Haier HSU-14HR03/R2, HSU-18HR03/R2 User Manual

HSU-07HC03/R2 HSU-09HC03/R2 HSU-12HC03/R2 HSU-14HB03/R2 HSU-18HB03/R2 HSU-22HB03/R2 HSU-22HC03/R2
HSU-22HD03/R2 H2SM-14HB03/R2
H2SM-18HB03/R2
H2SM-14HC03/R2 H2SM-18HC03/R2
HSU-14HR03/R2 HSU-18HR03/R2
No.0010552407
IT
4
4
CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE PER I MODELLI:
HSU-07HC03/R2 HSU-09HC03/R2 HSU-12HC03/R2 HSU-14HB03/R2 HSU-14HR03/R2 HSU-18HB03/R2 HSU-22HB03/R2 HSU-22HC03/R2 HSU-22HD03/R2 HSU-18HR03/R2 H2SM-14HC03/R2 H2SM-18HC03/R2 H2SM-14HB03/R2 H2SM-18HB03/R2
CE
- Direttiva 73/23/EEC Basso Voltaggio
-
Direttiva Basso Voltaggio
- Direttiva 89/336/EEC Compatibilità elettromagnetica
- Direttiva
ROHS
Il prodotto è conforme alla normativa 2002/95/EEC sulla restrizione d’uso di sostanze inquinanti negli apparecchi elet­trici ed elettronici.
WEEE
Informativa al consumatore come previsto dalla normativa europea 2002/96/CE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
EN
200 /956
200 /
EUROPEAN REGULATIONS CONFORMITY FOR THE MODELS:

/EC
/EC
8
Compatibilità elettromagnetica
SPECIFICHE DI SMALTIMENTO:
mento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qual­siasi altra parte devono essere eseguiti da un installatore qua­lificato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigen­te in materia.I climatizzatori devo essere trattati presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possi­bili conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uo­mo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autorità locali. Le batterie devono essere tolte dal telecoman­do e smaltite separatamente conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
Il climatizzatore è contrassegnato con que­sto simbolo, ciò significa che i prodotti elet­trici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non diffe­renziati. Non cercare di demolire il sistema da soli: la demolizioni dei sistemi di condiziona-
HSU-07HC03/R2 HSU-09HC03/R2 HSU-12HC03/R2 HSU-14HB03/R2 HSU-14HR03/R2 HSU-18HB03/R2 HSU-22HB03/R2 HSU-22HC03/R2 HSU-22HD03/R2 HSU-18HR03/R2 H2SM-14HC03/R2 H2SM-18HC03/R2 H2SM-14HB03/R2 H2SM-18HB03/R2
CE
All the products are in conformity with the following European provision:
- Low Voltage Directive 73/23/EEC
-
Low Voltage Directive /EC
- Electromagnetic CompatibilitY 89/336/EEC
- Electromagnetic CompatibilitY
ROHS
WEEE
In accordance with the directive 2002/96/CE of the European parliament, herewith we inform the consumer about the dis­posal requirements of the electrical and electronic products
200 /956
200 /

8
/EC
DISPOSAL REQUIREMENTS:
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted household waste. Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning sys-
tem, treatment of the refrigerant, of oil and of other part must be done by a qualified installer in accor­dance with relevant local and national legislation. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local authority for more information. Battery must be removed from the remote controller and dis­posed of separately in accordance with relevant local and national legislation.
CE
Tous les produits sont conformes aux directives européennes suivantes:
- Directive 73/23/CEE Basse tension
- Directive 89/336/CEE Compatibilité électromagnétique
ROHS
L'appareil est conforme à la directive 2002/95/CEE relative à la limitation de l'utilisation de certains substances dangereu­ses dans les équipements électriques et électroniques.
DEEE (WEEE)
Information au consommateur comme le prévoit la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques.
SPECIFICATIONS POUR L'ELIMINATION:
Ce pictogramme, apposé sur le climatiseur,
signifie que les équipements électriques et
électroniques ne peuvent pas être éliminés
avec les déchets ménagers non triés.
Ne pas essayer de démanteler l'équipe-
ment soi-même: le démantèlement des
systèmes de climatisation, ainsi que la récu­pération du frigorigène, de l'huile et de toute autre partie doi­vent être effectués par un installateur qualifié conformément à la législation locale et nationale en vigueur en la matière. Les climatiseurs doivent être traités dans un centre spécialisé dans la réutilisation, le recyclage et la valorisation des matériaux. L'élimination correcte de ces appareils permet d'éviter les effets nocifs sur l'environnement et la santé humaine. Pour plus de renseignements contacter l'installateur ou les autorités locales. Les piles doivent être retirées de la télé­commande et éliminées séparément, conformément à la législation locale et nationale en vigueur en la matière.
CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES POUR LES MODÈLES:
FR
CE
Alle Produkte erfüllen die folgenden europäischen Richtlinien:
- Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
- EMV-Richtlinie 89/336/EWG
ROHS
Das Produkt erfüllt die Richtlinie 2002/95/EWG zur Beschrän­kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
WEEE
Verbraucherinformation laut europäischer Richtlinie 2002/96/EG zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG:
Das Klimagerät ist mit diesem Symbol
gekennzeichnet, das darauf hinweist, dass
Elektro- und Elektronikgeräte getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden müssen.
Verschrotten Sie die Anlage nicht selbst:
die Verschrottung von Klimaanlagen, sowie
die Rückgewinnung des Kältemittels, des Öls und aller sonstigen Teile müssen durch einen qualifizierten Installateur in Übereinstimmung mit den einschlägigen gelten­den örtlichen und nationalen Vorschriften erfolgen. Die Klima­geräte müssen bei einem Unternehmen entsorgt werden, das auf die Verwertung, das Recycling und die Rückgewinnung der Materialien spezialisiert ist. Die richtige Entsorgung des Produkts hilft negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Installateur oder die örtlichen Behörden. Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt und in Übereinstimmung mit den einschlägigen geltenden örtlichen und nationalen Vorschriften getrennt entsorgt werden.
ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN FÜR DIE MODELLE:
DE
-
Directive
Basse tension
/
200 /95
6
CE
-
Niederspannungsrichtlinie
E
G
/
200 /95
6
- Directive
CE
Compatibilité électromagnétique
- EMV-Richtlinie
E
G
4
4
HSU-07HC03/R2 HSU-09HC03/R2 HSU-12HC03/R2 HSU-14HB03/R2 HSU-14HR03/R2 HSU-18HB03/R2 HSU-22HB03/R2 HSU-22HC03/R2 HSU-22HD03/R2 HSU-18HR03/R2 H2SM-14HC03/R2 H2SM-18HC03/R2 H2SM-14HB03/R2 H2SM-18HB03/R2
200 /

/
8
HSU-07HC03/R2 HSU-09HC03/R2 HSU-12HC03/R2 HSU-14HB03/R2 HSU-14HR03/R2 HSU-18HB03/R2 HSU-22HB03/R2 HSU-22HC03/R2 HSU-22HD03/R2 HSU-18HR03/R2 H2SM-14HC03/R2 H2SM-18HC03/R2 H2SM-14HB03/R2 H2SM-18HB03/R2

200 /
/
8
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
HSU-14HR03/R2 HSU-18HR03/R2
Please read this operation manual before using the air conditioner.
Cautions
Disposal of the old air conditioner
Before disposing an old air conditioner that goes out of use, please make sure it's inoperative and safe. Unplug the air conditioner in order to avoid the risk of child entrapment.
It must be noticed that air conditioner system contains refrigerants, which require speciali­zed waste disposal. The valuable materials contained in an air conditioner can be recycled. Contact your local waste disposal center for proper disposal of an old air conditioner and contact your local authority or your dealer if you have any question. Please ensure that the pipework of your air conditioner does not get damagedprior to being picked up by the relevant waste disposal center, and contribute to environmental awareness by insisting on an appropriate, anti-pollution method of disposal.
All these valuable materials may be taken to a waste collecting center and used again after adequate recycling.
Consult your local authorities for the name and address of the waste materials collecting centers and waste paper disposal services nearest to your house.
Safety Instructions and Warnings
Before starting the air conditioner, read the information given in the User's Guide caref­ully. The User's Guide contains very impor­tant observations relating to the assembly, operation and maintenance of the air conditioner.
The manufacturer does not accept respon­sibility for any damages that may arise due to non-observation of the following instruction.
Disposal of the packaging of your new air conditioner
All the packaging materials employed in the package of your new air conditioner may be disposed without any danger to the environment.
The cardboard box may be broken or cut into smaller pieces and given to a waste paper disposal service. The wrapping bag made of polyethylene and the polyethylene foam pads
contain no fluorochloric hydrocarbon.
Damaged air conditioners are not to be put into operation. In case of doubt, consult your supplier.
Use of the air conditioner is to be carried out in strict compliance with the relative instructions set forth in the User's Guide.
Installation shall be done by professional people, don't install unit by yourself.
1
Cautions
For the purpose of the safety,the air con­ditioner must be properly grounded in acco­rdance with specifications.
Always remember to unplug the air conditioner before openning inlet grill. Never unplug your air conditioner by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
All electrical repairs must be carried out by qualified electricians. Inadequate repairs may result in a major source of danger for the user of the air conditioner.
Do not damage any parts of the air conditioner that carry refrigerant by piercing or perforating the air conditioner's tubes with sharp or pointed items, crushing or twisting any tubes, or scraping the coatings off the surfaces. If the refrigerant spurts out and gets into eyes, it may result in serious eye injuries.
Do not obstruct or cover the ventilation grille of the air conditoner.Do not put fingers or any other things into the inlet/outlet and swing louver.
Specifications
The refrigerating circuit is leak-proof. Remark per EMC Directive 89/336/EEC. To prevent flicker impression during the start of the compressor(Technical Process) and the adversely influence caused by the 2nd harmonies of compressor following installation conditions do apply:
1.The power connection for air conditioner has to be done at the main power distribution.This distribution has to be of a Iow impedance. Normally the required impedance is reached at a 32A fusing point.
2.No other equipment has to be connected: to this power line.
3.For the details installation acceptance please refer to your contract with the power supplier, if restrictions do apply for products: like washing machines,air conditioners or electrical ovens.
4.For the details of the power of air, conditioner, please refer to the rating plate of the product.
5.For any question contact your local dealer.
Do not allow children to play with the air conditioner.In no case should children be allowed to sit on the outdoor unit.
2
Parts and Functions
Indoor Unit
Inlet grille
Air filter
Test running switch(manual)
Used only for test running in cooling when room temp. is below 16oC. Don't use it in normal operation.
Emergency switch(manual)
Used when remote controller is lost or defective. Unit will run temporarily.
Remote signal receiver
A beeping sound is generated when a signal from remote controller is received.
Vertical flap
Use remote controller to adjust up and down air flow. (Don't adjust it manually.)
Power indicator
Lights up when unit starts.
