Please read this operation manual before using the air conditioner.
Cautions
Disposal of the old air conditioner
Before disposing an old air conditioner that
goes out of use, please make sure it's inoperative and safe. Unplug the air conditioner
in order to avoid the risk of child entrapment.
It must be noticed that air conditioner system
contains refrigerants, which require specialized waste disposal. The valuable materials
contained in an air conditioner can be recycled
.Contact your local waste disposal center for
proper disposal of an old air conditioner and
contact your local authority or your dealer if
you have any question. Please ensure that
the pipework of your air conditioner does not
get damaged prior to being picked up by the
relevant waste disposal center, and contribute
to environmental awareness by insisting on an
appropriate, anti-pollution method of disposal.
Disposal of the packaging of your
new air conditioner
All the packaging materials employed in the
package of your new air conditioner may be
disposed without any danger to the
environment.
The cardboard box may be broken or cut into
smaller pieces and given to a waste paper
disposal service. The wrapping bag made of
polyethylene and the polyethylene foam pads
Safety Instructions and Warnings
Before starting the air conditioner, read the
information given in the User's Guide carefully. The User's Guide contains very important observations relating to the assembly,
operation and maintenance of the air
conditioner.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages that may arise due
to non-observation of the following
instruction.
Damaged air conditioners are not to be
put into operation. In case of doubt, consult
your supplier.
Use of the air conditioner is to be carried
out in strict compliance with the relative
instructions set forth in the User's Guide.
Installation shall be done by professional
people, don't install unit by yourself.
For the purpose of the safety,the air conditioner must be properly grounded in accordance with specifications.
Always remember to unplug the air
conditioner before openning inlet grill. Never
unplug your air conditioner by pulling on
the power cord. Always grip plug firmly and
pull straight out from the outlet.
All electrical repairs must be carried out
by qualified electricians. Inadequate repairs
may result in a major source of danger for
the user of the air conditioner.
All these valuable materials may be taken to
a waste collecting center and used again after
adequate recycling.
Consult your local authorities for the name
and address of the waste materials collecting
centers and waste paper disposal services
nearest to your house.
Do not damage any parts of the air
conditioner that carry refrigerant by piercing
or performating the air conditioner's tubes
with sharp or pointed items, crushing or
twisting any tubes, or scraping the coatings
off the surfaces. If the refrigerant spurts
out and gets into eyes, it may result in
serious eye injuries.
1
Cautions
Do not obstruct or cover the ventilation
grille of the air conditoner.Do not put fingers
or any other things into the inlet/outlet and
swing louver.
Do not allow children to play with the air
conditioner.In no case should children be
allowed to sit on the outdoor unit.
Specifications
The refrigerating circuit is leak-proof.
The machine is adaptive in following
situation
1.Applicable ambient temperature range:
Cooling
Heating
Indoor
Outdoor
Indoor
Outdoor
Maximum:D.B/W.B
Minimum:D.B/W.B
Maximum:D.B/W.B
Maximum:D.B
Maximum:D.B
Maximum:D.B
Maximum:D.B/W.B
Minimum:D.B/W.B
32oC/23oC
o
18
C/14oC
o
43
C/26oC
o
18
C
o
C
27
o
15
C
o
24
C/18oC
o
C
-15
7. The appliance is not intended for use
by young children or infirm persons
without supervision.
8. Young children should be supervised
to ensure that they do not play with
the appliance.
9. A breaker should be used in the circuits,
which should be all-pole cutoff and the
distance between its two contacts should
be not at least 3mm .
10.Please employ the proper power plug,
which fit into the power supply cord.
11 .The power plug and connecting cable
must have acquired the local attestation.
12.In order to protect the units,please turn
off the A/C first, and at least 30 seconds
later, cutting off the power.
2. If the power supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer
or its service agent or a similar qualified
person.
3. If the fuse of indoor unit on PC board is
broken,please change it with the type of
T. 3.15A/ 250V. If the fuse of outdoor unit
is broken, change it with the type of
T.25A/250V.
4. The wiring method should be in line with
the local wiring standard.
5. After installation, the power plug should
be easily reached.
6. The waste battery should be disposed
properly.
2
Cautions
Safety Instruction
Please read the following Safety Instructions carefully prior to use
The instructions are classified into two levels, WARNING and CAUTION according to
the seriousness of possible risks and damages as follows. Compliance to the
instructions are strictly required for safety use.
Installation
WARNING
Please call Sales/Service Shop for the Installation.
Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works
may cause electric shock, fire, water leakage.
Installation in a inadequate place may cause accidents. Do not install in the following place.
securely
Connect the earth
cable.
earthing
Do not install in the
place where there is
any possibility of
inflammable gas
leakage around the
unit.
PROHIBITION
Use fuse with specified capacity.
Replacement with steel or copper
wires are absolutely prohibited.
FUSE
COPPERWIRE
STEEL WIRE
CAUTION
Do not get the unit
exposed to vapor
or oil steam.
PROHIBITION
Grounding wire should not be connected
to that of gas pipeline, water pipeline,
lighting arrester or telephone.
Check proper
installation of the
drainage
STRICT
ENFORCEMENT
3
Cautions
When abnormality such as burnt-small found,
immediately stop the operation button and
contact sales shop.
WARNING
Use an exclusive power source with a
circuit breaker
OFF
Connect power supply cord
to the outlet completely
STRICT
ENFORCEMENT
Do not use power supply cord
in a bundle.
PROHIBITION
Do not start or stop the
operation by disconnecting
the power supply cord and so on.
PROHIBITION
Do not use for the purpose of storage of
food, art work, precise equipment,
breeding, or cultivation.
STRICT
ENFORCEMENT
After installed, the unit shall be
tested for electric leakage.
STRICT
ENFORCEMENT
Take care not to damage
the power supply cord.
PROHIBITION
Do not channel the air flow directly
at people, especially at infants or
the aged.
PROHIBITION
CAUTION
Take fresh air occasionally especially
when gas appliance is running at the
same time.
Do not use power supply cord
extended or connected in halfway
PROHIBITION
Do not insert objects into the air
inlet or outlet.
PROHIBITION
Do not try to repair or reconstruct
by yourself.
Do not operate the switch with
wet hand.
PROHIBITION
Do not install the unit near a fireplace
or other heating apparatus.
PROHIBITION
Do not place animals or plants in
the direct path of the air flow
PROHIBITION
STRICT
ENFORCEMENT
Check good condition of the
installation stand
PROHIBITION
Do not place any objects on or
climb on the unit.
PROHIBITION
4
PROHIBITION
Do not pour water onto the unit
for cleaning
PROHIBITION
Do not place flower vase or water
containers on the top of the unit.
PROHIBITION
Parts and Functions
Indoor unit
Outdoor unit
1.OUTLET
2.CONTROL PANEL
3.INLET
4.FILTER (inside)
5.OUTLET
HFU-09HA03(B)/R1
HFU-09H03/R2(DB)
HFU-12H03/R2(DB)
HFU-12HA03(B)/R1
OUTLET
INLET
CONNECTING PIPING AND ELECTRICAL WIRING
DRAIN HOSE
5
Parts and Functions
CAUTION
Before opening the front grille, be sure
to stop the operation and turn the
breaker OFF.
Do not touch the metal parts on the
inside of the indoor unit, as it may result
in injury.
Receiver
Signals are received from the remote
controller here.
Upon receiving a signal, there is a receiving
sound.
Air outlet selection switch
This setting blows air from upper outlet only.
This setting automatically decides a blow
pattern depending on mode and conditions.
This setting is
recommended.
ON/OFF button
Push once to start operation,
push once again to stop it.
Operation is set to AUTO, air
flow is set to AUTO FAN.
Use when remote controller is
not available.
Indoor temperature sensor
Senses the air temperature around the unit.
Air flow selection
Make air flow selection according to what suits you.
When setting the air flow selection
switch to
Air conditioner automatically decides the
appropriate blowing pattern depending on the
operating mode/situation.
During Dry mode, so that cold air does not come
into direct contact with people, air is blown upper
air outlet.
When setting the air outlet selection
switch to
Regardless of the operating mode or situation, air
blows from the upper air outlet.
Use this switch when you do not want air coming
out of the lower air outlet. (While sleeping etc..)
6
Air outlet
selection
Operating
mode
Cool
mode
Heat
mode
The unit is shipped from the
factory with this setting.
SituationBlowing pattern
When the room has
become fully cool, or
when one hour has
passed since turning
on the air conditioner.
At start of operation
or other times when
the room is not fully
cooled.
At times other than
below. (Normal
time.)
At start or when air
temperature is low.
So that air does not come
into direct contact with
people, air is blown upper air
outlet, room temperature is
equalised
Air is blown from the upper and
lower air outlets for high speed
cooling during Cool mode, and
for filling the room with warm
air during Heat mode.
So that air does not come into
direct contact with people. Air
is blown upper air outlet.
Parts and Functions
4. MODE
Remote Controller
Used to select AUTO, COOL, DRY, FAN and
HEAT operation.
5. ON/OFF
Used for unit start and stop.
6. SWING
Used to adjust the up/down air flow direction.
7. TEMP.
Used to select your desired temperature.
8. TIMER ON display
9. SLEEP display
10. FAN SPEED display
Remote controller:
LOWMEDHIAUTO
11. SWING UP/DOWN display
12. MODE display
Operation
mode
AUTO
COOL
DRY
FAN
HEAT
Remote
controller
1.TIMER
Used to select TIMER ON,
TIMER OFF, TIMER ON-OFF
2.HOUR
Used to set clock and timer
setting.
3.CLOCK
Used to set correct time.
Note:
1. The following functions and related
displays are not available for all models:
Display of humidifying and atmosphere
humidity.
2. There is health display with the remote
controller in this type, but without health
function.
13. SIGNAL SENDING display
14. TEMP. display
Remote controller: to display the TEMP. setting.
15. CLOCK display
16. TIMER OFF display
17. FAN
Used to select fan speed: LO,MED,HI,AUTO
18. SET
Used to confirm timer and clock settings.
19. SLEEP
Used to select sleep mode.
20. RESET
When the remote controller appears abnormal,
use a sharp pointed item to press this button
to reset the remote controller to normal condition.
21. LOCK
Used to lock buttons and LCD display. If
pressed, the other buttons will be disabled and
the lock condition display appears.
Press it once again, lock will be canceled and
lock condition display disappears.
22. LOCK display
23. POWER/SOFT
7
Parts and Functions
Clock Set
When unit is started for the first time and after replacing batteries in remote
controller, clock should be adjusted as follows:
1. Press CLOCK button,"AM" or "PM" flashes.
2. Press or to set correct time. Each press will increase or decrease 1
min. If the button is kept depressed, time will change quickly.
3. After time setting is confirmed, press SET, "AM" or "PM" stop
flashing,
while clock starts working.
Remote controller's operation
When in use, put the signal transmission head directly to the receiver hole on the indoor unit.
The distance between the signal transmission head and the receiver hole should be within 7 m
without any obstacle as well.
Don't throw or knock the remoter controller.
When electronic-started type fluorescent lamp or change-over type fluorescent lamp or wireless
telephone is installed in the room, the receiver is apt to be disturbed in receiving the signals,
so the distance to the indoor unit should be shorter.
Loading of the battery
Load the batteries as illustrated right
2 R-03 (7#) batteries
Remove the battery cover:
Slightly press" "area and push down the cover
as illustrated.
Load the battery:
Be sure that the loading is in line with the "+" / "-".
request as illustrated on the bottom of the case.
Put on the cover again.
Confirmation indicator:
After pressing power ON/OFF, if no display, reload the batteries.
Note:
Full display or unclear display during operation indicates the batteries have been used up.
Please change batteries.
Used two new same-typed batteries when loading.
If the remote controller can't run normally during operation, please remove the batteries and
reload several minutes later.
Hint:
Remove the batteries in case unit won't be in usage for a long period. If there are any display after
taking-out, just need to press reset key.
8
Operation
Auto Operation
1. Unit start
Press ON/OFF on the indoor unit, or press ON/OFFon
the remote controller, unit starts.
Previous operation status appears on LCD display (no
timer and sleep), and set the operation mode.
Remote controller
5
4
2.Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation mode
changes as follows:
Remote controller:
AUTO
Then Select Auto operation
COOLDRYFANHEAT
3.Select temp.setting
Press TEMP. button
Every time the button is pressed, temp.setting
increase 1 C,if kept depressed, it will increase
rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting
decrease 1 C,if kept depressed, it will decrease
rapidly
Select a desired temperature.
4.Fan speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as
follows:
Remote controller:
LOW
Air conditioner is running under displayed wind speed
When FAN is set to AUTO, the air conditioner
automatically adjusts the fan speed according to room
temperature.
MED
HI
AUTO
5.Unit stop
Press ON/OFF button, the unit stops.
About AUTO mode
In AUTO run mode, the air conditioner will
automatically select cooling or heating
operation mode according to room temperature.
9
Operation
Cool Operation
Remote controller
1. Unit start
Press ON/OFF on the indoor unit, or press ON/OFFon
the remote controller, unit starts.
Previous operation status appears on LCD display (no
timer and sleep).
2.Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation mode
changes as follows:
Remote controller:
AUTOCOOLDRYFANHEAT
Then Select Cool operation
3.Select temp.setting
Press TEMP. button
Every time the button is pressed, temp.setting
increase 1 C,if kept depressed, it will increase
rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting
decrease 1 C,if kept depressed, it will decrease
rapidly
Select a desired temperature.
4.Fan speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as
follows:
Remote controller:
LOW
Air conditioner is running under displayed wind speed
When FAN is set to AUTO, the air conditioner
automatically adjusts the fan speed according to room
temperature.
MED
HI
AUTO
5.Unit stop
Press ON/OFF button, the unit stops.
