Haier HFU-12HA03-R1, HFU-12HA03 User Manual

HFU-09HA03(B)/R1 HFU-12HA03(B)/R1 HFU-09H03/R2(DB) HFU-12H03/R2(DB)
No, 0010552506
FLOOR UNIT OPERATION MANUAL
Please read this operation manual before using the air conditioner.
Cautions
Disposal of the old air conditioner
It must be noticed that air conditioner system contains refrigerants, which require speciali­zed waste disposal. The valuable materials contained in an air conditioner can be recycled .Contact your local waste disposal center for proper disposal of an old air conditioner and contact your local authority or your dealer if you have any question. Please ensure that the pipework of your air conditioner does not get damaged prior to being picked up by the relevant waste disposal center, and contribute to environmental awareness by insisting on an appropriate, anti-pollution method of disposal.
Disposal of the packaging of your new air conditioner
All the packaging materials employed in the package of your new air conditioner may be disposed without any danger to the environment.
The cardboard box may be broken or cut into smaller pieces and given to a waste paper disposal service. The wrapping bag made of polyethylene and the polyethylene foam pads
Safety Instructions and Warnings
Before starting the air conditioner, read the information given in the User's Guide caref­ully. The User's Guide contains very impor­tant observations relating to the assembly, operation and maintenance of the air conditioner.
The manufacturer does not accept respon­sibility for any damages that may arise due to non-observation of the following instruction.
Damaged air conditioners are not to be put into operation. In case of doubt, consult your supplier.
Use of the air conditioner is to be carried out in strict compliance with the relative instructions set forth in the User's Guide.
Installation shall be done by professional people, don't install unit by yourself.
For the purpose of the safety,the air con­ditioner must be properly grounded in acco­rdance with specifications.
Always remember to unplug the air conditioner before openning inlet grill. Never unplug your air conditioner by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
All electrical repairs must be carried out by qualified electricians. Inadequate repairs may result in a major source of danger for the user of the air conditioner.
All these valuable materials may be taken to a waste collecting center and used again after adequate recycling.
Consult your local authorities for the name and address of the waste materials collecting centers and waste paper disposal services nearest to your house.
Do not damage any parts of the air conditioner that carry refrigerant by piercing or performating the air conditioner's tubes with sharp or pointed items, crushing or twisting any tubes, or scraping the coatings off the surfaces. If the refrigerant spurts out and gets into eyes, it may result in serious eye injuries.
1
Cautions
Do not obstruct or cover the ventilation grille of the air conditoner.Do not put fingers or any other things into the inlet/outlet and swing louver.
Do not allow children to play with the air conditioner.In no case should children be allowed to sit on the outdoor unit.
Specifications
The refrigerating circuit is leak-proof.
The machine is adaptive in following situation
1.Applicable ambient temperature range:
Cooling
Heating
Indoor
Outdoor
Indoor
Outdoor
Maximum:D.B/W.B Minimum:D.B/W.B
Maximum:D.B/W.B Maximum:D.B
Maximum:D.B Maximum:D.B
Maximum:D.B/W.B Minimum:D.B/W.B
32oC/23oC
o
18
C/14oC
o
43
C/26oC
o
18
C
o
C
27
o
15
C
o
24
C/18oC
o
C
-15
7. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
8. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
9. A breaker should be used in the circuits, which should be all-pole cutoff and the distance between its two contacts should be not at least 3mm .
10.Please employ the proper power plug,
which fit into the power supply cord.
11 .The power plug and connecting cable must have acquired the local attestation.
12.In order to protect the units,please turn off the A/C first, and at least 30 seconds later, cutting off the power.
2. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person.
3. If the fuse of indoor unit on PC board is broken,please change it with the type of T. 3.15A/ 250V. If the fuse of outdoor unit is broken, change it with the type of T.25A/250V.
4. The wiring method should be in line with the local wiring standard.
5. After installation, the power plug should be easily reached.
6. The waste battery should be disposed properly.
2
Cautions
Safety Instruction
Please read the following Safety Instructions carefully prior to use The instructions are classified into two levels, WARNING and CAUTION according to
the seriousness of possible risks and damages as follows. Compliance to the instructions are strictly required for safety use.
Installation
WARNING
Please call Sales/Service Shop for the Installation.
Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works may cause electric shock, fire, water leakage.
Installation in a inadequate place may cause accidents. Do not install in the following place.
securely
Connect the earth cable.
earthing
Do not install in the place where there is any possibility of inflammable gas leakage around the unit.
PROHIBITION
Use fuse with specified capacity. Replacement with steel or copper wires are absolutely prohibited.
FUSE
COPPERWIRE
STEEL WIRE
CAUTION
Do not get the unit exposed to vapor or oil steam.
PROHIBITION
Grounding wire should not be connected to that of gas pipeline, water pipeline, lighting arrester or telephone.
Check proper installation of the drainage
STRICT ENFORCEMENT
3
Cautions
When abnormality such as burnt-small found, immediately stop the operation button and contact sales shop.
WARNING
Use an exclusive power source with a circuit breaker
OFF
Connect power supply cord to the outlet completely
STRICT
ENFORCEMENT
Do not use power supply cord in a bundle.
PROHIBITION
Do not start or stop the operation by disconnecting the power supply cord and so on.
PROHIBITION
Do not use for the purpose of storage of food, art work, precise equipment, breeding, or cultivation.
STRICT
ENFORCEMENT
After installed, the unit shall be tested for electric leakage.
STRICT
ENFORCEMENT
Take care not to damage
the power supply cord.
PROHIBITION
Do not channel the air flow directly at people, especially at infants or the aged.
PROHIBITION
CAUTION
Take fresh air occasionally especially when gas appliance is running at the same time.
Do not use power supply cord
extended or connected in halfway
PROHIBITION
Do not insert objects into the air inlet or outlet.
PROHIBITION
Do not try to repair or reconstruct by yourself.
Do not operate the switch with wet hand.
PROHIBITION
Do not install the unit near a fireplace or other heating apparatus.
PROHIBITION
Do not place animals or plants in the direct path of the air flow
PROHIBITION
STRICT
ENFORCEMENT
Check good condition of the installation stand
PROHIBITION
Do not place any objects on or climb on the unit.
PROHIBITION
4
PROHIBITION
Do not pour water onto the unit for cleaning
PROHIBITION
Do not place flower vase or water containers on the top of the unit.
PROHIBITION
Parts and Functions
Indoor unit
Outdoor unit
1.OUTLET
2.CONTROL PANEL
3.INLET
4.FILTER (inside)
5.OUTLET
HFU-09HA03(B)/R1
HFU-09H03/R2(DB) HFU-12H03/R2(DB)
HFU-12HA03(B)/R1
OUTLET
INLET
CONNECTING PIPING AND ELECTRICAL WIRING
DRAIN HOSE
5
Parts and Functions
CAUTION
Before opening the front grille, be sure to stop the operation and turn the breaker OFF. Do not touch the metal parts on the inside of the indoor unit, as it may result in injury.
Receiver
Signals are received from the remote controller here.
Upon receiving a signal, there is a receiving sound.
Air outlet selection switch
This setting blows air from upper outlet only.
This setting automatically decides a blow pattern depending on mode and conditions.
This setting is recommended.
ON/OFF button
Push once to start operation, push once again to stop it.
Operation is set to AUTO, air flow is set to AUTO FAN.
Use when remote controller is not available.
Indoor temperature sensor
Senses the air temperature around the unit.
Air flow selection
Make air flow selection according to what suits you.
When setting the air flow selection switch to
Air conditioner automatically decides the appropriate blowing pattern depending on the operating mode/situation.
During Dry mode, so that cold air does not come into direct contact with people, air is blown upper air outlet.
When setting the air outlet selection switch to
Regardless of the operating mode or situation, air blows from the upper air outlet. Use this switch when you do not want air coming out of the lower air outlet. (While sleeping etc..)
6
Air outlet selection
Operating mode
Cool mode
Heat mode
The unit is shipped from the factory with this setting.
Situation Blowing pattern
When the room has become fully cool, or when one hour has passed since turning on the air conditioner.
At start of operation or other times when the room is not fully cooled.
At times other than below. (Normal time.)
At start or when air temperature is low.
So that air does not come into direct contact with people, air is blown upper air outlet, room temperature is equalised
Air is blown from the upper and lower air outlets for high speed cooling during Cool mode, and for filling the room with warm air during Heat mode.
So that air does not come into direct contact with people. Air is blown upper air outlet.
Parts and Functions
4. MODE
Remote Controller
Used to select AUTO, COOL, DRY, FAN and HEAT operation.
5. ON/OFF Used for unit start and stop.
6. SWING
Used to adjust the up/down air flow direction.
7. TEMP.
Used to select your desired temperature.
8. TIMER ON display
9. SLEEP display
10. FAN SPEED display
Remote controller:
LOW MED HI AUTO
11. SWING UP/DOWN display
12. MODE display
Operation mode
AUTO COOL
DRY FAN
HEAT
Remote controller
1.TIMER Used to select TIMER ON, TIMER OFF, TIMER ON-OFF
2.HOUR Used to set clock and timer setting.
3.CLOCK
Used to set correct time.
Note:
1. The following functions and related
displays are not available for all models: Display of humidifying and atmosphere humidity.
2. There is health display with the remote
controller in this type, but without health function.
13. SIGNAL SENDING display
14. TEMP. display Remote controller: to display the TEMP. setting.
15. CLOCK display
16. TIMER OFF display
17. FAN
Used to select fan speed: LO,MED,HI,AUTO
18. SET
Used to confirm timer and clock settings.
19. SLEEP
Used to select sleep mode.
20. RESET
When the remote controller appears abnormal, use a sharp pointed item to press this button to reset the remote controller to normal condition.
21. LOCK
Used to lock buttons and LCD display. If pressed, the other buttons will be disabled and the lock condition display appears.
Press it once again, lock will be canceled and lock condition display disappears.
22. LOCK display
23. POWER/SOFT
7
Parts and Functions
Clock Set
When unit is started for the first time and after replacing batteries in remote controller, clock should be adjusted as follows:
1. Press CLOCK button,"AM" or "PM" flashes.
2. Press or to set correct time. Each press will increase or decrease 1 min. If the button is kept depressed, time will change quickly.
3. After time setting is confirmed, press SET, "AM" or "PM" stop flashing, while clock starts working.
Remote controller's operation
When in use, put the signal transmission head directly to the receiver hole on the indoor unit.
The distance between the signal transmission head and the receiver hole should be within 7 m without any obstacle as well.
Don't throw or knock the remoter controller. When electronic-started type fluorescent lamp or change-over type fluorescent lamp or wireless
telephone is installed in the room, the receiver is apt to be disturbed in receiving the signals, so the distance to the indoor unit should be shorter.
Loading of the battery
Load the batteries as illustrated right 2 R-03 (7#) batteries
Remove the battery cover:
Slightly press" "area and push down the cover as illustrated.
Load the battery: Be sure that the loading is in line with the "+" / "-".
request as illustrated on the bottom of the case. Put on the cover again.
Confirmation indicator:
After pressing power ON/OFF, if no display, reload the batteries. Note:
Full display or unclear display during operation indicates the batteries have been used up. Please change batteries.
Used two new same-typed batteries when loading.
If the remote controller can't run normally during operation, please remove the batteries and reload several minutes later.
Hint:
Remove the batteries in case unit won't be in usage for a long period. If there are any display after taking-out, just need to press reset key.
8
Operation
Auto Operation
1. Unit start
Press ON/OFF on the indoor unit, or press ON/OFFon the remote controller, unit starts.
Previous operation status appears on LCD display (no timer and sleep), and set the operation mode.
Remote controller
5
4
2.Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows: Remote controller:
AUTO
Then Select Auto operation
COOL DRY FAN HEAT
3.Select temp.setting
Press TEMP. button
Every time the button is pressed, temp.setting increase 1 C,if kept depressed, it will increase rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting
decrease 1 C,if kept depressed, it will decrease
rapidly
Select a desired temperature.
4.Fan speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows: Remote controller:
LOW
Air conditioner is running under displayed wind speed When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.
MED
HI
AUTO
5.Unit stop
Press ON/OFF button, the unit stops.
About AUTO mode
In AUTO run mode, the air conditioner will automatically select cooling or heating operation mode according to room temperature.
9
Operation
Cool Operation
Remote controller
1. Unit start
Press ON/OFF on the indoor unit, or press ON/OFFon the remote controller, unit starts.
Previous operation status appears on LCD display (no timer and sleep).
2.Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows: Remote controller:
AUTO COOL DRY FAN HEAT
Then Select Cool operation
3.Select temp.setting
Press TEMP. button
Every time the button is pressed, temp.setting increase 1 C,if kept depressed, it will increase rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting
decrease 1 C,if kept depressed, it will decrease
rapidly
Select a desired temperature.
4.Fan speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows: Remote controller:
LOW
Air conditioner is running under displayed wind speed When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.
MED
HI
AUTO
5.Unit stop
Press ON/OFF button, the unit stops.
10
Operation
DRY Operation
Remote controller
1. Unit start
Press ON/OFF on the indoor unit, or press ON/OFFon the remote controller, unit starts.
Previous operation status appears on LCD display (no timer and sleep).