Timer mode indicator
Lights up when Timer operation is selected.
Operation mode indicator
Lights up during compressor running.
Actual inlet grille may vary from the one shown in the manual according to the product purchased
For models: HSU-14HB03/R2
HSU-07HC03/R2 HSU-09HC03/R2 HSU-12HC03/R2 H2SM-14HB03/R2 H2SM-18HB03/R2
H2SM-14HC03/R2 H2SM-18HC03/R2
HSU-14HR03/R2 HSU-18HR03/R2
For multi-split type, the power plug is on the outdoor unit.
Inlet grille
Air filter(inside)
Remote signal receiver
A beeping sound is generated when a signal from remote controller is received.
Operation mode indicator
Lights up during compressor running.
HSU-18HB03/R2
Vertical flap
Use remote controller to adjust up and down air flow. (Don't adjust it manually.)
For models:
HSU-22HB03/R2 HSU-22HC03/R2
Power indicator
Lights up when unit starts.
HSU-22HD03/R2
Timer mode indicator
Lights up when Timer operation is selected.
3
Parts and Functions
Outdoor Unit
For models:
The machine is adaptive in following situation
1. Applicable ambient temperature range:
Cooling
Heating
HSU-07HC03/R2 HSU-09HC03/R2
CONNECTING PIPING AND ELECTRICAL WIRING
INLET
OUTLET
Indoor
Outdoor
Indoor
Outdoor
Maximum:D.B/W.B Minimum:D.B/W.B
Maximum:D.B/W.B Minimum:D.B Maximum:D.B Minimum:D.B
Maximum:D.B/W.B Minimum:D.B/W.B
DRAIN HOSE
32oC/23oC 18oC/14oC 43oC/26oC 18oC
27oC 15oC
24oC/18oC
-7oC/-8oC
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person. The type of connecting wire is H05RN-F or H07RN-F.
3. If the fuse on PC board is broken please change it with the type of T.3.15A/250V.
4. The distance between the indoor unit and the floor should be more than 2m.
5. The wiring method should be in line with the local wiring standard.
6. After installation, the power plug should be easily reached.
7. The waste battery should be disposed properly.
8. The appliance is not intended to use by young children or infirm persons without supervision
9.Young children should be supervised ensure that they do not play with the appliance.
10.The appliance must be installed on strong enough supporter. 11 .The wiring diagram is attached inside the machine.
4
Parts and Functions
For models: HSU-12HC03/R2
HSU-14HB03/R2 HSU-14HR03/R2
HSU-18HR03/R2
For models: HSU-18HB03/R2
For models: HSU-22HB03/R2
HSU-22HC03/R2 HSU-22HD03/R2
For models: H2SM-14HB03/R2
H2SM-18HB03/R2
H2SM-14HC03/R2 H2SM-18HC03/R2
5
Parts and Functions
Buttons and display of the remote controller.
1.Mode display AUTO COOL DRY HEAT FAN
2. SWING display
3. FAN SPEED display
4. HEALTH display
5. SLEEP display
6. LOCK display
7. TIMER ON display
8. AUXILIARY HEAT display
9. HEALTH
10. MODE Used to select AUTO,COOL,DRY,HEAT and FAN
11. CLOCK Used to set correct time
12. TIMER Used to select TIMER ON,TIMER OFF
13. RESET Used to reset the controller back to normal condition.
14. CODE Used to select code A or B with a press,A or B will be displayed on LCD.please select A without special explanation
15. CODE display
16. SIGNAL SENDING display
17. POWER/SOFT display
18. TEMP. display
19. CLOCK display
20. TIMER OFF display
21. TEMP Used to select your desired temperature
22. FAN Used to select fan speed
25. SWING
26. SET Used to confirm timer and clock settings
27. HOUR Used to set clock and timer settings
NOTE:(1)The following functions and related displays are not available: AUXILIARY HEAT display, POWER/SOFT display, LOCK display. (2)If the Air conditioner don't have the function of the code ,press code B can cause it not available. (3)Cooling only unit do not have functions and displays related with heating.
23. POWER ON/OFF Used for unit start or stop
24. SLEEP Used to select sleep mode
LOW MED HI AUTO
Clock set
When unit is started for the first time and after replacing batteries in remote controller, clock should be adjusted as follows: Press CLOCK button, "AM" or "PM" flashes. Press or to set correct time. Each press will increase or decrease 1min. If the button is kept depressed, time will change quickly. After time setting is confirmed, press SET, "AM "and "PM" stop flashing, while clock starts working.
Hints
After replacing with new batteries, remote controller will conduct self-check, displaying all information on LCD. Then, it will become normal.
6
Parts and Functions
Buttons and display of the remote controller. If the unit which you purchased has not health function, remote controller should
like the following figure:
1.Mode display AUTO COOL DRY HEAT FAN
2. SWING display
3. FAN SPEED display
4. HEALTH display
5. SLEEP display
6. LOCK display
7. TIMER ON display
8. AUXILIARY HEAT display
9. SWING
10. MODE Used to select AUTO,COOL and FAN
11. CLOCK Used to set correct time
12. TIMER Used to select TIMER ON,TIMER OFF
13. RESET Used to reset the controller back to normal condition.
14. CODE Used to select code A or B with a press,A or B will be displayed on LCD.please select A without special explanation
15. CODE display
16. SIGNAL SENDING display
17. POWER/SOFT display
18. TEMP. display
19. CLOCK display
20. TIMER OFF display
21. TEMP
25. SET Used to confirm timer and clock settings
26. HOUR Used to set clock and timer settings
27.LOCK Used to lock buttons and LCD display.
NOTE:(1)The following functions and related displays are not available: AUXILIARY HEAT display, POWER/SOFT display,HEALTH display. (2)If the Air conditioner don't have the function of the code ,press code B can cause it not available. (3)Cooling only unit do not have functions and displays related with heating.
Used to select your desired temperature
22. FAN Used to select fan speed
23. POWER ON/OFF Used for unit start or stop
24. SLEEP Used to select sleep mode
LOW MED HI AUTO
Clock set
When unit is started for the first time and after replacing batteries in remote controller, clock should be adjusted as follows: Press CLOCK button, "AM" or "PM" flashes. Press or to set correct time. Each press will increase or decrease 1min. If the button is kept depressed, time will change quickly. After time setting is confirmed, press SET, "AM "and "PM" stop flashing, while clock starts working.
Hints
After replacing with new batteries, remote controller will conduct self-check, displaying all information on LCD. Then, it will become normal.
7
Operation
Remote controller's operation
When in use, put the signal transmission head directly to the receiver hole on the indoor unit.
The distance between the signal transmission head and the receiver hole should be within 7 m without any obstacle as well.
Don't throw the controller, prevent it from being damaged. When electronic-started type fluorescent lamp or change-over
type fluorescent lamp or wireless telephone is installed in the room, the receiver is apt to be disturbed in receivering the signals so the distance to the indoor unit should be shorter.
Loading of the battery
Load the batteries as illustrated. 2 R-03 batteries, resetting key (cylinder)
Remove the battery cover:
Slightly press " " and push down the cover.
Load the battery:
Be sure that the loading is in line with the" + "/"-" pole request as illustrated.
Put on the cover again Confirmation indicator:
In disorderation, reload the batteries or load the new batteries after 6 mins.
Note:
Use two new same-typed batteries when loading. If the remote controller can't run normally or doesn't work at all, use a sharp pointed item to press the reset key.
Hint:
Remove the batteries in case unit won't be in usage for a long period. If there are any display after taking-out just need to press reset key.
Power failure resume(please set and apply as necessary)
If sudden power failure occurs, the unit will resume original operation when power is supplied again.
Note:
When sudden power failure happens during unit operation in power failure resume mode, if the air conditioner is not desired for use in a long period, please shut off the power supply in case that the unit automatically resume operation when power is re-supplied, or press ON/OFF to turn off the unit when power resumes.
8
Operation
Auto run, Fan operation
Enjoy yourself by just a gentle press.
(1) Unit start
Press ON/OFF button, unit starts. Previous operation status appears on display. (Not Timer setting) Power indicator on indoor unit lights up.
(2) Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
Unit will run in selected mode. Stop display at " " AUTO or " "FAN.
(3) FAN
Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows:
LO MED HI AUTO
(4) Unit stop
Unit will run at selected fan speed. Note:AUTO is not available in FAN mode.
Press ON/OFF button. Only time remains on LCD. All indicators on indoor unit go out. Vertical flap closed automatically.
Hints
Remote controller can memorize settings in each operation mode. To run it next time just select the operation mode and it will start with the previous setting. No reselecting is needed.(TIMER ON/OFF needs reselecting)
Cautions: Note: On cooling only unit, heating mode is not available, The above information is the
After replacing batteries, press ON/OFF, and display explanation of the displayed becomes as follows: information therefore varies Operation mode: AUTO, Temp. No with those displayed in actual Timer mode: No, Fan speed :AUTO operation.
9
Operation
COOL,HEAT and DRY operation
Recommendations:
Use COOL in summer. Use HEAT in winter Use DRY in spring, autumn and in damp climate.
(1) Unit start
Press ON/OFF button, unit starts. Previous operation status appears on display.(Not Timer setting) Power indicator on indoor unit lights up.
(2) Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
Unit will run in operation mode displayed on LCD. Stop display at your desired mode.
(3) Select temp. setting
Press TEMP button.
Every time the button is pressed, temp. setting increases 1oC Every time the button is pressed, temp. setting decreases 1oC
Unit will start running to reach the temp. setting on LCD.
(4) Fan speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows:
LO MED HI AUTO
COOL operation starts when room temp. is higher than temp. setting.
Unit runs at the speed displayed on LCD. In HEAT mode,warm air will blow out after a short period of time due to cold-draft prevention function. In DRY mode, when room temp. becomes 2oC higher than temp. setting, unit will run intermittently at LO speed regardless of FAN setting.
Temp. setting+2oC
Temp. setting
On reaching temp. setting, unit will run in mild DRY mode.
Hints
On cooling only unit, heating mode is not available. Remote controller can memorize each operation status. When starting it next time, just press ON/OFF button and unit will run in previous status.
10
Ultra-low air flow
Operation
(5) Air flow direction adjustment
After operation mode is selected, vertical flap will open automatically according to the mode. Referring to the Fig.
COOL
About 10
o
Up and down (Use remote controller)
Press SWING button, vertical flap will move within the range shown in the Fig. Press SWING button stop it at a fixed position.
o
o
o
COOL
HEAT
About 10
About 45
About 60
Cautions:
It is advisable not to keep vertical flap at downward position for a long time in COOL or DRY mode, otherwise, condensate water might occur.
(6) Unit stop
Press ON/OFF button. Only time remains on LCD. All indicators on indoor unit go out. Vertical flap closes automatically.
HEAT
About 60
o
Left and right air flow adjustment (manual)
Move the horizontal blade by a knob on air conditioner to adjust left and right direction referring to Fig.
