réglée. La télécommande dispose d'une fonction de mémorisation : lors de la prochaine utilisation du mode MINUTERIE, presser simplement le bouton RÉGLAGE si le réglage de l'heure est identique à la fois précédente. Selon les horaires de MINUTERIE MARCHE ou MNUTERIE ARRÊT, Marche-Arrêt ou Arrêt-Marche se produira.
/ pour régler l'heure.
MINUTERIE MARCHE-ARRÊT
Fonction flux d'air santé
1. Appuyez sur ON/OFF pour commencer Régler des conditions de travail confortables.
2. Le réglage de la fonction flux d'air santé.
1). Appuyez sur le bouton de flux d'air santé, Envoi d'air horizontal. Eviter les courants d'air forts directement
orientés sur le corps.
2). Appuyez sur le bouton de flux d'air santé à nouveau, sur l'affichage. Envoi d'air vers le bas. Eviter les courants d'air forts
directement orientés sur le corps.
3. L'annulation de la fonction flux d'air santé.
Appuyez sur le bouton de flux d'air santé à nouveau, l'appareil se met à fonctionner à nouveau dans les conditions d'avant le réglage de la fonction flux d'air santé. Avertissement : Ne tirez pas le volet à la main. Sinon, la grille ne fonctionnera pas correctement. Si la grille ne fonctionne pas correctement, arrêtez pour une minute et relancez, en réglant avec la télécommande. Note:
1. Une fois la fonction flux d'air santé de réglée, la position de la grille est fixe.
2. En mode chauffage, il est préférable de choisir le mode
3. En mode refroidissement, il est préférable de choisir le mode
4. En mode refroidisssement et sec, utiliser le climatiseur d'air pendant une longue période avec de l'air hautement humide, un phénomène de condensation et de chute de gouttes d'eau apparaît sur la grille.
apparaît sur l'affichage.
apparaît
.
.
19
Page 20
Maintenance
Pour une utilisation intelligente du climatiseur
Paramétrage d'une température de pièce appropriée
Température
appropriée
Fermer portes et fenêtre durant utilisation.
En mode de refroidissement, empêcher la pénétration d'un ensoleillement direct avec un rideau ou des volets.
Si l'appareil n'est pas utilisé durant une longue période, couper l'alimentation principale.
ARRÊT
Ne pas obstruer l'entrée ou la sortie d'air
Utiliser la minuterie efficacement.
Utiliser les volets efficacement.
Télécommande
Ne pas utiliser d'eau ; nettoyer le contrôleur avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de nettoyant à vitre ou de chiffon imbibé.
Boîtier intérieur
Nettoyez le climatiseur en utilisant un chiffon doux et sec. Pour les tâches résistantes, utiliser un détergent neutre dilué dans de l'eau. Essorer le chiffon avant de nettoyer, puis totalement ôter le détergent.
Ne pas nettoyer avec les produits suivants :
essence, benzine, dliluant ou poudre à nettoyer pouvant endommager l'enduit de l'unité.
Nettoyage du filtre à air
De l'eau chaude au delà de 40°C(104°F) peut provoquer une décoloration ou une déformation. .
1 Ouvrir la grille de l'entrée d'air en la tirant vers le haut. 2 Retirer le filtre.
Pousser légèrement vers le haut l'onglet central du filtre jusqu'à le libérer de la butée, et retirer le filtre par le bas.
3 Nettoyer le filtre.
Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière, ou nettoyer le filtre avec de l'eau. Après lavage, faire totalement sécher le filtre à l'ombre.
4 Fixer le filtre.
Fixer le filtre correctement de façon à ce que l'indication "FACE" soit de face. S'assurer que le filtre est complètement fixé derrière la butée. Si les filtres droit et gauche ne sont pas correctement fixés, des défauts peuvent se produire.
5 Fermer la grille d'entrée d'air.
Toutes les deux semaines
Remplacement des filtres de purification d'air
1. Ouvrir la grille d'entrée d'air
Soulever la grille d'entrée en utilisant un petit outil nommé support de grille situé sur le côté droit de l'appareil d'intérieur.
2. Détacher le filtre à air standard
Faire glisser le bouton légèrement vers le haut pour libérer le filtre, puis l'enlever.