10
Operation
DRY Operation
Remote controller
1. Unit start
Press ON/OFF on the indoor unit, or press ON/OFFon
the remote controller, unit starts.
Previous operation status appears on LCD display (no
timer and sleep).
2.Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation mode
changes as follows:
Remote controller:
AUTOCOOLDRYFANHEAT
Then Select DRY operation
3.Select temp.setting
Press TEMP. button
Every time the button is pressed, temp.setting
increase 1 C,if kept depressed, it will increase
rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting
decrease 1 C,if kept depressed, it will decrease
rapidly
Select a desired temperature.
COOL operation starts when room
temp.is higher than temp.setting.
o
Temp.setting+2
Temp.setting
C
On reaching temp.setting +2
unit will run in mild DRY mode.
Ultra-low air flow
o
C
4.Fan speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as
follows:
Remote controller:
LOW
MED
HI
AUTO
Air conditioner is running under displayed wind speed
When FAN is set to AUTO, the air conditioner
automatically adjusts the fan speed according to room
temperature.
5.Unit stop
Press ON/OFF button, the unit stops.
11
Operation
FAN Operation
Remote controller
1. Unit start
Press ON/OFF on the indoor unit, or press ON/OFFon
the remote controller, unit starts.
Previous operation status appears on LCD display (no
timer and sleep).
2.Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation mode
changes as follows:
Remote controller:
AUTOCOOLDRYFANHEAT
Then Select FAN operation
3.Fan speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as
follows:
Remote controller:
LOW
MED
4.Unit stop
Press ON/OFF button, the unit stops.
About FAN operation
In FAN operation mode, the unit will not operate in
COOL or HEAT mode but only in FAN mode. AUTO is
not available in FAN mode. And temp. setting is disabled.
In FAN mode, SLEEP operation is not available.
HI
12
Operation
HEAT Operation
Remote controller
1. Unit start
Press ON/OFF on the indoor unit, or press ON/OFFon
the remote controller, unit starts.
Previous operation status appears on LCD display (no
timer and sleep).
2.Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation mode
changes as follows:
Remote controller:
AUTOCOOLDRYFANHEAT
Then
Select HEAT operation
3.Select temp.setting
Press TEMP. button
Every time the button is pressed, temp.setting
increase 1 C,if kept depressed, it will increase
rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting
decrease 1 C,if kept depressed, it will decrease
rapidly
Select a desired temperature.
Regarding the ambient
temperature display during
the heating operation
In defrosting,the indoor temperature
value displayed may be reduced due
to the dropping of cooling air of the
evaporator of indoor unit under cooling
mode. It is normal phenomenon.
4.Fan speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as
follows:
Remote controller:
LOW
Air conditioner is running under displayed wind speed
IN HEAT mode, warm air will blow out after a short period
of the time due to cold-draft prevention function.
When FAN is set to AUTO, the air conditioner
automatically adjusts the fan speed according to room
temperature.
MED
HI
AUTO
5.Unit stop
Press ON/OFF button, the unit stops.
13
Operation
Adjusting the Air Flow Direction
You can adjust the air flow direction to increase
your comfort
Adjusting the flap
Notes on flap angles
When SWING is selected, the flap swinging range depends
on the operation mode.(See the figure.)
COOL/DRY
HEAT
NOTE
Unless [SWING] is selected, you should set the flap at a
near-horizontal angle in HEAT mode and at a upward
position in COOL or DRY mode to obtain the best
performance.
CAUTION
Do not try to adjust the flap by hand.
When adjusting by hand, the mechanism may not
operate properly or condensation may drip from air
outlets
ATTENTION
When adjusting the flap by hand, turn off the unit,
and use the remote controller to restart the unit.
Adjusting the louver
Hold the knob and move the louver.
(You will find a knob on the left-side and the right-side blades
ATTENTION
Be careful when adjusting the louver. Inside the air
outlet, a fan is rotating at a high speed.
14
Operation
SLEEP Operation
Before going to bed , you can simply press the
SLEEP button and unit will operation in SLEEP
mode and bring you a sound sleep.
Use of SLEEP function
After the unit starts, set the operation status,
then press SLEEP button before which the
clock must be adjusted and time being set.
Operation Mode
1. In COOL,DRY mode
3 hours after SLEEP mode starts, temperature
will become 1oC higher than temperature setting.
After another 3 hours temperature rises by 1oC
further. The unit will run for further 2 hours then
stops. Temperature is higher than temperature
setting so that room temperature won't be too
low for your sleep.
Remote controller
2. In HEAT mode
3 hours after SLEEP mode starts, temperature
will become 1oC lower than temperature setting.
After another 3 hours temperature decrease by
1oC further. The unit will run for further 2 hours
then stops. Temperature is lower than
temperature setting so that room temperature
won't be too high for your sleep.
Unit stopTemperature setting
3 hr
Decreases 1oC
3 hr
Decreases 1oC
Approx. 2 hrs
SLEEP
operation starts
In HEAT mode
SLEEP
operation stops
3. In AUTO mode
The unit operates in corresponding sleep
SLEEP mode adapted to the automatically
selected operation mode.
4. In FAN mode
It has timing off function.
5. The sleep time can be adjusted within
the range of 1-8 hours.
Push the SLEEP button. The remote
controller will display " ", and display the
timing off and detail off time in the timing
off setting area.
Push the time adjusting button to adjust the
detail sleep time.
6. If the sleep time in cooling, dehumidifying
and heating run is less than 8 hours
SLEEP operation startsSLEEP operation stops
Approx. 2 hrs
Rises 1oC
3 hr
o
C
Rises 1
3 hr
Unit stopTemperature setting
In COOL,DRY mode
Within the set sleep time, the conditioner will
run as per the procedure described in 1 and
2. It will be switched off automatically when
the sleep time is expired.
15
Operation
Timer On/Off Operation
Set clock correctly before starting TIMER operation.
1. After unit starts, select your desired operation mode.
Remote controller
2. Timer mode selection
Operation mode will be displayed on LCD
Press TMIER button to change TIMER mode. Every time'
the button pressed, display changes as follows:
Remote controller:
BLANK
TIMER ON TIMER OFFTIMER ON-OFF
Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or
TIMER OFF). " "or " "will flash.
3.Time setting
Press HOUR button.
Every time the button is pressed, time setting
increases 1 min, if kept depressed, it will increase
rapidly.
Every time the button is pressed, time setting
decreases 1 min, if kept depressed, it will decrease
rapidly.
It can be adjusted within 24 hours.
4.Confirming your setting
After setting correct time, press SET button to confirm
" "or" "on the remote controller stops flashing.
Time displayed: Unit starts or stops at x hour x min.
(TIMER ON or TIMER OFF).
5.Cancel TIMER mode
Just press TIMER button several times until TIMER
mode disappears.
Hints:
After replacing batteries or a power failure happens, time setting should be reset.
Remote controller possesses memory function, when use TIMER mode next time,just
press SET button after mode selecting if time setting is the same as previous one.
16
Operation
TIMER On-Off Operation
Set clock correctly before starting TIMER operation.
1. After unit starts, select your desired operation mode
Operation mode will be displayed on LCD.
Remote Controller
2. Timer mode selection
Press TIMER button to change TIMER mode. Every time
the button is pressed, display changes as follows:
Remote controller:
Then select your desired TIMER mode (TIMER ON - OFF).
" "will flash.
3.Time setting
BLANK
TIMER ON TIMER OFFTIMER ON-OFF
Press HOUR button.
Every time the button is pressed, time setting
increases 1 min, if kept depressed, it will increase rapidly.
Every time the button is pressed, time setting
decreases 1 min, if kept depressed, it will decrease rapidlly.
It can be adjusted within 24 hours.
4.Timer confirming for TIMER ON
After setting correct time, press TIMER button to confirm
" " on the remote controller stops flashing.
" " starts flashing.
Time displayed: Unit starts or stops at x hour x min.
5.Time setting for TIMER OFF
Just press HOUR button ,follow the same procedure in
"Time setting for TIMER ON"
6.Time confirming for TIMER OFF
After time setting,press SET button to confirm.
" " on the remote controller stops blinking.
Time displayed:Unit stops at x hour x min.
To cancel TIMER mode
Just press TIMER button several times until TIMER
mode disappears.
According to the Time setting sequence of TIMER ON
or TIMER OFF, either Start-Stop or Stop-Start can be
achieved.
17
Operation
POWER/SOFT Operation
POWER Operation
When you need rapid heating or cooling, you can use this funciton.
Selecting of POWER operation
Press POWER/SOFT button. Every time the button is pressed,display
changes as follows:
Stop the display at
In POWER operation status:
In HEAT or COOL mode, fan speed automatically runs in HI mode
for 15 min then returns to original status setting.
To cancel POWER operation
Press POWER/SOFT button twice ,POWER/SOFT disappears.
POWER
BLANK
SOFT
SOFT Operation
You can use this function when silence is needed for rest or reading.
Selecting of SOFT operation
Press POWER/SOFT button. Every time the button is pressed,display
changes as follows:
POWER
Stop the display at
In SOFT operation mode, fan speed automatically takes"LOW"
To cancel SOFT operation
Press POWER/SOFT button twice ,POWER/SOFT disappears.
Hints:
During POWER operation, in rapid HEAT or COOL mode, the room
will show inhomogeneous temperature distribution.
Long period SOFT operation will cause effect of not too cool
or not too warm.
SOFT
BLANK
18
Operation
EMERGENCY OPERATION AND TEST OPERATION
EMERGENCY OPERATION
Carry out this operation only when the remote
controller is defective or lost.
Unit start
When the emergency operation switch is
pressed, a sound you can hear, which
means the start of this operation.
ON/OFF
POWERTIMER
RUN
Follow the requirements below.
Room
temperature
>23oC
o
*23
C
Designated
temperature
26oC
23oC
Timer
mode
None
None
Air flow
speed
AUTO
AUTO
Operation
mode
COOL
HEAT
Anion
None
None
Unit stop (to cancel emergency operation)
Press the emergency switch and hear a sound, the unit stops.
TEST OPERATION
Use this switch in the test operation when the room
temperature is less 16oC, do not it in the normal
operation.
Unit start
Continue to press the test operation switch
for more than 5 seconds. After you hear the
"BI" sound twice, release your finger from
the switch, the test operation starts and the
air conditioner starts with the air flow speed
setting "Hi".
ON/OFF
EMERGENCY SWITCH
POWER
TEST SWITCH
TIMER
RUN
Unit stop(to cancel test operation)
Push the test run switch or operate with remote controller to cancel the test run.
If you use the remote controller to cancel the test run, the conditioner will then run as
per the working mode displayed on the remote controller.
19
Operation hints
Remote monitoring
The control board of the indoor unit reserves the communication port for remote control. If
you install the peripheral equipment according to the manual of the matching remote control
detector, it can realize the computer management or remote monitoring of the conditioner.
Please refer to the manual of the " Conditioner remote control detector" for the details
Power failure resume(please set and apply as necessary)
With setting of power failure resume, if sudden power failure occurs, the unit will resume
original operation when power is supplied again.
Setting method
With ON of remote controller (except TIMER and FAN),repeatedly press SLEEP button 10
times in 5 seconds, after 4 Beep from the buzzer, the unit comes into power failure resume
mode.
To cancel:
press SLEEP button continuously 10 times in 5 seconds, the buzzer sounds Beep twice and
power failure resume function is canceled.
Note:
When sudden power failure happens during unit operation in power failure resume mode,if
the air conditioner is not desired for use in a long period, please shut off the power supply
in case that the unit automatially resume operation when power is re-supplied, or press
ON/OFF to turn off the unit when power resumes.
20
Maintenance
Cleaning of the unit
Turn off the power switchDo not touch with wet hand
Take off the air inlet grill
First switch off the power supply, take off the
screw cap, loosen the screw with cross screwdriver.
Clean the filter
Use water or vacuum cleaner to remove
dust. If it is too dirt, clean with detergent or
neutral soap water.
Rinsing with fresh water, dry the filter and
re-assemble.
Do not clean with hot
water or solvent
Caution:
Do not wash filter in hot water above 40
which will damage the filter.
Do carefully wipe the filter.
Clean the indoor(outdoor) unit
Clean with warm cloth or neutral detergent,
then wipe away moisture with dry cloth. Do
not use too hot water(above 40
cause discoloration or deformation. Do not
use pesticide or other chemical detergents.
o
C), which will
o
C,
21
Maintenance
Maintenance at the end of application season
On a fine day, unit shall be started and operate in
FAN mode for about half a day unit the inside of
the unit becomes thoroughly dry.
Turn off the unit operation switch and power on/off.
Otherwise, there will be some electricity consumption
even the unit is in stop status.
Clean the filter and indoor, outdoor unit, cover
the units well.
Maintenance before beginning of application season
Check there are no obstacles in the air inlet and
outlet to avoid impairing of working efficiency.
Please do attach the air filter to ensure the
electrostatic filters not soiled. Otherwise,dirt
will come into and damage the unit or bring
failures.
22
Trouble shooting
Before asking for service, check the following first.
Normal
Performance
inspection
Phenomenon
The system does not restart
immediately.
Noise is heard:
Smells are generated.
Mist or steam are blown out.
Cause or check points
When unit is stopped, it won't restart
immediately until 3 minutes have elapsed
to protect the system.
When the electric plug is pulled out and
reinserted, the protection circuit will work
for 3 minutes to protect the air conditioner.
During unit operation or at stop, a swishing
or gurgling noise may be heard. At first 2-3
minutes after unit start, this noise is more
noticeable. (This noise is generated by
refrigerant flowing in the system.)
During unit operation, a cracking noise may
be heard. This noise is generated by the
casing expanding or shrinking because of
temperature changes.