2.Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows: Remote controller:
AUTO COOL DRY FAN HEAT
Then Select DRY operation
3.Select temp.setting
Press TEMP. button
Every time the button is pressed, temp.setting increase 1 C,if kept depressed, it will increase rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting
decrease 1 C,if kept depressed, it will decrease
rapidly
Select a desired temperature.
COOL operation starts when room temp.is higher than temp.setting.
o
Temp.setting+2 Temp.setting
C
On reaching temp.setting +2 unit will run in mild DRY mode.
Ultra-low air flow
o
C
4.Fan speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows: Remote controller:
LOW
MED
HI
AUTO
Air conditioner is running under displayed wind speed When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.
5.Unit stop
Press ON/OFF button, the unit stops.
11
Operation
FAN Operation
Remote controller
1. Unit start
Press ON/OFF on the indoor unit, or press ON/OFFon the remote controller, unit starts.
Previous operation status appears on LCD display (no timer and sleep).
2.Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows: Remote controller:
AUTO COOL DRY FAN HEAT
Then Select FAN operation
3.Fan speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows: Remote controller:
LOW
MED
4.Unit stop
Press ON/OFF button, the unit stops.
About FAN operation
In FAN operation mode, the unit will not operate in COOL or HEAT mode but only in FAN mode. AUTO is not available in FAN mode. And temp. setting is disabled. In FAN mode, SLEEP operation is not available.
HI
12
Operation
HEAT Operation
Remote controller
1. Unit start
Press ON/OFF on the indoor unit, or press ON/OFFon the remote controller, unit starts.
Previous operation status appears on LCD display (no timer and sleep).
2.Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows: Remote controller:
AUTO COOL DRY FAN HEAT
Then
Select HEAT operation
3.Select temp.setting
Press TEMP. button
Every time the button is pressed, temp.setting increase 1 C,if kept depressed, it will increase rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting
decrease 1 C,if kept depressed, it will decrease
rapidly
Select a desired temperature.
Regarding the ambient temperature display during the heating operation
In defrosting,the indoor temperature value displayed may be reduced due to the dropping of cooling air of the evaporator of indoor unit under cooling mode. It is normal phenomenon.
4.Fan speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows: Remote controller:
LOW
Air conditioner is running under displayed wind speed IN HEAT mode, warm air will blow out after a short period of the time due to cold-draft prevention function.
When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.
MED
HI
AUTO
5.Unit stop
Press ON/OFF button, the unit stops.
13
Operation
Adjusting the Air Flow Direction
You can adjust the air flow direction to increase your comfort
Adjusting the flap
Notes on flap angles
When SWING is selected, the flap swinging range depends on the operation mode.(See the figure.)
COOL/DRY
HEAT
NOTE
Unless [SWING] is selected, you should set the flap at a near-horizontal angle in HEAT mode and at a upward position in COOL or DRY mode to obtain the best performance.
CAUTION
Do not try to adjust the flap by hand. When adjusting by hand, the mechanism may not operate properly or condensation may drip from air outlets
ATTENTION
When adjusting the flap by hand, turn off the unit, and use the remote controller to restart the unit.
Adjusting the louver
Hold the knob and move the louver. (You will find a knob on the left-side and the right-side blades
ATTENTION
Be careful when adjusting the louver. Inside the air outlet, a fan is rotating at a high speed.
14
Operation
SLEEP Operation
Before going to bed , you can simply press the SLEEP button and unit will operation in SLEEP mode and bring you a sound sleep.
Use of SLEEP function
After the unit starts, set the operation status, then press SLEEP button before which the clock must be adjusted and time being set.
Operation Mode
1. In COOL,DRY mode 3 hours after SLEEP mode starts, temperature
will become 1oC higher than temperature setting. After another 3 hours temperature rises by 1oC further. The unit will run for further 2 hours then stops. Temperature is higher than temperature setting so that room temperature won't be too low for your sleep.
Remote controller
2. In HEAT mode 3 hours after SLEEP mode starts, temperature
will become 1oC lower than temperature setting. After another 3 hours temperature decrease by 1oC further. The unit will run for further 2 hours then stops. Temperature is lower than temperature setting so that room temperature won't be too high for your sleep.
Unit stopTemperature setting
3 hr
Decreases 1oC
3 hr
Decreases 1oC
Approx. 2 hrs
SLEEP operation starts
In HEAT mode
SLEEP operation stops
3. In AUTO mode
The unit operates in corresponding sleep SLEEP mode adapted to the automatically selected operation mode.
4. In FAN mode
It has timing off function.
5. The sleep time can be adjusted within
the range of 1-8 hours.
Push the SLEEP button. The remote controller will display " ", and display the timing off and detail off time in the timing off setting area. Push the time adjusting button to adjust the detail sleep time.
6. If the sleep time in cooling, dehumidifying
and heating run is less than 8 hours
SLEEP operation starts SLEEP operation stops
Approx. 2 hrs
Rises 1oC
3 hr
o
C
Rises 1
3 hr
Unit stopTemperature setting
In COOL,DRY mode
Within the set sleep time, the conditioner will run as per the procedure described in 1 and
2. It will be switched off automatically when the sleep time is expired.
15
Operation
Timer On/Off Operation
Set clock correctly before starting TIMER operation.
1. After unit starts, select your desired operation mode.
Remote controller
2. Timer mode selection
Operation mode will be displayed on LCD
Press TMIER button to change TIMER mode. Every time' the button pressed, display changes as follows:
Remote controller:
BLANK
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or TIMER OFF). " "or " "will flash.
3.Time setting Press HOUR button.
Every time the button is pressed, time setting increases 1 min, if kept depressed, it will increase rapidly. Every time the button is pressed, time setting decreases 1 min, if kept depressed, it will decrease rapidly. It can be adjusted within 24 hours.
4.Confirming your setting
After setting correct time, press SET button to confirm " "or" "on the remote controller stops flashing. Time displayed: Unit starts or stops at x hour x min. (TIMER ON or TIMER OFF).
5.Cancel TIMER mode
Just press TIMER button several times until TIMER mode disappears.
Hints: After replacing batteries or a power failure happens, time setting should be reset. Remote controller possesses memory function, when use TIMER mode next time,just press SET button after mode selecting if time setting is the same as previous one.
16
Operation
TIMER On-Off Operation
Set clock correctly before starting TIMER operation.
1. After unit starts, select your desired operation mode Operation mode will be displayed on LCD.
Remote Controller
2. Timer mode selection Press TIMER button to change TIMER mode. Every time the button is pressed, display changes as follows: Remote controller:
Then select your desired TIMER mode (TIMER ON - OFF). " "will flash.
3.Time setting
BLANK
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
Press HOUR button. Every time the button is pressed, time setting increases 1 min, if kept depressed, it will increase rapidly. Every time the button is pressed, time setting decreases 1 min, if kept depressed, it will decrease rapidlly. It can be adjusted within 24 hours.
4.Timer confirming for TIMER ON After setting correct time, press TIMER button to confirm " " on the remote controller stops flashing. " " starts flashing. Time displayed: Unit starts or stops at x hour x min.
5.Time setting for TIMER OFF
Just press HOUR button ,follow the same procedure in "Time setting for TIMER ON"
6.Time confirming for TIMER OFF After time setting,press SET button to confirm.
" " on the remote controller stops blinking. Time displayed:Unit stops at x hour x min.
To cancel TIMER mode
Just press TIMER button several times until TIMER mode disappears. According to the Time setting sequence of TIMER ON or TIMER OFF, either Start-Stop or Stop-Start can be achieved.
17
Operation
POWER/SOFT Operation
POWER Operation
When you need rapid heating or cooling, you can use this funciton. Selecting of POWER operation
Press POWER/SOFT button. Every time the button is pressed,display changes as follows:
Stop the display at In POWER operation status:
In HEAT or COOL mode, fan speed automatically runs in HI mode for 15 min then returns to original status setting.
To cancel POWER operation Press POWER/SOFT button twice ,POWER/SOFT disappears.
POWER
BLANK
SOFT
SOFT Operation
You can use this function when silence is needed for rest or reading. Selecting of SOFT operation Press POWER/SOFT button. Every time the button is pressed,display
changes as follows:
POWER
Stop the display at In SOFT operation mode, fan speed automatically takes"LOW"
To cancel SOFT operation Press POWER/SOFT button twice ,POWER/SOFT disappears.
Hints: During POWER operation, in rapid HEAT or COOL mode, the room will show inhomogeneous temperature distribution. Long period SOFT operation will cause effect of not too cool or not too warm.
SOFT
BLANK
18
Operation
EMERGENCY OPERATION AND TEST OPERATION
EMERGENCY OPERATION
Carry out this operation only when the remote controller is defective or lost.
Unit start
When the emergency operation switch is pressed, a sound you can hear, which means the start of this operation.
ON/OFF
POWER TIMER
RUN
Follow the requirements below.
Room temperature
>23oC
o
*23
C
Designated temperature
26oC 23oC
Timer mode
None None
Air flow speed
AUTO AUTO
Operation mode
COOL
HEAT
Anion None
None
Unit stop (to cancel emergency operation) Press the emergency switch and hear a sound, the unit stops.
TEST OPERATION
Use this switch in the test operation when the room temperature is less 16oC, do not it in the normal operation.
Unit start Continue to press the test operation switch
for more than 5 seconds. After you hear the "BI" sound twice, release your finger from the switch, the test operation starts and the air conditioner starts with the air flow speed setting "Hi".
ON/OFF
EMERGENCY SWITCH
POWER
TEST SWITCH
TIMER
RUN
Unit stop(to cancel test operation) Push the test run switch or operate with remote controller to cancel the test run.
If you use the remote controller to cancel the test run, the conditioner will then run as per the working mode displayed on the remote controller.
19
Operation hints
Remote monitoring
The control board of the indoor unit reserves the communication port for remote control. If you install the peripheral equipment according to the manual of the matching remote control detector, it can realize the computer management or remote monitoring of the conditioner. Please refer to the manual of the " Conditioner remote control detector" for the details
Power failure resume(please set and apply as necessary)
With setting of power failure resume, if sudden power failure occurs, the unit will resume original operation when power is supplied again.
Setting method
With ON of remote controller (except TIMER and FAN),repeatedly press SLEEP button 10 times in 5 seconds, after 4 Beep from the buzzer, the unit comes into power failure resume mode.
To cancel:
press SLEEP button continuously 10 times in 5 seconds, the buzzer sounds Beep twice and power failure resume function is canceled.
Note:
When sudden power failure happens during unit operation in power failure resume mode,if the air conditioner is not desired for use in a long period, please shut off the power supply in case that the unit automatially resume operation when power is re-supplied, or press ON/OFF to turn off the unit when power resumes.
20
Maintenance
Cleaning of the unit
Turn off the power switch Do not touch with wet hand
Take off the air inlet grill
First switch off the power supply, take off the screw cap, loosen the screw with cross screwdriver.
Clean the filter Use water or vacuum cleaner to remove
dust. If it is too dirt, clean with detergent or neutral soap water. Rinsing with fresh water, dry the filter and re-assemble.
Do not clean with hot water or solvent
Caution: Do not wash filter in hot water above 40
which will damage the filter. Do carefully wipe the filter.
Clean the indoor(outdoor) unit Clean with warm cloth or neutral detergent,
then wipe away moisture with dry cloth. Do not use too hot water(above 40 cause discoloration or deformation. Do not use pesticide or other chemical detergents.
o
C), which will
o
C,
21
Maintenance
Maintenance at the end of application season
On a fine day, unit shall be started and operate in FAN mode for about half a day unit the inside of the unit becomes thoroughly dry.
Turn off the unit operation switch and power on/off. Otherwise, there will be some electricity consumption even the unit is in stop status.
Clean the filter and indoor, outdoor unit, cover the units well.
Maintenance before beginning of application season
Check there are no obstacles in the air inlet and outlet to avoid impairing of working efficiency.
Please do attach the air filter to ensure the electrostatic filters not soiled. Otherwise,dirt will come into and damage the unit or bring failures.
22
Trouble shooting
Before asking for service, check the following first.
Normal Performance inspection
Phenomenon
The system does not restart immediately.
Noise is heard:
Smells are generated.
Mist or steam are blown out.
Cause or check points
When unit is stopped, it won't restart immediately until 3 minutes have elapsed to protect the system. When the electric plug is pulled out and reinserted, the protection circuit will work for 3 minutes to protect the air conditioner.
During unit operation or at stop, a swishing or gurgling noise may be heard. At first 2-3 minutes after unit start, this noise is more noticeable. (This noise is generated by refrigerant flowing in the system.) During unit operation, a cracking noise may be heard. This noise is generated by the casing expanding or shrinking because of temperature changes. Should there be a big noise from air flow in unit operation, air filter may be too dirty.
This is because the system circulates smells from the interior air such as the smell of furniture, cigarettes.
During COOL or DRY operation, indoor unit may blow out mist. This is due to the sudden cooling of indoor air.
Multiple check
Does not work at all.
Poor cooling
Is power plug inserted? Is there a power failure? Is fuse blown out?
Is the air filter dirty? Normally it should be cleaned every 15 days. Are there any obstacles before inlet and outlet? Is temperature set correctly? Are there some doors or windows left open? Is there any direct sunlight through the window during the cooling operation?(Use curtain) Are there too much heat sources or too many people in the room during cooling operation?