Retirer l'ancien filtre de purification d''air
3. Fixer le filtre de purification d'air
Placer les dispositifs de filtre de purification dans les cadres à filtre gauche et droit.
4. Fixer le filtre à air standard
(Installation nécessaire)
ATTENTION :
Le côté blanc du filtre de purification d'air photocatalytique face vers l'extérieur, et le côté sombre face à l'appareil. Le côté vert du filtre de purification d'air anti-bactérien face à l'extérieur, et le côté blanc face à l'appareil.
5. Fermer la grille d'entrée d'air.
Fermer la grille avec soin
REMARQUE :
● Le filtre de purification d'air photocatalytique doit être solarisé à dates fixes. Dans une famille normale, il doit être solarisé tous les 6 mois.
● Le filtre de purification d'air anti-bactérien peut être utilisé longtemps, inutile de le remplacer. Toutefois en cours d'utilisation, la poussière doit être enlevée en utilisant un aspirateur ou en les tapotant légèrement, sinon les performances pourraient être affectées.
● Veiller à maintenir le filtre de purification d'air anti-bactérien dans un environnement frais et sec, d'éviter une exposition directe au soleil lors d'un arrêt d'utilisation, ceci pouvant réduire la capacité de stérilisation.
20
Page 21
Avertissement
Avertissement
Merci de contacter le point de vente ou de maintenance pour l'installation. Ne pas tenter d'installer le climatiseur par soi-même parce qu'une installation inadéquate peut causer un choc électrique, un incendie ou une fuite d'eau.
Avertissement
Si une anomalie telle qu'une petite combustion se produit, stopper immédiatement l'appareil et contacter le vendeur.
ARRÊT
Engager
totalement la prise du cordon
d'alimentation.
STRICTE
OBLIGATION
Ne pas utiliser un cordon enroulé.
STRICTE
OBLIGATION
Utiliser la tension appropriée.
Prendre
soin de ne pas endommager le
électrique.
cordon
Utiliser une source d'alimentation exclusive d'un circuit.
OBLIGATION
munie
coupe-
STRICTE
Vérifier soigneusement l'installation adéquate du drainage.
STRICTE
OBLIG
ATION
1.
Ne pas utiliser une rallonge électrique
ou de cordons raccordés.
2. Ne pas installer dans un endroit exposé à un risque de fuite de gaz inflammable.
3. Ne pas exposer l'appareil à de l'eau ou
l'huile vaporisée.
de
INTERDICTION
Ne pas insérer d'objets dans l'entrée ou la sortie d'air.
INTERDICTION
Ne
pas démarrer ou arrêter le fonctionnement en déconnectant le cordon d'alimentation.
INTERDICTION
Ne pas utiliser à des fins de stockage de nourriture, précision,
Ne ou d'un autre appareil de chauffage.
Ne chemin
de travaux d'art, d'équipement de
d'élevage ou de culture.
INTERDICTION
pas installer l'appareil près d'une cheminée
INTERDICTION
pas placer d'animaux ou de plantes sur le
direct du flux d'air.
INTERDICTION
pas diriger le flux d'air directement
Ne vers des personnes, en particulier des enfants ou des personnes âgées.
INTERDICTION
AVERTISSEMENT
Prendre
de l'air frais régulièrement, particulièrement lorsqu'un appareil à gaz fonctionne
Vérifier
Ne l'appareil.
au même moment.
le bon état du support d'installation.
placer aucun objet sur l'appareil ou fixé à
Ne
pas tenter de réparer ou
reconstruire par soi-même.
STRICTE
OBLIG
ATION
INTERDICTION
INTERDICTION
Connecter la prise de terre.
mise à la terre
Ne
pas utiliser le commutateur avec des
mains mouillées.
INTERDICTION
Ne pas verser d'eau sur l'appareil pour le nettoyage.
INTERDICTION
Ne pas placer de vase à fleur ou de conteneur d'eau
sur le haut de l'appareil.
INTERDICTION
INTERDICTION INTERDICTION
21
Page 22
Dépannage
Avertissement
Avant de demander de l'assistance, vérifier la liste suivante.
Cause ou points de contrôle
● Lorsque l'appareil est stoppé, il ne redémarrera pas avant 3 minutes afin de protéger le système.
● Lorsque la prise de courant est retirée puis réinsérée, le circuit de protection fonctionnera durant 3 minutes pour protéger le climatiseur.