Cautions:
When humidity is high, condensate water might occur at air outlet if all horizontal louvers are adjusted to left or right.
Cautions:
Unit won't restart until 3 minutes have elapsed, due to system protection. HEAT mode is not available on cooling only unit.
Hints
As cold air flows downward in COOL mode, adjusting air flow horizontally will be much more helpful for a better air circulation. As warm air flows upward in HEAT mode, adjusting air flow downward will be much more helpful for a better air circulation. Be careful not to catch a cold when cold air blows downward. It is harmful to your health in summer to go frequently in and out of places where temp. difference is above 7oC. Temp. difference of 3-5oC will remove your fatigue. More than this, unit's load can be reduced and power consumption cut down as well. So, you'd better set a temp. difference of 3-5
C between indoor and outdoor temp. in COOL mode.
11
Operation
TIMER Operation
Set Clock correctly before starting Timer operation
You can let unit start or stop automatically at following times: Before you wake up in the morning, or get back from outside or after you fall asleep at night.
TIMER ON/OFF
(1)After unit start, select your desired operation mode.
Operation mode will be displayed on LCD. Power indicator on indoor unit lights up.
(2)TIMER mode selection
Press TIMER button to change TIMER mode. Every time the button is pressed, display changes as follows:
ON OFF ON OFF
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
Select your desired TIMER mode (TIMER ON or TIMER OFF) ON or OFF will flash.
blank
(3)Timer setting
Press HOUR / button.
Every time the button is pressed, time increases 10 min.
If button is kept depressed, time will change quickly.
Every time the button is pressed, time decreases 10 min. If button is kept depressed, time will change quickly. Time will be shown on LCD. It can be adjusted within 24 hours.
(4)Confirming your setting
After setting correct time, press SET button to confirm, "ON" or "OFF" stops flashing Time displayed: Unit starts or stops at x hour x min. (TIMER ON or TIMER OFF). Timer mode indicator on indoor unit lights up.
To cancel TIMER mode
Just press TIMER button several times until TIMER mode disappears.
Hints
After replacing batteries or a power failure happens, Time setting should be reset.
Remote controller possesses memory function, when use TIMER mode next time, just
press SET button after mode selecting if timer setting is the same as previous one.
12
Operation
TIMER ON-OFF
TIMER ON-OFF
(1)After unit start, select your desired operation mode. Operation mode will be displayed on LCD. Power indicator on indoor unit lights up.
(2) Press TIMER button to change TIMER mode. Every time the button is pressed, display changes as follows:
ON OFF ON OFF
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
Select TIMER ON-OFF. "ON" will flash. (3)Time setting for TIMER ON
Press HOUR button.
Every time the button is pressed, time increases 10 min. If button is kept depressed, time will change quickly.
Every time the button is pressed, time decreases 10 min. If button is kept depressed, time will change quickly.
Time will be shown on LCD. It can be adjusted within 24 hours. AM refers to morning and PM to afternoon
(4) Time confirming for TIMER ON After time setting, press TIMER button to confirm.
"ON" stops blinking, While "OFF" starts blinking. Time displayed: Unit starts at x hour x min.
(5)Time setting for TIMER OFF
blank
Follow the same procedures in "Time setting for TIMER ON". (6) Time confirming for TIMER OFF
After time setting, press SET button to confirm, "OFF" stops flashing Time displayed: Unit stops at X hour X min.
To cancel TIMER mode
Just press TIMER button several times until TIMER mode disappears.
13
Operation
HEALTH Mode operation
(1) Press the ON/OFF switch.
(2) Press the "HEALTH" once," " is displayed, now the air conditioner is operating the health function.
(3) Press the "HEALTH"again,then the health function stops.
BRIEF INTRODUCTION TO HEALTH OPERATION The anion generator in the air conditioner can generate a lot of anion to
effectively balance the quantity of position and anion in the air and also to kill bacteria and speed up the dust sediment in the room and finally clean the air in the room.
14
Operation
Emergency and Test Operation
Emergency operation:
Use this operation only when the remote controller is defective or lost.
When the emergency operation switch is pressed,the" Pi "sound is heard once, which means the start of this operation.
In this operation, it is possible to change the settings of temperature and air flow speed, it is also impossible to do an operation by the timer.
Follow the requirements below.
Pi
Room temperature
More than 23oC Less than 23oC 23oC
Designated temperature
26oC
Timer mode
CONTINUOUS CONTINUOUS
Air flow speed
AUTO AUTO
Operation mode
COOL HEAT
If an air conditioner is a model for both cooling and heating.
Cooling when the room temperature at the start of operation is above 23oC. Heating when the room temperature at the start of operation is below 23oC
Test operation:
Use this switch in the test operation when the room temperature is less 16oC, do not use it in the normal operation. Continue to press the test operation switch for more than 5 seconds. After you hear the "Pi" sound twice, release your finger from the switch, the cooling operation starts with the air flow speed setting "Hi".
Pi...Pi
Removal of the restriction of emergency or test operation:
Press once more the emergency operation switch, or manipulate through the remote controller, a "Pi" sound causes the restriction of emergency or test operation to be removed. When the remote controller is manipulated for the removal, then the selected operation by the remote controller.
15
Operation
Comfortable SLEEP
Before going to bed at night, you can simply press the SLEEP button and unit will bring you a sound sleep in selected mode.
In COOL mode
One hour after SLEEP mode starts, temp. will become 1oC higher than temp. setting. After running for another 1 hour, temp. rises by 1oC further. Unit will run for 6 hours then stops automatically. Temp. is higher than temp. setting so that room temp. won't be too Iow for your sleep.(As shown in Fig.l)
In HEAT mode
One hour after SLEEP mode starts, temp. will become 2oC lower than temp. setting. After running for another 1 hour, temp. decreases by 2oC further. Unit will run for 3 hours at this temp. then increases another 1oC and stops automatically 3 hours later. Temp. is lower than temp. setting so that room temp. won't be too high for your sleep. (As shown in Fig .2)
Power Failure Resume Function
If the unit is started for the first time, the compressor will not start running unless 3 minutes have elapsed. When the power resumes after power failure, the unit will run automatically, the power indicator lights up, and 3 minutes later the compressor starts running with the indicator lighting up.
Note:
In AUTO mode, unit will run in SLEEP function according to operation mode. In FAN mode, comfortable sleep is not available.
SLEEP operation starts SLEEP operation stops
Approx. 6 hrs
1 hr
1 hr
Temp. setting Unit stop
Rises 1oC
Rises 1oC
Fig.1
Temp. setting Unit stop
1 hr
SLEEP mode starts SLEEP mode stops
decreases 2oC
1 hr
decreases 2oC
3 hrs
Approx. 3 hrs
Rises 1oC
Fig.2
16
Maintenance
Different models have different appearance
Cleaning of unit casing
Cleaning of remote controller
Cleaning of air filter
Cut off power supply before cleaning unit casing with soft cloth. In case of heavy stain, clean it with neutral detergent. squeeze water in the cloth, wipe off the detergent on unit casing completely.
Don't use water to wash unit casing, please use dry cloth. Don't use glass cleaner or cloth soaked with chemicals.
1.Open inlet grille by pulling it upward.
3.Clean the filter Use a vacuum cleaner to remove dust,or wash the filter with water. After washing, dry the filter completely in the shade.
5.Close the inlet grille.
Air Filter
2.Remove air filter Push up the filter's center tab slightly until it is caesura of the stopper. Remove it by pulling down.
4.Attach the filter Attach filter behind the stopper so that the "Front" indication is facing to the front. Make sure that it is completely behind the stopper, otherwise problems might occur.
17
Maintenance
Replacement of Purifying Filter
Open the Inlet Grille
1
Open the inlet grille by pushing each end of the inlet grille upward.
Detach the standard air Filter
2
Slide the knob slightly upward to release the filter,then withdraw it.
3
Detach the Air Purifying Filter
Replace old Air Purifying Filter with new one into the frame.
Attach the Air Purifying Filter
4
Attaching each of the Air Purifying Filters to the indoor unit as white side face to front.
For the units of 22,the purifying filter is put into the standard filter.
Attach the standard air Filter
5
(make sure to be attached)
Operating without standard air filter may cause trouble with the machine.
Close the inlet Grille
6
Close the Grille surely.
The air conditioner which you are using may be different from the upper illustration, please refer to the upper installation methods.
Air Filter
Air Purifying Filter
NOTE:
Please replace the Air Purifying Filter in 3-6 months as standard. Stuffed filter are not usable even washing.Please purchase new one at sales shop.
18
Maintenance
Better use of air conditioner
Proper room temperature. Cleaning of the air filter.
Proper
temperature
Once every
two weeks
Closing of doors and windows during operation
Curtains or blinds
for windows
Never fail to observe the followings
Do not sprinkle water over
the unit.
Do not block the inlet or outlet.
Effective use of the timer.
Avoid time-wasteful
operation
Do not pull power plug. Do not use for other purposes.
Such as food preservation plant cultivation or animal breeding.
19
Trouble shooting
Before asking for service, check the following first.
Normal Performance inspection
Phenomenon
The system does not restart immediately.
Noise is heard
Smells are generated.
Mist or steam are blown out.
Cause or check points
When unit is stopped, it won't restart immediately until 3 minutes have elapsed to protect the system. When the electric plug is pulled out and reinserted, the protection circuit will work for 3 minutes to protect the air conditioner.
During unit operation or at stop, a swishing or gurgling noise may be heard. At first 2-3 minutes after unit start, this noise is more noticeable. (This noise is generated by refrigerant flowing in the system.) During unit operation, a cracking noise may be heard. This noise is generated by the casing expanding or shrinking because of temperature changes Should there be a big noise from air flow in unit operation, air filter may be too dirty.
This is because the system circulates smells from the interior air such as the smell of furniture, cigarettes.
During COOL or DRY operation, indoor unit may blow out mist. This is due to the sudden cooling of indoor air.
Does not work at all.
Multiple
check
Poor cooling
Application temp. range of air conditioner -7oC~43oC.
Is power plug inserted? Is there a power failure? Is fuse blown out?
Is the air filter dirty? Normally it should be cleaned every 15 days. Are there any obstacles before inlet and outlet? Is temperature set correctly? Are there some doors or windows left open? Is there any direct sunlight through the window during the cooling operation?(Use curtain) Are there too much heat sources or too many people in the room during cooling operation?
20
AIRE ACONDICIONADO TIPO SPLIT
MANUAL DE
FUNCIONAMIENTO
Leer detenidamente este manual de funcionamiento antes de utilizar el aire acondicionado.
Precauciones
Eliminación del aire acondicionado viejo
Antes de eliminar un aire acondicionado que se ha dejado de utilizar, verificar que está inoperativo y seguro. Desenchufar el aire acondicionado con el fin de evitar el riesgo de que quede atrapado algún niño.
