Haier HEN70ETFP Installation And User Manual

Page 1
Dehumidier Déshumidicateur Deshumidicador
Installation and User Manual Installation et guide de l’utilisateur Manual de instalación y del usuario
HEN70ETFP
Part # 0060522959 REV A
Page 2
Page 3
TABLE OF CONTENTS
DEHUMIDIFIER SAFETY ............................................................................................................................................. 2
PARTS AND FEATURES .............................................................................................................................................. 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................................................................................................ 3
Location Requirements ...................................................................................................................................... 3
Electrical Requirements ...................................................................................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................................................................................................. 4
Step 1 - Unpack
Step 2 - Install Direct Drain .................................................................................................................................. 4
Step 3 - Install Drain Tube to Drain Pump ............................................................................................................... 5
Step 4 - Complete Installation ............................................................................................................................. 5
CONTROL PANEL ...................................................................................................................................................... 6
Display ............................................................................................................................................................. 6
Buttons and Indicators ........................................................................................................................................ 6
DEHUMIDIFIER USE ................................................................................................................................................... 7
Defrost Mode .................................................................................................................................................... 7
DEHUMIDIFIER CARE ................................................................................................................................................ 7
Cleaning ........................................................................................................................................................... 7
Air Filters .......................................................................................................................................................... 7
Water Collection Bucket ..................................................................................................................................... 8
Storage ............................................................................................................................................................. 8
Dehumidier .............................................................................................................................. 4
ENGLISH
TROUBLESHOOTING ................................................................................................................................................ 8
LIMITED WARRANTY ................................................................................................................................................. 9
RECORD KEEPING ................................................................................................................................................... 10
1
Page 4
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
DANGER
WARNING
CAUTION
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.” These words mean:
An imminently hazardous situation. You could be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious bodily injury.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor injury.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
ENGLISH
DEHUMIDIFIER SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, injury to persons, or damage when using the dehumidier, follow
basic precautions, including the following:
Read all instructions before using this dehumidier.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Do not operate the
or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
The dehumidier should be serviced only by qualied
service personnel. Call an authorized service company for examination, repair, or adjustment.
Disconnect power before servicing.
Disconnect power before cleaning.
NOTE: Turning
button does NOT disconnect the appliance from the power supply.
dehumidier if it has a damaged cord
o power by pressing the Power
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not install or use the dehumidier in any area where
the atmosphere contains combustible gases or where the atmosphere is contaminated. Avoid any chemicals coming in contact with your dehumidier.
Do not store anything directly on top of the dehumidier.
Use two or more people to move and install dehumidier.
Never operate the
place. Do not use the dehumidier near a bathtub, shower or
wash basin or other wet area. Do not drink water collected in the water collection
bucket.
dehumidier without the lters in
2
Page 5
PARTS AND FEATURES
a
f
g
c
d
b
e
i
h
20" (51 cm)
20"
(51 cm)
20"
(51 cm)
20" (51 cm)
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
Control Panel
A
Dehumidied Dry
B
Air Vent Handle
C
Water Collection
D
Bucket Casters
E
Humid Air Intake
F
Air Filter
G
Direct Drain
H
Outlet Drain Pump
I
Connector
ENGLISH
INSTALLATION REQUIREMENTS
LOCATION REQUIREMENTS
Place the dehumidier on a at, level, surface to avoid
shaking, vibration and water spilling. The surface must be strong enough to support the
dehumidier when the collection bucket is full of water. Maintain a minimum 8" (20 cm) clearance around the
dehumidier to dissipate the heat properly.
Keep the dehumidier free of any obstructions such as
drapes, curtains, blinds, etc. Keep all windows and doors to the outside closed when
operating the dehumidier. Humid air will increase the dehumidier’s workload.
Do not place the dehumidier in an area where the
temperature will fall below 38°F (3°C). Lower temperatures may cause a layer of frost to accumulate which will decrease performance.
Do not place the dehumidier in direct sunlight or near a
heat source such as baseboard heaters, stoves, etc.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
3
Page 6
POWER SUPPLY CORD
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
dehumidifier.
Failure to do so can result in back or other injury.
b
a
a
ENGLISH
Wiring Requirements
115 Volt, 60Hz, 15-amp fused grounded 3 prong outlet
The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker
is recommended. Use a dedicated circuit only.
NOTE: Do not operate any other electrical
appliances on this circuit or you may trip the circuit breaker/fuse.
REQUIRED GROUNDING METHOD
This dehumidier must be grounded. The dehumidier is equipped with a power supply cord that has a 3 prong grounding plug. The power supply cord must be plugged into a mating, grounded 3 prong outlet, and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STEP 1 - UNPACK DEHUMIDIFIER
115V
15 Amp
Remove packaging materials. Save the carton and the
foam packaging for storing the dehumidier when not in use.
NOTE: There are no packing materials inside the dehumidier to remove. Do Not open the cabinet.
Properly dispose of/recycle all packing material.
Handle the dehumidier gently.
Keep the dehumidier upright and level. Do not set the
dehumidier on its side, front, back or upside down.
STEP 2 - INSTALL DIRECT DRAIN
(Optional)
If you plan to operate your you are placing it near a oor drain, such as in a basement, you may decide to install a direct drain to avoid having to empty the water collection bucket.
1. Unscrew and remove the drain cover on the back of the
dehumidier.
2. Remove the soft, rubber stopper. Place the drain cover
and stopper into the water bucket for safe keeping.
dehumidier continuously, and
Rubber
A
Stopper Drain Cover
B
3. Connect a drain hose (not provided) to the garden-hose
style drain connection.
Drain Hose
A
4. Lower the drain hose horizontally into a drain.
4
Page 7
STEP 3 - INSTALL DRAIN TUBE TO
a
b
a b
a
a
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
DRAIN PUMP
(Optional)
If you plan to operate your dehumidier continuously, and it requires a longer hose to reach a located above the dehumidier, connect the 16 ft (4.9 m) drain tube with drain tube tting (provided) to the drain pump connector on the back of the dehumidier. When the level of the water inside the collection bucket reaches the specied level, the drain pump will automatically pump the water to the drain.
1. Remove the drain tube from the water collection
bucket.
Drain Tube Fitting
A
Drain Tube (16 ft [4.9 mm] long)
B
2. Insert the drain tube tting into the drain pump
connector located on the back of the dehumidier.
oor drain, or the drain is
4. Insert the opposite end of the drain tube into the drain.
5. To remove the drain tube, turn the knob of the drain
pump connector clockwise 45° while pulling out the drain tube tting.