Should there be a big noise from air flow in
unit operation, air filter may be too dirty.
This is because the system circulates smells
from the interior air such as the smell of
furniture, cigarettes.
During COOL or DRY operation, indoor unit
may blow out mist. This is due to the sudden
cooling of indoor air.
Multiple
check
Does not work at all.
Poor cooling
Is power plug inserted?
Is there a power failure?
Is fuse blown out?
Is the air filter dirty? Normally it should be
cleaned every 15 days.
Are there any obstacles before inlet and outlet?
Is temperature set correctly?
Are there some doors or windows left open?
Is there any direct sunlight through the
window during the cooling operation?(Use
curtain)
Are there too much heat sources or too many
people in the room during cooling operation?
23
Installation Manual of Room Air Conditioner
Installation of indoor unit
more than 10 cm
more than 100 cm
Figure.1
Figure.2
Figure.3
more than 10 cm
more than 10 cm
selection of installation place
Place where it is easy to route drainage pipe
and outdoor piping.
Place, away from heat source and with less
direct sunlight.
Place where cool and warm air could be
delivered evently to every corner of the room.
Place near power supply socket.Leave enough
space around the unit.
Place, robust not causing vibration, where the
body can be supported sufficiently.
To prevent interference, place it at least 1m
away from other electric machines, such as
TV set, radio.
Installation
According to the dimension of the Figure 2 shown
nail two cement steel nails on the wall keep 2-3mm
out, then hang the back of the unit on them.
There must be no gap between the indoor unit and
wall.
Remove the front panel,then use two fastening
screws to fix the unit on the floor. As Figure 3 shown.
Once refrigerant piping and drain piping connections
are complete,fill the gap of the through hole with putty.
Attach the front panel and front grille in their orginal
positions once all connections are complete.
Installation of outdoor unit
selection of installation place
Place strong enough to support the unit and will
not cause vibration and noise.
Place where discharged wind and noise does not
cause a nuisance to the neighbors.
Place where is less affected by rain or direct sunlight
and is sufficiently ventilated,or to install a shield.
Place with enough space for smooth air flow.
24
more than 10 cm
more than 10 cm
more than 10 cm
more than 60 cm
Figure.4
Installation Manual of Room Air Conditioner
Tool necessary
1.Screw driver
2.Hacksaw
3.70mm dia. hole core drill
4.Spanner(dia.17,27mm)
5.Spanner(14,17,27mm)
6.Pipe cutter
7.Flaring tool
8.Knife
9.Nipper
10.Gas leakage detector
or soap water
11.Measuring tape
12.Reamer
13.Refrigerant oil
No.Shape and description
Remote controller
Drain hose
Drain-elbow
Self-tapping screw
Rubber pad
dry battery #7
QTY
1
1
1
4
4
2
Standard accessories
Following parts shall be field
supplied
Mark
A
B
C
D
E
Part name
Adhensive tape
Pipe clip
Connecting hose
Insulation material
Drain hose
Fixing of the unit
1. Position of the wall hole
Wall hole should be decided according to installation
place and piping direction.(refer to installation drawings).
Plastic cap
Indoor sideOutdoor side
Wall hole
4
Thickness
of wall
2. Making a wall hole
Drill a hole of 120x70mm dia. with a little slope towards
outside.
(Cross section of wall hole)
25
Installation Manual of Room Air Conditioner
3. Piping connection
Connecting method
Apply refrigerant oil at half union and flare nut.
To bent a pipe, give the roundness as large as possible not to crash the pipe.
When connecting pipe, hold the pipe center to center then screw nut on by hand, refer to Fig.
Be careful not to let foreign matters, such as sands enter the pipe.
Forced fastening without careful
centering may damage the
threads and cause a leakage of gas.
Pipe Diameter
Liquid side 6.35mm(1/4")
Gas side 9.52mm(3/8")
Gas side 12.7mm(1/2")
Fastening torque
18N.m
42N.m
55N.m
Piping connection of the indoor unit
1. Arrangement of piping and drainage pipe
Remove the cover before working.
Cut away, with a hammer or a saw, the lid for piping according to piping direction.
insulation material
Copper tube
According to the piping method, connect the piping on indoor unit with union of connection pipe.
Arrange the piping as per the wall hole and bind drain hose connecting electric cable and piping
together with polyethylene tape.
Insert the bound piping connecting electric cable and drain hose through wall hole to connect
with outdoor unit.
Drain hose
Connecting electric cable for
indoor and outdoor unit
2. Arrangement drain hose
Drain hose shall be placed in under place.
There should be a slope when arrange drain hose. Avoid up and down waves in drain hose.
If humidity is high, drain pipe(especially in room and indoor unit) must be covered with
installation material.
26
Installation Manual of Room Air Conditioner
3. Piping connection of the outdoor unit
Connecting the connecting pipe and inlet and
outlet liquid pipe according to the piping method
Purging Method:
HSU-09H03/R2(DB) HSU-12H03/R2(DB)
Liquid Side
6.35mm(1/4")
Gas Side
9.52mm(3/8")
12.7mm(1/2")
Detach the service port's cap of 3-way valve, the
valve rod's cap for 2-way valve and 3-way's, connect
the service port into the projection of charge hose
(low) for gaugemanifold. Then connect the projection
of charge hose (center) for gaugemanifold into
vacuum pump.
Open the handle at low in gaugemanifold, operate
vacuum pump. If the scale-moves of gause (low)
reach vacuum condition in a moment, check again.
Vacuumize for over 15min. And check the level gauge
which should read -0.1 MPa (-76 cm Hg) at low
pressure side. After the completion of vacuumizing,
close the handle 'Lo' in gaugemanifold and stop the
operation of the vacuum pump.
Check the condition of the scale and hold it for 1-2min.
If the scale-moves back in spite of tightening, make
flaring work again, the return to the beginning of .
Open the valve rod for the 2-way valve to an angle of
anticlockwise 90 degrees.
After 6 seconds, close the 2-way valve and make
the inspection of gas leakage.
In case of gas leakage, tighten
No gas leakage?
parts of pipe connection. If
leakage stops, then proceed
steps.
2-way valve
Tube(for R410A)
3-way valve
Open
Close
2-way valve
Open
o
90
If it does not stop gas leakage, discharge
whole refrigerants from the service port.
After flaring work again and vacuumize,
fill up prescribed refrigerant from the gas
cylinder
Gaugemanifold(for R410A)
Anti countercurrent joint
Vacuum pump(for R410A)
3-way valve
Service port
90ofor 6 sec.
Detach the charge hose from the service port, open
2-way valve and 3-way. Turn the valve rod anticlockwise
until hitting lightly.
To prevent the gas leakage, turn the service port's
cap, the valve rod's cap for 2-way valve and 3-way's
a little more than the point where the torque increases
suddenly.
After attaching the each caps, check the gas leakage
around the caps.
CAUTION:
1.If the refrigerant of the air conditioner leaks, it is necessary to
discharge all the refrigerant. Vacuumize first, then charge the liquid
refrigerant into air conditioner according to the amount marked on
the name plate.
2-way valve
2-way valve
3-way valve
3-way valve
Liquid Side
6.35mm(1/4")
2-way valve
HFU-09H03/R2(DB)
HFU-12H03/R2(DB)
3-way valve
Valve rod cap
Service port cap
Valve rod cap
2.Please do not let other cooling medium, except specified one (R410A),
or air enter into the cooling circulation system. Otherwise, there will be
abnormal high pressure in the system to make it crack and lead to
personal injuries.
27
Gas Side
9.52mm(3/8")
12.7mm(1/2")
Installation Manual of Room Air Conditioner
3. Piping connection of the outdoor unit
Connecting the connecting pipe and inlet and
outlet liquid pipe according to the piping method
Purging Method:
Detach the service port's cap of 3-way valve, the
valve rod's cap for 2-way valve and 3-way's, connect
the service port into the projection of charge hose
(low) for gaugemanifold. Then connect the projection
of charge hose (center) for gaugemanifold into
vacuum pump.
Open the handle at low in gaugemanifold, operate
vacuum pump. If the scale-moves of gause (low)
reach vacuum condition in a moment, check again.
Vacuumize for over 15min. And check the level gauge
which should read -0.1 MPa (-76 cm Hg) at low
pressure side. After the completion of vacuumizing,
close the handle 'Lo' in gaugemanifold and stop the
operation of the vacuum pump.
Check the condition of the scale and hold it for 1-2min.
If the scale-moves back in spite of tightening, make
flaring work again, the return to the beginning of .
HSU-09HA03(B)/R1 HSU-12HA03(B)/R1
3-way valve
2-way valve
Open
Close
Gas Side
12.7mm(1/2")
Liquid Side
6.35mm(1/4")
Gaugemanifold
Vacuum pump
Open the valve rod for the 2-way valve to an angle of
anticlockwise 90 degrees.
After 6 seconds, close the 2-way valve and make
the inspection of gas leakage.
In case of gas leakage, tighten
No gas leakage?
parts of pipe connection. If
leakage stops, then proceed
steps.
Detach the charge hose from the service port, open
2-way valve and 3-way. Turn the valve rod anticlockwise
until hitting lightly.
To prevent the gas leakage, turn the service port's
cap, the valve rod's cap for 2-way valve and 3-way's
a little more than the point where the torque increases
suddenly.
After attaching the each caps, check the gas leakage
around the caps.
CAUTION:
1.If the refrigerant of the air conditioner leaks, it is necessary to
discharge all the refrigerant. Vacuumize first, then charge the liquid
refrigerant into air conditioner according to the amount marked on
the name plate.
Open
90
3-way valve
2-way valve
o
Service port
90ofor 6 sec.
If it does not stop gas leakage, discharge
whole refrigerants from the service port.
After flaring work again and vacuumize,
fill up prescribed refrigerant from the gas
cylinder
3-way valve
2-way valve
3-way valve
Service port cap
Valve rod cap
HFU-12HA03(B)/R1
2-way valve
Valve rod cap
3-way valve
12.7mm(1/2")
2-way valve
6.35mm(1/4")
HFU-09HA03(B)/R1
2-way valve
6.35mm(1/4")
3-way valve
9.52mm(3/8")
28
Installation Manual of Room Air Conditioner
Note: When additional refrigerant is necessary, first purge air out of connecting pipe by external gas,
then drive out the excessive refrigerant by purging method..
Brand new unit is charged 80g more refrigerant than spec. This is only for first installation to purge air
in the indoor unit and connecting pipe.
When piping is longer than 5m, change additional refrigerant specified in this list.
Pipe length
Refrigerant charge(g)
5m10m15m
90180
Electric wiring
Note:
Electric wiring must be done by qualified person.
Use copper wire only.
The parameter of the connecting cable is H05RN-F or H07RN-F
3G1.5mm2+1x0.75mm
2
Wiring of indoor unit
Insert the cable from outside the wall hole where piping already exist.
Pull it out from front.
Loose terminal screw and insert cable end fully into terminal block, then tighten it
Pull the cable gently to make sure it is tight.
Replace cover after wiring.
Indoor unit
2(L) 3(C)
Terminal block
Wire clip
1(N)
N
L
Wire loop
Wiring of outdoor unit
White
Black
Outdoor unit
Yellow/Green
Red
Insert the cable from inside the wall hole where piping already exist.
Pull it out from front.
Loose terminal screw and insert cable end fully into terminal block, then tighten it
Pull the cable gently to make sure it is tight.
Replace cover after wiring.
Note:
When connecting indoor and outdoor wire, check the number on indoor and outdoor terminal
blocks. Terminals of same number and same color shall be connected by the same wire.
Incorrect wiring may damage air conditioner's control or cause operation failure.
29
power
Installation Manual of Room Air Conditioner
Others HFU-09H03/R2(DB) HFU-12H03/R2(DB)
1. Power supply
Air conditioner must use an exclusive line(over 20A)
The type of power supply wire is HF05VV-3G2.5mm
When installation air conditioner in a wet place, try to use a circuit breaker against current
leakage.
For installation in other places, use circuit breaker as for as possible.
2. Piping cutting and flaring
Be sure to carry out deburring after cutting with a pipe cutter.
Insert flaring tool to make a flare
A
Flare tooling die
1.Cut pipe2.Remove burs
CorrectIncorrect
2
.
Flare tool for R410A
Clutch-type
0~0.5mm1.0~1.5mm1.5~2.0mm
clutch-type(Rigid-type)
Conventional flare tool
Wing-nut type (Imperial-type)
3.Insert the flare nut
Lean Damage of flare CrackPartialToo outside
4.Flare pipe
Installation inspection and test run:
Please operate unit according to this Manual
Items to be checked during test run. Please made a " " in " "
Are there any gas leakage?
How is insulation at piping connection carried out?
Are electric wires of indoor and outdoor unit firmly inserted into terminal block?
Is electric wiring of indoor and outdoor securely fixed?
Is drainage securely carried out?
Is earth line(grounding) securely connected?
Is power supply voltage abided by the code?
Is there any noise?
Is control display normal?
Is cooling operation normal?
Is room temp. regulator normal?
30
Installation Manual of Room Air Conditioner
Others HFU-09HA03(B)/R1 HFU-12HA03(B)/R1
1. Power supply
Air conditioner must use an exclusive line(over 20A) .
The type of power supply wire is 3G2.5mm
When installation air conditioner in a wet place, try to use a circuit breaker against current
leakage.
For installation in other places, use circuit breaker as for as possible.
2. Piping cutting and flaring
Be sure to carry out deburring after cutting with a pipe cutter.
Insert flaring tool to make a flare
A
Flare tooling die
CorrectIncorrect
2
.
Liquid side
Gas side
Gas side
Pipe diameter
6.35mm(1/4")
9.52mm(3/8")
12.7mm(1/2")
Size A (mm)
0.8~1.5
1.0~1.8
1.2~2.0
Lean Damage of flare CrackPartialToo outside
Installation inspection and test run:
Please operate unit according to this Manual
Items to be checked during test run. Please made a " " in " "
Are there any gas leakage?