23
Installation Manual of Room Air Conditioner
Installation of indoor unit
more than 10 cm
more than 100 cm
Figure.1
Figure.2
Figure.3
more than 10 cm
more than 10 cm
selection of installation place Place where it is easy to route drainage pipe and outdoor piping. Place, away from heat source and with less direct sunlight. Place where cool and warm air could be delivered evently to every corner of the room. Place near power supply socket.Leave enough space around the unit. Place, robust not causing vibration, where the body can be supported sufficiently. To prevent interference, place it at least 1m away from other electric machines, such as TV set, radio.
Installation According to the dimension of the Figure 2 shown nail two cement steel nails on the wall keep 2-3mm out, then hang the back of the unit on them. There must be no gap between the indoor unit and wall. Remove the front panel,then use two fastening screws to fix the unit on the floor. As Figure 3 shown. Once refrigerant piping and drain piping connections are complete,fill the gap of the through hole with putty. Attach the front panel and front grille in their orginal positions once all connections are complete.
Installation of outdoor unit
selection of installation place Place strong enough to support the unit and will not cause vibration and noise. Place where discharged wind and noise does not cause a nuisance to the neighbors. Place where is less affected by rain or direct sunlight and is sufficiently ventilated,or to install a shield. Place with enough space for smooth air flow.
24
more than 10 cm
more than 10 cm
more than 10 cm
more than 60 cm
Figure.4
Installation Manual of Room Air Conditioner
Tool necessary
1.Screw driver
2.Hacksaw
3.70mm dia. hole core drill
4.Spanner(dia.17,27mm)
5.Spanner(14,17,27mm)
6.Pipe cutter
7.Flaring tool
8.Knife
9.Nipper
10.Gas leakage detector or soap water
11.Measuring tape
12.Reamer
13.Refrigerant oil
No. Shape and description
Remote controller
Drain hose
Drain-elbow
Self-tapping screw
Rubber pad
dry battery #7
QTY
1
1
1
4
4
2
Standard accessories
Following parts shall be field supplied
Mark
A
B C D
E
Part name Adhensive tape Pipe clip Connecting hose
Insulation material Drain hose
Fixing of the unit
1. Position of the wall hole Wall hole should be decided according to installation place and piping direction.(refer to installation drawings).
Plastic cap
Indoor side Outdoor side
Wall hole
4
Thickness of wall
2. Making a wall hole Drill a hole of 120x70mm dia. with a little slope towards
outside.
(Cross section of wall hole)
25
Installation Manual of Room Air Conditioner
3. Piping connection
Connecting method
Apply refrigerant oil at half union and flare nut. To bent a pipe, give the roundness as large as possible not to crash the pipe. When connecting pipe, hold the pipe center to center then screw nut on by hand, refer to Fig. Be careful not to let foreign matters, such as sands enter the pipe.
Forced fastening without careful centering may damage the threads and cause a leakage of gas.
Pipe Diameter
Liquid side 6.35mm(1/4") Gas side 9.52mm(3/8")
Gas side 12.7mm(1/2")
Fastening torque
18N.m
42N.m 55N.m
Piping connection of the indoor unit
1. Arrangement of piping and drainage pipe Remove the cover before working.
Cut away, with a hammer or a saw, the lid for piping according to piping direction.
insulation material
Copper tube
According to the piping method, connect the piping on indoor unit with union of connection pipe. Arrange the piping as per the wall hole and bind drain hose connecting electric cable and piping together with polyethylene tape. Insert the bound piping connecting electric cable and drain hose through wall hole to connect with outdoor unit.
Drain hose
Connecting electric cable for indoor and outdoor unit
2. Arrangement drain hose Drain hose shall be placed in under place.
There should be a slope when arrange drain hose. Avoid up and down waves in drain hose. If humidity is high, drain pipe(especially in room and indoor unit) must be covered with installation material.
26
Installation Manual of Room Air Conditioner
3. Piping connection of the outdoor unit Connecting the connecting pipe and inlet and outlet liquid pipe according to the piping method
Purging Method:
HSU-09H03/R2(DB) HSU-12H03/R2(DB)
Liquid Side
6.35mm(1/4")
Gas Side
9.52mm(3/8")
12.7mm(1/2")
Detach the service port's cap of 3-way valve, the valve rod's cap for 2-way valve and 3-way's, connect the service port into the projection of charge hose (low) for gaugemanifold. Then connect the projection of charge hose (center) for gaugemanifold into vacuum pump.
Open the handle at low in gaugemanifold, operate vacuum pump. If the scale-moves of gause (low) reach vacuum condition in a moment, check again.
Vacuumize for over 15min. And check the level gauge which should read -0.1 MPa (-76 cm Hg) at low pressure side. After the completion of vacuumizing, close the handle 'Lo' in gaugemanifold and stop the operation of the vacuum pump. Check the condition of the scale and hold it for 1-2min. If the scale-moves back in spite of tightening, make flaring work again, the return to the beginning of .
Open the valve rod for the 2-way valve to an angle of anticlockwise 90 degrees. After 6 seconds, close the 2-way valve and make the inspection of gas leakage.
In case of gas leakage, tighten
No gas leakage?
parts of pipe connection. If leakage stops, then proceed steps.
2-way valve
Tube(for R410A)
3-way valve
Open
Close
2-way valve
Open
o
90
If it does not stop gas leakage, discharge whole refrigerants from the service port. After flaring work again and vacuumize, fill up prescribed refrigerant from the gas cylinder
Gaugemanifold(for R410A)
Anti countercurrent joint
Vacuum pump(for R410A)
3-way valve
Service port
90ofor 6 sec.
Detach the charge hose from the service port, open 2-way valve and 3-way. Turn the valve rod anticlockwise until hitting lightly.
To prevent the gas leakage, turn the service port's cap, the valve rod's cap for 2-way valve and 3-way's a little more than the point where the torque increases suddenly.
After attaching the each caps, check the gas leakage around the caps.
CAUTION:
1.If the refrigerant of the air conditioner leaks, it is necessary to discharge all the refrigerant. Vacuumize first, then charge the liquid refrigerant into air conditioner according to the amount marked on the name plate.
2-way valve
2-way valve
3-way valve
3-way valve
Liquid Side
6.35mm(1/4")
2-way valve
HFU-09H03/R2(DB) HFU-12H03/R2(DB)
3-way valve
Valve rod cap
Service port cap
Valve rod cap
2.Please do not let other cooling medium, except specified one (R410A), or air enter into the cooling circulation system. Otherwise, there will be abnormal high pressure in the system to make it crack and lead to personal injuries.
27
Gas Side
9.52mm(3/8")
12.7mm(1/2")
Installation Manual of Room Air Conditioner
3. Piping connection of the outdoor unit Connecting the connecting pipe and inlet and outlet liquid pipe according to the piping method
Purging Method:
Detach the service port's cap of 3-way valve, the valve rod's cap for 2-way valve and 3-way's, connect the service port into the projection of charge hose (low) for gaugemanifold. Then connect the projection of charge hose (center) for gaugemanifold into vacuum pump.
Open the handle at low in gaugemanifold, operate vacuum pump. If the scale-moves of gause (low) reach vacuum condition in a moment, check again.
Vacuumize for over 15min. And check the level gauge which should read -0.1 MPa (-76 cm Hg) at low pressure side. After the completion of vacuumizing, close the handle 'Lo' in gaugemanifold and stop the operation of the vacuum pump. Check the condition of the scale and hold it for 1-2min. If the scale-moves back in spite of tightening, make flaring work again, the return to the beginning of .
HSU-09HA03(B)/R1 HSU-12HA03(B)/R1
3-way valve
2-way valve
Open
Close
Gas Side
12.7mm(1/2")
Liquid Side
6.35mm(1/4")
Gaugemanifold
Vacuum pump
Open the valve rod for the 2-way valve to an angle of anticlockwise 90 degrees. After 6 seconds, close the 2-way valve and make the inspection of gas leakage.
In case of gas leakage, tighten
No gas leakage?
parts of pipe connection. If leakage stops, then proceed steps.
Detach the charge hose from the service port, open 2-way valve and 3-way. Turn the valve rod anticlockwise until hitting lightly.
To prevent the gas leakage, turn the service port's cap, the valve rod's cap for 2-way valve and 3-way's a little more than the point where the torque increases suddenly.
After attaching the each caps, check the gas leakage around the caps.
CAUTION:
1.If the refrigerant of the air conditioner leaks, it is necessary to discharge all the refrigerant. Vacuumize first, then charge the liquid refrigerant into air conditioner according to the amount marked on the name plate.
Open
90
3-way valve
2-way valve
o
Service port
90ofor 6 sec.
If it does not stop gas leakage, discharge whole refrigerants from the service port. After flaring work again and vacuumize, fill up prescribed refrigerant from the gas cylinder
3-way valve
2-way valve
3-way valve
Service port cap
Valve rod cap
HFU-12HA03(B)/R1
2-way valve
Valve rod cap
3-way valve
12.7mm(1/2") 2-way valve
6.35mm(1/4")
HFU-09HA03(B)/R1
2-way valve
6.35mm(1/4")
3-way valve
9.52mm(3/8")
28
Installation Manual of Room Air Conditioner
Note: When additional refrigerant is necessary, first purge air out of connecting pipe by external gas, then drive out the excessive refrigerant by purging method.. Brand new unit is charged 80g more refrigerant than spec. This is only for first installation to purge air in the indoor unit and connecting pipe. When piping is longer than 5m, change additional refrigerant specified in this list.
Pipe length
Refrigerant charge(g)
5m 10m 15m
90 180
Electric wiring Note:
Electric wiring must be done by qualified person. Use copper wire only. The parameter of the connecting cable is H05RN-F or H07RN-F
3G1.5mm2+1x0.75mm
2
Wiring of indoor unit
Insert the cable from outside the wall hole where piping already exist. Pull it out from front. Loose terminal screw and insert cable end fully into terminal block, then tighten it Pull the cable gently to make sure it is tight. Replace cover after wiring.
Indoor unit
2(L) 3(C)
Terminal block
Wire clip
1(N)
N
L
Wire loop
Wiring of outdoor unit
White Black
Outdoor unit
Yellow/Green
Red
Insert the cable from inside the wall hole where piping already exist. Pull it out from front. Loose terminal screw and insert cable end fully into terminal block, then tighten it Pull the cable gently to make sure it is tight. Replace cover after wiring.
Note:
When connecting indoor and outdoor wire, check the number on indoor and outdoor terminal blocks. Terminals of same number and same color shall be connected by the same wire. Incorrect wiring may damage air conditioner's control or cause operation failure.
29
power
Installation Manual of Room Air Conditioner
Others HFU-09H03/R2(DB) HFU-12H03/R2(DB)
1. Power supply
Air conditioner must use an exclusive line(over 20A) The type of power supply wire is HF05VV-3G2.5mm
When installation air conditioner in a wet place, try to use a circuit breaker against current leakage. For installation in other places, use circuit breaker as for as possible.
2. Piping cutting and flaring Be sure to carry out deburring after cutting with a pipe cutter. Insert flaring tool to make a flare
A
Flare tooling die
1.Cut pipe 2.Remove burs
Correct Incorrect
2
.
Flare tool for R410A
Clutch-type
0~0.5mm 1.0~1.5mm 1.5~2.0mm
clutch-type(Rigid-type)
Conventional flare tool
Wing-nut type (Imperial-type)
3.Insert the flare nut
Lean Damage of flare Crack Partial Too outside
4.Flare pipe
Installation inspection and test run: Please operate unit according to this Manual Items to be checked during test run. Please made a " " in " "
Are there any gas leakage? How is insulation at piping connection carried out? Are electric wires of indoor and outdoor unit firmly inserted into terminal block? Is electric wiring of indoor and outdoor securely fixed? Is drainage securely carried out? Is earth line(grounding) securely connected? Is power supply voltage abided by the code? Is there any noise? Is control display normal? Is cooling operation normal? Is room temp. regulator normal?
30
Installation Manual of Room Air Conditioner
Others HFU-09HA03(B)/R1 HFU-12HA03(B)/R1
1. Power supply
Air conditioner must use an exclusive line(over 20A) . The type of power supply wire is 3G2.5mm
When installation air conditioner in a wet place, try to use a circuit breaker against current leakage. For installation in other places, use circuit breaker as for as possible.
2. Piping cutting and flaring Be sure to carry out deburring after cutting with a pipe cutter. Insert flaring tool to make a flare
A
Flare tooling die
Correct Incorrect
2
.
Liquid side
Gas side Gas side
Pipe diameter
6.35mm(1/4")
9.52mm(3/8")
12.7mm(1/2")
Size A (mm)
0.8~1.5
1.0~1.8
1.2~2.0
Lean Damage of flare Crack Partial Too outside
Installation inspection and test run: Please operate unit according to this Manual Items to be checked during test run. Please made a " " in " "
Are there any gas leakage? How is insulation at piping connection carried out? Are electric wires of indoor and outdoor unit firmly inserted into terminal block? Is electric wiring of indoor and outdoor securely fixed? Is drainage securely carried out? Is earth line(grounding) securely connected? Is power supply voltage abided by the code? Is there any noise? Is control display normal? Is cooling operation normal? Is room temp. regulator normal?