NOTE: The drain tube tting will pop away from the drain pump connector.
Drain Pump Connector Knob
A
STEP 4 - COMPLETE INSTALLATION
ENGLISH
Drain Tube Fitting
A
Drain Pump Connector
B
3. Push the drain tube tting as far as possible into the
drain pump connector. NOTE: Make sure that the drain tube tting has
securely snapped into position.
Drain Tube Fitting
A
1. Place the dehumidier on a rm, level surface in a
suitable location. See “Location Requirements.”
2. Make sure the water collection bucket is inserted
correctly into the dehumidier. NOTE: If the Bucket Full indicator illuminates,
remove the water bucket and check that the lever moves freely.
3. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
5
oat
Page 8
a b c d e
fgh
BUCKET FULL
DEFROST
HIGH
LOW
ON
OFF
CHECK FILTER
% RH
POWER SPEED TIMER HUMIDITY / TIME FILTER RESET
ENGLISH
CONTROL PANEL
DISPLAY
Displays the current room humidity as a percent, or the hours remaining in a Time Delay. The corresponding indicator light will illuminate.
BUTTONS AND INDICATORS
POWER BUTTON
A
Press the Power button to turn On/O the
dehumidier.
NOTE: Turning o power by pressing the Power button does NOT disconnect the appliance from the power supply.
FAN SPEED BUTTON
B
The fan speed can be adjusted from Low to High speed.
Press the Fan Speed button to toggle among the two
speeds. The corresponding fan speed indicator will illuminate.
TIMER BUTTON
C
Auto Turn ON/Auto Turn OFF
Program a time from (1-hour to 24-hours) for the dehumidier to turn O or On. When a Time Delay is programmed, the Timer ON indicator light will illuminate.
While the dehumidier is operating:
1. Press the Timer button.
2. Press the Up Arrow/Down Arrow buttons to select
the number of hours you want the dehumidier to continue to operate before turning O.
NOTE: After displaying the time, the Display will revert to showing the current humidity after 10 seconds have passed.
NOTE:
will revert to showing the current humidity after 10 seconds have passed.
To cancel the timer:
Press the Timer button once, the hours remaining
will ash, press the timer button again and the timer will be cancelled.
HUMIDITY/TIME (Up and Down Arrow) BUTTONS
D
Adjusts the Humidity or Hours in Time Delay.
To Set the Humidity Level:
The humidity can be set between 30% Relative Humidity (RH) and 90% RH. The humidity can be adjusted in increments of 5% by each press of a button.
Press the Up Arrow/Down Arrow buttons to select
the desired Relative Humidity (RH). NOTE: After setting the humidity level, the
display will revert to the current humidity after 10 seconds have passed.
FILTER RESET BUTTON
E
Press this button to reset the air lter timer and to
turn O the Check Filter indicator.
FILTER STATUS
F
After 250 hours of operation, the lter indicator light will illuminate to remind you to clean the air lter. Clean the air lter. See “Cleaning.”
BUCKET FULL
G
When the water collection bucket is full the indicator illuminates to remind you to empty the bucket.
DEFROST
H
When the room temperature is low, the dehumidier enters defrost mode and the indicator illuminates.
After displaying the time, the Display
While the dehumidier is o:
1. Press the Timer button.
2. Press the Up Arrow/Down Arrow buttons to select
the number of hours you want the dehumidier to remain o before turning On.
6
Page 9
DEHUMIDIFIER USE
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
b
a
IMPORTANT: If the dehumidier has been tilted on its side, wait 24 hours before turning on the dehumidier to allow the oil to return to the compressor. This will prevent the dehumidier from failing prematurely.
Allow 20" (51 cm) of space around the unit for proper air
circulation. Do Not operate the dehumidier without an air lter in
place. Do not spill liquid on the control panel; it may cause an
electrical short to the interior electronic parts that would either disable them or cause them to function improperly.
When the unit is operated in high humidity conditions,
you may need to empty the water bucket more frequently.
When the water collection bucket is full, the dehumidier
will stop operating automatically. The Bucket Full indicator illuminates to alert you of this condition. Empty the water collection bucket. See “Cleaning.”
DEHUMIDIFIER CARE
When the empty water collection bucket is replaced
properly, the dehumidier will restart and operate normally.
DEFROST MODE
If the dehumidier is operated at temperatures below
54°F (12°C), but above 41°F (5°C), the surface of the evaporator may accumulate a layer of frost which would reduce the eciency of the dehumidier. So, the dehumidier will enter periodic defrost mode. The time to defrost may vary. If the dehumidier freezes up, turn it o at the power supply and restart.
NOTE: If the room temperature remains below 41°F (5°C), the dehumidier should be turned OFF.
ENGLISH
CLEANING
1. Unplug dehumidier or disconnect power.
2. Use only a soft cloth dampened with water to clean the
cabinet.
NOTE:
Do not use a liquid or spray cleaner to clean the
dehumidier.
Do not wash with a hose or immerse in water.
DO NOT use chemicals, abrasives, ammonia,
chlorine bleach, concentrated detergents, solvents or scouring pads. Some of these chemicals/items may damage and/or discolor
dehumidier.
your
3. Wipe dry with a soft cloth.
4. Plug in or reconnect power.
AIR FILTERS
Your dehumidier features a removable air lter located at the back of the unit behind the humid air intake grille.
IMPORTANT:
the air lter in place.
1. Unplug or disconnect power.
2. Pull on the tabs to slide out the lters from the back of
the dehumidier. NOTE: The secondary lters are accessible once
the main lters are removed.
3. Wash or vacuum the dust from the air lters. NOTE: If washed, gently shake the lter to remove
the excess water and dust particles trapped in the lter.
4. Reinstall the lters.
5. Plug in or reconnect power.
7
DO NOT use your dehumidier without
Air Filter
A
Humid Air
B
Intake Grille
Page 10
WATER COLLECTION BUCKET
WARNING
Sickness Hazard
Do not drink water collected in water bucket.
Doing so can result in sickness.
a
ENGLISH
The Bucket Full indicator illuminates, when the water collection bucket has lled with water.
To Empty the Water Collection Bucket:
1. Unplug the dehumidier or disconnect power.
2. Using two hands, slowly slide the water collection
bucket from the front of the dehumidier.