How is insulation at piping connection carried out?
Are electric wires of indoor and outdoor unit firmly inserted into terminal block?
Is electric wiring of indoor and outdoor securely fixed?
Is drainage securely carried out?
Is earth line(grounding) securely connected?
Is power supply voltage abided by the code?
Is there any noise?
Is control display normal?
Is cooling operation normal?
Is room temp. regulator normal?
31
UNIDAD PARA MONTAJE SOBRE EL SUELO
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO E
INSTALACIÓN
* Antes de utilizar el acondicionador de aire, lea atentamente
este manual de funcionamiento.
Precauciones
Eliminación del acondicionador de aire
viejo
Antes de eliminar el acondicionador de aire viejo
que vaya a quedar fuera de servicio, asegúrese
de que no puede funcionar y no es peligroso.
Desconecte el acondicionador de aire para evitar
el peligro de que los niños puedan jugar con él y
sufrir lesiones.
Es necesario tener en cuenta que el sistema del
acondicionador de aire contiene refrigerante que
requiere el uso de un procedimiento especial de
eliminación de residuos. Los materiales valiosos
que contiene el acondicionador de aire se pueden
reciclar. Póngase en contacto con el centro local
de eliminación de residuos para deshacerse
correctamente de un acondicionador de aire viejo
y consulte con la autoridad local o con el
distribuidor si tiene cualquier duda. Asegúrese de
que las tuberías del acondicionador de aire no
sufran daños antes de ser recogidas por el centro
pertinente de eliminación de residuos y contribuya
a la protección del medio ambiente insistiendo en
que se utilice un procedimiento adecuado para
evitar que se produzca contaminación.
Eliminación del embalaje del
acondicionador de aire nuevo
Todos los materiales de embalaje utilizados en el
acondicionador de aire nuevo se pueden eliminar
sin ningún peligro para el medio ambiente.
La caja de cartón se puede romper o cortar en
trozos pequeños para entregarlos a un servicio de
recogida de residuos de papel y cartón. La bolsa
en la que está envuelto el acondicionador es de
polietileno y el material de almohadillado es de
espuma de polietileno.
Todos estos materiales son valiosos y se pueden
entregar a un centro de recogida de residuos para
poderlos utilizar de nuevo después de un reciclaje
adecuado.
Consulte a las autoridades locales el nombre y la
dirección de los centros de recogida de residuos y
de los servicios de eliminación de papel y cartón
más próximos a su domicilio.
Instrucciones y advertencias de
seguridad
Antes de poner en marcha el acondicionador de
aire, lea atentamente la información contenida en
la guía del usuario. Esta guía contiene
observaciones muy importantes relativas a la
instalación, funcionamiento y mantenimiento del
acondicionador de aire.
El fabricante no puede aceptar ninguna
responsabilidad por cualquier daño que se pueda
producir como consecuencia de la no observancia
de las instrucciones siguientes.
•Los acondicionadores de aire que estén
dañados no deberán ponerse en
funcionamiento. En caso de duda consulte al
proveedor.
•El uso del acondicionador de aire tiene que
realizarse cumpliendo estrictamente las
instrucciones pertinentes que se indican en la
guía del usuario.
•La instalación debe ser realizada por personal
competente. No realice la instalación por sus
propios medios. A efectos de seguridad, es
necesario conectar correctamente a tierra el
acondicionador de aire de acuerdo con las
especificaciones.
•Recuerde siempre que tiene que desenchufar
el acondicionador de aire antes de abrir la
rejilla de entrada. No desenchufe nunca el
acondicionador de aire tirando del cable de
alimentación. Agarre siempre firmemente el
conector macho y tire de él rectamente para
sacarlo de la toma de corriente.
•Todas las reparaciones eléctricas deberán ser
realizadas por electricistas competentes. Una
reparación incorrecta puede convertirse en
una fuente de peligro para el usuario del
acondicionador de aire.
•No dañe ningún elemento del acondicionador
de aire que contenga refrigerante ni perfore
los tubos del acondicionador de aire con
objetos afilados o puntiagudos, no aplaste
ningún tubo y no raspe el recubrimiento de
ninguna superficie. Si le entran salpicaduras
de refrigerante en los ojos puede sufrir graves
lesiones oculares.
1
Precauciones
•No obstruya ni tape la rejilla de ventilación del
acondicionador de aire. No introduzca los
dedos ni ningún otro objeto en la entrada o
salida ni en el hueco de la aleta oscilante.
•No permita que los niños jueguen con el
acondicionador de aire. En ningún caso debe
permitirse a los niños sentarse sobre la
unidad exterior.
Especificaciones
•El circuito de refrigeración es estanco a
prueba de fugas
El funcionamiento de la máquina tiene que
realizarse en las condiciones siguientes
7. No está previsto el uso del aparato por niños
o personas enfermas sin supervisión.
8. Los niños pequeños deben ser vigilados para
impedir que jueguen con el aparato.
9. Deberá utilizarse un interruptor en el circuito
de alimentación que desconecte todos los
polos y en el que la distancia entre contactos
no sea inferior a 3 mm.
10. Deberá utilizarse un conector de alimentación
adecuado que pueda adaptarse
perfectamente al cable de alimentación.
11. Dicho conector debe tener la debida
homologación local.
2. Si el cable de alimentación esta dañado,
deberá ser cambiado por el fabricante, su
agente de servicio o un técnico de
mantenimiento debidamente calificado.
3. Si el fusible de la unidad interior situado en la
tarjeta de circuito impreso se funde, deberá
ser cambiado por un fusible del tipo T.3, 15 A
/ 250 V. Si el fusible que se funde es el de la
unidad exterior, deberá ser cambiado por un
fusible del tipo T.25 A / 250 V.
4. El cableado deberá hacerse de acuerdo con
los reglamentos eléctricos locales.
5. Después de la instalación, deberá ser posible
acceder fácilmente a la toma de corriente.
6. Las pilas agotadas deberán eliminarse
utilizando un procedimiento correcto.
2
Precauciones
Instrucciones de seguridad
• Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones de seguridad siguientes.
• Estas instrucciones están clasificadas en 2 niveles ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de acuerdo
con la gravedad de los posibles riesgos y daños de la manera siguiente. Para utilizar el aparato
con seguridad, es imprescindible el cumplimiento estricto de las instrucciones.
Instalación
ADVERTENCIA
Para la instalación, recurra al distribuidor o a un taller de servicio.
No intente instalar el acondicionador de aire por sus propios medios, ya que si el trabajo no se realiza
correctamente pueden producirse descargas eléctricas, incendio o fugas de agua.
La instalación en un lugar inadecuado puede provocar accidentes.
PRECAUCIÓN
Conecte el cable de
tierra de forma segura
OBLIGACIÓN
ESTRICTA
Utilice un fusible que tenga la capacidad de
especificada.
La sustitución de un fusible por alambres de
cobre o acero está rigurosamente prohibida.
alambre de acero
No instale el aparato en
un lugar en el que exista
la menor posibilidad de
que se produzcan fugas
de gas inflamable cerca
de la unidad
PROHIBICIÓN
fusible
alambre de cobre
No permita que la
unidad se exponga a
vapores de agua o
aceite
PROHIBICIÓN
El cable de conexión a tierra no debe conectarse a
tuberías de agua o gas, pararrayos o líneas
telefónicas.
Compruebe si el drenaje
se ha instalado
correctamente
OBLIGACIÓN
ESTRICTA
3
Precauciones
Uso del acondicionador de aire
ADVERTENCIA
Si observa alguna anomalía, como por ejemplo olor a quemado,
desconecte inmediatamente el interruptor y póngase en contacto con el
distribuidor.
DESCONECTADO
Introduzca por completo el enchufe del
cable de alimentación en la toma de
corriente.
OBLIGACIÓN
ESTRICTA
Después de la instalación, la unidad
debe probarse para ver si existe alguna
fuga eléctrica
Utilice una fuente de alimentación exclusiva provista
de interruptor.
No utilice una alargadera para
prolongar el cable de alimentación ni
haga ninguna derivación intermedia.
OBLIGACIÓN
ESTRICTA
No utilice el cable de alimentación formando
lazos.
PROHIBICIÓN
No arranque o pare la unidad enchufando o
desenchufando el cable de alimentación.
PROHIBICIÓN
No utilice el acondicionador de aire con el
fin de conservar alimentos, obras de arte o
equipos de precisión ni para actividades de
crianza o cultivo.
PROHIBICIÓN
No instale la unidad cerca de una chimenea
o de cualquier otro aparato de calefacción.
OBLIGACIÓN
ESTRICTA
Tenga cuidado para no dañar el cable de
alimentación.
PROHIBICIÓN
No dirija directamente la corriente de
aire a las personas, especialmente a
niños de corta edad o ancianos.
PROHIBICIÓN
PRECAUCIÓN
Deje entrar aire fresco de vez en cuando
en la habitación, especialmente si está
funcionando al mismo tiempo algún
aparato de gas.
OBLIGACIÓN ESTRICTA
Compruebe si el soporte del
acondicionador de aire se encuentra en
buenas condiciones.
PROHIBICIÓN
No introduzca ningún tipo de objeto en
la entrada o salida de aire
PROHIBICIÓN
No intente reparar la unidad por sus
propios medios.
No accione el interruptor de
alimentación teniendo las manos
húmedas.
PROHIBICIÓN
No vierta agua sobre la unidad para
limpiarla.
PROHIBICIÓN
No coloque animales o plantas directamente
en la corriente de aire acondicionado.
PROHIBICIÓN
No coloque ningún objeto sobre la
PROHIBICIÓN
unidad ni permita que los niños se suban
a ella.
PROHIBICIÓN
4
PROHIBICIÓN
No coloque sobre la unidad ningún
jarrón de flores ni otro recipiente que
contenga agua.
PROHIBICIÓN
Partes y funciones
Unidad interior
1. Salida
2. Panel de control
3. Entrada
4. Filtro (en el interior)
5. Salida
Unidad exterior
HFU-12HA03(B)/R1
HFU-09HA03(B)/R1
Entrada
Tuberías y cables eléctricos
Tubo flexible de drenaje
Salida
de conexión
HFU-09H03/R2(DB)
HFU-12H03/R2(DB)
5
Partes y funciones
PRECAUCIÓN
Antes de abrir la rejilla delantera, asegúrese de interrumpir el funcionamiento abriendo el interruptor. No toquen
ninguna parte metálica del interior de la unidad interior ya que podría sufrir lesiones.
Receptor
•Aquí se reciben las señales procedentes del
mando a distancia.
•Cuando se recibe una señal, la unidad emite un
pitido.
Conmutador de selección de la salida de aire
•En esta posición, únicamente sale aire por la
salida superior.
En esta posición, la unidad decide automáticamente el
modo de salida de aire dependiendo del modo de
Botón de arranque/parada
•Pulse este botón una vez para poner
en marcha la unidad y vuelva a
pulsarlo para pararla.
•La unidad comenzará a funcionar en
modo automático (AUTO) y la
velocidad del ventilador se controlará
automáticamente (AUTO). (Consulte
la página 9).
•Utilice este procedimiento si no
dispone del mando a distancia.
Sensor de la temperatura interior
Detecta la temperatura del aire alrededor de la
unidad.
Selección de la dirección del flujo de aire
Seleccione la dirección del flujo de aire
que resulte más conveniente para usted.
Si pone el conmutador de selección de la dirección
del flujo de aire en la posición ....
•El acondicionador de aire selecciona
automáticamente el flujo de aire más adecuado
dependiendo del modo de funcionamiento y de la
situación.
•En el modo de deshumidificación, para que el aire
no llegue directamente a las personas, la corriente
de aire sale exclusivamente por la salida de aire
superior.
Si pone el conmutador de selección e la
dirección del flujo de aire en la posición
....
•Independientemente del modo de
funcionamiento y de la situación, el flujo de
aire sale únicamente por la salida de aire
superior.
•Utilice esta posición cuando no desee que
salga aire por la salida de aire inferior de
unidad. (Mientras duerme, etc.).
funcionamiento y de las condiciones.
• Se recomienda utilizar esta posición
• La unidad se envía desde fábrica con el
conmutador puesto en esta posición
SELECCIÓN DE
LA SALIDA DE
AIRE
Modo de
funcionamiento
Modo de
refrigeración
Modo de
calefacción
Situación Manera de salir el aire
Cuando la habitación se ha
enfriado por completo o
cuando ha transcurrido 1
hora después de la puesta
en marcha del
acondicionador de aire.
Cuando la unidad comienza
a funcionar o en otros
momentos cuando la
habitación no se ha enfriado
por completo.
En condiciones distintas de
las que se indican debajo
(condiciones normales).
Al ponerse en marcha la
unidad o cuando la
temperatura es muy baja.
Para que el aire no entre
directamente en contacto
con las personas
presentes en la
habitación, el aire sale
por la salida superior
hasta que se iguala la
temperatura en toda la
habitación.
El aire sale por las
salidas superior e inferior
para refrigeración a alta
velocidad en el modo de
refrigeración y para llenar
con aire caliente la
habitación durante el
funcionamiento en el
modo de calefacción.
Para que el aire no llegue
directamente a las
personas que se
encuentran en la
habitación, sólo sale aire
por la salida superior.
6
Partes y funciones
Mando a distancia
5. ON/OFF (encendido/apagado)
Se utiliza para poner en marcha y parar la unidad.
6. SWING (oscilación)
Se utiliza para ajustar la dirección de la corriente de aire hacia
arriba y hacia abajo.
7. TEMP (temperatura)
Los botones de aumento y disminución correspondientes se
utilizan para seleccionar la temperatura de consigna.