Hay que señalar que el sistema de aire acondicionado contiene refrigerantes, que requieren una eliminación especializada en vertederos. Los materiales valiosos contenidos en un aire acondicionado pueden reciclarse. Ponerse en contacto con el centro local de eliminación de residuos para desechar adecuadamente el aire acondicionado viejo y ponerse en contacto con el proveedor o la autoridad local en caso de duda. Verificar que los conductos del aire acondicionado no están dañados antes de que éste sea recogido por el centro de eliminación de residuos correspondiente y contribuir a la concienciación medioambiental insistiendo en un método de eliminación apropiado contra la contaminación.
Eliminación del embalaje del aire acondicionado nuevo
Todos los materiales de embalaje utilizados en el embalaje de su aire acondicionado nuevo pueden eliminarse sin peligro para el medio ambiente.
La caja de cartón puede romperse o cortarse en trozos más pequeños y enviarse a un servicio de reciclaje de papel. La bolsa del envoltorio está formada de polietileno y bloques de espuma de polietileno.
Todos estos materiales valiosos pueden llevarse a un centro de recogida de residuos y volver a utilizarse después de un reciclaje adecuado.
Consultar a las autoridades locales el nombre y la dirección de los centros de recogida de materiales residuales y los servicios de reciclaje de papel más cercanos al domicilio.
Instrucciones de seguridad y advertencias
Antes de poner en marcha el aire acondicionado, leer detenidamente la información que aparece en la Guía del Usuario. La Guía del Usuario contiene observaciones muy importantes en relación con el montaje, la utilización y el mantenimiento del aire acondicionado.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños que puedan surgir debido al incumplimiento de la siguiente instrucción.
Los aires acondicionados dañados no deben ponerse en marcha. En caso de duda, consultar al proveedor.
La utilización del aire acondicionado
debe efectuarse cumpliendo estrictamente las instrucciones correspondientes señaladas en la Guía del Usuario.
La instalación debe ser efectuada por profesionales; no instalar la unidad por propia cuenta y riesgo.
1
Precauciones
Por razones de seguridad, el aire acondicionado debe disponer de una toma de tierra adecuada conforme a las especificaciones.
No olvidar desenchufar el aire
acondicionado antes de abrir la rejilla de entrada. No desenchufar jamás el aire acondicionado tirando del cable de alimentación. Sujetar siempre con firmeza el enchufe y tirar de él recto en relación con la toma.
Todas las reparaciones eléctricas deben
ser efectuadas por electricistas cualificados. Las reparaciones inadecuadas pueden constituir una fuente importante de peligro para el usuario del aire acondicionado.
No dañar ninguna pieza del aire acondicionado que lleve refrigerante ni perforando ni agujereando los tubos del aire acondicionado con elementos afilados o puntiagudos, ni aplastando ni retorciendo ningún tubo, ni descascarillando los recubrimientos de las superficies. Si se produce una fuga de refrigerante y entra en contacto con los ojos, puede provocar graves lesiones oculares.
No obstaculizar ni tapar la rejilla de ventilación del aire acondicionado. No poner los dedos ni ningún otro elemento en la entrada/salida ni en la lama giratoria.
Especificaciones
El circuito de refrigeración es a prueba de
fugas.
Nota según Directiva EMC 89/336/EEC
Para impedir una impresión de intermitencia durante el arranque del compresor (Proceso Técnico) y la influencia adversa provocada por los armónicos de 2º nivel del compresor, se aplican las siguientes condiciones de instalación:
1.La conexión de alimentación para el aire acondicionado debe realizarse a la red de distribución principal. Esta distribución debe ser de baja impedancia. Normalmente, la impedancia necesaria se alcanza en un punto de 32 A.
2.No se debe conectar ningún otro equipo: a esta línea de tensión.
3.Para conocer los detalles de la adecuación de la instalación, consulte el contrato con su proveedor de tensión para comprobar si se aplican restricciones a productos: tales como lavadoras, aires acondicionados u hornos eléctricos.
4.Para obtener los detalles de la tensión del aire acondicionado, consulte la placa de características del producto.
5. Para cualquier otra cuestión, póngase en contacto con su distribuidor local.
No dejar que los niños jueguen con el aire acondicionado. En ningún caso se debe permitir a los niños que se sienten sobre la unidad exterior.
2
Piezas y funciones
Unidad interior
Rejilla de entrada
Interruptor de funcionamiento de prueba (manual)
Se usa únicamente para el funcionamiento de prueba durante la refrigeración No utilizar durante el funcionamiento normal cuando la temp. ambiente es inferior a 16º C.
Interruptor de emergencia (manual)
Se usa cuando el mando a distancia se ha perdido o no funciona correctamente. La unidad estará en marcha temporalmente.
Receptor señal remota
Filtro de aire
Faldón vertical
Usar mando a distancia para subir y bajar el flujo de aire (No ajustarlo manualmente)
Para los modelos:
HSU-18HR03/R2
Indicador de tensión
Se enciende cuando se pone en marcha la unidad.
Indicador temporizador
Se enciende cuando está seleccionado el funcionamiento con Temporizador.
HSU-07HC03/R2 HSU-09HC03/R2 HSU-12HC03/R2
H2SM-14HB03/R2 H2SM-18HB03/R2
H2SM-14HC03/R2 H2SM-18HC03/R2
Se oye un pitido cuando recibe una señal del mando a distancia
Indicador del modo de funcionamiento
Se enciende cuando el compresor está en funcionamiento.
Para el tipo multi-split, el enchufe de red se halla en la unidad exterior.
Interruptor de funcionamiento de prueba (manual)
Se usa únicamente para el funcionamiento de prueba durante la
Rejilla de entrada
refrigeración No utilizar durante el funcionamiento normal cuando la temp. ambiente es inferior a 16º C.
Interruptor de emergencia (manual)
Se usa cuando el mando a distancia se ha perdido o no funciona correctamente. La unidad estará en marcha temporalmente.
HSU-14HR03/R2
Filtro de aire
Faldón vertical
Usar mando a distancia para subir y bajar el flujo de aire (No ajustarlo manualmente)
Para los modelos: HSU-14HB03/R2HSU-18HB03/R2
Indicador de tensión
Se enciende cuando se pone en marcha la unidad.
Rejilla de entrada
Filtro de aire (interior)
Faldón vertical
Usar mando a distancia para subir y bajar el flujo de aire (No ajustarlo manualmente)
HSU-22HB03/R2Para los modelos:
Indicador temporizador
Se enciende cuando está seleccionado el funcionamiento con Temporizador.
Indicador de tensión
Se enciende cuando se pone en marcha la unidad.
HSU-22HC03/R2
HSU-22HD03/R2
3
Receptor señal remota
Se oye un pitido cuando recibe una señal del mando a distancia
Indicador del modo de funcionamiento
Se enciende cuando el compresor está en funcionamiento.
Receptor señal remota
Se oye un pitido cuando recibe una señal del mando a distancia
Indicador del modo de funcionamiento
Se enciende cuando el compresor está en funcionamiento.
Indicador temporizador
Se enciende cuando está seleccionado el funcionamiento con Temporizador.
Piezas y funciones
Unidad Exterior
Para los modelos:
TUBERÍA DE CONEXIÓN Y CABLEADO ELÉCTRICO
ENTRADA
HSU-07HC03/R2 HSU-09HC03/R2
SALIDA
TUBO DE
DESAGÜE
La máquina puede adaptarse a las siguientes condiciones
1. Rango aplicable de temperatura ambiente:
Máximo::D.B/W.B Mínimo:D.B/W.B
Máximo:D.B/W.B Mínimo:D.B Máximo:D.B Mínimo:D.B
Máximo:D.B/W.B Mínimo:D.B/W.B
Refrigeración
Calefacción
Interior
Exterior
Interior
Exterior
o
32
C/23oC
18oC/14oC
o
43
C/26oC
o
18
C
o
27
C
o
15
C
o
24
C/18oC
o
-7
C/-8oC
2. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su agente de mantenimiento o una persona con cualificación similar. El tipo de cable de conexión es H05RN-F o H07RN-F.
3. Si el fusible de la placa PC está roto, cambiarlo por uno del tipo T 3,15A /250V.
4. La distancia entre la unidad interior y el suelo debe ser superior a 2 m.
5. El método de cableado debe ser conforme a la norma local sobre cableado.
6. Después de la instalación, se debe poder llegar con facilidad al enchufe de red.
7. La pila agotada debe eliminarse de forma adecuada.
8. El electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por menores o personas discapacitadas sin supervisión.
9. Debe controlarse a los menores para que no jueguen con el aparato de aire acondicionado.
10. El aparato debe instalarse sobre un soporte suficientemente resistente.
11. El diagrama del cableado se adjunta en el interior de la máquina
4
Piezas y funciones
Para los modelos: HSU-14HB03/R2
HSU-12HC03/R2 HSU-14HR03/R2
HSU-18HR03/R2
Para los modelos: HSU-18HB03/R2
Para los modelos: HSU-22HB03/R2
HSU-22HC03/R2
HSU-22HD03/R2
Para los modelos: H2SM-14HB03/R2
H2SM-18HB03/R2
H2SM-14HC03/R2 H2SM-18HC03/R2
5
Piezas y funciones
Botones y display del mando a distancia.
1.Display de modo AUTO COOL DRY HEAT FAN
2. Display SWING
3. Display FAN SPEED
4. Display HEALTH
5. Display SLEEP
6. Display LOCK
7. Display TIMER OFF
8. Display AUXILIARY HEAT
9. HEALTH
10. MODE Se utiliza para seleccionar AUTO,COOL y FAN
11. CLOCK Se utiliza para ajustar la hora correcta.
12. TIMER Se utiliza para seleccionar TIMER ON,TIMER OFF
13. RESET
Se usa para resetear el controlador a su
condición normal
14. CODE Se usa para seleccionar el código A o B con una pulsación, A o B aparecerán en el DISPLAY. Seleccione A sin una explicación especial
15. Display CODE
16. Display SIGNAL SENDING
17. Display POWER/SOFT
18. Display TEMP.
19. Display CLOCK
20. Display TIMER OFF
21. TEMP Se usa para seleccionar la temperatura deseada.
22. FAN Selecciona la velocidad del ventilador:
23. POWER ON/OFF
25. SWING
26. SET Se usa para confirmar el reloj y el temporizador
27. HOUR Se usa para ajustar el reloj y el temporizador
NOTA: (1) Las siguientes funciones y displays asociados no están disponibles: Display AUXILIARY HEAT, display POWER/SOFT,
display LOCK. (2) Si el Aire Acondicionado no tiene la función del código, al pulsar el código B éste puede estar no disponible. (3) La unidad sólo refrigeración no dispone de las funciones y displays asociados con el calentamiento.
Se utiliza para encender y apagar la unidad.