31
UNIDAD PARA MONTAJE SOBRE EL SUELO
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO E
INSTALACIÓN
* Antes de utilizar el acondicionador de aire, lea atentamente
este manual de funcionamiento.
Precauciones
Eliminación del acondicionador de aire viejo
Antes de eliminar el acondicionador de aire viejo que vaya a quedar fuera de servicio, asegúrese de que no puede funcionar y no es peligroso. Desconecte el acondicionador de aire para evitar el peligro de que los niños puedan jugar con él y sufrir lesiones.
Es necesario tener en cuenta que el sistema del acondicionador de aire contiene refrigerante que requiere el uso de un procedimiento especial de eliminación de residuos. Los materiales valiosos que contiene el acondicionador de aire se pueden reciclar. Póngase en contacto con el centro local de eliminación de residuos para deshacerse correctamente de un acondicionador de aire viejo y consulte con la autoridad local o con el distribuidor si tiene cualquier duda. Asegúrese de que las tuberías del acondicionador de aire no sufran daños antes de ser recogidas por el centro pertinente de eliminación de residuos y contribuya a la protección del medio ambiente insistiendo en que se utilice un procedimiento adecuado para evitar que se produzca contaminación.
Eliminación del embalaje del acondicionador de aire nuevo
Todos los materiales de embalaje utilizados en el acondicionador de aire nuevo se pueden eliminar sin ningún peligro para el medio ambiente.
La caja de cartón se puede romper o cortar en trozos pequeños para entregarlos a un servicio de recogida de residuos de papel y cartón. La bolsa en la que está envuelto el acondicionador es de polietileno y el material de almohadillado es de espuma de polietileno.
Todos estos materiales son valiosos y se pueden entregar a un centro de recogida de residuos para poderlos utilizar de nuevo después de un reciclaje adecuado.
Consulte a las autoridades locales el nombre y la dirección de los centros de recogida de residuos y de los servicios de eliminación de papel y cartón más próximos a su domicilio.
Instrucciones y advertencias de seguridad
Antes de poner en marcha el acondicionador de aire, lea atentamente la información contenida en la guía del usuario. Esta guía contiene observaciones muy importantes relativas a la instalación, funcionamiento y mantenimiento del acondicionador de aire.
El fabricante no puede aceptar ninguna responsabilidad por cualquier daño que se pueda producir como consecuencia de la no observancia de las instrucciones siguientes.
Los acondicionadores de aire que estén dañados no deberán ponerse en funcionamiento. En caso de duda consulte al proveedor.
El uso del acondicionador de aire tiene que realizarse cumpliendo estrictamente las instrucciones pertinentes que se indican en la guía del usuario.
La instalación debe ser realizada por personal competente. No realice la instalación por sus propios medios. A efectos de seguridad, es necesario conectar correctamente a tierra el acondicionador de aire de acuerdo con las especificaciones.
Recuerde siempre que tiene que desenchufar el acondicionador de aire antes de abrir la rejilla de entrada. No desenchufe nunca el acondicionador de aire tirando del cable de alimentación. Agarre siempre firmemente el conector macho y tire de él rectamente para sacarlo de la toma de corriente.
Todas las reparaciones eléctricas deberán ser realizadas por electricistas competentes. Una reparación incorrecta puede convertirse en una fuente de peligro para el usuario del acondicionador de aire.
No dañe ningún elemento del acondicionador de aire que contenga refrigerante ni perfore los tubos del acondicionador de aire con objetos afilados o puntiagudos, no aplaste ningún tubo y no raspe el recubrimiento de ninguna superficie. Si le entran salpicaduras de refrigerante en los ojos puede sufrir graves lesiones oculares.
1
Precauciones
No obstruya ni tape la rejilla de ventilación del acondicionador de aire. No introduzca los dedos ni ningún otro objeto en la entrada o salida ni en el hueco de la aleta oscilante.
No permita que los niños jueguen con el acondicionador de aire. En ningún caso debe permitirse a los niños sentarse sobre la unidad exterior.
Especificaciones
El circuito de refrigeración es estanco a prueba de fugas
El funcionamiento de la máquina tiene que realizarse en las condiciones siguientes
1. Intervalo admisible de temperaturas ambientes:
Refrigeración
Calefección
Interior
Exterior
Exterior
Máxima: seca/húmeda 32ºC/23ºC Mínima: seca/húmeda 18ºC/14ºC Máxima: seca/húmeda 43ºC/26ºC Mínima: seca 18ºC Máxima: seca 27ºC Interior Mínima: seca 15ºC Máxima: seca/húmeda 24ºC/18ºC Mínima: seca/húmeda
-15ºC
7. No está previsto el uso del aparato por niños o personas enfermas sin supervisión.
8. Los niños pequeños deben ser vigilados para impedir que jueguen con el aparato.
9. Deberá utilizarse un interruptor en el circuito de alimentación que desconecte todos los polos y en el que la distancia entre contactos no sea inferior a 3 mm.
10. Deberá utilizarse un conector de alimentación adecuado que pueda adaptarse perfectamente al cable de alimentación.
11. Dicho conector debe tener la debida homologación local.
2. Si el cable de alimentación esta dañado, deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio o un técnico de mantenimiento debidamente calificado.
3. Si el fusible de la unidad interior situado en la tarjeta de circuito impreso se funde, deberá ser cambiado por un fusible del tipo T.3, 15 A / 250 V. Si el fusible que se funde es el de la unidad exterior, deberá ser cambiado por un fusible del tipo T.25 A / 250 V.
4. El cableado deberá hacerse de acuerdo con los reglamentos eléctricos locales.
5. Después de la instalación, deberá ser posible acceder fácilmente a la toma de corriente.
6. Las pilas agotadas deberán eliminarse utilizando un procedimiento correcto.
2
Precauciones
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones de seguridad siguientes.
Estas instrucciones están clasificadas en 2 niveles ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de acuerdo
con la gravedad de los posibles riesgos y daños de la manera siguiente. Para utilizar el aparato con seguridad, es imprescindible el cumplimiento estricto de las instrucciones.
Instalación
ADVERTENCIA
Para la instalación, recurra al distribuidor o a un taller de servicio.
No intente instalar el acondicionador de aire por sus propios medios, ya que si el trabajo no se realiza correctamente pueden producirse descargas eléctricas, incendio o fugas de agua.
La instalación en un lugar inadecuado puede provocar accidentes.
PRECAUCIÓN
Conecte el cable de tierra de forma segura
OBLIGACIÓN
ESTRICTA
Utilice un fusible que tenga la capacidad de especificada. La sustitución de un fusible por alambres de cobre o acero está rigurosamente prohibida.
alambre de acero
No instale el aparato en un lugar en el que exista la menor posibilidad de que se produzcan fugas de gas inflamable cerca de la unidad
PROHIBICIÓN
fusible
alambre de cobre
No permita que la unidad se exponga a vapores de agua o aceite
PROHIBICIÓN
El cable de conexión a tierra no debe conectarse a tuberías de agua o gas, pararrayos o líneas telefónicas.
Compruebe si el drenaje se ha instalado correctamente
OBLIGACIÓN
ESTRICTA
3
Precauciones
Uso del acondicionador de aire
ADVERTENCIA
Si observa alguna anomalía, como por ejemplo olor a quemado, desconecte inmediatamente el interruptor y póngase en contacto con el distribuidor.
DESCO­NECTADO
Introduzca por completo el enchufe del cable de alimentación en la toma de corriente.
OBLIGACIÓN
ESTRICTA
Después de la instalación, la unidad debe probarse para ver si existe alguna fuga eléctrica
Utilice una fuente de alimentación exclusiva provista de interruptor.
No utilice una alargadera para prolongar el cable de alimentación ni haga ninguna derivación intermedia.
OBLIGACIÓN
ESTRICTA
No utilice el cable de alimentación formando lazos.
PROHIBICIÓN
No arranque o pare la unidad enchufando o desenchufando el cable de alimentación.
PROHIBICIÓN
No utilice el acondicionador de aire con el fin de conservar alimentos, obras de arte o equipos de precisión ni para actividades de crianza o cultivo.
PROHIBICIÓN
No instale la unidad cerca de una chimenea o de cualquier otro aparato de calefacción.
OBLIGACIÓN
ESTRICTA
Tenga cuidado para no dañar el cable de alimentación.
PROHIBICIÓN
No dirija directamente la corriente de aire a las personas, especialmente a niños de corta edad o ancianos.
PROHIBICIÓN
PRECAUCIÓN
Deje entrar aire fresco de vez en cuando en la habitación, especialmente si está funcionando al mismo tiempo algún aparato de gas.
OBLIGACIÓN ESTRICTA Compruebe si el soporte del acondicionador de aire se encuentra en buenas condiciones.
PROHIBICIÓN
No introduzca ningún tipo de objeto en la entrada o salida de aire
PROHIBICIÓN
No intente reparar la unidad por sus propios medios.
No accione el interruptor de alimentación teniendo las manos húmedas.
PROHIBICIÓN No vierta agua sobre la unidad para limpiarla.
PROHIBICIÓN
No coloque animales o plantas directamente en la corriente de aire acondicionado.
PROHIBICIÓN
No coloque ningún objeto sobre la
PROHIBICIÓN
unidad ni permita que los niños se suban a ella.
PROHIBICIÓN
4
PROHIBICIÓN
No coloque sobre la unidad ningún jarrón de flores ni otro recipiente que contenga agua.
PROHIBICIÓN
Partes y funciones
Unidad interior
1. Salida
2. Panel de control
3. Entrada
4. Filtro (en el interior)
5. Salida
Unidad exterior
HFU-12HA03(B)/R1
HFU-09HA03(B)/R1
Entrada Tuberías y cables eléctricos Tubo flexible de drenaje
Salida
de conexión
HFU-09H03/R2(DB)
HFU-12H03/R2(DB)
5
Partes y funciones
PRECAUCIÓN
Antes de abrir la rejilla delantera, asegúrese de interrumpir el funcionamiento abriendo el interruptor. No toquen
ninguna parte metálica del interior de la unidad interior ya que podría sufrir lesiones.
Receptor
Aquí se reciben las señales procedentes del mando a distancia.
Cuando se recibe una señal, la unidad emite un pitido.
Conmutador de selección de la salida de aire
En esta posición, únicamente sale aire por la salida superior.
En esta posición, la unidad decide automáticamente el modo de salida de aire dependiendo del modo de
Botón de arranque/parada
Pulse este botón una vez para poner en marcha la unidad y vuelva a pulsarlo para pararla.
La unidad comenzará a funcionar en modo automático (AUTO) y la velocidad del ventilador se controlará automáticamente (AUTO). (Consulte la página 9).
Utilice este procedimiento si no dispone del mando a distancia.
Sensor de la temperatura interior
Detecta la temperatura del aire alrededor de la unidad.
Selección de la dirección del flujo de aire
Seleccione la dirección del flujo de aire que resulte más conveniente para usted.
Si pone el conmutador de selección de la dirección
del flujo de aire en la posición ....
El acondicionador de aire selecciona automáticamente el flujo de aire más adecuado dependiendo del modo de funcionamiento y de la situación.
En el modo de deshumidificación, para que el aire no llegue directamente a las personas, la corriente de aire sale exclusivamente por la salida de aire superior.
Si pone el conmutador de selección e la dirección del flujo de aire en la posición
....
Independientemente del modo de funcionamiento y de la situación, el flujo de aire sale únicamente por la salida de aire superior.
Utilice esta posición cuando no desee que salga aire por la salida de aire inferior de unidad. (Mientras duerme, etc.).
funcionamiento y de las condiciones.
Se recomienda utilizar esta posición
La unidad se envía desde fábrica con el
conmutador puesto en esta posición
SELECCIÓN DE
LA SALIDA DE
AIRE
Modo de funcionamiento Modo de refrigeración
Modo de calefacción
Situación Manera de salir el aire
Cuando la habitación se ha enfriado por completo o cuando ha transcurrido 1 hora después de la puesta en marcha del acondicionador de aire.
Cuando la unidad comienza a funcionar o en otros momentos cuando la habitación no se ha enfriado por completo. En condiciones distintas de las que se indican debajo (condiciones normales).
Al ponerse en marcha la unidad o cuando la temperatura es muy baja.
Para que el aire no entre directamente en contacto con las personas presentes en la habitación, el aire sale por la salida superior hasta que se iguala la temperatura en toda la habitación. El aire sale por las salidas superior e inferior para refrigeración a alta velocidad en el modo de refrigeración y para llenar con aire caliente la habitación durante el funcionamiento en el modo de calefacción. Para que el aire no llegue directamente a las personas que se encuentran en la habitación, sólo sale aire por la salida superior.
6
Partes y funciones
Mando a distancia
5. ON/OFF (encendido/apagado) Se utiliza para poner en marcha y parar la unidad.
6. SWING (oscilación) Se utiliza para ajustar la dirección de la corriente de aire hacia arriba y hacia abajo.
7. TEMP (temperatura) Los botones de aumento y disminución correspondientes se utilizan para seleccionar la temperatura de consigna.