8. Visualización del modo de encendido con el temporizador
(ON).
9. Visualización del modo de SUEÑO.
10. Visualización de la velocidad de funcionamiento del
ventilador
LOWMEDHIAUTO
BAJAMEDIAALTAAUTO
11. Visualización de la posición de la aleta.
12. Visualización del modo de funcionamiento
Modo funcionamiento Mando a distancia
Modo funcionamiento Mando a distancia
AUTO
REFRIGERACIÓN
DESHUMIDIFICACIÓN
VENTILADOR
1. TIMER (temporizador)
Se utiliza para seleccionar TIMER ON (encendido con el
temporizador), TIMER OFF (apagado con el
temporizador), TIMER ON-OFF (encendido/apagado con
el temporizador).
2. Botones de ajuste de la hora
Se utilizan para ajustar la hora del temporizador y el reloj
junto con los botones correspondientes.
3. CLOCK (reloj)
Se utiliza para ajustar el reloj a la hora correcta.
Nota
1. Las funciones siguientes y las pantallas correspondientes
no están disponibles en todos los modelos: visualización
de la humedad atmosférica y del modo de
deshumidificación.
2. Se visualiza el modo de salud en el mando a distancia de
este tipo, pero no está disponible la función
correspondiente
4. MODE (modo)
Se utiliza para seleccionar los modos de funcionamiento
AUTO, REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN,
VENTILADOR y CALEFACCIÓN.
CALEFACCIÓN
13. Visualización de envío de una señal
14. Visualización de la temperatura
Mando a distancia: para mostrar la temperatura de
consigna
15. Visualización de la hora
16. Visualización del modo de apagado con el temporizador
(OFF).
17. FAN (ventilador)
Se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador (BAJA,
MEDIA, ALTA, AUTO).
18. SET (ajustar)
Se utiliza para confirmar los ajustes del
temporizador y del reloj.
19. SLEEP (sueño)
Se utiliza para seleccionar el modo de sueño.
20. RESET (reinicializar)
Si el mando a distancia se comporta de una manera
anormal, utilice un objeto puntiagudo para pulsar
este botón con objeto de reinicializar el mando a
distancia para que vuelva a funcionar normalmente.
21. LOCK (bloquear)
Se utiliza para bloquear los botones y la pantalla
LCD. Si se presiona, los demás botones quedan
desactivados y aparece la indicación de pantalla
bloqueada.
Pulse de nuevo el botón con lo que se cancelará el
bloqueo y desaparecerá la indicación de pantalla
bloqueada.
22. Visualización de pantalla bloqueada
23. Botón POWER/SOFT (potencia/suave)
7
Partes y funciones
Cuando se pone en marcha la unidad por primera vez y después de cambiar las
pilas del mando a distancia, es necesario ajustar el reloj de la manera siguiente:
1. Pulse el botón CLOCK (reloj), con lo cual la indicación “AM” o “PM”
comenzará a parpadear.
2. Pulse el botón o. para ajustar la hora correcta. Cada vez que pulse un
botón aumentará o disminuirá en una unidad la indicación. Si mantiene
pulsado el botón, la indicación cambiara rápidamente.
Una vez ajustada la hora, pulse el botón SET (ajustar), con lo cual la indicación
“AM” o “PM” dejará de parpadear, mientras que el reloj comenzará a funcionar.
Funcionamiento del mando a distancia
•Para utilizarlo, apunte directamente el cabezal de transmisión de señales al agujero del receptor
situado en la unidad interior.
•La distancia entre el cabezal de transmisión de señales y el agujero del receptor no puede ser
superior a 7 m y además no puede haber ninguna obstrucción.
• No maneje con rudeza ni golpee el mando a distancia.
• Si en la habitación hay instalada una lámpara fluorescente del tipo de cebado electrónico, una
lámpara fluorescente del tipo de conmutación o un teléfono móvil, pueden producirse
perturbaciones en la recepción de las señales, en cuyo caso la distancia entre el mando a
distancia y la unidad interior deberá reducirse.
Colocación de las pilas
Coloque las pilas como se ilustra en la figura de la
derecha. Utilice dos pilas del tipo R-03 (nº 7).
Quite la tapa de las pilas
Presione hacia abajo ligeramente la zona con la marca
” y empuje la tapa hacia abajo como se muestra en
“
la figura.
Coloque las pilas
Coloque las filas en la posición indicada en el fondo de
la caja para los polos “+” y “-“.
Vuelva a colocar la tapa
Indicador de confirmación:
Si no aparece nada en la pantalla del mando a distancia
a, pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) y
coloque de nuevo las pilas.
Nota
•Si se encienden o dejan de verse claramente todos los indicadores de la pantalla del mando a
distancia, es que las pilas están descargadas y es necesario cambiarlas.
• Cuando proceda a su cambio, utilice 2 pilas nuevas del mismo tipo
• Si el mando a distancia no se puede utilizar normalmente durante el funcionamiento de la unidad,
quite las pilas y colóquelas de nuevo después de haber dejado transcurrir unos minutos.
Consejo
Quite las pilas del mando a distancia si no se va a utilizar la unidad durante un período prolongado. Si
aparece en la pantalla alguna indicación después de quitar las pilas, sólo tiene que pulsar el botón
RESET (reinicializar).
8
Funcionamiento
Funcionamiento en el
modo AUTO
Mando a distancia
3
1. Arranque la unidad
Pulse el botón ON/OFF (arranque/parada) de la unidad
interior o pulse ese mismo botón del mando a distancia,
con lo cual la unidad se pondrá en marcha.
En la pantalla LCD del mando a distancia aparecerá el
modo de funcionamiento utilizado la última vez (excluidos
los modos de arranque/parada con el temporizador y
sueño).
2. Seleccione el modo de funcionamiento
Pulse el botón MODE (modo). Cada vez que pulse este
botón, el modo de funcionamiento cambiará de la manera
siguiente:
Mando a distancia:
AUTOCOOLDRYFANHEAT
AUTO > REFRIGERACIÓN > DESHUMIDIFICACIÓN > VENTILADOR > CALEFACCIÓN
A continuación seleccione el modo de funcionamiento
AUTO.
3. Parada de la unidad
Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) con lo cual
se parará la unidad.
Acerca del modo AUTO
En el modo de funcionamiento AUTO (automático), el
acondicionador de aire seleccionará automáticamente el
modo de funcionamiento en refrigeración o calefacción de
acuerdo con la temperatura de la habitación.
9
Funcionamiento
Funcionamiento en el
modo de REFRIGERACIÓN
Mando a distancia
1. Arranque la unidad
Pulse el botón ON/OFF (arranque/parada) de la
unidad interior o pulse ese mismo botón del mando a
distancia, con lo cual la unidad se pondrá en marcha.
En la pantalla LCD del mando a distancia aparecerá el
modo de funcionamiento utilizado la última vez
(excluidos los modos de arranque/parada con el
temporizador y sueño).
2. Seleccione el modo de funcionamiento
Pulse el botón MODE (modo). Cada vez que pulse
este botón, el modo de funcionamiento cambiará de la
manera siguiente:
Mando a distancia:
AUTOCOOLDRYFANHEAT
AUTO > REFRIGERACIÓN > DESHUMIDIFICACIÓN > VENTILADOR > CALEFACCIÓN
A continuación seleccione el modo de funcionamiento
en REFRIGERACIÓN.
3. Seleccione la temperatura de consigna
Pulse uno de los botones de ajuste de la temperatura
(TEMP)
Cada vez que pulse este botón, la temperatura
de consigna aumentará 1°C. Si lo mantiene
pulsado aumentará rápidamente.
.Cada vez que pulse este botón, la temperatura
de consigna disminuirá 1°C. Si lo mantiene
pulsado disminuirá rápidamente.
Seleccione la temperatura que desee.
4. Seleccione la velocidad del ventilador
Pulse el botón FAN (ventilador). Cada vez que pulse
este botón, la velocidad del ventilador cambiará de la
manera siguiente:
Mando a distancia:
LOW
BAJA MEDIA ALTAAUTO
MED
HI
AUTO
Cuando está seleccionada la velocidad AUTO del
ventilador, el acondicionador de aire ajusta
automáticamente la velocidad del ventilador de
acuerdo con la temperatura de la habitación.
5. Parada de la unidad
Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) con lo
cual se parará la unidad.
10
A
Funcionamiento
Funcionamiento en el modo de
deshumidificación
Mando a distancia
1. Arranque la unidad
Pulse el botón ON/OFF (arranque/parada) de
la unidad interior o pulse ese mismo botón del
mando a distancia, con lo cual la unidad se
pondrá en marcha.
En la pantalla LCD del mando a distancia
aparecerá el modo de funcionamiento
utilizado la última vez (excluidos los modos de
arranque/parada con el temporizador y
sueño).
2. Seleccione el modo de funcionamiento
Pulse el botón MODE (modo). Cada vez que
pulse este botón,el modo de funcionamiento
cambiará de la manera siguiente:
Mando a distancia:
AUTOCOOLDRYFANHEAT
AUTO > REFRIGERACIÓN > DESHUMIDIFICACIÓN > VENTILADOR > CALEFACCIÓN
Panel de control:
A continuación seleccione el funcionamiento
en el modo de DESHUMIDIIFICACIÓN.
3. Seleccione la temperatura de consigna
Pulse uno de los botones de ajuste de la
temperatura (TEMP)
Cada vez que pulse este botón, la
temperatura de consigna aumentará
1°C. Si lo mantiene pulsado
aumentará rápidamente.
Cada vez que pulse este botón, la
temperatura de consigna disminuirá
1°C. Si lo mantiene pulsado
disminuirá rápidamente.
Seleccione la temperatura que desee.
4. Seleccione la velocidad del ventilador
Pulse el botón FAN (ventilador). Cada vez
que pulse este botón, la velocidad del
ventilador cambiará de la manera siguiente:
Mando a distancia:
El funcionamiento en
REFRIGERACIÓN se inicia cuando
la temperatura de la habitación es
superior a la temperatura de consigna
Caudal de aire ultrabajo
LOW
BAJA MEDIA ALTAAUTO
MED
HI
En el modo de DESHUMIDIFICACIÓN,
AUTO
cuando la temperatura de la habitación
alcanza un valor 2ºC por encima de la
Temperatura de
consigna +2ºC
Temperatura de
consigna
l alcanzar la temperatura de
consigna, la unidad pasará a
funcionar en modo de
DESHUMIDIFICACIÓ N
suave.
temperatura de consigna, la unidad pasa a
funcionar intermitentemente a velocidad
BAJA, independientemente de la velocidad
seleccionada para el ventilador.
5. Parada de la unidad
Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado)
con lo cual se parará la unidad.
11
Funcionamiento
Funcionamiento en el
modo de VENTILADOR
Mando a distancia
1. Arranque la unidad
Pulse el botón ON/OFF (arranque/parada) de la
unidad interior o pulse ese mismo botón del mando
a distancia, con lo cual la unidad se pondrá en
marcha.
2. Seleccione el modo de funcionamiento
Pulse el botón MODE (modo). Cada vez que pulse
este botón, el modo de funcionamiento cambiará de
la manera siguiente:
Mando a distancia:
AUTOCOOLDRYFANHEAT
AUTO > REFRIGERACIÓN > DESHUMIDIFICACIÓN > VENTILADOR > CALEFACCIÓN
A continuación seleccione el modo de
funcionamiento VENTILADOR.
3. Seleccione la velocidad del ventilador
Pulse el botón FAN (ventilador). Cada vez que pulse
este botón, la velocidad del ventilador cambiará de
la manera siguiente:
Mando a distancia:
LOW
BAJA MEDIAALTA
4. Parada de la unidad
Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) con lo
cual se parará la unidad.
Acerca del modo de VENTILADOR
En el modo de funcionamiento de VENTILADOR, el
acondicionador de aire no funcionará en los modos
de REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, sino sólo
en el modo de VENTILADOR. El funcionamiento en
modo AUTO no estará disponible en el
funcionamiento en el modo de VENTILADOR.
Además, en el modo de VENTILADOR, está
desactivada la temperatura de consigna y el
funcionamiento en modo de SUEÑO no está
disponible.
MED
HI
12
Funcionamiento
Funcionamiento en el
modo de
CALEFACCIÓN
Mando a distancia
1. Arranque la unidad
Pulse el botón ON/OFF (arranque/parada) de la unidad
interior o pulse ese mismo botón del mando a distancia,
con lo cual la unidad se pondrá en marcha.
En la pantalla LCD del mando a distancia aparecerá el
modo de funcionamiento utilizado la última vez
(excluidos los modos de arranque/parada con el
temporizador y sueño).
2. Seleccione el modo de funcionamiento
Pulse el botón MODE (modo). Cada vez que pulse este
botón, el modo de funcionamiento cambiará de la
manera siguiente:
Mando a distancia:
AUTOCOOLDRYFANHEAT
AUTO > REFRIGERACIÓN > DESHUMIDIFICACIÓN > VENTILADOR > CALEFACCIÓN
A continuación seleccione el modo de funcionamiento en
CALEFACCIÓN.
3. Seleccione la temperatura de consigna
Pulse uno de los botones de ajuste de la temperatura
(TEMP)
Cada vez que pulse este botón, la temperatura
de consigna aumentará 1°C. Si lo mantiene
pulsado aumentará rápidamente.
Cada vez que pulse este botón, la temperatura
de consigna disminuirá 1°C. Si lo mantiene
pulsado disminuirá rápidamente.
Seleccione la temperatura que desee.
El panel de control de muestra de la temperatura de
consigna que pasará a ser la temperatura de la
habitación después de parpadear 3 veces.