24. SLEEP Se usa para configurar el modo sleep.
LOW MED HI AUTO
Puesta en hora del reloj
Cuando la unidad se ponga en marcha por primera vez y después de cambiar las pilas del mando a distancia, habrá que ajustar el reloj del siguiente modo:
Pulsar el botón CLOCK, "AM" o "PM" parpadean. Pulsar " " o " " para fijar la hora correcta. Con cada pulsación se incrementa o disminuye 1 minuto. Si se
mantiene pulsado el botón, la hora cambia rápidamente. Después de confirmar la hora, pulsar SET; "AM" o "PM" dejarán de parpadear al tiempo que el reloj se pone
en marcha.
Consejos
Consejos
Después de colocar pilas nuevas, el mando a distancia efectuará una autocomprobación, mostrando toda la información en la LCD. A continuará, volverá a la normalidad.
6
Piezas y funciones
Botones y display del mando a distancia Si la unidad que ha adquirido no dispone de la función healthy, el mando a
distancia debe asemejarse a la siguiente figura:
1.Display de modo AUTO COOL DRY HEAT FAN
2. Display SWING
3. Display FAN SPEED
4. Display HEALTH
5. Display SLEEP
6. Display LOCK
7. Display TIMER OFF
8. Display AUXILIARY HEAT
9. SWING
10. MODE Se utiliza para seleccionar AUTO,COOL y FAN
11. CLOCK Se utiliza para ajustar la hora correcta.
12. TIMER Se utiliza para seleccionar TIMER ON,TIMER OFF
13. RESET Se usa para resetear el controlador a su condición normal.
14. CODE Se usa para seleccionar el código A o B con una pulsación; aparecerá A o B en el DISPLAY. Seleccione A sin explicación especial.
15. Display CODE
16. Display SIGNAL SENDING
17. Display POWER/SOFT
18. Display TEMP.
19. Display CLOCK
20. Display TIMER OFF
21. TEMP Se usa para seleccionar la temperatura
25. SET Se usa para confirmar el reloj y el temporizador
26. HOUR Se usa para ajustar el reloj y el temporizador
27.LOCK Se usa para bloquear botones y la pantalel DISPLAY.
NOTA: (1) Las siguientes funciones y displays asociados no están disponibles: Display AUXILIARY HEAT, display POWER/SOFT,
display LOCK. (2) Si el Aire Acondicionado no tiene la función del código, al pulsar el código B éste puede estar no disponible. (3) La unidad sólo refrigeración no dispone de las funciones y displays asociados con el calentamiento.
deseada.
22. FAN Selecciona la velocidad del ventilador:
23. POWER ON/OFF Se utiliza para encender y apagar la unidad.
24. SLEEP Se usa para configurar el modo sleep.
LOW MED HI AUTO
Puesta en hora del reloj
Cuando la unidad se ponga en marcha por primera vez y después de cambiar las pilas del mando a distancia, habrá que ajustar el reloj del siguiente modo:
Pulsar el botón CLOCK, "AM" o "PM" parpadean. Pulsar " " o " " para fijar la hora correcta. Con cada pulsación se incrementa o disminuye 1 minuto. Si se
mantiene pulsado el botón, la hora cambia rápidamente. Después de confirmar la hora, pulsar SET; "AM" o "PM" dejarán de parpadear al tiempo que el reloj se pone
en marcha.
Consejos
Después de colocar pilas nuevas, el mando a distancia efectuará una autocomprobación, mostrando toda la información en la LCD. A continuará, volverá a la normalidad.
7
Funcionamiento
Funcionamiento del mando a distancia
La distancia entre el cabezal de transmisión de la señal y el orificio receptor debe estar a menos de 7m sin ningún obstáculo entre ellos.
Cuando esté siendo utilizado, situar la señal de transmisión directamente en el orificio receptor de la unidad interior
No dejar caer el controlador; e impedir que resulte dañado. Cuando haya en la sala fluorescentes tipo puesta en marcha
electrónica o fluorescentes tipo transferencia o teléfonos inalámbricos, el receptor puede ver perturbada su recepción de las señales, de modo que la distancia a la unidad interior debe ser inferior.
Carga de la pila
Cargar las pilas tal como se ilustra. 2 pilas R-03, tecla de reseteado (cilindro)
Soltar la tapa de la pila.
Pulsar ligeramente " " y bajar la tapa.
Carga de la pila:
Verificar que la carga corresponde a la polaridad "+" / "-" solicitada según la imagen
Volver a poner la tapa. Indicador de confirmación:
En caso de colocación errónea, volver a cargar las pilas o poner pilas nuevas después de 6 minutos.
Nota:
Usar dos pilas nuevas de las mismas características al realizar la carga. Si el mando a distancia no funciona con normalidad o no funciona de ningún modo, usar un artículo con punta para presionar la tecla reset.
Consejo:
Quitar las pilas en caso de que no se vaya a usar la unidad durante un período de tiempo prolongado. Si aparece algún display después de quitar las pilas, hay que pulsar la tecla reset.
Reanudación tras fallo de tensión (determinar y aplicar según corresponda)
Si se produce una fallo de tensión repentino, la unidad reanudará el funcionamiento original cuando regrese la tensión.
Nota:
Cuando se produce un fallo de tensión repentino cuando la unidad está en funcionamiento en modo reanudación tras fallo de tensión, si no se desea utilizar el aire acondicionado durante un período de tiempo prolongado, desconectar la toma de alimentación en caso que la unidad reanude automáticamente el funcionamiento cuando regrese la tensión, o pulse ON/OFF para apagar la unidad cuando vuelva la tensión.
8
Funcionamiento
Funcionamiento automático, funcionamiento del ventilador
(1) Puesta en marcha de la unidad
Disfrute con sólo tocar un botón.
Pulsar el botón ON/OFF . La unidad se pone en marcha. El estado de funcionamiento previo aparece en el display. (Valor Sin Temporizador) El indicado de alimentación de la unidad interior se enciende.
(2) Seleccionar el modo de funcionamiento
Pulsar el botón MODE. Con cada pulsación, el modo de funcionamiento cambia del siguiente modo:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
La unidad se activará en el modo seleccionado. Para el display en " " AUTO o " "FAN.
(3) FAN
Pulsar el botón FAN. Con cada pulsación, la velocidad del ventilador cambia del siguiente modo:
LO MED HI AUTO
(4) Parada de la unidad
La unidad se activará con la velocidad del ventilador seleccionada.
Nota: AUTO no está disponible en modo FAN.
Pulsar el botón ON/OFF Sólo permanecen en la LCD la hora. Todos los indicadores de la unidad interior se apagan. El faldón vertical se cierra automáticamente.
Consejos
El mando a distancia puede memorizar valores de todos los modos de funcionamiento. Para activarlo la siguiente vez que se utilice la unidad, seleccionar el modo de funcionamiento y se pondrá en marcha con el valor anterior. No es necesario volver a elegir (TIMER ON/OFF debe ser nuevamente seleccionado)
Precauciones: Nota:
En la unidad sólo refrigeración, no está disponible el modo de calentamiento. Después de cambiar las pilas, pulsar ON/OFF y el display aparecerá del siguiente modo: Modo de funcionamiento: AUTO, Temp. Nº Modo temporizador: No, Velocidad del ventilador:AUTO
La información previa es la explicación de la información mostrada; por lo tanto, es diferente a la mostrada en el funcionamiento real.
9
Funcionamiento
Funcionamiento COOL,HEAT y DRY
Recomendaciones:
Usar COOL en verano. Usar HEAT en invierno Usar DRY en primavera, otoño y en climas húmedos.
(1) Puesta en marcha de la unidad
Pulsar el botón ON/OFF . La unidad se pone en marcha. El estado de funcionamiento previo aparece en el display (Valor Sin Temporizador). El indicador de alimentación de la unidad interior se enciende.
(2) Seleccionar el modo de funcionamiento
Pulsar el botón MODE. Con cada pulsación, el modo de funcionamiento cambia del siguiente modo:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
La unidad entrará en el modo de funcionamiento mostrado en la LCD. Parar el display en el modo deseado.
(3) Seleccionar la temperatura
Pulsar el botón TEMP.
Cada vez que se pulsa el botón, la temperatura aumenta 1º. Cada vez que se pulsa el botón, la temperatura disminuye 1º.
La unidad se´guirá funcionando hasta alcanzar la temp. de la LCD.
(4) Selección de la velocidad del ventilador
Pulsar el botón FAN. Con cada pulsación, la velocidad del ventilador cambia del siguiente modo:
LO MED HI AUTO
El funcionamiento de refrigeración se pone en marcha cuando la temp. de la sala es superior al valor de la temp.
La unidad funciona a la velocidad mostrada en la LCD.
En modo DRY, cuando la temperatura ambiente supere en
o
C
Temp. +2
Valor de la temp.
2º C la temperatura establecida, la unidad funcionará de forma intermitente a velocidad LOW independientemente del valor FAN.
Al llegar al valor de la temp., la unidad empezará a funcionar en modo DRY suave.
Consejos.
El modo de calefacción no está disponible en las unidades de refrigeración. El mando a distancia puede memorizar todos los estados de funcionamiento. Al ponerse en marcha la siguiente vez, al pulsar el botón ON/OFF la unidad se encenderá en el estado anterior.
10
Caudal de aire súper bajo
Funcionamiento
(5) Ajuste de la dirección del flujo de aire
Tras seleccionar el modo de funcionamiento, el faldón vertical se abre automáticamente de acuerdo con el modo. Referring to the Fig.
COOL
Aprox. 10
o
Arriba y abajo (usar el mando a distancia)
Pulsar el botón SWING, el faldón vertical se moverá en el rango mostrado en la Fig. Pulsar el botón SWING para detenerlo en una posición fija.
o
o
o
COOL
HEAT
Aprox. 10
Aprox. 45
Aprox. 60
Precauciones:
Es aconsejable no mantener el faldón vertical en posición hacia abajo durante un período de tiempo prolongado en modo COOL o DRY; en otro caso, podría producirse condensación de agua.
(6) Parada de la unidad
Pulsar el botón ON/OFF . Sólo permanecen en la LCD la hora. Todos los indicadores de la unidad interior se apagan. El faldón vertical se cierra automáticamente.
HEAT
Aprox. 60
o
Ajuste de la dirección del flujo de aire izquierda y derecha (manual)
Mover la aleta horizontal con una bola situada en el mando a distancia para ajustar la dirección izquierda y derecha consultar la Fig.
Precauciones:
Cuando la humedad sea elevada, se puede producir condensación de agua en la salida de aire si todas las rejillas de ventilación están ajustadas a la izquierda o a la derecha.
Precauciones:
La unidad no volverá a ponerse en marcha hasta que hayan transcurrido 3 minutos, debido a la protección del sistema. El modo HEAT no está disponible en la unidad sólo refrigeración.