8. Visualización del modo de encendido con el temporizador (ON).
9. Visualización del modo de SUEÑO.
10. Visualización de la velocidad de funcionamiento del ventilador
LOW MED HI AUTO
BAJA MEDIA ALTA AUTO
11. Visualización de la posición de la aleta.
12. Visualización del modo de funcionamiento Modo funcionamiento Mando a distancia
Modo funcionamiento Mando a distancia AUTO
REFRIGERACIÓN
DESHUMIDIFICACIÓN
VENTILADOR
1. TIMER (temporizador) Se utiliza para seleccionar TIMER ON (encendido con el temporizador), TIMER OFF (apagado con el temporizador), TIMER ON-OFF (encendido/apagado con el temporizador).
2. Botones de ajuste de la hora Se utilizan para ajustar la hora del temporizador y el reloj junto con los botones correspondientes.
3. CLOCK (reloj) Se utiliza para ajustar el reloj a la hora correcta.
Nota
1. Las funciones siguientes y las pantallas correspondientes no están disponibles en todos los modelos: visualización de la humedad atmosférica y del modo de deshumidificación.
2. Se visualiza el modo de salud en el mando a distancia de este tipo, pero no está disponible la función correspondiente
4. MODE (modo)
Se utiliza para seleccionar los modos de funcionamiento AUTO, REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN, VENTILADOR y CALEFACCIÓN.
CALEFACCIÓN
13. Visualización de envío de una señal
14. Visualización de la temperatura Mando a distancia: para mostrar la temperatura de consigna
15. Visualización de la hora
16. Visualización del modo de apagado con el temporizador
(OFF).
17. FAN (ventilador)
Se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador (BAJA, MEDIA, ALTA, AUTO).
18. SET (ajustar) Se utiliza para confirmar los ajustes del temporizador y del reloj.
19. SLEEP (sueño) Se utiliza para seleccionar el modo de sueño.
20. RESET (reinicializar) Si el mando a distancia se comporta de una manera anormal, utilice un objeto puntiagudo para pulsar este botón con objeto de reinicializar el mando a distancia para que vuelva a funcionar normalmente.
21. LOCK (bloquear) Se utiliza para bloquear los botones y la pantalla LCD. Si se presiona, los demás botones quedan desactivados y aparece la indicación de pantalla bloqueada. Pulse de nuevo el botón con lo que se cancelará el bloqueo y desaparecerá la indicación de pantalla bloqueada.
22. Visualización de pantalla bloqueada
23. Botón POWER/SOFT (potencia/suave)
7
Partes y funciones
Cuando se pone en marcha la unidad por primera vez y después de cambiar las pilas del mando a distancia, es necesario ajustar el reloj de la manera siguiente:
1. Pulse el botón CLOCK (reloj), con lo cual la indicación “AM” o “PM” comenzará a parpadear.
2. Pulse el botón  o. para ajustar la hora correcta. Cada vez que pulse un botón aumentará o disminuirá en una unidad la indicación. Si mantiene pulsado el botón, la indicación cambiara rápidamente.
Una vez ajustada la hora, pulse el botón SET (ajustar), con lo cual la indicación “AM” o “PM” dejará de parpadear, mientras que el reloj comenzará a funcionar.
Funcionamiento del mando a distancia

Para utilizarlo, apunte directamente el cabezal de transmisión de señales al agujero del receptor situado en la unidad interior.
La distancia entre el cabezal de transmisión de señales y el agujero del receptor no puede ser superior a 7 m y además no puede haber ninguna obstrucción.
No maneje con rudeza ni golpee el mando a distancia.
Si en la habitación hay instalada una lámpara fluorescente del tipo de cebado electrónico, una
lámpara fluorescente del tipo de conmutación o un teléfono móvil, pueden producirse perturbaciones en la recepción de las señales, en cuyo caso la distancia entre el mando a distancia y la unidad interior deberá reducirse.
Colocación de las pilas

Coloque las pilas como se ilustra en la figura de la derecha. Utilice dos pilas del tipo R-03 (nº 7).
Quite la tapa de las pilas
Presione hacia abajo ligeramente la zona con la marca
” y empuje la tapa hacia abajo como se muestra en
“ la figura.
Coloque las pilas
Coloque las filas en la posición indicada en el fondo de la caja para los polos “+” y “-“.
Vuelva a colocar la tapa Indicador de confirmación:
Si no aparece nada en la pantalla del mando a distancia a, pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) y coloque de nuevo las pilas.
Nota
Si se encienden o dejan de verse claramente todos los indicadores de la pantalla del mando a distancia, es que las pilas están descargadas y es necesario cambiarlas.
Cuando proceda a su cambio, utilice 2 pilas nuevas del mismo tipo
Si el mando a distancia no se puede utilizar normalmente durante el funcionamiento de la unidad,
quite las pilas y colóquelas de nuevo después de haber dejado transcurrir unos minutos.
Consejo
Quite las pilas del mando a distancia si no se va a utilizar la unidad durante un período prolongado. Si aparece en la pantalla alguna indicación después de quitar las pilas, sólo tiene que pulsar el botón RESET (reinicializar).
8
Funcionamiento
Funcionamiento en el modo AUTO
Mando a distancia
3
1. Arranque la unidad
Pulse el botón ON/OFF (arranque/parada) de la unidad interior o pulse ese mismo botón del mando a distancia, con lo cual la unidad se pondrá en marcha. En la pantalla LCD del mando a distancia aparecerá el modo de funcionamiento utilizado la última vez (excluidos los modos de arranque/parada con el temporizador y sueño).
2. Seleccione el modo de funcionamiento
Pulse el botón MODE (modo). Cada vez que pulse este botón, el modo de funcionamiento cambiará de la manera siguiente:
Mando a distancia:
AUTO COOL DRY FAN HEAT
AUTO > REFRIGERACIÓN > DESHUMIDIFICACIÓN > VENTILADOR > CALEFACCIÓN
A continuación seleccione el modo de funcionamiento
AUTO.
3. Parada de la unidad
Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) con lo cual se parará la unidad.
Acerca del modo AUTO
En el modo de funcionamiento AUTO (automático), el acondicionador de aire seleccionará automáticamente el modo de funcionamiento en refrigeración o calefacción de acuerdo con la temperatura de la habitación.
9
Funcionamiento
Funcionamiento en el modo de REFRIGERACIÓN
Mando a distancia
1. Arranque la unidad
Pulse el botón ON/OFF (arranque/parada) de la unidad interior o pulse ese mismo botón del mando a distancia, con lo cual la unidad se pondrá en marcha. En la pantalla LCD del mando a distancia aparecerá el modo de funcionamiento utilizado la última vez (excluidos los modos de arranque/parada con el temporizador y sueño).
2. Seleccione el modo de funcionamiento
Pulse el botón MODE (modo). Cada vez que pulse este botón, el modo de funcionamiento cambiará de la manera siguiente:
Mando a distancia:
AUTO COOL DRY FAN HEAT
AUTO > REFRIGERACIÓN > DESHUMIDIFICACIÓN > VENTILADOR > CALEFACCIÓN
A continuación seleccione el modo de funcionamiento en REFRIGERACIÓN.
3. Seleccione la temperatura de consigna
Pulse uno de los botones de ajuste de la temperatura (TEMP) Cada vez que pulse este botón, la temperatura
de consigna aumentará 1°C. Si lo mantiene pulsado aumentará rápidamente.
. Cada vez que pulse este botón, la temperatura
de consigna disminuirá 1°C. Si lo mantiene pulsado disminuirá rápidamente.
Seleccione la temperatura que desee.
4. Seleccione la velocidad del ventilador
Pulse el botón FAN (ventilador). Cada vez que pulse este botón, la velocidad del ventilador cambiará de la manera siguiente:
Mando a distancia:
LOW
BAJA MEDIA ALTA AUTO
MED
HI
AUTO
Cuando está seleccionada la velocidad AUTO del ventilador, el acondicionador de aire ajusta automáticamente la velocidad del ventilador de acuerdo con la temperatura de la habitación.
5. Parada de la unidad
Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) con lo cual se parará la unidad.
10
A
Funcionamiento
Funcionamiento en el modo de deshumidificación
Mando a distancia
1. Arranque la unidad
Pulse el botón ON/OFF (arranque/parada) de la unidad interior o pulse ese mismo botón del mando a distancia, con lo cual la unidad se pondrá en marcha. En la pantalla LCD del mando a distancia aparecerá el modo de funcionamiento utilizado la última vez (excluidos los modos de arranque/parada con el temporizador y sueño).
2. Seleccione el modo de funcionamiento
Pulse el botón MODE (modo). Cada vez que pulse este botón,el modo de funcionamiento cambiará de la manera siguiente:
Mando a distancia:
AUTO COOL DRY FAN HEAT
AUTO > REFRIGERACIÓN > DESHUMIDIFICACIÓN > VENTILADOR > CALEFACCIÓN
Panel de control: A continuación seleccione el funcionamiento en el modo de DESHUMIDIIFICACIÓN.
3. Seleccione la temperatura de consigna
Pulse uno de los botones de ajuste de la temperatura (TEMP) Cada vez que pulse este botón, la
temperatura de consigna aumentará 1°C. Si lo mantiene pulsado aumentará rápidamente.
Cada vez que pulse este botón, la
temperatura de consigna disminuirá 1°C. Si lo mantiene pulsado disminuirá rápidamente.
Seleccione la temperatura que desee.
4. Seleccione la velocidad del ventilador
Pulse el botón FAN (ventilador). Cada vez que pulse este botón, la velocidad del ventilador cambiará de la manera siguiente:
Mando a distancia:
El funcionamiento en REFRIGERACIÓN se inicia cuando la temperatura de la habitación es superior a la temperatura de consigna
Caudal de aire ultrabajo
LOW
BAJA MEDIA ALTA AUTO
MED
HI
En el modo de DESHUMIDIFICACIÓN,
AUTO
cuando la temperatura de la habitación alcanza un valor 2ºC por encima de la
Temperatura de consigna +2ºC Temperatura de consigna
l alcanzar la temperatura de consigna, la unidad pasará a funcionar en modo de
DESHUMIDIFICACIÓ N
suave.
temperatura de consigna, la unidad pasa a funcionar intermitentemente a velocidad BAJA, independientemente de la velocidad seleccionada para el ventilador.
5. Parada de la unidad
Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) con lo cual se parará la unidad.
11
Funcionamiento
Funcionamiento en el modo de VENTILADOR
Mando a distancia
1. Arranque la unidad
Pulse el botón ON/OFF (arranque/parada) de la unidad interior o pulse ese mismo botón del mando a distancia, con lo cual la unidad se pondrá en marcha.
2. Seleccione el modo de funcionamiento
Pulse el botón MODE (modo). Cada vez que pulse este botón, el modo de funcionamiento cambiará de la manera siguiente:
Mando a distancia:
AUTO COOL DRY FAN HEAT
AUTO > REFRIGERACIÓN > DESHUMIDIFICACIÓN > VENTILADOR > CALEFACCIÓN
A continuación seleccione el modo de funcionamiento VENTILADOR.
3. Seleccione la velocidad del ventilador
Pulse el botón FAN (ventilador). Cada vez que pulse este botón, la velocidad del ventilador cambiará de la manera siguiente:
Mando a distancia:
LOW
BAJA MEDIA ALTA
4. Parada de la unidad
Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) con lo cual se parará la unidad.
Acerca del modo de VENTILADOR
En el modo de funcionamiento de VENTILADOR, el acondicionador de aire no funcionará en los modos de REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, sino sólo en el modo de VENTILADOR. El funcionamiento en modo AUTO no estará disponible en el funcionamiento en el modo de VENTILADOR. Además, en el modo de VENTILADOR, está desactivada la temperatura de consigna y el funcionamiento en modo de SUEÑO no está disponible.
MED
HI
12
Funcionamiento
Funcionamiento en el modo de CALEFACCIÓN
Mando a distancia
1. Arranque la unidad
Pulse el botón ON/OFF (arranque/parada) de la unidad interior o pulse ese mismo botón del mando a distancia, con lo cual la unidad se pondrá en marcha. En la pantalla LCD del mando a distancia aparecerá el modo de funcionamiento utilizado la última vez (excluidos los modos de arranque/parada con el temporizador y sueño).
2. Seleccione el modo de funcionamiento
Pulse el botón MODE (modo). Cada vez que pulse este botón, el modo de funcionamiento cambiará de la manera siguiente:
Mando a distancia:
AUTO COOL DRY FAN HEAT
AUTO > REFRIGERACIÓN > DESHUMIDIFICACIÓN > VENTILADOR > CALEFACCIÓN
A continuación seleccione el modo de funcionamiento en CALEFACCIÓN.
3. Seleccione la temperatura de consigna
Pulse uno de los botones de ajuste de la temperatura (TEMP) Cada vez que pulse este botón, la temperatura
de consigna aumentará 1°C. Si lo mantiene pulsado aumentará rápidamente.
Cada vez que pulse este botón, la temperatura
de consigna disminuirá 1°C. Si lo mantiene pulsado disminuirá rápidamente.
Seleccione la temperatura que desee.
El panel de control de muestra de la temperatura de consigna que pasará a ser la temperatura de la habitación después de parpadear 3 veces.