● Durant le fonctionnement de l'appareil ou à l'arrêt, un bruissement ou un gargouillement peut se faire entendre. Au bout de2à3minutes après démarrage de l'appareil, ce bruit devient plus notable. (Ce bruit est produit par la circulation du liquide réfrigérant dans le système)
● Durant le fonctionnement de l'appareil, un bruit de craquement peut se faire entendre. Ce bruit est produit par l'expansion ou la réduction de l'enveloppe en raison des changements de température.
● Si le flux d'air de l'appareil en cours de fonctionnement produit un bruit élevé, c'est que le filtre à air peut être sale.
● Ceci se produit parce que le système fait circuler les odeurs de l'air intérieur telles que odeurs de meubles, peinture ou tabac.
● En fonctionnement FROID ou SEC, l'appareil d'intérieur peut expulser de la vapeur. Ceci est dû au soudain refroidissement de l'air intérieur.
● En mode SEC, lorsque la température de la pièce devient inférieure au réglage de température.+3,6°F l'appareil fonctionne de façon intermit BASSE quel que soit le paramétrage du VENTILATEUR.
● La prise de courant est-elle bien insérée?
● Yatil une panne de courant?
● Le fusible atil grillé?
● Le filtre à air est-il sale? Normalement il doit être nettoyé tous les 15 jours.
● Se trouve-t-il un obstacle devant l'entrée et la sortie d'air?
● La température est-elle correctement réglée?
● Des portes ou des fenêtres sont-elles ouvertes?
● Existe-t-il un ensoleillement direct venant d'une fenêtre durant le refroidissement? (Utiliser un rideau)
● La pièce contient-elle trop de sources de chaleur ou de personnes durant le refroidissement?
tente à vitesse
Inspection normale des performances
Vérification multiple
Phénomène
Le système ne redémarre pas automatiquement.
Un bruit se fait entendre.
Génération d'odeurs.
De la vapeur ou un panache se dégage.
En mode sec, la vitesse
de ventilation ne peut
pas être changée.
Mauvais refroidissement
● Ne pas obstruer ni couvrir les orifices de ventilation. Ne pas placer les doigts dans les entrées et sorties d'air ni dans le volet de positionnement.
● Ne pas laisser d'enfant jouer avec le climatiseur. Ne jamais laisser un enfant s'asseoir sur l'appareil extérieur.
Spécifications
● Le circuit de réfrigération est étanche.
L'appareil est adapté aux situations suivantes :
1. Plage de température ambiante applicable
Intérieur
Refroidissement
Plein air
Intérieur
Chauffage
le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
2. Si
Plein air
Plein air
(INVERSEUR)
Maximum:D.B/W.B 89,6°F/73,4°F Minimum :D.B/W.B 67°F/57°F
Maximum:D.B/W.B 115°F/75°F Minimum :
Maximum :D.B 80,6°F Minimum :D.B 32°F
Maximum:D.B/W.B 75°F/65°F Minimum :D.B/W.B
Maximum:D.B/W.B 75°F/65°F Minimum:D.B
fabricant, un de ses agents d'entretien ou une personne qualifiée similaire.
3. Si le fusible de l'unité d'intérieur sur la carte PC a fondu, le remplacer avec un fusible de type T. 3.15A/ 250V. Si le fusible de l'appareil d'extérieur a fondu, le remplacer par un fusible de type T.25A/250V.
4. La méthode de câblage doit être conforme aux normes locales de câblage.
5. Après installation, la prise de courant doit être d'accès facile.
6. Les piles usagées doivent être éliminées de façon appropriée.
7. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes infirmes sans supervision.
8. Il doit être veillé à ce que des jeunes enfants ne jouent pas avec l'appareil.
9. Veiller à utiliser une prise de courant appropriée, correspondant au cordon électrique.
10..Elle doit comporter un disjoncteur pour le câblage fixe. Le disjoncteur doit être omnipolaire et la distance entre ses deux contacts ne doit pas être inférieureà3mm.
11.La prise de courant et le
câble de connexion doivent disposer des
autorisations locales.
12. Afin de protéger l'appareil, veiller à couper d'abord le climatiseur, puis à
attendre au moins 30 secondes avant de couper l'alimentation.
:
D.B/W.B 67°F/57°F
19,4°F
5°F
Loading...