Hints
Ya que en modo COOL, el aire frío fluye hacia abajo, el ajuste del flujo de aire horizontalmente resultará mucho más útil para
mejorar la circulación de aire
Ya que en modo COOL, el aire templado fluye hacia arriba, el ajuste del flujo de aire hacia abajo resultará mucho más útil
para mejorar la circulación de aire
Tener cuidado de no resfriarse cuando el aire frío descienda directamente sobre la persona.
En verano, resulta nocivo para la salud entrar y salir con frecuencia de lugares en los que la diferencia de temp. es superior
a 7ºC. Una diferencia de temp. de 3-5ºC eliminará la fatiga.
Más aún, la carga de la unidad puede reducirse y también disminuir el consumo de energía. Por lo tanto, es mejor fijar una
diferencia de temp. de 3-5ºC entre la temp. interior y exterior en modo COOL.
11
Funcionamiento
Funcionamiento TIMER
Fijar correctamente el reloj antes de poner en marcha el funcionamiento TIMER
Puede dejar que la unidadse ponga en marcha o se detenga automáticamente en los siguientes momentos: Antes de levantarse por la mañana o de regresar de la calle o después de quedarse dormido por la noche.
TIMER ON/OFF
(1)Después de la puesta en marcha, seleccionar el modo de funcionamiento deseado.
El modo de funcionamiento aparecerá en la LCD. El indicado de alimentación de la unidad interior se enciende.
(2)Selección del modo TIMER
Pulsar el botón TIMER para cambiar el modo TIMER. Cada vez que se pulsa el botón, el display cambia del siguiente modo:
ON OFF ON OFF
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
Seleccionar el modo TIMER deseado (TIMER ON o TIMER OFF) ON u OFF comenzarán a parpadear.
blank
(3)Valor del Temporizador
Pulsar el botón HOUR  / .
Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo aumenta 10 minutos. Si se mantiene pulsado el botón, la hora cambia rápidamente. Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo disminuye 10 minutos. Si se mantiene pulsado el botón, la hora cambia rápidamente. El tiempo aparecerá en la LCD. Puede ajustarse 24 horas.
(4) Confirmación del valor
Después de fijar la hora correcta, pulsar el botón SET para confirmar, "ON" u "OFF" dejarán de parpadear Tiempo mostrado: La unidad arranca o para a las X horas X minutos (TIMER ON o TIMER OFF) El indicador de modo temporizador de la unidad interior se enciende.
Para cancelar el modo TIMER
Simplemente, pulsar el botón TIMER varias veces hasta que el modo TIMER desaparezca.
Consejos
Después de cambiar las pilas o tras producirse un fallo de tensión, se debe reiniciar la hora. El mando a distancia posee función de memoria, cuando se utilice el modo TIMER en la siguiente ocasión, pulsar el botón SET después de seleccionar el modo si el valor del tiempo es el mismo que el anterior.
12
Funcionamiento
TIMER ON-OFF
TIMER ON-OFF
(1)Después de la puesta en marcha de la unidad, seleccionar el modo de funcionamiento deseado.
El modo de funcionamiento aparecerá en la LCD.
El indicador de alimentación de la unidad interior se enciende.
(2) Pulsar el botón TIMER para cambiar el modo TIMER.
Cada vez que se pulsa el botón, el display cambia del siguiente modo:
ON OFF ON OFF
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
Seleccionar TIMER ON-OFF. "ON" parpadeará.
blank
(3)Fijación del tiempo para TIMER ON
Pulsar el botón HOUR.
Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo aumenta 10 minutos.
Si se mantiene pulsado el botón, la hora cambia rápidamente.
Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo disminuye 10 minutos.
Si se mantiene pulsado el botón, la hora cambia rápidamente.
El tiempo aparecerá en la LCD. Puede ajustarse 24 horas. AM indica el horario matutino y PM el vespertino.
(4) Confirmación del tiempo para TIMER ON
Después de fijar el tiempo correcto, pulsar el botón TIMER para confirmar. "ON" deja de parpadear, al tiempo que "OFF" se enciende intermitentemente. Tiempo mostrado: La unidad se pone en marcha a las X horas X minutos.
(5)Fijación del tiempo para TIMER OFF
Seguir los mismos procedimientos que en "Fijación del tiempo para TIMER ON".
(6) Confirmación del tiempo para TIMER OFF
Después de fijar el tiempo correcto, pulsar el botón SET para confirmar; "OFF" deja de parpadear.
Tiempo mostrado: La unidad se detiene a las X horas X minutos.
Para cancelar el modo TIMER
Simplemente, pulsar el botón TIMER varias veces hasta que el modo TIMER desaparezca.
13
Funcionamiento
Funcionamiento en Modo HEALTH
(1) Pulsar el interruptor ON/OFF.
(2) Pulsar una vez "HEALTH", aparece ," " ahora, el aire acondicionado está activado con la función health.
(3) Volver a pulsar "HEALTH";
la función health se detiene.
BREVE INTRODUCCIÓN AL FUNCIONAMIENTO HEALTH El generador de aniones del aire acondicionado puede generar gran cantidad
de aniones para equilibrar de forma efectiva la cantidad y la posición de aniones en el aire y también para matar bacterias y acelerar la sedimentación de polvo en la sala, y finalmente limpiar el aire de la misma.
14
Funcionamiento
Funcionamiento de emergencia y funcionamiento de prueba
Funcionamiento de emergencia:
Usar este modo de funcionamiento únicamente cuando el mando a distancia falle o esté perdido. Cuando se pulsa el interruptor de funcionamiento de emergencia, se escucha una vez un pitido, que indica el inicio de este modo de funcionamiento. En este modo de funcionamiento, no es posible cambiar los valores de la temperatura y la velocidad del flujo de aire; también es imposible utilizar el temporizador.
Seguir los siguientes requisitos.
Pi
Temperatura
ambiente
Más de 23oC
Menos de 23
Si un aparto de aire acondicionado es un modelo tanto para refrigeración como para calentamiento.
Refrigeración cuando la temperatura ambiente en la puesta en marcha es superior a 23ºC. Calentamiento cuando la temperatura ambiente en la puesta en marcha es inferior a 23ºC.
Temperatura
designada
26
o
C 23oC
o
C
Modo Timer
CONTINUOUS
CONTINUOUS
Velocidad del
flujo de aire
AUTO
AUTO
Operation
mode
COOL
HEAT
Funcionamiento de prueba:
Usar este interruptor en el funcionamiento de prueba cuando la
temperatura ambiente sea inferior a 16º C; no usarlo en el modo de
funcionamiento normal.
Pulsar el interruptor de funcionamiento de prueba más de 5 segundos.
Tras escuchar dos veces el sonido "Pi", soltar el interruptor, el modo
refrigeración se pone en marcha con el valor de la velocidad del flujo
de aire "Hi".
Pi...Pi Pi
Finalización de la restricción del funcionamiento de emergencia o de prueba
Pulsar otra vez el interruptor de funcionamiento de emergencia o emplear el mando a distancia; se emite
un pitido y el funcionamiento de emergencia o de prueba finaliza.
Cuando se utilice el mando a distancia para esto, seleccionar a continuación el funcionamiento con el
mando a distancia.
15
Funcionamiento
SLEEP confortable
Antes de ir a la cama, simplemente hay que pulsar el botón
SLEEP y la unidad funcionará en modo SLEEP, lo que le
proporcionará un sueño confortable.
En modo COOL
1 hora después del inicio del modo SLEEP, la temp. será 1º C
superior al valor de la temp. Después de otra hora, la temp.
aumenta otro grado. La unidad estará en funcionamiento otras 6
horas y, a continuación, se detendrá. La temp. es superior al valor
de la temp. de modo que la temperatura ambiente no será
demasiado escasa para un sueño confortable.
En modo HEAT
1 hora después del inicio del modo SLEEP, la temp. será 2º
C inferior al valor de la temp. Después de otra hora, la temp.
disminuye otros 2º C. La unidad estará en funcionamiento
durante 3 horas a esta temperatura, a continuación aumentará
otro 1º C y se detendrá automáticamente 3 horas después.
La temp. es inferior al valor de la temp., de modo que la
temperatura ambiente no seá demasiado a alta para dormir.
(Tal como se muestra en la Fig .2)
Función Reanudación Fallo de Tensión
Si la unidad se pone en marcha por primera vez, el compresor
no comenzará a funcionar hasta que hayan transcurrido 3
minutos. Cuando vuelva la tensión después de un fallo, la
unidad se pondrá en marcha automáticamente, el indicador
de alimentación se encenderá y, 3 minutos después, el
compresor se pondrá en marcha con el indicador encendido.
Nota:
IEn modo AUTO, la unidad trabajará en modo SLEEP de
acuerdo con el modo de funcionamiento.
En modo FAN, el sueño confortable no está disponible.
se inicia el funcionamiento SLEEP se detiene el funcionamiento SLEEP
Approx. 6 hrs
1 hr
1 hr
Valor de la temp. Parada de la unidad
Aumenta 1ºC
Aumenta 1ºC
Fig.1
Valor de la temp. Parada de la unidad
1 hr
se inicia el modo SLEEP se detiene el modo SLEEP
disminuye 2ºC
1 hr
disminuye 2ºC
3 hrs
Approx. 3 hrs
Aumenta 1ºC
Fig.2
16
Mantenimiento
Diferentes modelos tienen apariencias distintas
Limpieza de la caja de la unidad
Desenchufar la toma de alimentación antes de limpiar la caja de la unidad con un paño suave. En caso de manchas resistentes, limpiarla con un detergente neutro. Humedecer el paño y eliminar el detergente de la unidad por completo.
Limpieza del mando a distancia
No usar agua para limpiar la caja de la unidad; utilizar un paño seco. No usar limpiacristales ni paños humedecidos en productos químicos.
Limpieza del filtro de aire
1.Abrir la rejilla de entrada tirando de la misma hacia arriba.
3.Limpiar el filtro
Utilizar un aspirador para eliminar el polvo o lavar el filtro con agua. Después de lavar, secar completamente el filtro a la sombra.
5.Cerrar la rejilla de entrada
Filtro del aire
2.Quitar el filtro de aire
Tirar suavemente hacia arriba de la pestaña central del filtro hasta que llegue al tope. Quitarla tirando hacia abajo.
4.Colocar el filtro.
Colocar el filtro detrás del tope, de modo que la indicación "Front" quede hacia delante. Verificar que está situado completamente detrás del tope; en otro caso, podrían producirse problemas.
17
Mantenimiento
Sustitución del filtro purificador de aire
Abrir la rejilla de entrada
1
Abrir la rejilla de entrada tirando hacia arriba de los extremos de la misma.
Separar el filtro estándar de aire
2
Deslizar ligeramente el botón hacia arriba para soltar el filtro y, a continuación, retirarlo.
3
Retirada del filtro purificador de aire
Retirar el Filtro Purificador de Aire antiguo y colocar uno nuevo en el marco.