4. Seleccione la velocidad del ventilador
Pulse el botón FAN (ventilador). Cada vez que pulse este botón, la velocidad del ventilador cambiará de la manera siguiente:
Notas sobre la visualización de la temperatura ambiente durante el funcionamiento en el modo de calefacción
Durante el desescarche, el valor visualizado de la temperatura interior puede reducirse debido al descenso de la temperatura del aire de refrigeración del evaporador de la unidad interior en el modo de refrigeración. Se trata de un fenómeno normal.
Mando a distancia:
LOW
MED
BAJA MEDIA ALTA AUTO
En el modo de CALEFACCIÓN, sólo comenzará a salir aire caliente después de transcurrir un corto periodo, debido a la función de prevención de corrientes de aire frío.
5. Parada de la unidad
Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) con lo cual se parará la unidad.
13
HI
AUTO
Funcionamiento
Ajuste de la dirección de la corriente de aire
Se puede ajustar la dirección de la corriente de aire para aumentar el confort de los ocupantes de la habitación.
Ajuste de la aleta
Notas sobre los ángulos de la aleta
Cuando se selecciona el modo de SWING (oscilación) pulsando el botón correspondiente, el intervalo de oscilación de la aleta dependerá del modo de funcionamiento. (Consulte la figura).
COOL/DRY
HEAT
REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN
CALEFACCIÓN
NOTA
A menos que se seleccione el modo de OSCILACIÓN, la aleta deberá colocarse a un ángulo casi horizontal en el modo de CALEFACCIÓN y en una posición más hacia arriba en los modos de REFRIGERACIÓN y DESHUMIDIFICACIÓN, para conseguir los mejores resultados posibles.
PRECAUCIÓN
No intente ajustar la posición de la aleta con la mano. SI ajusta la posición de la aleta con la mano, pueden ocurrir 2 cosas: que el mecanismo no funcione correctamente o que pueda gotee agua condensada por las salidas de aire.
ATENCIÓN
Si ajusta la posición de la aleta con la mano, apague la unidad y utilice el mando a distancia para ponerla de nuevo en marcha.
Ajuste de la rejilla
Agarre el botón y mueva la rejilla. Encontrará un botón en la rejilla del lado derecho y otro en la rejilla del lado izquierdo.
ATENCIÓN
Tenga cuidado cuando ajuste la posición de la rejilla. Dentro de la salida de aire hay un ventilador que gira a alta velocidad.
14
Funcionamiento
Funcionamiento en el modo de SUEÑO
Antes de irse a la cama, puede pulsar simplemente el botón SLEEP (sueño) con lo cual la unidad pasara a funcionar en el modo de SUEÑO y usted podrá disfrutar de un sueño reparador.
Uso de la función de SUEÑO
Después de arrancar la unidad, seleccione el estado de funcionamiento y a continuación pulse el botón SLEEP (sueño), antes de lo cual deberá haber ajustado el reloj y seleccionado la hora.
Modo de funcionamiento
1. En los modos de REFRIGERACIÓN y DESHUMIDIFICACIÓN
3 horas después de comenzar a funcionar el modo de SUEÑO, la temperatura de la habitación estará en 1°C por encima de la temperatura de consigna. Al cabo de otras 3 horas, la temperatura aumentará 1°C más. La unidad funcionará a partir de este momento durante otras 2 horas y a continuación se parará. La temperatura de la habitación será superior a la temperatura de consigna y por tanto no será demasiado baja para su sueño.
Mando a distancia
Comienza el funcionamiento en el modo de SUEÑO
3 hr
3 hr
Temperatura de consigna La unidad se para
En los modos de REFRIGERACIÓN y DESHUMIDIFICACIÓN
Se interrumpe el funciona-miento en el modo de SUEÑO
Approx. 2 hrs
Aumenta 1ºC
Aumenta 1ºC
3. En el modo de CALEFACCIÓN
3 horas después de comenzar el funcionamiento en el modo de SUEÑO, la temperatura alcanzará un valor 1°C por debajo de la temperatura de consigna. Después de transcurrir otras 3 horas, la temperatura disminuirá 1°C más. Luego la unidad funcionará durante otras 2 horas y finalmente se parará. La temperatura de la habitación será inferior a la temperatura de consigna y por tanto no será demasiado alta para su sueño.
Temperatura de consigna Parada de la unidad
2. Si el tiempo de funcionamiento, en refrigeración, deshumidificación y calefacción en el modo de sueño es inferior a 8 horas
Durante el tiempo de sueño seleccionado, el acondicionador funcionará de acuerdo con el procedimiento descrito en los puntos 1 y 2 y se parará automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo de sueño seleccionado.
3 hr
Disminuye 1°C
3 hr
Disminuye 1°C
Approx. 2 hrs
Comienza el funcionamiento Se interrumpe el funcionamiento en el modo de SUEÑO en el modo de SUEÑO
En el modo de CALEFACCIÓN
4. En modo AUTO
La unidad funciona en el modo de SUEÑO correspondiente adaptado al modo de funcionamiento seleccionado automáticamente.
5. En el modo de VENTILADOR
Tiene la función de apagado con el
temporizador.
6. El tiempo de sueño se puede ajustar entre
1 y 8 horas
Pulse el botón SLEEP (sueño). En la pantalla del mando a distancia aparecerá la indicación “
“y en la zona de ajuste del apagado de la unidad con el temporizador, se mostrará que está activado el apagado con el temporizador y la hora de apagado. Pulse el botón de ajuste de la hora para ajustar el tiempo de sueño deseado.
15
Funcionamiento
Funcionamiento en el modo de encendido/apagado con el temporizador
Mando a distancia
Ajuste que el reloj correctamente antes de iniciar el funcionamiento con el temporizador.
1. Una vez que haya arrancado la unidad, seleccione el modo de funcionamiento deseado.
El modo de funcionamiento se mostrará en la pantalla
LCD.
2. Selección de modo de funcionamiento con el temporizador
Pulse el botón TIMER (temporizador) para cambiar el modo de funcionamiento con el temporizador. Cada vez que pulse el botón, las indicaciones en la pantalla cambiarán de la forma siguiente: Mando a distancia
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
AM 12:00 AM 12:00 AM 12:00
3. Ajuste de la hora
ON OFF ON OFF EN BLANCO
ENCENDIDO CON EL TEMPORIZADOR APAGADO CON EL TEMPORIZADOR ENCENDIDO / APAGADO CON EL TEMPORIZADOR
Seleccione entonces el modo de funcionamiento con el temporizador deseado (ENCENDIDO CON EL TEMPORIZADOR o APAGADO CON EL TEMPORIZADOR). Las indicación “ON” u “OFF” parpadeará.
Pulse el botón TIMER (temporizador) y luego los botones
./.  Cada vez que pulse este botón, el valor ajustado
para la hora aumentará en 1 min. Si lo mantiene pulsado, aumentará rápidamente.
Cada vez que pulse este botón, el valor ajustado
para la hora disminuirá en 1 min. Si lo mantiene pulsado, disminuirá rápidamente.
El ajuste se puede hacer dentro de un período de 24
horas.
:
BLANK
4. Confirmación del ajuste
Después de ajustar la hora correcta, pulse el botón SET (ajustar) para confirmarla. La indicación “ON” u “OFF” en la pantalla del mando a distancia dejará de parpadear. La hora visualizada indica que la unidad arrancará o se parará a las x horas x minutos (encendido con el temporizador o apagado con el temporizador).
5. Cancelación del modo de funcionamiento con el temporizador
Pulse simplemente el botón TIMER (temporizador) varias veces hasta que desaparezca de la planta el modo de funcionamiento con el temporizador.
Consejos:
Después de cambiar las pilas o de producirse un fallo en el suministro eléctrico, será necesario ajustar la hora.
El mando a distancia posee una función de memoria gracias a la cual cuando utilice la próxima vez el modo de funcionamiento con el temporizador sólo tendrá que pulsar el botón SET (ajustar) después de seleccionar el modo de funcionamiento, si los ajustes del tiempo son los mismos que los utilizados la vez anterior.
16
Funcionamiento
Funcionamiento con encendido/apagado con el temporizador
Mando a distancia
Ajuste correctamente el reloj antes de poner en funcionamiento el temporizador.
1. Después de arrancar la unidad, seleccione el modo de funcionamiento deseado.
El modo de funcionamiento se mostrará en la pantalla LCD.
2. Selección del modo del temporizador
Pulse el botón TIMER (temporizador) para cambiar al modo de funcionamiento con el temporizador. Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará de la manera siguiente: Mando a distancia:
BLANK
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
ON OFF ON OFF EN BLANCO AM 12:00 AM 12:00 AM 12:00 ENCENDIDO CON EL TEMPORIZADOR APAGADO CON EL TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO CON EL TEMPORIZADOR
Seleccione el modo del temporizador deseado (ENCENDIDO CON EL TEMPORIZADOR o
CON EL TEMPORIZADOR) y comenzará a parpadear “ON”.
3. Ajuste de la hora
Pulse el botón CLOCK y luego uno de los botones  y .  Cada vez que pulse este botón, la hora se adelantará
10 min. Si mantiene pulsado el botón, la hora cambiará rápidamente.
Cada vez que pulse este botón, la hora se retrasará 10
min. Si mantiene pulsado el botón, la hora cambiará rápidamente.
La hora puede ajustarse dentro de un intervalo de 24 horas.
4. Confirmación del ajuste para ENCENDIDO CON EL TEMPORIZADOR
Después de ajustar la hora correcta, pulse el botón SET (ajustar) para confirmarla. Dejará de parpadear "ON" en la pantalla del mando a distancia y comenzará a parpadear “OFF”. Hora mostrada: la unidad arrancará a las x horas x minutos.
5. Ajuste de la hora para APAGADO CON EL TEMPORIZADOR
Pulse el botón CLOCK (reloj) y siga el mismo procedimiento descrito en el apartado 3. Ajuste de la hora.
6. Confirmación del ajuste para APAGADO CON EL TEMPORIZADOR
Después de ajustar la hora correcta, pulse el botón SET (ajustar) para confirmar. Dejará de parpadear "OFF" en la pantalla del mando a distancia. Hora mostrada: la unidad se parará a las x horas x minutos. Se encenderá el indicador del modo del temporizador situado en la unidad interior.
Para cancelar el modo del temporizador
Pulse simplemente el botón TIMER (temporizador) varias veces hasta que desaparezca de la pantalla este modo. Según la secuencia de ajuste de la hora del ENCENDIDO CON EL TEMPORIZADOR o del APAGADO CON EL TEMPORIZADOR, se puede conseguir que la unidad realice una secuencia de arranque y parada o de parada y arranque.
APAGADO
17
Funcionamiento
Funcionamiento en los modos de POTENCIA/SUAVE
Funcionamiento en el modo de POTENCIA
Si necesita calentar o enfriar rápidamente la habitación, puede utilizar este modo.
Selección del funcionamiento en el modo de POTENCIA
Pulse el botón POWER/SOFT (potencia/suave). Cada vez que pulse
este botón, la pantalla cambiará de la manera siguiente:
BLANK
POWER
> > en blanco
POTENCIA SUAVE
Suelte el botón cuando aparezca en la pantalla el símbolo “”. Durante el funcionamiento en el modo de POTENCIA:
En los modos de CALEFACCIÓN y REFRIGERACIÓN, el ventilador comienza a funcionar automáticamente a velocidad alta y se mantiene así durante 15 minutos, volviendo después a la velocidad seleccionada originalmente.
SOFT
Para cancelar el funcionamiento en el modo de POTENCIA
Pulse 2 veces el botón POWER/SOFT (potencia/suave), con lo cual desaparecerá la indicación de este modo en la pantalla.
Selección del funcionamiento en el modo SUAVE
Pulse el botón POWER/SOFT (potencia/suave). Cada vez que pulse
este botón, la pantalla cambiará de la manera siguiente:
BLANK
POWER
> > en blanco POTENCIA SUAVE
Suelte el botón cuando aparezca en la pantalla el símbolo “”. Durante el funcionamiento en el modo SUAVE, el ventilador funciona automáticamente a velocidad baja.
Para cancelar el funcionamiento en el modo SUAVE
Pulse una vez el botón POWER/SOFT (potencia/suave), con lo cual desaparecerá la indicación de este modo en la pantalla.
Consejos
Durante el funcionamiento en el modo de POTENCIA, con un calentamiento o enfriamiento de la habitación conseguido con gran rapidez, la distribución de la temperatura en la habitación no será homogénea. Un largo período de funcionamiento en el modo SUAVE permite conseguir el efecto de un ambiente no demasiado frío o no demasiado caliente.
SOFT
18
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO EN MODO DE EMERGENCIA Y FUNCIONAMIENTO EN MODO DE PRUEBA
FUNCIONAMIENTO EN MODO DE EMERGENCIA
Utilice este modo de funcionamiento sólo en el caso de que haya perdido o se haya estropeado el mando a distancia.
POWER TIMER
RUN
Arranque de la unidad
Cuando se pulsa el botón de funcionamiento de emergencia, se puede oír un pitido que indica que se ha iniciado este modo de funcionamiento.
La unidad comenzará a funcionar en las condiciones que se indican a continuación.