4. Seleccione la velocidad del ventilador
Pulse el botón FAN (ventilador). Cada vez que pulse
este botón, la velocidad del ventilador cambiará de la
manera siguiente:
Notas sobre la visualización de
la temperatura ambiente durante
el funcionamiento en el modo de
calefacción
Durante el desescarche, el valor
visualizado de la temperatura
interior puede reducirse debido al
descenso de la temperatura del
aire de refrigeración del evaporador
de la unidad interior en el modo de
refrigeración. Se trata de un
fenómeno normal.
Mando a distancia:
LOW
MED
BAJAMEDIAALTAAUTO
En el modo de CALEFACCIÓN, sólo comenzará a salir
aire caliente después de transcurrir un corto periodo,
debido a la función de prevención de corrientes de aire
frío.
5. Parada de la unidad
Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) con lo cual
se parará la unidad.
13
HI
AUTO
Funcionamiento
Ajuste de la dirección de la corriente de aire
Se puede ajustar la dirección de la corriente de
aire para aumentar el confort de los ocupantes de
la habitación.
Ajuste de la aleta
Notas sobre los ángulos de la aleta
•Cuando se selecciona el modo de SWING
(oscilación) pulsando el botón
correspondiente, el intervalo de oscilación de
la aleta dependerá del modo de
funcionamiento. (Consulte la figura).
COOL/DRY
HEAT
REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN
CALEFACCIÓN
NOTA
A menos que se seleccione el modo de OSCILACIÓN, la
aleta deberá colocarse a un ángulo casi horizontal en el
modo de CALEFACCIÓN y en una posición más hacia
arriba en los modos de REFRIGERACIÓN y
DESHUMIDIFICACIÓN, para conseguir los mejores
resultados posibles.
PRECAUCIÓN
No intente ajustar la posición de la aleta con la mano.
SI ajusta la posición de la aleta con la mano, pueden ocurrir
2 cosas: que el mecanismo no funcione correctamente o
que pueda gotee agua condensada por las salidas de aire.
ATENCIÓN
Si ajusta la posición de la aleta con la mano, apague la
unidad y utilice el mando a distancia para ponerla de nuevo
en marcha.
Ajuste de la rejilla
Agarre el botón y mueva la rejilla.
Encontrará un botón en la rejilla del lado derecho y otro en la
rejilla del lado izquierdo.
ATENCIÓN
Tenga cuidado cuando ajuste la posición de la rejilla. Dentro
de la salida de aire hay un ventilador que gira a alta
velocidad.
14
Funcionamiento
Funcionamiento en el modo de SUEÑO
Antes de irse a la cama, puede pulsar
simplemente el botón SLEEP (sueño) con lo cual
la unidad pasara a funcionar en el modo de
SUEÑO y usted podrá disfrutar de un sueño
reparador.
Uso de la función de SUEÑO
Después de arrancar la unidad, seleccione el
estado de funcionamiento y a continuación pulse
el botón SLEEP (sueño), antes de lo cual deberá
haber ajustado el reloj y seleccionado la hora.
Modo de funcionamiento
1. En los modos de REFRIGERACIÓN y
DESHUMIDIFICACIÓN
3 horas después de comenzar a funcionar
el modo de SUEÑO, la temperatura de la
habitación estará en 1°C por encima de la
temperatura de consigna. Al cabo de
otras 3 horas, la temperatura aumentará
1°C más. La unidad funcionará a partir de
este momento durante otras 2 horas y a
continuación se parará. La temperatura
de la habitación será superior a la
temperatura de consigna y por tanto no
será demasiado baja para su sueño.
Mando a distancia
Comienza el funcionamiento
en el modo de SUEÑO
3 hr
3 hr
Temperatura de consigna La unidad se para
En los modos de REFRIGERACIÓN y DESHUMIDIFICACIÓN
Se interrumpe el funciona-miento
en el modo de SUEÑO
Approx. 2 hrs
Aumenta 1ºC
Aumenta 1ºC
3. En el modo de CALEFACCIÓN
3 horas después de comenzar el
funcionamiento en el modo de SUEÑO, la
temperatura alcanzará un valor 1°C por
debajo de la temperatura de consigna.
Después de transcurrir otras 3 horas, la
temperatura disminuirá 1°C más. Luego la
unidad funcionará durante otras 2 horas y
finalmente se parará. La temperatura de la
habitación será inferior a la temperatura de
consigna y por tanto no será demasiado alta
para su sueño.
Temperatura de consigna Parada de la unidad
2. Si el tiempo de funcionamiento, en
refrigeración, deshumidificación y
calefacción en el modo de sueño es
inferior a 8 horas
Durante el tiempo de sueño seleccionado, el
acondicionador funcionará de acuerdo con el
procedimiento descrito en los puntos 1 y 2 y se
parará automáticamente cuando haya
transcurrido el tiempo de sueño seleccionado.
3 hr
Disminuye 1°C
3 hr
Disminuye 1°C
Approx. 2 hrs
Comienza el funcionamiento Se interrumpe el funcionamiento
en el modo de SUEÑO en el modo de SUEÑO
En el modo de CALEFACCIÓN
4. En modo AUTO
La unidad funciona en el modo de SUEÑO
correspondiente adaptado al modo de
funcionamiento seleccionado automáticamente.
5. En el modo de VENTILADOR
Tiene la función de apagado con el
temporizador.
6. El tiempo de sueño se puede ajustar entre
1 y 8 horas
Pulse el botón SLEEP (sueño). En la pantalla
del mando a distancia aparecerá la indicación “
“y en la zona de ajuste del apagado de la unidad
con el temporizador, se mostrará que está
activado el apagado con el temporizador y la hora
de apagado.
Pulse el botón de ajuste de la hora para ajustar el
tiempo de sueño deseado.
15
Funcionamiento
Funcionamiento en el modo de
encendido/apagado con el temporizador
Mando a distancia
Ajuste que el reloj correctamente antes de iniciar el
funcionamiento con el temporizador.
1. Una vez que haya arrancado la unidad, seleccione el
modo de funcionamiento deseado.
El modo de funcionamiento se mostrará en la pantalla
LCD.
2. Selección de modo de funcionamiento con el
temporizador
Pulse el botón TIMER (temporizador) para cambiar el
modo de funcionamiento con el temporizador. Cada vez
que pulse el botón, las indicaciones en la pantalla
cambiarán de la forma siguiente:
Mando a distancia
TIMER ON TIMER OFFTIMER ON-OFF
AM 12:00 AM 12:00 AM 12:00
3. Ajuste de la hora
ON OFF ON OFF EN BLANCO
ENCENDIDO CON EL TEMPORIZADOR
APAGADO CON EL TEMPORIZADOR
ENCENDIDO / APAGADO CON EL TEMPORIZADOR
Seleccione entonces el modo de funcionamiento con el
temporizador deseado (ENCENDIDO CON EL
TEMPORIZADOR o APAGADO CON EL
TEMPORIZADOR). Las indicación “ON” u “OFF”
parpadeará.
Pulse el botón TIMER (temporizador) y luego los botones
./.
Cada vez que pulse este botón, el valor ajustado
para la hora aumentará en 1 min. Si lo mantiene
pulsado, aumentará rápidamente.
Cada vez que pulse este botón, el valor ajustado
para la hora disminuirá en 1 min. Si lo mantiene
pulsado, disminuirá rápidamente.
El ajuste se puede hacer dentro de un período de 24
horas.
:
BLANK
4. Confirmación del ajuste
Después de ajustar la hora correcta, pulse el botón SET
(ajustar) para confirmarla. La indicación “ON” u “OFF” en
la pantalla del mando a distancia dejará de parpadear. La
hora visualizada indica que la unidad arrancará o se
parará a las x horas x minutos (encendido con el
temporizador o apagado con el temporizador).
5. Cancelación del modo de funcionamiento con el
temporizador
Pulse simplemente el botón TIMER (temporizador) varias
veces hasta que desaparezca de la planta el modo de
funcionamiento con el temporizador.
Consejos:
Después de cambiar las pilas o de producirse un fallo en el suministro eléctrico, será necesario ajustar la hora.
El mando a distancia posee una función de memoria gracias a la cual cuando utilice la próxima vez el modo de
funcionamiento con el temporizador sólo tendrá que pulsar el botón SET (ajustar) después de seleccionar el
modo de funcionamiento, si los ajustes del tiempo son los mismos que los utilizados la vez anterior.
16
Funcionamiento
Funcionamiento con encendido/apagado con el temporizador
Mando a distancia
Ajuste correctamente el reloj antes de poner en
funcionamiento el temporizador.
1. Después de arrancar la unidad, seleccione el modo de
funcionamiento deseado.
El modo de funcionamiento se mostrará en la pantalla LCD.
2. Selección del modo del temporizador
Pulse el botón TIMER (temporizador) para cambiar al modo de
funcionamiento con el temporizador. Cada vez que pulse el
botón, la pantalla cambiará de la manera siguiente:
Mando a distancia:
BLANK
TIMER ON TIMER OFFTIMER ON-OFF
ON OFF ON OFF EN BLANCO
AM 12:00 AM 12:00 AM 12:00
ENCENDIDO CON EL TEMPORIZADOR
APAGADO CON EL TEMPORIZADOR
ENCENDIDO/APAGADO CON EL TEMPORIZADOR
Seleccione el modo del temporizador deseado
(ENCENDIDO CON EL TEMPORIZADOR o
CON EL TEMPORIZADOR) y comenzará a parpadear “ON”.
3. Ajuste de la hora
Pulse el botón CLOCK y luego uno de los botones y .
Cada vez que pulse este botón, la hora se adelantará
10 min. Si mantiene pulsado el botón, la hora cambiará
rápidamente.
Cada vez que pulse este botón, la hora se retrasará 10
min. Si mantiene pulsado el botón, la hora cambiará
rápidamente.
La hora puede ajustarse dentro de un intervalo de 24 horas.
4. Confirmación del ajuste para ENCENDIDO CON EL
TEMPORIZADOR
Después de ajustar la hora correcta, pulse el botón SET (ajustar)
para confirmarla. Dejará de parpadear "ON" en la pantalla del
mando a distancia y comenzará a parpadear “OFF”.
Hora mostrada: la unidad arrancará a las x horas x minutos.
5. Ajuste de la hora para APAGADO CON EL TEMPORIZADOR
Pulse el botón CLOCK (reloj) y siga el mismo procedimiento
descrito en el apartado 3. Ajuste de la hora.
6. Confirmación del ajuste para APAGADO CON EL
TEMPORIZADOR
Después de ajustar la hora correcta, pulse el botón SET (ajustar)
para confirmar. Dejará de parpadear "OFF" en la pantalla del
mando a distancia.
Hora mostrada: la unidad se parará a las x horas x minutos.
Se encenderá el indicador del modo del temporizador situado en
la unidad interior.
Para cancelar el modo del temporizador
Pulse simplemente el botón TIMER (temporizador) varias veces
hasta que desaparezca de la pantalla este modo.
Según la secuencia de ajuste de la hora del ENCENDIDO CON
EL TEMPORIZADOR o del APAGADO CON EL
TEMPORIZADOR, se puede conseguir que la unidad realice una
secuencia de arranque y parada o de parada y arranque.
APAGADO
17
Funcionamiento
Funcionamiento en los modos de POTENCIA/SUAVE
Funcionamiento en el modo de POTENCIA
Si necesita calentar o enfriar rápidamente la habitación, puede utilizar
este modo.
Selección del funcionamiento en el modo de POTENCIA
Pulse el botón POWER/SOFT (potencia/suave). Cada vez que pulse
este botón, la pantalla cambiará de la manera siguiente:
BLANK
POWER
>>en blanco
POTENCIA SUAVE
Suelte el botón cuando aparezca en la pantalla el símbolo “”.
Durante el funcionamiento en el modo de POTENCIA:
En los modos de CALEFACCIÓN y REFRIGERACIÓN, el ventilador
comienza a funcionar automáticamente a velocidad alta y se mantiene
así durante 15 minutos, volviendo después a la velocidad
seleccionada originalmente.
SOFT
Para cancelar el funcionamiento en el modo de POTENCIA
Pulse 2 veces el botón POWER/SOFT (potencia/suave), con lo cual
desaparecerá la indicación de este modo en la pantalla.
Selección del funcionamiento en el modo SUAVE
Pulse el botón POWER/SOFT (potencia/suave). Cada vez que pulse
este botón, la pantalla cambiará de la manera siguiente:
BLANK
POWER
>>en blanco
POTENCIA SUAVE
Suelte el botón cuando aparezca en la pantalla el símbolo “”.
Durante el funcionamiento en el modo SUAVE, el ventilador funciona
automáticamente a velocidad baja.
Para cancelar el funcionamiento en el modo SUAVE
Pulse una vez el botón POWER/SOFT (potencia/suave), con lo cual
desaparecerá la indicación de este modo en la pantalla.
Consejos
Durante el funcionamiento en el modo de POTENCIA, con un calentamiento o enfriamiento de la
habitación conseguido con gran rapidez, la distribución de la temperatura en la habitación no será
homogénea.
Un largo período de funcionamiento en el modo SUAVE permite conseguir el efecto de un ambiente
no demasiado frío o no demasiado caliente.
SOFT
18
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO EN MODO DE EMERGENCIA Y
FUNCIONAMIENTO EN MODO DE PRUEBA
FUNCIONAMIENTO EN MODO DE EMERGENCIA
•Utilice este modo de funcionamiento sólo en el caso
de que haya perdido o se haya estropeado el mando a
distancia.
POWERTIMER
RUN
•Arranque de la unidad
Cuando se pulsa el botón de funcionamiento de
emergencia, se puede oír un pitido que indica que se
ha iniciado este modo de funcionamiento.
•La unidad comenzará a funcionar en las condiciones
que se indican a continuación.