Colocación del filtro purificador de aire
4
Colocar cada uno de los Filtros Purificadores de Aire en la unidad interior con el lado de color blanco hacia delante. Para las unidades de 22, el filtro purificador se introduce en el filtro estándar.
Colocación del filtro estándar de aire
5
(verificar que está colocado)
Utilizar la unidad sin el filtro de aire estándar puede causar problemas con la máquina.
Cerrar la rejilla de entrada
6
Cerrar firmemente la rejilla.
El aire acondicionado que está utilizando puede ser diferente del de la ilustración anterior; consulte los métodos de instalación comentados previamente.
Filtro de aire
Filtro Purificador de aire
NOTA:
Sustituir el Filtro Purificador de Aire cada 3-6 meses como promedio. Los filtros obstruidos no deben utilizarse aunque sean lavados. Adquirir uno nuevo
en la tienda
18
Mantenimiento
Mejor uso del aire acondicionado
Temperatura ambiente apropiada Limpieza del filtro de aire
Temperatura
apropiada
Una vez cada dos semanas
Cerrar puertas y ventanas durante el
Uso efectivo del temporizador.
funcionamiento
cortinas o persianas
para las ventanas
Evitar tiempo de
funcionamiento
no necesario
Cumplir siempre lo siguiente
No derramar agua sobre la unidad. No bloquear la entrada o salida de aire.
No tirar del cable de alimentación. No usar para otros fines.
Por ejemplo, conservación de alimentos, cultivo de plantas o alimentación de animales.
19
Resolución de problemas
Antes de solicitar servicio, verificar en primer lugar lo siguiente.
Inspección de funcionamiento normal
Fenómeno
El sistema no se vuelve a poner en marcha inmediatamente
Se escuchan ruidos
Produce olor.
Se expulsa neblina o vapor
Causa o puntos de comprobación
Cuando la unidad se detiene, no se vuelve a poner en marcha inmediatamente hasta transcurridos 3 minutos para proteger el sistema. Cuando se saca el enchufe y se vuelve a introducir, el circuito de protección wiU se activa durante 3 minutos
Durante el funcionamiento de la unidad o la parada se puede escuchar un borboteo Durante los primeros 2-3 minutos en los que la unidad está en marcha, este borboteo es más apreciable. (Este ruido está generado por el flujo del refrigerante en el sistema). Durante el funcionamiento de la unidad se puede percibir un ruido de rotura. Este ruido está producido por la expansión o contracción de la carcasa debido a las fluctuaciones de la temperatura. Si se produce un ruido importante en el funcionamiento de la unidad, el filtro de aire puede
Esto es debido a que el sistema mueve el olor del aire del interior tales como el olor a tabaco o a mobiliario.
Durante el funcionamiento COOL o DRY, la unidad interior puede expulsar neblina. Esto se debe al enfriamiento repentino del aire interior.
Verificación múltiple
No funciona nada
Mala refrigeración
¿Está introducido el enchufe de red? ¿Existe un fallo de tensión? ¿Está quemado algún fusible?
¿Está sucio el filtro de aire? Normalmente, debe limpiarse cada 15 días. ¿Existe algún obstáculo ante la entrada y la salida? ¿Está correctamente fijada la temperatura? ¿Se ha dejado abierta alguna puerta o ventana? ¿Entra directamente la luz del sol por la ventana durante la refrigeración? (Usar cortina) ¿Existen demasiadas fuentes de calor o demasiadas personas en la sala durante la refrigeración?
Aplicación rango de temp. del aire acondicionado -7°C~43°C.
20
IST HA023 Rev. 00-2004
• Si prega di leggere il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il climatizzatore
• Conservare il presente manuale per ogni futura evenienza.
Modello: Entry Line - Parete
Manuale di istruzioni
2
1. Indicatori modalità operativa:
2. Indicatore direzione del flusso d'aria alto/basso.
3. Indicatori velocità del flusso d'aria:
4. Indicatore funzione Health.
5. Indicatore funzione Sleep.
6. Indicatore Lock (blocco tasti).
7. Indicatore modalità Timer On.
8. Indicatore funzione Riscaldamento ausiliario.
9. Tasto HEALTH
Per impostare la funzione Health (salute).
10. Tasto MODE
Per selezionare la modalità operativa desiderata. Ad ogni pres­sione del tasto, la modalità varia come segue:
11. Tasto CLOCK
Per impostare l'orologio.
12. Tasto TIMER
Per impostare le funzioni "TIMER ON", "TIMER OFF", "TIMER ON-OFF". ON: il climatizzatore si avvia dopo il periodo impostato. OFF: il climatizzatore si arresta dopo il periodo impostato.
13. Tasto RESET
Premere questo tasto con un oggetto appuntito per ripristinare l'impostazione iniziale del telecomando, ad esempio in caso di malfunzionamento dovuto a una sorgente elettromagnetica.
14. Tasto CODE
Per selezionare il codice A o B. Si prega di selezionare A.
15. Indicatore codice A o B.
Tasti e display del telecomando
AUTO
BASSA MEDIA ALTA AUTO
RAFFREDDAMENTO
DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO
VENTILAZIONE
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE
3
16. Indicatore invio segnale.
17. Indicatore modalità Power/Soft.
18. Indicatore Temp (visualizza la temperatura impostata).
19. Indicatore Clock (orologio).
20. Indicatore modalità Timer Off.
21. Tasti TEMP (impostazione temperatura)
La temperatura indicata aumenta di 1°C ad ogni pressione. La temperatura indicata diminuisce di 1°C ad ogni pressione.
22. Tasto FAN
Per regolare la velocità del flusso d'aria: bassa, media, alta, auto.
23. Tasto ON/OFF
Per accendere e spegnere il climatizzatore.
24. Tasto SLEEP
Per selezionare la modalità notturna Sleep (spegnimento auto­matico).
25. Tasto SWING
Per modificare la direzione del flusso d'aria verticalmente (verso l'alto e verso il basso).
26. Tasto SET
Per confermare le impostazioni del Timer e dell'orologio.
27. Tasti HOUR (ora)
Per regolare l'ora dell'orologio e impostare l'orario del Timer.
Nota:
Questa unità non dispone delle funzioni relative ai punti: 6, 8,
17.
Uso del telecomando
• Dopo aver acceso il climatizzatore, puntare il telecomando direttamente verso il sensore di ricezione segnali sull’unità interna.
• La distanza tra la testina di trasmissione del segnale e il sensore di ricezione non deve essere superiore ai 7 metri e non devono esserci ostacoli.
• Evitare di far cadere il telecomando ed evitare che venga danneggiato.
• Se nella stanza viene installata una lampada fluorescente ad avviamento elettronico, o una lampada fluorescente di tipo a commutatore, o un telefono portatile, la ricezione dei segnali da parte del telecomando può essere disturbata, quindi la distanza dall’unità interna dovrebbe essere diminuita.
Inserimento delle batterie
Inserire le batterie come illustrato.
• Rimuovere il coperchio del vano batterie sulla parte posteriore del telecomando: premere leggermente “ ” nella direzione della freccia e far scorrere il coperchio.
• Inserire le batterie: accertarsi di allineare correttamente le polarità.
• Richiudere nuovamente il coperchio del vano batterie.
• Indicazione della corretta esecuzione dell’operazione: se dopo aver premuto il tasto ON/OFF, il display del telecomando lampeggia, togliere e inserire di nuovo le batterie dopo 6 minuti.
Note:
•Una visualizzazione completa o non chiara sul display del telecomando indica che le batterie si stanno scaricando e che quindi devono essere sostituite.
•Utilizzare batterie nuove dello stesso tipo.
• Se dopo aver sostituito le batterie, il telecomando non funziona normalmente o non funziona per niente, premere il tasto RESET con un oggetto appuntito.
• Rimuovere le batterie se l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo. Qualora il display riportasse ugualmente delle indicazioni dopo la rimozione delle batterie, è sufficiente premere il tasto RESET con un oggetto appuntito.
•Dopo la sostituzione delle batterie, il telecomando è automaticamente impostato nel seguente modo: modalità Auto, temperatura disattiva, Timer disattivo, velocità ventilatore Auto.
Impostazione dell'orologio
Quando l’apparecchio viene avviato per la prima volta e dopo aver sostituito le batterie del telecomando, l’orologio dovrebbe essere impostato come segue:
1. Premere il tasto CLOCK, sul display apparirà la scritta lampeggiante “AM” o “PM”.
2. Premere o per regolare l’ora esatta. Ad ogni pressione del tasto, l’ora aumenterà o diminuirà di un minuto. Se il tasto viene tenuto premuto, l’ora cambierà rapidamente.
3. Per confermare l’ora predisposta, premere il tasto SET. “AM” e “PM” smetteranno di lampeggiare, mentre l’orologio inizierà a funzionare. (AM si riferisce alla mattina e PM al pomeriggio).
5
(1) Avvio del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia. Sul display a cristalli liquidi appare lo stato di funzionamento precedente (eccettuata la modalità Timer). L'indicatore luminoso Power sull'unità interna si accende.
(2) Selezione della modalità operativa
Premere il tasto MODE; ad ogni pressione, la modalità operativa varia come segue:
Arrestare il display sul simbolo della modalità desiderata.
(3) Impostazione della temperatura
Premere gli appositi tasti TEMP.
La temperatura indicata aumenta di 1°C ad ogni pressione. Se il tasto viene tenuto premuto, la temperatura impostata aumenterà rapidamente. La temperatura indicata diminuisce di 1°C ad ogni pressione. Se il tasto viene tenuto premuto, la temperatura impostata diminuirà rapidamente.
Selezionare la temperatura desiderata.
(4) Selezione della velocità del ventilatore
Premere il tasto FAN; ad ogni pressione, la velocità del ventilatore varia come segue:
Il climatizzatore funzionerà con la velocità del flusso d'aria selezionata. Quando FAN è impostato su “AUTO”, il climatizzatore regola automaticamente la velocità del ventilatore in base alla temperatura ambiente.
(5) Arresto del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF, il climatizzatore si arresta. Tutti gli indicatori luminosi sull'unità interna si spengono. I deflettori si chiudono automaticamente.
La funzione raffreddamento inizia quando la temperatura ambiente è più alta di 2°C rispetto a quella impostata.
Al raggiungimento della temperatura impostata l’unità funzionerà in DRY ­deumidificazione.
Debole flusso d’aria.
Temperatura impostata
Temperatura impostata +2°C
Funzionamento Raffreddamento, Deumidificazione, Riscaldamento
Note:
• In modalità Deumidificazione, quando la temperatura ambiente supera di 2°C la temperatura impostata, l’unità inizia a funzionare a
intermittenza in modalità Raffreddamento con velocità del ventilatore bassa, indipendentemente dalla velocità del ventilatore impostata.
• In modalità Riscaldamento, l’aria calda viene emessa solo dopo un breve periodo di tempo per evitare l’effetto “cold-draft” (aria
fredda).