Temperatura
de la
habitación
> 23ºC 26ºC Ninguno AUTO REFRIGERACIÓN No 23ºC 23ºC Ninguno AUTO CALEFACCIÓN No
Temperatura
de consigna
Modo de
funcionamiento
con el
temporizador
Velocidad
del
ventilador
Modo de
funcionamiento
Generación
de aniones
Parada de la unidad (para cancelar el funcionamiento en modo de emergencia) Pulse el botón de funcionamiento de emergencia, con lo cual la unidad emitirá un pitido y se parará.
FUNCIONAMIENTO EN MODO DE PRUEBA
Utilice este botón para hacer funcionar la unidad en modo prueba sólo cuando la temperatura de la habitación sea inferior a 16°C. No lo utilice para el funcionamiento normal.
Arranque de la unidad
Mantenga pulsado este botón durante más de 5 segundos. Después de oír 2 pitidos suelte el botón con lo cual comenzará el funcionamiento en el modo de prueba, con el ventilador funcionando a velocidad alta.
ON/OFF
(TENSIÓN) (TEMPORIZADOR) (FUNCIONANDO)
(ENCENDIDO/APAGADO)
BOTÓN DE FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA
POWER TIMER
ON/OFF
(TENSIÓN) (TEMPORIZADOR) (FUNCIONANDO)
(ENCENDIDO/APAGADO)
BOTÓN DE FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
RUN
Parada de la unidad (para cancelar el funcionamiento en el modo de prueba) Pulse el botón del modo de prueba del panel de control o utilice el mando a distancia para cancelar el funcionamiento en el modo de prueba. Si utiliza el mando a distancia para cancelar el funcionamiento en el modo prueba, el acondicionador pasará a funcionar en el modo indicado en la pantalla del mando a distancia.
19
Consejos sobre el funcionamiento
Vigilancia remota
La tarjeta de control de la unidad interior tiene un puerto de comunicaciones para control remoto. Si instala los equipos periféricos de acuerdo con el manual del detector del control remoto correspondiente, podrá gestionar o vigilar remotamente el acondicionador de aire mediante un ordenador.
Para obtener detalles, consulte el manual del " Detector de control remoto del acondicionador”.
Reanudación del funcionamiento después de un fallo de la alimentación eléctrica (esto deberá configurarse y aplicarse de la forma necesaria)
Si se configura la unidad para que vuelva a funcionar después de un fallo de la alimentación eléctrica, la unidad volverá a funcionar en las condiciones originales cuando se reanude el suministro de energía eléctrica.
Método de configuración
Con el mando a distancia encendido (excepto las indicaciones del temporizador y del ventilador) pulse repetidamente el botón SLEEP (sueño) 10 veces en 5 segundos con lo cual, después de emitir cuatro pitidos, la unidad pasará al modo de reanudación del funcionamiento después de un fallo de la alimentación eléctrica.
Para cancelar este modo
Pulse repetidamente el botón SLEEP (sueño) 10 veces en 5 segundos con lo cual, después de emitir 2 pitidos, la unidad cancelara la función de reanudación del funcionamiento después de un fallo de la alimentación eléctrica.
Nota
Si se produce un fallo de la alimentación eléctrica, encontrándose la unidad en el modo de reanudación del funcionamiento después de un fallo de la alimentación eléctrica y no desea que la unidad vuelva a funcionar durante un largo período de tiempo, abra el interruptor de alimentación para que la unidad no arranque cuando se reanude el suministro de energía eléctrica o pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) cuando suceda esto.
20
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Abra el interruptor de
alimentación
Desmonte la rejilla de entrada de aire
Corte primero la alimentación eléctrica, quite la tapa del tornillo y afloje el tornillo con un destornillador en cruz.
Limpie el filtro
Utilice agua o una aspirador para eliminar el polvo. Si el filtro está muy sucio, límpielo con agua y jabón o detergente neutro.
No toque la unidad con las
manos mojadas
No limpie la unidad con agua
caliente o disolventes
Enjuague el filtro con agua limpia, séquelo y vuelva a montarlo.
Precaución:
No utilice agua a más de 40°C para lavar el filtro, ya que el filtro sufriría daños.
Seque el filtro cuidadosamente.
Limpieza de la unidad interior (exterior)
Limpie la unidad con un paño empapado con detergente neutro y luego séquela utilizando un paño seco. No utilice agua demasiado caliente (por encima de 40°C) ya que podrían producirse decoloraciones o deformaciones. No utilice pesticidas ni otros detergentes químicos.
21
Mantenimiento
Mantenimiento a realizar al final de la temporada de uso
En un día de buen tiempo, debe hacerse funcionar la unidad en el modo de VENTILADOR durante 12 horas aproximadamente hasta que el interior de la unidad esté perfectamente seco.
Pare la unidad y abra el interruptor de alimentación. Si no lo hace, la unidad consumirá algo de energía eléctrica incluso estando parada
Limpie el filtro y el exterior de las unidades interior y exterior. Cubra perfectamente ambas unidades.
Mantenimiento a realizar antes del comienzo de la temporada de uso
Compruebe que no hay ningún obstáculo ni en la entrada ni en la salida de aire, para que la unidad pueda funcionar con la máxima eficiencia.
Coloque el filtro de aire para asegurar que los filtros electrostáticos no se ensuciarán. Si no lo hace, penetrará suciedad dentro de la unidad produciendo daños o provocando fallos
22
Resolución de problemas
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe lo siguiente.
Fenómeno Causa o puntos a comprobar Inspección normal del comportamiento de la unidad
El sistema no arranca inmediatamente
Cuando la unidad se para, no puede arrancar antes de que transcurran 3 minutos, lo que se hace para proteger el sistema.
Cuando el enchufe eléctrico se desconecta de la toma de corriente, el circuito de protección funciona durante 3 minutos para proteger el acondicionador de aire.
Comprobaciones múltiples
Se oye ruido
Se perciben malos olores
Sale por la salida de aire niebla o vapor
La unidad no funciona en absoluto
La refrigeración es deficiente
Durante el funcionamiento de la unidad o durante la parada puede oírse un ruido de silbido o borboteo. Durante los 2 o 3 primeros minutos después de la arranque de la unidad este ruido es más perceptible (este ruido lo genera el refrigerante que circula por el sistema).
Durante pueden el funcionamiento de la unidad pueden oírse chasquidos. Estos ruidos son generados por la dilatación o contracción de la carcasa debida a cambios de temperatura.
Si la corriente de aire durante el funcionamiento de la unidad produce mucho ruido, es posible que el filtro de aire esté demasiado sucio.
Esto es debido a que el sistema recircula los olores existentes en el aire interior, como ocurre con los olores de muebles, cigarrillos, etc.
Durante el funcionamiento en REFRIGERACIÓN o DESHUMIDIFICACIÓN, puede apreciarse la salida de niebla por la salida de la unidad interior. Esto es debido al enfriamiento brusco del aire de la habitación.
¿Está introducido en la toma de corriente el enchufe de alimentación?
¿Se ha producido un fallo de la alimentación eléctrica?
¿Se ha fundido el fusible?
¿Está sucio el filtro de aire? Normalmente, el filtro de
aire debe limpiarse cada 15 días.
¿Hay algún obstáculo delante de la entrada o salida de aire?
¿Está correctamente ajustada la temperatura?
¿Se ha dejado abierta alguna puerta o ventana?
¿Entra directamente la luz del sol a través de alguna
ventana durante el funcionamiento en refrigeración? (Utilice una cortina)
¿Hay demasiadas fuentes de calor o demasiadas personas en la habitación durante el funcionamiento en refrigeración?
23
Manual de instalación del acondicionador de aire de habitación
Instalación de la unidad interior
Selección del lugar de instalación
more than 10 cm
more than 10 cm
more than 10 cm
more than 100 cm
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Más de 10 cm Más de 10 cm Más de 10 cm Más de 10 cm
Instalación de la unidad exterior
Coloque el acondicionador en un lugar donde resulta sencillo instalar el tubo flexible de drenaje y las tuberías de conexión a la unidad de exterior.
Coloque el acondicionador en un lugar alejado fuentes de calor y no expuesto a la luz solar directa.
Coloque el acondicionador en un lugar desde donde se pueda distribuir uniformemente el aire frío o templado a todos los rincones de la habitación.
Coloque el acondicionador de aire cerca de una toma de corriente. Deje espacio libre suficiente alrededor de la unidad.
Coloque el acondicionador en un lugar suficientemente resistente y que no produzca vibraciones.
Para evitar interferencias, coloque el acondicionador a una distancia mínima de 1 m de otros aparatos eléctricos tales como televisores o radios.
Instalación
De acuerdo con las dimensiones indicadas en la figura 2, coloque 2 clavos de acero para cemento en la pared dejando que sobresalgan de 2 a 3 mm para colgar la unidad de ellos.
No debe quedar ninguna separación entre la unidad interior y la pared.
Desmonte el panel frontal y utilice 2 tornillos de fijación para fijar la unidad al suelo como se muestra en la figura
3.
Una vez terminadas las conexiones de las tuberías de refrigerante y de la tubería de drenaje, rellene el hueco del agujero pasante con masilla.
Instale el panel frontal y la rejilla frontal en las posiciones que tenían, una vez terminadas todas las conexiones.
more than 10 cm
more than 10 cm
Selección del lugar de instalación
Coloque la unidad en un lugar suficientemente resistente y que no produzca vibraciones ni ruido.
Sitúe la unidad en un lugar donde el aire descargado y el ruido no resulten molestos a los vecinos.
Coloque la unidad en un lugar que no esté demasiado afectado por la lluvia o la luz solar directa y suficientemente ventilado o instale una protección.
Deje espacio libre suficiente para que el aire pueda circular sin dificultades.
24
more than 60 cm
more than 10 cm
Figura 4 Más de 10 cm Más de 10 cm Más de 10 cm Más de 60 cm
A
Manual de instalación del acondicionador de aire de habitación
Herramientas necesarias
1. Destornillador
2. Sierra
3. Taladro para hacer agujeros de 70 mm de diámetro
4. Llave fija (17, 27 mm)
5. Llaves fijas (14, 17, 27 mm)
6. Cortador de tubos
7. Herramienta de abocardar
8. Cuchillo
9. Alicates
10. Detector de fugas de gas o agua jabonosa
11. Cinta métrica
12. Escariador
13. Aceite refrigerante
Accesorios estándar
Los elementos siguientes deberán suministrarse en obra
Marca Nombre del accesorio
A Cinta adhesiva
Nº Forma y descripción Cantidad
Mando
1
Tubo flexible de drenaje
2
3
tapón de plástico
4
Codo de drenaje
5
Tornillo autorroscante
6
Almohadilla de goma
7
a distancia
1
1
Pila seca nº 7
2
4
1
4
4
B Abrazadera para tubos
C Tubo flexible de conexión
D Material aislante
E
Tubo flexible de drenaje
Fijación de la unidad
1. Posición del agujero de la pared
El agujero de la pared debe situarse de acuerdo con el lugar de instalación y la dirección de las tuberías (consulte los planos de instalación).
2. Manera de hacer el agujero de la pared
Taladre un agujero de 70 mm de diámetro con una ligera pendiente hacia el exterior.
Lado interior
gujero de la pared
70 mm
(Sección transversal del agujero de la pared)
Lado exterior
Espesor de la pared
25
j
Manual de instalación del acondicionador de aire de habitación
3. Conexión de las tuberías
Método de conexión
Aplique aceite refrigerante a la mitad de la unión y a la tuerca abocardada. Para curvar un tubo, utilice el mayor radio de curvatura posible para evitar el aplastamiento del tubo. Para conectar dos tubos, alinee los centros y rosque la tuerca a mano (consulte la figura). Tenga cuidado para que no que entren materias extrañas, como por ejemplo arena, en el interior de los tubos.
Si se fuerza la unión no estando los tubos bien centrados, pueden dañarse las roscas y producirse fugas de gas.
Diámetro del tubo Par de apriete
Lado del líquido, 6,35 mm
Lado del gas, 12,7 mm
Conexión de las tuberías de la unidad interior
1. Disposición de las tuberías de refrigerante y de la tubería de drenaje Quite la tapa antes de comenzar a trabajar.
Utilizando un martillo o una sierra quite la tapa de entrada de los tubos del lado correspondiente
material aislante
tubo de cobre
cable eléctrico de conexión entre la unidad interior y la exterior
Conecte las tuberías a la unidad interior con las uniones correspondientes. Disponga las tuberías de manera que puedan pasar a través del agujero de la pared y ate las tuberías de refrigerante, el cable eléctrico de conexión y el tubo flexible de drenaje con cinta de polietileno. Pase el conjunto a través del agujero de la pared para conectar las tuberías y el cable a la unidad exterior
(1/4”)
(1/2”)
tubo flexible de drena
e
18 Nm
50 Nm
2. Disposición de la manguera de drenaje El tubo flexible de drenaje debe colocarse en la parte inferior El tubo flexible de drenaje debe instalarse con una pendiente hacia abajo. Evite que se formen ondulaciones hacia arriba y hacia abajo en el tubo flexible de drenaje. Si la humedad ambiente es elevada, el tubo flexible de drenaje (especialmente en la unidad interior y en la habitación) debe cubrirse con material aislante.