Water
A
Collection Bucket
3. Empty the water collection bucket.
4. Replace the empty water collection bucket into the
dehumidier.
5. Plug in or reconnect power.
STORAGE
If the unit is not being used for a long period of time:
1. Unplug the
2. Drain the water from the water bucket. See
“Dehumidier Care.”
3. Use the original packaging to repack the unit to avoid a buildup of dust or dirt.
4. Store the
dehumidier or disconnect power.
dehumidier in a cool, dry location.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit does not start or operate
Power supply cord is not plugged into an outlet.
The Power button has not been pressed. Press the Power button on the Control Panel or
There is no power to the electrical outlet. Plug a working lamp into the outlet to check
A household fuse has blown or a circuit breaker has tripped.
The control was programmed for a Time Delay. Cancel the Time Delay. See “Control Panel.” The batteries in the remote control are dead. Replace the batteries. The water bucket is full.
NOTE: The dehumidier automatically turns o, and the Bucket Full indicator illuminates to alert you of this condition.
Plug dehumidier into a grounded 3 prong outlet.
Remote Control to turn ON the dehumidier.
for power. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Empty the water bucket. See “Dehumidier Care.”
8
Page 11
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dehumidier is working but the room is still humid.
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639.
The room is humid. NOTE: On extremely hot and humid days,
the dehumidier will take longer to dehumidify the room.
Airow is restricted. Remove any obstacles to the airow and
RH Level set too high Lower the set humidity level. Air lters are dirty or restricted. Clean the air lter. See “Dehumidier Care.“ Doors and windows are open. Close the doors and windows to the room
Allow time for the room to dehumidify when you rst turn on the unit. Make sure the dehumidier has an adequate BTU rating for the size of the room being cooled.
redirect airow for uniform cooling.
being cooled to prevent cooled air from escaping.
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
IN-HOME SERVICE
FULL ONE YEAR WARRANTY
12 Months on Parts, Labor and Sealed System
For 12 months from the date of original retail purchase, Haier will replace any part free of charge that fails due to a defect in materials or workmanship.
Haier may replace at their sole discretion any part, sub system including the entire product.
LIMITED WARRANTY NOTE: This warranty commences on the date the item
was purchased, and the original purchase receipt must be presented to the authorized service representative.
Exceptions: Commercial Use Warranty
90 days parts from date of original purchase
No other warranty applies.
FOR WARRANTY SERVICE
All parts must be provided by a Haier authorized service center. For the name and telephone number of the nearest authorized service center, please call 1-877-337-3639.
Before calling please have available the following information:
Model number and serial number of your appliance. The name and address of the dealer you purchased the unit from and the date of purchase.
A clear description of the problem.
A proof of purchase (sales receipt).
This warranty covers home appliance services within the contiguous United States and Canada and where available in Alaska, Hawaii and Puerto Rico.
What is not covered by this warranty:
Replacement or repair of household fuses, circuit breakers, wiring or plumbing.
A product whose original serial number has been removed or altered.
Any service charges not specically identied as normal such as normal service area or hours.
Damage incurred in shipping.
Damage caused by improper installation or maintenance.
Damage from misuse, abuse, accident, re, ood, or acts of nature.
Damage from service other than an authorized Haier dealer or service center.
Damage from incorrect electrical current, voltage or supply.
Damage resulting from any product modication, alteration or adjustment not authorized by Haier.
Adjustment of consumer operated controls as identied in the owner’s manual.
Labor, service transportation, and shipping charges for the removal and replacement of defective parts beyond the initial 12-month period.
Damage from other than normal household use.
Any transportation and shipping charges.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies.
9
Page 12
This warranty does not cover incidental or consequential
ENGLISH
damages, so the above limitations may not apply to you. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights, which vary from state to state.
RECORD KEEPING
Haier America Wayne, NJ 07470
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help you get the best performance from your new dehumidier.
For future reference, record the model and serial number located on the label on the side of your dehumidier, and the date of purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining warranty service if needed.
_______________________________________ Model number
_______________________________________ Serial number
_______________________________________ Date of purchase
10
Page 13
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU DÉSHUMIDIFICATEUR ........................................................................................................................ 12
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ............................................................................................................................. 13
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................................................................................................. 13
Exigences d’emplacement ................................................................................................................................ 13
Spécications électriques ................................................................................................................................. 14
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................................................................................................ 14
Étape 1 - Déballage du déshumidicateur ........................................................................................................... 14
Étape 2 - Installation du système de vidange directe ............................................................................................ 14
Étape 3 - Raccordement du tuyau d'écoulement à la pompe de vidange .................................................................. 15
Étape 4 - Fin de l’installation .............................................................................................................................. 16
TABLEAU DE COMMANDE ....................................................................................................................................... 16
Achage ........................................................................................................................................................ 16
Boutons et témoins .......................................................................................................................................... 16
UTILISATION DU DÉSHUMIDIFICATEUR ................................................................................................................... 17
Mode de dégivrage ........................................................................................................................................... 17
ENTRETIEN DU DÉSHUMIDIFICATEUR ..................................................................................................................... 18
Nettoyage ....................................................................................................................................................... 18
Filtres à air ....................................................................................................................................................... 18
Bac de récupération d’eau ................................................................................................................................. 18
Rangement ..................................................................................................................................................... 19
DÉPANNAGE .......................................................................................................................................................... 19
GARANTIE LIMITÉE ................................................................................................................................................. 20
DOCUMENTS À CONSERVER ................................................................................................................................... 21
FRANÇAIS
11
Page 14
SÉCURITÉ DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à
vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER,” “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION.”
Ces mots signifient :
Une situation de danger imminent. Vous courez le risque d’un décès ou de blessures graves si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut entraîner des blessures légères à modérées.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage
lors de l’utilisation du déshumidicateur, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce
déshumidicateur.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Ne pas faire fonctionner le déshumidicateur si la prise
ou le câble est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou a été endommagé.
Seul du personnel d’entretien
eectuer une intervention d’entretien sur le déshumidicateur Contacter le centre de service agréé
le plus proche pour examen, réparation ou réglage. Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien. Déconnecter la source de courant électrique avant le
nettoyage. REMARQUE : Éteindre l’appareil en appuyant sur le
bouton Power (mise sous tension) ne débranche PAS l’appareil de l’alimentation électrique.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ne pas installer le déshumidicateur ou l’utiliser dans
une zone dont l’atmosphère contient des gaz combustibles ou dont l’atmosphère est contaminée. Éviter les contacts entre tout produit chimique et le
déshumidicateur.