• Il telecomando è in grado di memorizzare l'impostazione di ciascuna modalità operativa. Semplicemente selezionare la modalità
operativa desiderata e il climatizzatore si avvierà con l'impostazione della volta precedente (la modalità Timer deve essere reimpostata).
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE
BASSA MEDIA ALTA AUTO
6
Funzionamento AUTO, Ventilazione
(1) Avvio del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia. Sul display a cristalli liquidi appare lo stato di funzionamento precedente (eccettuata la modalità Timer). L'indicatore luminoso Power sull'unità interna si accende.
(2) Selezione della modalità operativa
Premere il tasto MODE; ad ogni pressione, la modalità operativa varia come segue:
Arrestare il display sul simbolo della modalità Auto o Ventilazione. In modalità AUTO, il climatizzatore seleziona automaticamente la modalità operativa più appropriata a seconda della temperatura ambiente.
(3) Selezione della velocità del ventilatore
In modalità Ventilazione, premere il tasto FAN; ad ogni pressione, la velocità del ventilatore varia come segue:
Il climatizzatore funzionerà con la velocità del flusso d'aria selezionata.
(4) Arresto del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF, il climatizzatore si arresta. Tutti gli indicatori luminosi sull'unità interna si spengono. I deflettori si chiudono automaticamente.
Note:
•In modalità Ventilazione, il funzionamento AUTO FAN e la modalità Sleep non sono disponibili. Inoltre, non è possibile impostare la
temperatura ambiente.
• Il telecomando è in grado di memorizzare l'impostazione di ciascuna modalità operativa. Semplicemente selezionare la modalità
operativa desiderata e il climatizzatore si avvierà con l'impostazione della volta precedente (la modalità Timer deve essere reimpostata).
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE
BASSA MEDIA ALTA
7
Regolazione della direzione flusso d’aria
Avvertenze:
•È consigliabile non mantenere l’aletta verticale orientata verso il basso per lungo tempo nella modalità Raffreddamento o
Deumidificazione, altrimenti potrebbe formarsi dell’acqua dovuta alla condensa.
• Quando il tasso di umidità è elevato, si può formare della condensa in corrispondenza della bocca di ventilazione se tutte le alette
orizzontali sono regolate verso sinistra o destra.
Suggerimenti:
• Dato che l’aria fredda scende verso il basso nella modalità Raffreddamento, è consigliabile regolare orizzontalmente il flusso
dell’aria per una migliore circolazione.
• Dato che l’aria calda sale verso l’alto nella modalità Riscaldamento, è consigliabile regolare verso il basso il flusso dell’aria per una
migliore circolazione.
• Fare attenzione a non prendere freddo quando l’aria fredda scorre verso il basso.
• D’estate è dannoso per la salute passare dentro e fuori da luoghi dove la differenza della temperatura è superiore a 7°C.
• Una differenza di temperatura di 3-5°C è sufficiente ad allontanare il senso di stanchezza. Inoltre, ciò riduce il carico ed il consumo
elettrico dell’apparecchio. Quindi nella modalità Raffreddamento è consigliabile impostare una differenza di temperatura di 3-5°C tra la temperatura interna e quella esterna.
Funzione SWING
Dopo aver selezionato la modalità operativa, l’aletta verticale si aprirà automaticamente in base alla modalità operativa selezionata.
Verso l’alto e basso (tramite telecomando)
Premere il tasto SWING, l’aletta verticale oscillerà all’interno della gamma indicata in figura. Premere nuovamente il tasto SWING per bloccarla in una posizione fissa.
Verso sinistra e destra (manuale)
Spostare l’aletta orizzontale per regolare il flusso verso destra o verso sinistra. Vedi figura sottostante.
8
Funzione notturna SLEEP
Premendo il tasto SLEEP prima di andare a dormire, il climatizzatore funzionerà in modo da rendere il vostro sonno più confortevole nella modalità selezionata.
Utilizzo della funzione Sleep
Dopo aver avviato l’unità, selezionare la modalità operativa desiderata e premere il tasto SLEEP assicurandosi di aver regolato l’orologio in modo corretto.
Funzionamento in modalità Raffreddamento e Deumidificazione
Un'ora dopo l’avvio della funzione Sleep, la temperatura ambiente aumenterà di 1°C rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora, la temperatura ambiente aumenterà di un altro grado. Mantenendo questa stessa temperatura, l’unità funzionerà per altre sei ore e poi si arresterà automaticamente. La temperatura ambiente è più alta rispetto a quella impostata in modo che non sia troppo freddo durante la notte.
Funzionamento in modalità Riscaldamento
Un'ora dopo l’avvio della funzione Sleep, la temperatura ambiente si abbasserà di 2°C rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora, la temperatura ambiente si abbasserà di altri due gradi. Dopo altre 3 ore, la temperatura ambiente si alzerà di 1°C. Mantenendo questa stessa temperatura, l’unità funzionerà per altre tre ore e poi si arresterà automaticamente. La temperatura ambiente è più bassa rispetto a quella impostata in modo che non sia troppo caldo durante la notte.
Funzionamento in modalità Auto
L’ unità funzionerà con la funzione Sleep in base alla modalità operativa scelta automaticamente dal sistema.
Funzionamento in modalità Ventilazione
La funzione Sleep non è disponibile.
Inizio funzione Sleep
Fine funzione Sleep
Temperatura impostata
Arresto
circa 6 ore
1 ora
1 ora
MODALITÀ COOL, DRY
aumento di 1°C
aumento di 1°C
Inizio funzione Sleep
Fine funzione Sleep
Temperatura impostata
Arresto
MODALITÀ HEAT
1 ora
1 ora
3 ore
circa 3 ore
aumento di 1°C
diminuzione di 2°C
diminuzione di 2°C
9
Modalità TIMER ON - TIMER OFF
Regolare correttamente l’orologio prima di utilizzare la modalità Timer. E' possibile far avviare o arrestare automaticamente il climatizzatore prima di alzarsi la mattina, o prima di rientrare a casa da fuori, o dopo essere andati a letto la sera.
(1) Avvio dell’unità e selezione della modalità operativa desiderata
Dopo aver avviato il climatizzatore, il display a cristalli liquidi visualizzerà la modalità operativa impostata. L'indicatore luminoso Power sull'unità interna si accende.
(2) Selezione della modalità Timer
Premere il tasto TIMER; ad ogni pressione, la modalità Timer varia come segue:
Selezionare la modalità Timer desiderata (TIMER ON oppure TIMER OFF), o lampeggiano sul display.
(3) Impostazione del timer
Premere i tasti HOUR per l’impostazione dell’orario
Ad ogni pressione, l’ora indicata aumenta di 10 minuti. Se il tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente. Ad ogni pressione, l’ora indicata diminuisce di 10 minuti. Se
il tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente. L’ora verrà visualizzata sul display a cristalli liquidi. E’ possibile impostare il Timer nell’arco di 24 ore. AM si riferisce alla mattina e PM al pomeriggio.
(4) Conferma dell’impostazione
Dopo aver impostato correttamente l’orario, premere il tasto SET per confermare.
o sul telecomando smettono di lampeggiare. Ora visualizzata: l’unità si avvierà (TIMER ON) o si arresterà (TIMER OFF) all’ora x e x minuti. L'indicatore luminoso Timer sull'unità interna si accende.
(5) Disattivazione del Timer
Premere il tasto TIMER diverse volte finché la modalità Timer scompare dal display.
Suggerimenti:
• Dopo aver sostituito le batterie, o in caso di interruzione di corrente, è necessario reimpostare il Timer.
• Il telecomando possiede una funzione memoria, quindi, quando si utilizza la modalità Timer la volta successiva, dopo aver selezionato la modalità operativa è sufficiente premere il tasto TIMER se l’impostazione del Timer è uguale alla volta precedente.
VUOTO
10
Modalità TIMER ON/OFF
Regolare correttamente l’orologio prima di utilizzare la modalità Timer.
(1) Avvio dell’unità e selezione della modalità operativa desiderata
Dopo aver avviato il climatizzatore, il display a cristalli liquidi visualizzerà la modalità operativa impostata. L'indicatore luminoso Power sull'unità interna si accende.
(2) Selezione della modalità Timer
Premere il tasto TIMER; ad ogni pressione, la modalità Timer varia come segue:
Selezionare la modalità Timer desiderata (TIMER ON-OFF),
lampeggia sul display.
(3) Impostazione dell’orario per TIMER ON
Premere i tasti HOUR per l’impostazione dell’orario
Ad ogni pressione, l’ora indicata aumenta di 10 minuti. Se il tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente. Ad ogni pressione, l’ora indicata diminuisce di 10 minuti. Se il tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà
rapidamente. L’ora verrà visualizzata sul display a cristalli liquidi. E’ possibile impostare il Timer nell’arco di 24 ore. AM si riferisce alla mattina e PM al pomeriggio.
(4) Conferma dell’impostazione per TIMER ON
Dopo aver impostato correttamente l’orario, premere il tasto TIMER per confermare.
sul telecomando smette di lampeggiare, allo stesso tempo inizia a lampeggiare. Ora visualizzata: l’unità si avvierà all’ora x e x minuti.
(5) Impostazione dell’orario per TIMER OFF
Seguire la stessa procedura che per “Impostazione dell’orario per TIMER ON”.
(6) Conferma dell’impostazione per TIMER OFF
Dopo aver impostato correttamente l’orario, premere il tasto SET per confermare.
sul telecomando smette di lampeggiare. Ora visualizzata: l’unità si arresterà all’ora x e x minuti.
Disattivazione del Timer
Premere il tasto TIMER diverse volte finché la modalità Timer scompare dal display.
VUOTO
11
Funzione HEALTH
(1) Avvio del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia. Selezionare la modalità operativa desiderata.
(2) Funzione Health
Premere il tasto HEALTH, sul display del telecomando appare " "; lo ionizzatore si avvia e la funzione Health è attivata.
(3) Disattivazione funzione Health
Premere nuovamente il tasto HEALTH, il simbolo della funzione scompare e la funzione è quindi disattivata.
Breve presentazione della funzione HEALTH
Lo ionizzatore può generare una grande quantità di ioni negativi per bilanciare efficacemente la quantità di ioni positivi e ioni negativi nell’aria, neutralizzare i batteri e accelerare il deposito di polveri, e quindi purificare l’aria dell'ambiente.
Funzione Auto-restart
Grazie alla funzione Auto-restart, nel caso si verifichi un’interruzione di corrente mentre il climatizzatore è in funzione, l’apparecchio riprenderà automaticamente a funzionare con le stesse impostazioni non appena torna la corrente.
Note:
Quando si verifica un’interruzione di corrente mentre il climatizzatore è in funzione, se il climatizzatore non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo, si consiglia di staccare l’alimentazione per evitare che il climatizzatore riprenda a funzionare quando torna la corrente, oppure premere il tasto ON/OFF quando torna la corrente.
IST HA023 Rev. 00-2004
Loading...