Temperatura
de la
habitación
> 23ºC 26ºC Ninguno AUTO REFRIGERACIÓN No
23ºC 23ºC Ninguno AUTO CALEFACCIÓN No
Temperatura
de consigna
Modo de
funcionamiento
con el
temporizador
Velocidad
del
ventilador
Modo de
funcionamiento
Generación
de aniones
•Parada de la unidad (para cancelar el funcionamiento
en modo de emergencia)
Pulse el botón de funcionamiento de emergencia, con
lo cual la unidad emitirá un pitido y se parará.
FUNCIONAMIENTO EN MODO DE PRUEBA
•Utilice este botón para hacer funcionar la unidad en
modo prueba sólo cuando la temperatura de la
habitación sea inferior a 16°C. No lo utilice para el
funcionamiento normal.
•Arranque de la unidad
Mantenga pulsado este botón durante más de 5
segundos. Después de oír 2 pitidos suelte el botón
con lo cual comenzará el funcionamiento en el modo
de prueba, con el ventilador funcionando a velocidad
alta.
ON/OFF
(TENSIÓN) (TEMPORIZADOR) (FUNCIONANDO)
(ENCENDIDO/APAGADO)
BOTÓN DE FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA
POWERTIMER
ON/OFF
(TENSIÓN) (TEMPORIZADOR) (FUNCIONANDO)
(ENCENDIDO/APAGADO)
BOTÓN DE FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
RUN
•Parada de la unidad (para cancelar el funcionamiento en el modo de prueba)
Pulse el botón del modo de prueba del panel de control o utilice el mando a distancia para
cancelar el funcionamiento en el modo de prueba.
Si utiliza el mando a distancia para cancelar el funcionamiento en el modo prueba, el
acondicionador pasará a funcionar en el modo indicado en la pantalla del mando a distancia.
19
Consejos sobre el funcionamiento
Vigilancia remota
La tarjeta de control de la unidad interior tiene un puerto de comunicaciones para control remoto. Si
instala los equipos periféricos de acuerdo con el manual del detector del control remoto
correspondiente, podrá gestionar o vigilar remotamente el acondicionador de aire mediante un
ordenador.
Para obtener detalles, consulte el manual del " Detector de control remoto del acondicionador”.
Reanudación del funcionamiento después de un fallo de la alimentación eléctrica (esto deberá
configurarse y aplicarse de la forma necesaria)
Si se configura la unidad para que vuelva a funcionar después de un fallo de la alimentación eléctrica,
la unidad volverá a funcionar en las condiciones originales cuando se reanude el suministro de
energía eléctrica.
Método de configuración
Con el mando a distancia encendido (excepto las indicaciones del temporizador y del ventilador)
pulse repetidamente el botón SLEEP (sueño) 10 veces en 5 segundos con lo cual, después de emitir
cuatro pitidos, la unidad pasará al modo de reanudación del funcionamiento después de un fallo de la
alimentación eléctrica.
Para cancelar este modo
Pulse repetidamente el botón SLEEP (sueño) 10 veces en 5 segundos con lo cual, después de emitir
2 pitidos, la unidad cancelara la función de reanudación del funcionamiento después de un fallo de la
alimentación eléctrica.
Nota
Si se produce un fallo de la alimentación eléctrica, encontrándose la unidad en el modo de
reanudación del funcionamiento después de un fallo de la alimentación eléctrica y no desea que la
unidad vuelva a funcionar durante un largo período de tiempo, abra el interruptor de alimentación para
que la unidad no arranque cuando se reanude el suministro de energía eléctrica o pulse el botón
ON/OFF (encendido/apagado) cuando suceda esto.
20
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Abra el interruptor de
alimentación
Desmonte la rejilla de entrada de aire
Corte primero la alimentación eléctrica, quite la tapa del
tornillo y afloje el tornillo con un destornillador en cruz.
Limpie el filtro
Utilice agua o una aspirador para eliminar el polvo. Si el filtro
está muy sucio, límpielo con agua y jabón o detergente
neutro.
No toque la unidad con las
manos mojadas
No limpie la unidad con agua
caliente o disolventes
Enjuague el filtro con agua limpia, séquelo y vuelva a
montarlo.
Precaución:
No utilice agua a más de 40°C para lavar el filtro, ya que el
filtro sufriría daños.
Seque el filtro cuidadosamente.
Limpieza de la unidad interior (exterior)
Limpie la unidad con un paño empapado con detergente
neutro y luego séquela utilizando un paño seco. No utilice
agua demasiado caliente (por encima de 40°C) ya que
podrían producirse decoloraciones o deformaciones. No
utilice pesticidas ni otros detergentes químicos.
21
Mantenimiento
Mantenimiento a realizar al final de la temporada de uso
En un día de buen tiempo, debe hacerse funcionar la
unidad en el modo de VENTILADOR durante 12 horas
aproximadamente hasta que el interior de la unidad esté
perfectamente seco.
Pare la unidad y abra el interruptor de alimentación. Si no lo
hace, la unidad consumirá algo de energía eléctrica incluso
estando parada
Limpie el filtro y el exterior de las unidades interior y
exterior. Cubra perfectamente ambas unidades.
Mantenimiento a realizar antes del comienzo de la temporada de uso
Compruebe que no hay ningún obstáculo ni en la entrada ni
en la salida de aire, para que la unidad pueda funcionar con
la máxima eficiencia.
Coloque el filtro de aire para asegurar que los filtros
electrostáticos no se ensuciarán. Si no lo hace, penetrará
suciedad dentro de la unidad produciendo daños o
provocando fallos
22
Resolución de problemas
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe lo siguiente.
Fenómeno Causa o puntos a comprobar
Inspección
normal del
comportamiento
de la unidad
El sistema no arranca
inmediatamente
•Cuando la unidad se para, no puede arrancar antes
de que transcurran 3 minutos, lo que se hace para
proteger el sistema.
•Cuando el enchufe eléctrico se desconecta de la
toma de corriente, el circuito de protección funciona
durante 3 minutos para proteger el acondicionador
de aire.
Comprobaciones
múltiples
Se oye ruido
Se perciben malos
olores
Sale por la salida de aire
niebla o vapor
La unidad no funciona
en absoluto
La refrigeración es
deficiente
•Durante el funcionamiento de la unidad o durante la
parada puede oírse un ruido de silbido o borboteo.
Durante los 2 o 3 primeros minutos después de la
arranque de la unidad este ruido es más perceptible
(este ruido lo genera el refrigerante que circula por
el sistema).
•Durante pueden el funcionamiento de la unidad
pueden oírse chasquidos. Estos ruidos son
generados por la dilatación o contracción de la
carcasa debida a cambios de temperatura.
•Si la corriente de aire durante el funcionamiento de
la unidad produce mucho ruido, es posible que el
filtro de aire esté demasiado sucio.
•Esto es debido a que el sistema recircula los olores
existentes en el aire interior, como ocurre con los
olores de muebles, cigarrillos, etc.
•Durante el funcionamiento en REFRIGERACIÓN o
DESHUMIDIFICACIÓN, puede apreciarse la salida
de niebla por la salida de la unidad interior. Esto es
debido al enfriamiento brusco del aire de la
habitación.
•¿Está introducido en la toma de corriente el enchufe
de alimentación?
•¿Se ha producido un fallo de la alimentación
eléctrica?
• ¿Se ha fundido el fusible?
• ¿Está sucio el filtro de aire? Normalmente, el filtro de
aire debe limpiarse cada 15 días.
•¿Hay algún obstáculo delante de la entrada o salida
de aire?
• ¿Está correctamente ajustada la temperatura?
• ¿Se ha dejado abierta alguna puerta o ventana?
• ¿Entra directamente la luz del sol a través de alguna
ventana durante el funcionamiento en refrigeración?
(Utilice una cortina)
•¿Hay demasiadas fuentes de calor o demasiadas
personas en la habitación durante el funcionamiento
en refrigeración?
23
Manual de instalación del acondicionador
de aire de habitación
Instalación de la unidad interior
Selección del lugar de instalación
more than 10 cm
more than 10 cm
more than 10 cm
more than 100 cm
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Más de 10 cm
Más de 10 cm
Más de 10 cm
Más de 10 cm
Instalación de la unidad exterior
•Coloque el acondicionador en un lugar donde resulta
sencillo instalar el tubo flexible de drenaje y las tuberías
de conexión a la unidad de exterior.
•Coloque el acondicionador en un lugar alejado fuentes de
calor y no expuesto a la luz solar directa.
•Coloque el acondicionador en un lugar desde donde se
pueda distribuir uniformemente el aire frío o templado a
todos los rincones de la habitación.
•Coloque el acondicionador de aire cerca de una toma de
corriente. Deje espacio libre suficiente alrededor de la
unidad.
•Coloque el acondicionador en un lugar suficientemente
resistente y que no produzca vibraciones.
Para evitar interferencias, coloque el acondicionador a una
distancia mínima de 1 m de otros aparatos eléctricos tales
como televisores o radios.
Instalación
•De acuerdo con las dimensiones indicadas en la figura 2,
coloque 2 clavos de acero para cemento en la pared
dejando que sobresalgan de 2 a 3 mm para colgar la
unidad de ellos.
•No debe quedar ninguna separación entre la unidad
interior y la pared.
•Desmonte el panel frontal y utilice 2 tornillos de fijación
para fijar la unidad al suelo como se muestra en la figura
3.
•Una vez terminadas las conexiones de las tuberías de
refrigerante y de la tubería de drenaje, rellene el hueco
del agujero pasante con masilla.
•Instale el panel frontal y la rejilla frontal en las posiciones
que tenían, una vez terminadas todas las conexiones.
more than 10 cm
more than 10 cm
Selección del lugar de instalación
•Coloque la unidad en un lugar
suficientemente resistente y que no
produzca vibraciones ni ruido.
•Sitúe la unidad en un lugar donde el aire
descargado y el ruido no resulten molestos
a los vecinos.
•Coloque la unidad en un lugar que no esté
demasiado afectado por la lluvia o la luz
solar directa y suficientemente ventilado o
instale una protección.
•Deje espacio libre suficiente para que el aire
pueda circular sin dificultades.
24
more than 60 cm
more than 10 cm
Figura 4
Más de 10 cm
Más de 10 cm
Más de 10 cm
Más de 60 cm
A
Manual de instalación del acondicionador
de aire de habitación
Herramientas necesarias
1. Destornillador
2. Sierra
3. Taladro para hacer agujeros de 70 mm de
diámetro
4. Llave fija (17, 27 mm)
5. Llaves fijas (14, 17, 27 mm)
6. Cortador de tubos
7. Herramienta de abocardar
8. Cuchillo
9. Alicates
10. Detector de fugas de gas o agua jabonosa
11. Cinta métrica
12. Escariador
13. Aceite refrigerante
Accesorios estándar
Los elementos siguientes deberán suministrarse
en obra
Marca Nombre del accesorio
A Cinta adhesiva
Nº Forma y descripción Cantidad
Mando
1
Tubo flexible de drenaje
2
3
tapón de plástico
4
Codo de drenaje
5
Tornillo autorroscante
6
Almohadilla de goma
7
a distancia
1
1
Pila seca nº 7
2
4
1
4
4
B Abrazadera para tubos
C Tubo flexible de conexión
D Material aislante
E
Tubo flexible de drenaje
Fijación de la unidad
1. Posición del agujero de la pared
El agujero de la pared debe situarse de
acuerdo con el lugar de instalación y la
dirección de las tuberías (consulte los
planos de instalación).
2. Manera de hacer el agujero de la pared
Taladre un agujero de 70 mm de diámetro
con una ligera pendiente hacia el exterior.
Lado interior
gujero de la pared
∅ 70 mm
(Sección transversal del agujero de la pared)
Lado exterior
Espesor de la pared
25
j
Manual de instalación del acondicionador
de aire de habitación
3. Conexión de las tuberías
Método de conexión
Aplique aceite refrigerante a la mitad de la unión y a la tuerca abocardada.
Para curvar un tubo, utilice el mayor radio de curvatura posible para evitar el aplastamiento
del tubo.
Para conectar dos tubos, alinee los centros y rosque la tuerca a mano (consulte la figura).
Tenga cuidado para que no que entren materias extrañas, como por ejemplo arena, en el
interior de los tubos.
Si se fuerza la unión no estando los tubos bien
centrados, pueden dañarse las roscas y
producirse fugas de gas.
Diámetro del tubo Par de apriete
Lado del líquido, 6,35 mm
Lado del gas, 12,7 mm
Conexión de las tuberías de la unidad interior
1. Disposición de las tuberías de refrigerante y
de la tubería de drenaje
Quite la tapa antes de comenzar a trabajar.
Utilizando un martillo o una sierra quite la tapa de entrada de los tubos del lado correspondiente
material aislante
tubo de cobre
cable eléctrico de conexión entre
la unidad interior y la exterior
Conecte las tuberías a la unidad interior con las uniones correspondientes.
Disponga las tuberías de manera que puedan pasar a través del agujero de la pared y ate las
tuberías de refrigerante, el cable eléctrico de conexión y el tubo flexible de drenaje con cinta de
polietileno.
Pase el conjunto a través del agujero de la pared para conectar las tuberías y el cable a la unidad
exterior
(1/4”)
(1/2”)
tubo flexible de drena
e
18 Nm
50 Nm
2. Disposición de la manguera de drenaje
El tubo flexible de drenaje debe colocarse en la parte inferior
El tubo flexible de drenaje debe instalarse con una pendiente hacia abajo. Evite que se formen
ondulaciones hacia arriba y hacia abajo en el tubo flexible de drenaje.
Si la humedad ambiente es elevada, el tubo flexible de drenaje (especialmente en la unidad
interior y en la habitación) debe cubrirse con material aislante.