Ne rien remiser directement au-dessus du
déshumidicateur.
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
déshumidicateur.
le Ne jamais faire fonctionner le
qualié est habilité à
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ltres ne sont pas en place. Ne pas faire fonctionner le
d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de toute zone humide.
Ne pas boire l’eau recueillie dans le bac de récupération.
déshumidicateur si les
déshumidicateur à proximité
12
Page 15
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
a
f
g
c
d
b
e
i
h
20" (51 cm)
20"
(51 cm)
20"
(51 cm)
20" (51 cm)
Tableau de
A
commande Évacuation de l’air
B
sec déshumidié Poignée
C
Bac de
D
récupération d’eau
Roulettes
E
Arrivée d’air
F
humide Filtre à air
G
Orice de sortie
H
de vidange directe
Connecteur de
I
pompe de vidange
EXIGENCES D'INSTALLATION
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Placer le déshumidicateur sur une surface plane et
horizontale an d’éviter les tremblements, les vibrations et les renversements d’eau.
La surface doit être susamment solide pour soutenir le
déshumidicateur lorsque le bac de récupération est rempli d’eau.
Conserver un dégagement de 8" (20 cm) au minimum
autour du déshumidicateur pour permettre à la chaleur de se dissiper correctement.
Ne pas installer le déshumidicateur dans un endroit où la
température pourrait descendre en-dessous de 38 °F (3 °C). Des températures basses peuvent provoquer une accumulation de givre qui aecte les résultats de l’appareil.
Placer le déshumidicateur à l’abri de la lumière directe
du soleil ou d’une source de chaleur (plinthes chauantes, cuisinières, etc).
FRANÇAIS
Ne pas obstruer le déshumidicateur de quelque manière
que ce soit (rideaux, stores, etc). Maintenir fermées toutes les fenêtres et les portes
donnant vers l’extérieur lorsque le déshumidicateur est en marche. L’air humide augmente la charge de travail du
déshumidicateur.
13
Page 16
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d'alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le déshumidificateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autres blessures.
AVERTISSEMENT
b
a
CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Spécications du câblage
115 V, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible et relié à la
terre.
On recommande l’emploi d’un disjoncteur ou fusible
temporisé. Utiliser uniquement un circuit distinct.
REMARQUE : Ne faire fonctionner aucun autre
appareil électrique sur ce circuit, car cela pourrait déclencher le disjoncteur ou griller les fusibles.
MÉTHODE DE LIAISON À LA TERRE REQUISE
Ce déshumidicateur doit être relié à la terre. Le déshumidicateur est équipé d’un cordon d’alimentation
électrique à trois broches pour la liaison à la terre. Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise de courant de conguration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément à tous les codes et règlements locaux.
115 V
15 Ampères
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
ÉTAPE 1 - DÉBALLAGE DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Enlever les matériaux d’emballage. Conserver le carton
et le polystyrène d’emballage pour entreposer le déshumidicateur lorsqu’il n’est pas utilisé.
REMARQUE : Il n’y a AUCUN matériau d’emballage à retirer à l’intérieur du déshumidicateur. Ne pas ouvrir la caisse.
Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage de manière
adéquate. Manipuler le déshumidicateur délicatement.
Garder le déshumidicateur debout et d’aplomb. Ne pas
placer le déshumidicateur sur le anc, sur l’avant, sur le dos ou à l’envers.
ÉTAPE 2 - INSTALLATION DU SYSTÈME DE VIDANGE DIRECTE
(Facultatif)
Si vous avez l’intention de faire fonctionner le déshumidicateur en continu et que celui-ci est installé à proximité d’un système de vidange au sol, vous avez la possibilité d’installer un système de vidange directe pour éviter d’avoir à vider le bac de récupération d’eau.
1. Dévisser et retirer le couvercle de vidange à l’arrière du
déshumidicateur.
2. Retirer la bonde molle en caoutchouc. Placer le couvercle de vidange et la bonde à l’abri dans le bac à eau.
Bonde en
A
caoutchouc Couvercle de
B
vidange
3. Brancher un tuyau de vidange (non fourni) au raccordement de vidange de type tuyau d’arrosage.
14
Page 17
a
Tuyau de
a
b
a b
a
a
A
vidange
4. Abaisser le tuyau de vidange à l’horizontale dans une
ouverture de vidange.
ÉTAPE 3 - RACCORDEMENT DU TUYAU D'ÉCOULEMENT À LA POMPE DE VIDANGE
(Facultatif)
Si l'on prévoit de faire fonctionner le déshumidicateur sans interruption et qu'un tuyau d'écoulement plus long est nécessaire pour atteindre le drain de plancher ou que l'emplacement du drain se trouve au-dessus du déshumidicateur, relier le tuyau d'écoulement de 16 pi (4,9 m) avec raccord (fourni) au raccord de la pompe de vidange à l'arrière du déshumidicateur. Lorsque le niveau d'eau à l'intérieur du bac de récupération atteint le niveau spécié, la pompe de vidange pompe automatiquement l'eau vers le drain.
1. Retirer le tuyau d'écoulement du bac du
déshumidicateur.
Raccord du tuyau d'écoulement
A
Connecteur de la pompe de
B
vidange
3. Enfoncer le raccord du tuyau d'écoulement aussi loin que possible dans le raccord de la pompe de vidange.
REMARQUE : Vérier que le raccord du tuyau d'écoulement est bien emboîté.
Raccord du tuyau d'écoulement
A
4. Insérer l’extrémité opposée du tuyau d'écoulement dans le drain.
5. Pour retirer le tuyau d'écoulement, tourner le bouton de la pompe de vidange à 45 ° (dans le sens des aiguilles d'une montre) tout en tirant sur le raccord du tuyau d'écoulement.
REMARQUE : Le raccord du tuyau d'écoulement se dégagera du raccord de la pompe de vidange.
FRANÇAIS
Raccord du tuyau d'écoulement
A
Tuyau d'écoulement (16 pi
B
[4,9 mm] de long)
2. Insérer l'adaptateur du tuyau d'écoulement dans le
raccord de la pompe de vidange situé à l'arrière du déshumidicateur.