3. Conexión de las tuberías a la unidad exterior Realice la conexión de las
conexión correspondientes.
tuberías a la unidad exterior utilizando los accesorios de
26
Manual de instalación del acondicionador de aire de habitación
5 Método de purga: Para usar la bomba de vacío
HFU-09H03/R2(DB)
Retirar el tapón de la toma de servicio de la válvula de 3 vías, el tapón del vástago del distribuidor para la válvula de 2 vías y la válvula de 3 vías, conectar la toma de servicio en el saliente de la manguera de carga (baja) para el colector. A continuación, conectar el saliente de la manguera de carga (central) para el colector en la bomba de vacío.
Abrir la manilla "low" del colector, poner en marcha la bomba de vacío. Si el indicador de la escala del calibre (bajo) llega a la condición de vacío rápidamente, volver a verificar .
Realizar el vacío durante 15 minutos. Y verificar el indicador de nivel, que debe marcar -0.1 MPa (-76 cm Hg) en el lado de baja presión. Tras la finalización del vacío, cerrar la manilla 'Lo' del colector y parar la bomba de vacío. Verificar la condición de la escala y mantenerla durante 1-2min. Si el indicador de la escala regresa a pesar del apriete, volver a efectuar el trabajo de abocardado y regresar al inicio de
HFU-12H03/R2(DB)
:
Tubo (para R410A)
Abrir
Cerrar
Válvula de 3 vías
Lado del gas
12.7mm(1/2")
Válvula de 2 vías
Lado del líquido
6.35mm(1/4")
Colector (para R410A)
Bomba de vacío
Junta
Abrir la válvula de 2 vías y la de 3 vías. Girar el vástago del distribuidor en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que entre en contacto ligeramente. Después de 6 segundos, cerrar la válvula de 2 vías e inspeccionar si hay alguna fuga de gas.
En caso de fuga de gas, apretar las
¿No hay fuga de gas?
piezas de la conexión de la tubería. Si la fuga se detiene, continuar con el paso 6.
Separar la manguera de carga de la toma de servicio, abrir la válvula de 2 vías y de 3 vías. Girar el vástago del distribuidor en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que entre en contacto ligeramente.
Para impedir fugas de gas, girar el tapón de la toma de servicio, el tapón del vástago del distribuidor de la válvula de 2 vías y la válvula de 3 vías un poco más allá del punto en el que el par de apriete aumenta repentinamente.
8
Después de colocar todos los tapones, verificar si hay alguna fuga de gas alrededor de los mismos.
Abrir 90º
Si la fuga no se detiene, descargar la totalidad del refrigerante por la toma de servicio. Después de volver a realizar el trabajo de abocardado y de realizar el vacío, llenar con el refrigerante indicado desde el cilindro de gas
Válvula de 3 vías
Válvula de 2 vías
Válvula de 3 vías
Válvula de 2 vías
Tapón del vástago del distribuidor
Tapón de la toma de servicio
Válvula de 2 vías
6.35mm(1/4")
HFU-09H03/R2(DB) HFU-12H03/R2(DB)
Tapón de la toma de servicio
Válvula de 3 vías
12.7mm(1/2")
9.52mm(3/8")
PRECAUCION
1 .Si el refrigerante del aire acondicionado presenta alguna fuga, es necesario descargar todo el refrigerante. Realizar el vacío en primer lugar y, a continuación, cargar el líquido refrigerante en el aire acondicionado de
acuerdo con la cantidad indicada en la placa de características.
2. No dejar que ningún otro medio de refrigeración, salvo el especificado (R410A), o aire entre en el sistema de circulación de refrigeración. En otro caso, se producirá una alta presión anormal en el sistema que provocará su
rotura y puede causar daños personales.
27
Manual de instalación del acondicionador de aire de habitación
5.Método de purga: Uso de la bomba de vacío
HFU-09HA03(B)/R1
Quitar la tapa de la conexión de mantenimiento de la válvula de 3 vías, la tapa de conexión de la válvula de 2 y de la de 3 vías. Conectar la conexión de mantenimiento en el saliente de la manguera de carga de la base de los manómetros. Luego conectar la manguera de carga (centro de la base de manómetros) a la bomba de vacío.
Abrir el mando de la base de manómetros, hacer funcionar la bomba de vacío. Si la escala del manómetro se mueve, alanzar la condición de vacío. Comprobar 1 de nuevo.
Hacer el vacío durante 15 minutos. Comprobar el nivel del manómetro que debe leer -0,1 MPa (-76 mm Hg) en el lado de baja presión. Al acabar la aspiración, cerrar el mando “Lo” de la base de los manómetros y parar la bomba de vacío. Comprobar el estado de la escala y mantenerlo durante 1-2 minutos. Si la escala se mueve hacia atrás a pesar de apretar, hacer un nuevo abocardado, y volver a realizar 3.
HFU-12HA03(B)/R1
:
Abrir
Cerrar
Lado del líquido
6.35mm(1/4")
Válvula de 2 vías
Lado del gas
9.52mm(3/8") ( 12.7mm(1/2")) Válvula de 3 vías
Manómetro
Bomba de vacío
Abrir la conexión de la válvula de 2 vías a un ángulo de 90 grados a izquierdas. 6 segundos después, cerrar la válvula de 2 vías y hacer una inspección de fugas.
En caso de fuga de gas, apretar
Hay fuga de gas?
Soltar la manguera de carga del orificio de mantenimiento, abrir las válvulas de 2 y 3 vías. Girar la válvula a izquierdas hasta apretar.
Para evitar fugas de gas, girar la tapa de los orificios de mantenimiento, la tapa de conexión de la válvula de 2 y de la de 3 vías un poco más allá del punto en que el par aumenta rápidamente.
Tras fijar las tapas, comprobar que no hay fugas alrededor de las mismas.
PRECAUCIÓN: Si el acondicionador tiene fuga de refrigerante, es necesario extraerlo
todo. Hacer el vacío, y luego cargar con líquido refrigerante según la cantidad marcada en la placa de características.
las piezas de conexión a las tuberías. Si la fuga cesa, proceder con el paso 6.
Válvula de 2 vías
Si la fuga de gas no cesa, descargar todo el refrigerante por el orificio de mantenimiento. Tras abocardar de nuevo y hacer el vacío, llenar con el refrigerante especificado desde una botella del mismo.
Válvula de 2 vías
Válvula de 2 vías
o
90
Abrir
Tapa del orificio de mantenimiento
Válvula de 3 vías
Orificio de mantenimiento
Válvula de 3 vías
Válvula de 3 vías
Tapa de válvula
Tapa de válvula
Válvula de 3 vías
12.7mm(1/2")
Válvula de 2 vías
6.35mm(1/4")
Válvula de 2 vías
6.35mm(1/4")
Válvula de 3 vías
9.52mm(3/8")
HFU-12HA03(B)/R1
28
HFU-09HA03(B)/R1
A
Manual de instalación del acondicionador
de aire de habitación
Nota: si es necesario añadir refrigerante, purgue primero el aire de las tuberías de conexión utilizando gas externo y luego expulse el exceso de refrigerante utilizando el procedimiento de purga.
Las unidades nuevas tienen una carga de refrigerante superior en 80 g a la cantidad especificada. Este exceso está destinado solamente a la primera instalación para purgar el aire de la unidad interior y de las tuberías de conexión. Si la longitud de las tuberías es superior a 5 m, deberá cargarse el refrigerante adicional que se indica a continuación.
Longitud de las tuberías 5 m 10 m 15 m Carga de refrigerante (g) - 90 180
Cableado eléctrico
Nota
El cableado eléctrico debe ser realizado por un técnico competente.
Utilice exclusivamente conductores de cobre.
El cable de conexión debe ser de los tipos H05RN-F o H07RN-F.
3G1.5mm2+1x0.75mm
2
Cableado de la unidad interior
Introduzca el cable desde el exterior del agujero de la pared si las tuberías ya están instaladas.
Tire del cable desde la parte delantera.
Afloje el tornillo de la regleta de terminales e introduzca a fondo el extremo del cable en la regleta. A
continuación, apriete el tornillo.
Tire del cable con cuidado para asegurarse de que está bien sujeto.
Terminado el cableado, vuelva a colocar la tapa
Unidad interior
1(N)
Regleta de terminales
brazadera para cables
Bucle de cable
Tornillo de conexión a
tierra
2(L) 3(C)
Blanco
Negro
Unidad exterior
N
L
limentación
eléctrica
marillo/verde
Rojo
Cableado de la unidad exterior
Introduzca el cable desde el exterior del agujero de la pared si las tuberías ya están instaladas.
Tire del cable desde la parte delantera.
Afloje el tornillo de la regleta de terminales e introduzca a fondo el extremo del cable en la regleta. A
continuación, apriete el tornillo.
Tire del cable con cuidado para asegurarse de que está bien sujeto.
Terminado el cableado, vuelva a colocar la tapa
Nota
Al hacer el cableado entre la unidad exterior y la interior, compruebe los números que figuran en las regletas de terminales de ambas unidades. Los terminales con el mismo número y color deberán estar conectados por el mismo cable
Un cableado incorrecto puede dar lugar a daños en el controlador del acondicionador de aire o provocar un funcionamiento defectuoso.
29
Manual de instalación del acondicionador de aire de habitación
Otros: HFU-09H03/R2(DB) HFU-12H03/R2(DB)
1. Alimentación eléctrica
El acondicionador de aire tiene que ser alimentado a través de una línea exclusiva (para más
de 20 A) . EI tipo de cable de alimentación es 3G2.5 mm
Si el acondicionador de aire se tiene que instalar en un lugar húmedo, deberá utilizarse un interruptor con protección contra fugas a tierra. Para instalación en otros lugares, instale el interruptor lo más alejado posible de la unidad.
2. Corte y abocardado de los tubos
Después de cortar los tubos con un cortador, no olvide eliminar todas las rebabas. Introduzca la herramienta de abocardar en el tubo para abocardarlo.
Cavidad del mandril
2
.
1. Cortar tubo
3.Introducir la tuerca
4.Abocardar la tubería
Correcto Incorrecto
Inspección de la instalación y funcionamiento de prueba
Haga funcionar la unidad de acuerdo con lo indicado en este manual. Puntos a comprobar durante el funcionamiento de prueba. Haga una marca en la casilla correspondiente.
2.Retirar rebabas
Mandril para R410A
Tipo embrague
0~0.5mm 1.0~1.5mm 1.5~2.0mm
Inclinado Abocardado dañado Agrietado Parcial Demasiado fuera
Tipo alemán (tipo rígido)
Mandril convencional
Tipo tuerca de aletas (tipo imperial)
¿Hay alguna fuga de gas? ¿Cómo se ha realizado el aislamiento y la conexión de las tuberías? ¿Están los cables eléctricos de la unidad interior y de la exterior introducidos a fondo en las
regletas de terminales correspondientes?
¿Están los cables eléctricos de la unidad inferior y de la exterior perfectamente apretados? ¿Se ha realizado correctamente la instalación del drenaje? ¿Se ha conectado perfectamente la línea de conexión a tierra? ¿Está la tensión de alimentación de acuerdo con lo que marca el reglamento? ¿Se produce algún ruido? ¿Se ve normalmente la pantalla del mando a distancia? ¿Funciona normalmente la unidad en el modo de refrigeración? ¿Está en condiciones normales el regulador de temperatura de la habitación?
30
Manual de instalación del acondicionador de aire de habitación
Otros: HFU-09HA03(B)/R1 HFU-12HA03(B)/R1
1. Alimentación eléctrica
El acondicionador de aire tiene que ser alimentado a través de una línea exclusiva (para más
de 20 A) . EI tipo de cable de alimentación es HF05VV-3G2.5 mm
Si el acondicionador de aire se tiene que instalar en un lugar húmedo, deberá utilizarse un interruptor con protección contra fugas a tierra. Para instalación en otros lugares, instale el interruptor lo más alejado posible de la unidad.
2. Corte y abocardado de los tubos
Después de cortar los tubos con un cortador, no olvide eliminar todas las rebabas. Introduzca la herramienta de abocardar en el tubo para abocardarlo.
2
.
Matriz para abocardar tubos
A
Correcto Incorrecto
Inclinado Abocardado dañado Agrietado Parcial Demasiado fuera
Inspección de la instalación y funcionamiento de prueba
Haga funcionar la unidad de acuerdo con lo indicado en este manual. Puntos a comprobar durante el funcionamiento de prueba. Haga una marca en la casilla correspondiente.
¿Hay alguna fuga de gas? ¿Cómo se ha realizado el aislamiento y la conexión de las tuberías? ¿Están los cables eléctricos de la unidad interior y de la exterior introducidos a fondo en las
regletas de terminales correspondientes?
¿Están los cables eléctricos de la unidad inferior y de la exterior perfectamente apretados? ¿Se ha realizado correctamente la instalación del drenaje? ¿Se ha conectado perfectamente la línea de conexión a tierra? ¿Está la tensión de alimentación de acuerdo con lo que marca el reglamento? ¿Se produce algún ruido? ¿Se ve normalmente la pantalla del mando a distancia? ¿Funciona normalmente la unidad en el modo de refrigeración? ¿Está en condiciones normales el regulador de temperatura de la habitación?
Diámetro del
tubo
Tubo de líquido 6,35 mm (1/4") 0,8 - 1,5
Tubo de gas 9,52 mm (3/8") 1,0 – 1,8
Tubo de gas 12,7 mm (1/2”) 1,2 – 2,0
Dimensión A (mm)
31
Loading...