3. Conexión de las tuberías a la unidad exterior
Realice la conexión de las
conexión correspondientes.
tuberías a la unidad exterior utilizando los accesorios de
26
Manual de instalación del acondicionador
de aire de habitación
5 Método de purga: Para usar la bomba de vacío
HFU-09H03/R2(DB)
Retirar el tapón de la toma de servicio de la válvula de
3 vías, el tapón del vástago del distribuidor para la válvula
de 2 vías y la válvula de 3 vías, conectar la toma de
servicio en el saliente de la manguera de carga (baja)
para el colector. A continuación, conectar el saliente de
la manguera de carga (central) para el colector en la
bomba de vacío.
Abrir la manilla "low" del colector, poner en marcha la
bomba de vacío. Si el indicador de la escala del calibre
(bajo) llega a la condición de vacío rápidamente, volver
a verificar .
Realizar el vacío durante 15 minutos. Y verificar el
indicador de nivel, que debe marcar -0.1 MPa (-76 cm
Hg) en el lado de baja presión. Tras la finalización del
vacío, cerrar la manilla 'Lo' del colector y parar la bomba
de vacío.
Verificar la condición de la escala y mantenerla durante
1-2min. Si el indicador de la escala regresa a pesar del
apriete, volver a efectuar el trabajo de abocardado y
regresar al inicio de
HFU-12H03/R2(DB)
:
Tubo (para R410A)
Abrir
Cerrar
Válvula de 3 vías
Lado del gas
12.7mm(1/2")
Válvula de 2 vías
Lado del líquido
6.35mm(1/4")
Colector (para R410A)
Bomba de vacío
Junta
Abrir la válvula de 2 vías y la de 3 vías. Girar el vástago
del distribuidor en el sentido contrario al de las agujas
del reloj hasta que entre en contacto ligeramente.
Después de 6 segundos, cerrar la válvula de 2 vías e
inspeccionar si hay alguna fuga de gas.
En caso de fuga de gas, apretar las
¿No hay fuga de gas?
piezas de la conexión de la tubería.
Si la fuga se detiene, continuar con
el paso 6.
Separar la manguera de carga de la toma de servicio,
abrir la válvula de 2 vías y de 3 vías. Girar el vástago del
distribuidor en el sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta que entre en contacto ligeramente.
Para impedir fugas de gas, girar el tapón de la toma de
servicio, el tapón del vástago del distribuidor de la válvula
de 2 vías y la válvula de 3 vías un poco más allá del
punto en el que el par de apriete aumenta repentinamente.
8
Después de colocar todos los tapones, verificar si hay
alguna fuga de gas alrededor de los mismos.
Abrir
90º
Si la fuga no se detiene, descargar la totalidad del
refrigerante por la toma de servicio.
Después de volver a realizar el trabajo de abocardado y de
realizar el vacío, llenar con el refrigerante indicado desde
el cilindro de gas
Válvula de 3 vías
Válvula de 2 vías
Válvula de 3 vías
Válvula de 2 vías
Tapón del vástago del distribuidor
Tapón de la toma de servicio
Válvula de 2 vías
6.35mm(1/4")
HFU-09H03/R2(DB)
HFU-12H03/R2(DB)
Tapón de la toma de servicio
Válvula de 3 vías
12.7mm(1/2")
9.52mm(3/8")
PRECAUCION
1 .Si el refrigerante del aire acondicionado presenta alguna fuga, es necesario
descargar todo el refrigerante. Realizar el vacío en primer lugar y, a
continuación, cargar el líquido refrigerante en el aire acondicionado de
acuerdo con la cantidad indicada en la placa de características.
2. No dejar que ningún otro medio de refrigeración, salvo el especificado
(R410A), o aire entre en el sistema de circulación de refrigeración. En otro
caso, se producirá una alta presión anormal en el sistema que provocará su
rotura y puede causar daños personales.
27
Manual de instalación del acondicionador
de aire de habitación
5.Método de purga: Uso de la bomba de vacío
HFU-09HA03(B)/R1
Quitar la tapa de la conexión de mantenimiento de la
válvula de 3 vías, la tapa de conexión de la válvula de
2 y de la de 3 vías. Conectar la conexión de
mantenimiento en el saliente de la manguera de carga
de la base de los manómetros. Luego conectar la
manguera de carga (centro de la base de manómetros)
a la bomba de vacío.
Abrir el mando de la base de manómetros, hacer
funcionar la bomba de vacío. Si la escala del manómetro
se mueve, alanzar la condición de vacío. Comprobar 1
de nuevo.
Hacer el vacío durante 15 minutos. Comprobar el nivel
del manómetro que debe leer -0,1 MPa (-76 mm Hg)
en el lado de baja presión. Al acabar la aspiración,
cerrar el mando “Lo” de la base de los manómetros y
parar la bomba de vacío.
Comprobar el estado de la escala y mantenerlo durante
1-2 minutos. Si la escala se mueve hacia atrás a pesar
de apretar, hacer un nuevo abocardado, y volver a
realizar 3.
HFU-12HA03(B)/R1
:
Abrir
Cerrar
Lado del líquido
6.35mm(1/4")
Válvula de 2 vías
Lado del gas
9.52mm(3/8")
( 12.7mm(1/2"))
Válvula de 3 vías
Manómetro
Bomba de vacío
Abrir la conexión de la válvula de 2 vías a un ángulo
de 90 grados a izquierdas.
6 segundos después, cerrar la válvula de 2 vías y
hacer una inspección de fugas.
En caso de fuga de gas, apretar
Hay fuga de gas?
Soltar la manguera de carga del orificio de
mantenimiento, abrir las válvulas de 2 y 3 vías. Girar la
válvula a izquierdas hasta apretar.
Para evitar fugas de gas, girar la tapa de los orificios de
mantenimiento, la tapa de conexión de la válvula de 2
y de la de 3 vías un poco más allá del punto en que el
par aumenta rápidamente.
Tras fijar las tapas, comprobar que no hay fugas
alrededor de las mismas.
PRECAUCIÓN:
Si el acondicionador tiene fuga de refrigerante, es necesario extraerlo
todo. Hacer el vacío, y luego cargar con líquido refrigerante según
la cantidad marcada en la placa de características.
las piezas de conexión a las
tuberías. Si la fuga cesa,
proceder con el paso 6.
Válvula de 2 vías
Si la fuga de gas no cesa, descargar todo el
refrigerante por el orificio de mantenimiento.
Tras abocardar de nuevo y hacer el vacío, llenar
con el refrigerante especificado desde una botella
del mismo.
Válvula de 2 vías
Válvula de 2 vías
o
90
Abrir
Tapa del orificio de mantenimiento
Válvula de 3 vías
Orificio de mantenimiento
Válvula de 3 vías
Válvula de 3 vías
Tapa de válvula
Tapa de válvula
Válvula de 3 vías
12.7mm(1/2")
Válvula de 2 vías
6.35mm(1/4")
Válvula de 2 vías
6.35mm(1/4")
Válvula de 3 vías
9.52mm(3/8")
HFU-12HA03(B)/R1
28
HFU-09HA03(B)/R1
A
Manual de instalación del acondicionador
de aire de habitación
Nota: si es necesario añadir refrigerante, purgue primero el aire de las tuberías de conexión utilizando gas
externo y luego expulse el exceso de refrigerante utilizando el procedimiento de purga.
Las unidades nuevas tienen una carga de refrigerante superior en 80 g a la cantidad especificada. Este exceso
está destinado solamente a la primera instalación para purgar el aire de la unidad interior y de las tuberías de
conexión.
Si la longitud de las tuberías es superior a 5 m, deberá cargarse el refrigerante adicional que se indica a
continuación.
Longitud de las tuberías 5 m 10 m 15 m
Carga de refrigerante (g) - 90 180
Cableado eléctrico
Nota
• El cableado eléctrico debe ser realizado por un técnico competente.
• Utilice exclusivamente conductores de cobre.
• El cable de conexión debe ser de los tipos H05RN-F o H07RN-F.
3G1.5mm2+1x0.75mm
2
Cableado de la unidad interior
• Introduzca el cable desde el exterior del agujero de la pared si las tuberías ya están instaladas.
• Tire del cable desde la parte delantera.
• Afloje el tornillo de la regleta de terminales e introduzca a fondo el extremo del cable en la regleta. A
continuación, apriete el tornillo.
• Tire del cable con cuidado para asegurarse de que está bien sujeto.
• Terminado el cableado, vuelva a colocar la tapa
Unidad interior
1(N)
Regleta de terminales
brazadera para cables
Bucle de cable
Tornillo de conexión a
tierra
2(L) 3(C)
Blanco
Negro
Unidad exterior
N
L
limentación
eléctrica
marillo/verde
Rojo
Cableado de la unidad exterior
• Introduzca el cable desde el exterior del agujero de la pared si las tuberías ya están instaladas.
• Tire del cable desde la parte delantera.
• Afloje el tornillo de la regleta de terminales e introduzca a fondo el extremo del cable en la regleta. A
continuación, apriete el tornillo.
• Tire del cable con cuidado para asegurarse de que está bien sujeto.
• Terminado el cableado, vuelva a colocar la tapa
Nota
•Al hacer el cableado entre la unidad exterior y la interior, compruebe los números que figuran en las regletas
de terminales de ambas unidades. Los terminales con el mismo número y color deberán estar conectados
por el mismo cable
•Un cableado incorrecto puede dar lugar a daños en el controlador del acondicionador de aire o provocar un
funcionamiento defectuoso.
29
Manual de instalación del acondicionador
de aire de habitación
Otros: HFU-09H03/R2(DB) HFU-12H03/R2(DB)
1. Alimentación eléctrica
El acondicionador de aire tiene que ser alimentado a través de una línea exclusiva (para más
de 20 A) .
EI tipo de cable de alimentación es 3G2.5 mm
Si el acondicionador de aire se tiene que instalar en un lugar húmedo, deberá utilizarse un
interruptor con protección contra fugas a tierra.
Para instalación en otros lugares, instale el interruptor lo más alejado posible de la unidad.
2. Corte y abocardado de los tubos
Después de cortar los tubos con un cortador, no olvide eliminar todas las rebabas.
Introduzca la herramienta de abocardar en el tubo para abocardarlo.
Cavidad del mandril
2
.
1. Cortar tubo
3.Introducir la tuerca
4.Abocardar la tubería
Correcto Incorrecto
Inspección de la instalación y funcionamiento de prueba
Haga funcionar la unidad de acuerdo con lo indicado en este manual.
Puntos a comprobar durante el funcionamiento de prueba. Haga una marca en la casilla
correspondiente.
2.Retirar rebabas
Mandril para R410A
Tipo embrague
0~0.5mm1.0~1.5mm1.5~2.0mm
InclinadoAbocardado dañadoAgrietadoParcial Demasiado fuera
Tipo alemán (tipo rígido)
Mandril convencional
Tipo tuerca de aletas (tipo imperial)
¿Hay alguna fuga de gas?
¿Cómo se ha realizado el aislamiento y la conexión de las tuberías?
¿Están los cables eléctricos de la unidad interior y de la exterior introducidos a fondo en las
regletas de terminales correspondientes?
¿Están los cables eléctricos de la unidad inferior y de la exterior perfectamente apretados?
¿Se ha realizado correctamente la instalación del drenaje?
¿Se ha conectado perfectamente la línea de conexión a tierra?
¿Está la tensión de alimentación de acuerdo con lo que marca el reglamento?
¿Se produce algún ruido?
¿Se ve normalmente la pantalla del mando a distancia?
¿Funciona normalmente la unidad en el modo de refrigeración?
¿Está en condiciones normales el regulador de temperatura de la habitación?
30
Manual de instalación del acondicionador
de aire de habitación
Otros: HFU-09HA03(B)/R1 HFU-12HA03(B)/R1
1. Alimentación eléctrica
El acondicionador de aire tiene que ser alimentado a través de una línea exclusiva (para más
de 20 A) .
EI tipo de cable de alimentación es HF05VV-3G2.5 mm
Si el acondicionador de aire se tiene que instalar en un lugar húmedo, deberá utilizarse un
interruptor con protección contra fugas a tierra.
Para instalación en otros lugares, instale el interruptor lo más alejado posible de la unidad.
2. Corte y abocardado de los tubos
Después de cortar los tubos con un cortador, no olvide eliminar todas las rebabas.
Introduzca la herramienta de abocardar en el tubo para abocardarlo.
2
.
Matriz para abocardar tubos
A
Correcto Incorrecto
InclinadoAbocardado dañadoAgrietadoParcial Demasiado fuera
Inspección de la instalación y funcionamiento de prueba
Haga funcionar la unidad de acuerdo con lo indicado en este manual.
Puntos a comprobar durante el funcionamiento de prueba. Haga una marca en la casilla
correspondiente.
¿Hay alguna fuga de gas?
¿Cómo se ha realizado el aislamiento y la conexión de las tuberías?
¿Están los cables eléctricos de la unidad interior y de la exterior introducidos a fondo en las
regletas de terminales correspondientes?
¿Están los cables eléctricos de la unidad inferior y de la exterior perfectamente apretados?
¿Se ha realizado correctamente la instalación del drenaje?
¿Se ha conectado perfectamente la línea de conexión a tierra?
¿Está la tensión de alimentación de acuerdo con lo que marca el reglamento?
¿Se produce algún ruido?
¿Se ve normalmente la pantalla del mando a distancia?
¿Funciona normalmente la unidad en el modo de refrigeración?
¿Está en condiciones normales el regulador de temperatura de la habitación?
Diámetro del
tubo
Tubo de líquido 6,35 mm (1/4") 0,8 - 1,5
Tubo de gas 9,52 mm (3/8") 1,0 – 1,8
Tubo de gas 12,7 mm (1/2”) 1,2 – 2,0
Dimensión A (mm)
31
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.