15
Bouton du connecteur de la
A
pompe de vidange
Page 18
ÉTAPE 4 - FIN DE L’INSTALLATION
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d'alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
a b c d e
fgh
BUCKET FULL
DEFROST
HIGH
LOW
ON
OFF
CHECK FILTER
% RH
POWER SPEED TIMER HUMIDITY / TIME FILTER RESET
TABLEAU DE COMMANDE
1. Installer le déshumidicateur sur une surface plane et
horizontale dans un emplacement approprié. Voir “Exigences d’emplacement”.
2. S’assurer que le bac de récupération d’eau est correctement inséré dans le déshumidicateur.
REMARQUE : Si le témoin indicateur de bac rempli s’allume, retirer le bac et vérier que le levier otteur bouge librement.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
FRANÇAIS
AFFICHAGE
Indique l’humidité actuelle de la pièce sous forme de pourcentage, ou le nombre d’heures restantes dans le cas d’une programmation de fonction diérée. Le témoin correspondant s’allume.
BOUTONS ET TÉMOINS
BOUTON DE MISE SOUS TENSION
A
Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension)
pour allumer ou éteindre le déshumidicateur.
REMARQUE : Éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton Power (mise sous tension) ne débranche PAS l’appareil de l’alimentation électrique.
BOUTON DE VITESSE DU VENTILATEUR
B
La vitesse du ventilateur peut être réglée sur Low (basse), ou High (élevée).
16
Appuyer sur le bouton Fan Speed (vitesse du
ventilateur) pour alterner entre les deux vitesses. Le témoin correspondant à la vitesse du ventilateur s’allume.
BOUTON DE MINUTERIE
C
Mise SOUS ou HORS TENSION automatique
Programmer une durée de 1 heure à 24 heures pour éteindre ou allumer le déshumidicateur. Lorsqu’une fonction diérée est programmée, le témoin ON (marche) s’allume.
Lorsque le déshumidicateur fonctionne :
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
2. Appuyer sur les èches haut ou bas pour
sélectionner le nombre d’heures supplémentaires de fonctionnement avant que l’appareil ne s’éteigne.
REMARQUE : Après avoir aché la durée, l’achage repasse sur le taux actuel d’humidité
au bout de 10 secondes.
Page 19
Lorsque le déshumidicateur ne fonctionne pas :
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
2. Appuyer sur les èches haut ou bas pour
sélectionner la durée en heures au bout de laquelle l’appareil se mettra en marche.
REMARQUE : Après avoir l’achage repasse sur le taux actuel d’humidité au bout de 10 secondes.
Annulation de la minuterie :
Appuyer une fois sur le bouton de minuterie, la durée
résiduelle en heure clignote, appuyer de nouveau sur le bouton de minuterie pour annuler la minuterie.
BOUTONS HUMIDITY/TIME (humidité/durée) (èches
D
haut et bas)
Règlent le niveau d’humidité ou une fonction diérée en heures.
Pour régler le niveau d’humidité :
Le niveau d’humidité peut être réglé entre une humidité relative (RH) de 30 % à 90 %. Le niveau d’humidité peut être réglé par tranches de 5 % pour chaque pression sur un bouton.
aché la durée,
Appuyer sur les èches haut/bas pour sélectionner
le niveau d’humidité relative (RH) souhaité. REMARQUE : Une fois le niveau d’humidité
réglé, l’achage repasse sur le taux actuel d’humidité au bout de 10 secondes.
Bouton Filter Reset (réinitialisation du ltre)
E
Appuyer sur ce bouton pour réinitialiser l’indicateur
de durée du (vérier le ltre).
Filter Status (état du ltre)
F
Après 250 heures de fonctionnement, le témoin indicateur du ltre s’allume pour vous rappeler de nettoyer le ltre à air. Nettoyer le ltre à air. Voir “Nettoyage”.
Bucket Full (bac rempli)
G
Lorsque le bac de récupération d’eau est rempli, le témoin s’allume pour vous rappeler de vider le bac.
Defrost (dégivrage)
H
Lorsque la température ambiante est basse, le déshumidicateur entre en mode de dégivrage et le témoin s’allume.
ltre et éteindre le témoin Check Filter
UTILISATION DU DÉSHUMIDIFICATEUR
IMPORTANT : Si le déshumidicateur a été incliné sur le
côté, patienter 24 heures avant de le remettre en marche pour laisser le temps à l’huile de rejoindre le compresseur. Cela évitera au déshumidicateur de tomber en panne prématurément.
Laisser un dégagement de 20" (51 cm) autour de
l’appareil pour permettre à l’air de circuler correctement. Ne pas faire fonctionner le déshumidicateur si les ltres
à air ne sont pas en place. Ne pas renverser de liquide sur le tableau de commande;
cela pourrait provoquer un court-circuit électrique vers les composants électroniques intérieurs et entraîner leur désactivation ou leur dysfonctionnement.
Lorsque l’appareil fonctionne dans un environnement
très humide, il peut être nécessaire de vider le réservoir d’eau régulièrement.
Lorsque le bac de récupération d’eau est rempli, le
déshumidicateur s’arrête de fonctionner automatiquement. À ce moment-là, le témoin Bucket Full (bac rempli) s’allume pour vous avertir. Vider le bac de récupération d’eau. Voir “Nettoyage”.
Lorsque le bac de récupération d’eau vide est
correctement remis en place, le déshumidicateur redémarre et fonctionne normalement.
MODE DE DÉGIVRAGE
Si le déshumidicateur fonctionne à une température
inférieure à 54 °F (12 °C) mais supérieure à 41 °F (5 °C), une couche de givre peut s’accumuler sur la surface de l’évaporateur, ce qui peut aecter l’ecacité du déshumidicateur. Le déshumidicateur entre alors en mode de dégivrage régulier. La durée de dégivrage peut varier. Si le met hors tension au niveau de l’alimentation et redémarre.
REMARQUE : Si la température ambiante est inférieure à 41 °F (5 °C), le déshumidicateur doit être ÉTEINT.
FRANÇAIS
déshumidicateur est pris dans la glace, il se
17
Page 20
ENTRETIEN DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant le nettoyage.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
b
a
Risque de maladie
Ne pas boire l’eau recueillie dans le bac.
Le non-respect de cette instruction peut occasionner une maladie.
AVERTISSEMENT
a
Filtre à air
A
Grille
B
d’arrivée d’air humide
FRANÇAIS
NETTOYAGE
1. Débrancher le déshumidicateur ou déconnecter la
source de courant électrique.
2. Nettoyer la caisse avec un chion doux humidié à l’eau
uniquement.
REMARQUE :
Ne pas utiliser de nettoyant liquide ou en aérosol
pour nettoyer le déshumidicateur. Ne pas nettoyer au jet ni immerger dans l’eau.
NE PAS utiliser de produits chimiques, de
produits abrasifs, d’ammoniaque, d’agent de blanchiment, de détergents concentrés, de solvants ou de tampons à récurer. Certains de ces produits chimiques/articles peuvent endommager et/ou décolorer le
déshumidicateur.
3. Sécher parfaitement avec un linge doux.
4. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
FILTRES À AIR
Le déshumidicateur est équipé d’un ltre à air amovible situé à l’arrière de l’appareil, derrière la grille d’arrivée d’air humide.
IMPORTANT : NE PAS utiliser le déshumidicateur si les ltres à air ne sont pas en place.
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Tirer sur les pattes pour faire coulisser les ltres et les
dégager de l’arrière du déshumidicateur. REMARQUE : Les ltres secondaires sont
accessibles une fois que les ltres principaux ont été retirés.
3. Éliminer la poussière en lavant les ltres ou à l’aide d’un aspirateur.
REMARQUE : Si les ltres sont lavés, les secouer doucement pour éliminer le surplus d’eau et de particules de poussière piégées dans le ltre.
4. Réinstaller les ltres.
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
BAC DE RÉCUPÉRATION D’EAU
Le témoin Bucket Full (bac rempli) s’allume lorsque le bac de récupération d’eau est rempli d’eau.
Pour vider le bac de récupération d’eau :
1. Débrancher le déshumidicateur ou déconnecter la
source de courant électrique.
2. Agripper le bac de récupération à deux mains et le faire glisser lentement depuis l’avant du déshumidicateur.
Bac de
A
récupération d’eau
3. Vider le bac de récupération d’eau.
18
Page 21
4. Remettre le bac de récupération d’eau vide en place
dans le déshumidicateur.
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
RANGEMENT
Lors de longues périodes d’inutilisation de l’appareil :
1. Débrancher le déshumidicateur ou déconnecter la
source de courant électrique.
2. Vidanger l’eau du réservoir d’eau. Voir “Entretien du
déshumidicateur”.
3. Mettre l’appareil dans son emballage d’origine pour éviter une accumulation de poussière ou de saleté.
4. Entreposer le déshumidicateur dans un endroit frais et sec.
DÉPANNAGE
Essayez tout d’abord les solutions suggerees ici et evitez les couts pour le service de reparation.
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
L’appareil ne se met pas en marche ou ne fonctionne pas
Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé à une prise murale.
Le bouton de mise sous tension Power n’a pas été enfoncé.
La prise électrique n’est pas alimentée. Brancher une lampe en état de marche sur la
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est déclenché.
La commande a été programmée pour une mise en marche diérée.
Les piles de la télécommande sont épuisées. Remplacer les piles. Le bac à eau est rempli.
REMARQUE : Le déshumidicateur s’éteint automatiquement et le témoin Bucket Full (bac rempli) s’allume pour vous avertir.
Brancher le déshumidicateur sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Appuyer sur le bouton de mise sous tension sur le tableau de commande ou la télécommande pour ALLUMER le
déshumidicateur.
prise pour vérier si celle-ci est alimentée. Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Annuler la mise en marche diérée. Voir
“Tableau de commande”.
Vider le bac à eau. Voir “Entretien du
déshumidicateur”.
FRANÇAIS
Le déshumidicateur fonctionne mais la pièce est toujours humide.
POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639.
La pièce est humide. REMARQUE : Durant les journées très
chaudes et humides, le déshumidicateur met plus longtemps à déshumidier la pièce.
Le débit d’air est obstrué. Dégager tout obstacle obstruant le débit d’air
Le réglage de l’humidité relative (HR) est trop élevé
Les ltres à air sont sales ou obstrués. Nettoyer le ltre à air. Voir “Entretien du
Les portes et les fenêtres sont ouvertes. Fermer les portes et les fenêtres de la pièce à
Lors d’une première utilisation, la déshumidication de la pièce prend plus de temps. S’assurer que le débit thermique du déshumidicateur est approprié aux dimensions de la pièce à refroidir.
et rediriger le débit d’air pour un refroidissement homogène.
Régler l’humidité à un niveau moins élevé.
déshumidicateur ”.
refroidir pour éviter que l’air froid ne s’échappe.
19
Page 22
GARANTIE LIMITÉE
SERVICE À DOMICILE GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN 12 mois sur les pièces, du travail et système scellé
Pendant 12 mois à compter de la date d’achat d’origine, Haier remplacera gratuitement n’importe quelle pièce comportant un défaut de matériau ou de fabrication.
Haier peut choisir à sa seule discrétion de remplacer des pièces, des sous-systèmes ou le produit tout entier.
GARANTIE LIMITÉE REMARQUE : Cette garantie prend eet à la date à
laquelle l’article a été acheté et le reçu de l’achat d’origine doit être présenté au représentant de dépannage.
Exceptions: Garantie à usage commercial 90 jours sur les pièces à compter de la date d’achat
d’origine Aucune autre garantie ne s’applique. SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Toutes les pièces doivent être fournies par un centre de service agréé Haier. Pour le nom et le numéro de téléphone du centre de dépannage autorisé le plus proche de votre domicile, composer le 1-877-337-3639.
FRANÇAIS
Avant d’appeler le centre, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :
Numéros de plaque signalétique de l’appareil. Le nom et l’adresse du revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil, ainsi que la date d’achat.
Une description claire du problème rencontré. Une preuve d’achat (reçu de vente). Cette garantie est valable pour le service des appareils
domestiques aux États-Unis contigus et au Canada et lorsque le service est disponible, en Alaska, à Hawaï et Porto Rico.
Cette garantie ne couvre pas :
Le remplacement ou la réparation des fusibles, disjoncteurs, du câblage ou du circuit de plomberie du domicile.
Un produit dont le numéro de série d’origine a été enlevé ou
modié.
Tous frais de dépannage non identiés comme étant normaux tel un dépannage dans une zone ou une tranche horaire normale.
Les dommages liés à l’expédition. Les dommages liés à une installation ou un entretien
inadapté. Les dommages causés par l’un des éléments suivants :
Mauvaise utilisation, utilisation abusive, accident, incendie ou catastrophe naturelle.
Les dommages résultant d’un dépannage fourni par une entité autre qu’un revendeur ou centre de dépannage autorisé Haier.
Les dommages causés par un courant, une tension ou une alimentation électrique incorrects.
Les dommages résultant d’une quelconque altération du produit ou d’un ajustement non autorisé par Haier.
Un ajustement des commandes utilisées par le consommateur tel qu’identié dans le manuel de l’utilisateur.
Les frais de main-d’œuvre, transport pour dépannage et d’expédition pour le retrait et le remplacement de pièces défectueuses au-delà de la période de 12 mois.
Les dommages liés à une utilisation autre qu’une utilisation domestique normale.
Tout frais de transport et d’expédition.
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS PAS SEULEMENT, LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
Le recours substitue à toute autre garantie.
Cette garantie ne couvre pas les dommages fortuits ou indirects; aussi les limitations décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite, aussi les limitations décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques. Vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre.
Haier America Wayne, NJ 07470
oert dans cette garantie est exclusif et se
modication ou
20
Page 23
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à obtenir la meilleure performance possible de votre
déshumidicateur.
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique et la date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette sur le côté de votre le déshumidicateur.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la date d’achat à ce manuel.
_______________________________________ Numéro de modèle
_______________________________________ Numéro de série
_______________________________________ Date d’achat
FRANÇAIS
21
Page 24
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL DESHUMIDIFICADOR .................................................................................................................... 23
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ................................................................................................................................. 24
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ................................................................................................................................ 24
Requisitos de ubicación .................................................................................................................................... 24
Requisitos eléctricos ........................................................................................................................................ 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ......................................................................................................................... 25
Paso 1 - Desempaque el
Paso 2 - Instalación del desagüe directo .............................................................................................................. 25
Paso 3 - Instale el tubo de desagüe a la bomba de desagüe .................................................................................... 26
Paso 4 - Complete la instalación ........................................................................................................................ 27
PANEL DE CONTROL ............................................................................................................................................... 27
Pantalla ........................................................................................................................................................... 27
Botones y indicadoras ...................................................................................................................................... 27
USO DEL DESHUMIDIFICADOR ................................................................................................................................ 28
Modo Defrost (Descongelación) ........................................................................................................................ 28
CUIDADO DEL DESHUMIDIFICADOR ....................................................................................................................... 29
Limpieza ......................................................................................................................................................... 29
Filtros de aire ................................................................................................................................................... 29
Recipiente de recolección de agua ..................................................................................................................... 29
Almacenamiento ............................................................................................................................................. 30
deshumidicador .......................................................................................................... 25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................................................................................... 30
GARANTÍA LIMITADA .............................................................................................................................................. 31
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA ....................................................................................................................... 32
ESPAÑOL
22
Page 25
SEGURIDAD DEL DESHUMIDIFICADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Estas palabras significan:
Se trata de una situación de peligro inminente. Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el
deshumidicador, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este
deshumidicador.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra
de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No ponga a funcionar el deshumidicador si tiene un
cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente o si se ha dañado o caído.
El
deshumidicador solo debe ser reparado por personal
de servicio competente. Llame a la compañía de servicio técnico autorizada para su inspección, reparación o ajuste.
Desconecte el suministro de energía antes de darle
servicio técnico. Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.
NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón
Power (Encendido), esto NO desconecta el electrodoméstico del suministro de energía.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
No instale ni utilice el deshumidicador en áreas donde la
atmósfera contenga gases combustibles o donde la atmósfera esté contaminada. Evite que cualquier producto químico entre en contacto con el
deshumidicador.
No almacene nada directamente encima del
deshumidicador.
Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale
deshumidicador.
el Nunca haga funcionar el
aire no están colocados en su lugar. No utilice el acondicionado de aire cerca de una tina,
ducha o lavabo ni otra zona húmeda. No beba el agua acumulada en el recipiente de
recolección de agua.
deshumidicador si los ltros de
23
ESPAÑOL
Page 26
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
a
f
g
c
d
b
e
i
h
20" (51 cm)
20"
(51 cm)
20"
(51 cm)
20" (51 cm)
Panel de control
A
Oricio de
B
ventilación de aire seco
deshumidicado
Manija
C
Recipiente de
D
recolección de agua
Ruedecillas
E
Toma de aire
F
húmedo Filtro de aire
G
Salida de desagüe
H
directo Accesorio del
I
tubo de desagüe
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Coloque el deshumidicador sobre una supercie plana y
nivelada para evitar agitación, vibración y derrame de agua.
La supercie debe ser lo sucientemente resistente para
sostener al recolección está lleno de agua.
Mantenga un espacio mínimo de 8” (20 cm) alrededor del
deshumidicador para disipar el calor de manera correcta.
ESPAÑOL
Mantenga el deshumidicador libre de obstrucciones
como cortinas con pliegues, cortinas, persianas, etc. Mantenga todas las puertas y ventanas hacia el exterior
cerradas cuando el deshumidicador esté en funcionamiento. El aire húmedo aumentará la carga de trabajo del deshumidicador.
deshumidicador cuando el recipiente de
No coloque el deshumidicador en un área donde la
temperatura puede ser inferior a 38 °F (3 °C). Las temperaturas más bajas pueden generar la acumulación de una capa de escarcha que reducirá el rendimiento.
No exponga el deshumidicador a la luz directa del sol o
cerca una fuente de calor como zócalos radiantes, estufas, etc.
24
Page 27
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
b
a
CABLE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA
Requisitos de cableado
Tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra de
115 voltios, 60 Hz, con fusibles de 15 amperios
Se recomienda utilizar un fusible o un cortacircuitos
retardador. Utilice solamente un circuito exclusivo.
NOTA: No utilice ningún otro electrodoméstico en
este circuito; de lo contrario, se puede disparar el cortacircuitos/fusible.
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA REQUERIDO
Este deshumidicador debe estar conectado a tierra. El deshumidicador está equipado con un cable de suministro
de energía que tiene un enchufe de tres terminales con conexión a tierra. El cable de suministro de energía deberá enchufarse en un tomacorriente apropiado de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
115 Voltios
15 Amperios
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PASO 1 - DESEMPAQUE EL DESHUMIDIFICADOR
Quite los materiales de empaque. Guarde la caja y el
empaque de espuma para almacenar el deshumidicador cuando no esté en uso.
NOTA: NO hay materiales de empaque internos dentro del deshumidicador para quitar. No abra el gabinete.
Deshágase adecuadamente de todos los materiales de
empaque o recíclelos. Manipule el deshumidicador con cuidado.
Mantenga el deshumidicador en posición vertical y nivelado. No coloque el deshumidicador de costado, sobre su parte frontal, su parte posterior o al revés.
PASO 2 - INSTALACIÓN DEL DESAGÜE DIRECTO
(Opcional)
Si planea utilizar el deshumidicador continuamente y lo colocará cerca de un desagüe por el piso, como en un sótano, puede instalar un desagüe directo para evitar vaciar el recipiente de recolección de agua.
1. Desatornille y quite la cubierta del desagüe en la parte trasera del deshumidicador.
2. Quite el tapón de goma blanda. Coloque la cubierta del desagüe y el tapón en el recipiente de agua para mantenerlo seguro.
Tapón de
A
goma Cubierta del
B
desagüe
3. Conecte la manguera de desagüe (no incluida) a la conexión de desagüe de tipo manguera de jardín.
25
ESPAÑOL
Page 28
a
Manguera de
a
b
a b
a
a
A
desagüe
4. Haga descender la manguera de desagüe de forma
horizontal hacia el desagüe.
PASO 3 - INSTALE EL TUBO DE DESAGÜE A LA BOMBA DE DESAGÜE
(Opcional)
Si desea que el deshumidicador funcione de manera continua y este requiere una manguera más larga para llegar al desagüe del piso, o el desagüe se encuentra arriba del deshumidicador, conecte el tubo de desagüe de 16 pies (4,9 m) que posee el accesorio del tubo de desagüe (se incluye) con el conector de la bomba de desagüe en la parte posterior del deshumidicador. Cuando el nivel de agua dentro del recipiente de recolección alcance el nivel especicado, la bomba de desagüe bombeará automáticamente el agua hacia el desagüe.
1. Quite el tubo de desagüe del recipiente de recolección
de agua.
Conector de la bomba de
A
desagüe Accesorio del tubo de desagüe
B
3. Empuje el accesorio del tubo de desagüe tanto como sea posible dentro del conector de la bomba de desagüe.
NOTA: Asegúrese de que el accesorio del tubo de desagüe haya encajado con rmeza en su lugar.
Conector de la bomba de
A
desagüe
4. Inserte el extremo opuesto del tubo de desagüe en el desagüe.
5. Para quitar el tubo de desagüe, gire la perilla del conector de la bomba de desagüe 45° hacia la derecha mientras jala hacia afuera el accesorio del tubo de desagüe.
NOTA: El accesorio del tubo de desagüe se saldrá del conector de la bomba de desagüe.
Conector de la bomba de
A
desagüe Tubo de desagüe (16 pies
B
[4,9 m] de largo)
2. Inserte el accesorio del tubo de desagüe en el conector
ESPAÑOL
de la bomba de desagüe, ubicado en la parte posterior del deshumidicador.
26
Perilla del conector de la bomba
A
de desagüe
Page 29
PASO 4 - COMPLETE LA
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
a b c d e
fgh
BUCKET FULL
DEFROST
HIGH
LOW
ON
OFF
CHECK FILTER
% RH
POWER SPEED TIMER HUMIDITY / TIME FILTER RESET
INSTALACIÓN
1. Coloque el deshumidicador sobre una supercie rme
y nivelada en una ubicación adecuada. Vea “Requisitos de ubicación”.
2. Asegúrese de que el recipiente de recolección de agua esté colocado correctamente en el deshumidicador.
NOTA: Si se ilumina el indicador Bucket Full (Recipiente lleno), quítelo y verique que la barra del otador se mueva libremente.
3. Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.
PANEL DE CONTROL
PANTALLA
Muestra la humedad actual de la habitación como porcentaje, o las horas restantes en la función Time Delay (Tiempo diferido). La luz indicadora correspondiente se encenderá.
BOTONES Y INDICADORAS
A
B
BOTÓN POWER (ENCENDIDO)
Presione el botón Power (Encendido/Apagado) para
encender o apagar el deshumidicador.
NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón Power (Encendido/Apagado), esto NO desconecta el electrodoméstico del suministro de energía.
BOTÓN FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR)
La velocidad del ventilador se puede ajustar de velocidad Low (Baja) a High (Alta).
27
Presione el botón Fan Speed (Velocidad del
ventilador) para alternar entre las dos velocidades. El indicador de velocidad del ventilador correspondiente se iluminará.
BOTÓN TIMER (TEMPORIZADOR)
C
Encendido/Apagado automático
Programe un tiempo desde (1 hora a 24 horas) para que el deshumidicador se apague o se encienda. Cuando se programa una puesta en marcha diferida, la luz indicadora de Timer ON (Temporizador encendido) se iluminará.
Mientras el deshumidicador está en funcionamiento:
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Presione los botones con echa hacia arriba/echa
hacia abajo para seleccionar la cantidad de horas que desea que el deshumidicador continúe funcionando antes de apagarse.
ESPAÑOL
Page 30
NOTA: Después de mostrar el tiempo, la
pantalla volverá a mostrar la humedad actual después de 10 segundos.
Mientras el deshumidicador está apagado:
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Presione los botones con echa hacia arriba/echa
hacia abajo para seleccionar la cantidad de horas que desea que el deshumidicador continúe apagado antes de encenderse.
NOTA: Después de mostrar el tiempo, la pantalla volverá a mostrar la humedad actual después de 10 segundos.
Para cancelar el temporizador:
Presione el botón Timer (Temporizador) una vez, las
horas restantes destellarán, presione el botón Timer (Temporizador) de nuevo y el temporizador se cancelará.
BOTONES Humidity/Time (Humedad/Tiempo) (Flecha
D
hacia arriba y echa hacia abajo)
Permite ajustar la humedad o las horas en tiempo diferido.
Para ajustar el nivel de humedad:
La humedad se puede relativa (HR) y el 90 % de HR. La humedad se puede ajustar en incrementos del 5% cada vez que se presiona un botón.
jar entre el 30 % de humedad
Presione los botones de echa hacia arriba y echa
hacia abajo para seleccionar la humedad relativa (HR) deseada.
NOTA: Después de jar el nivel de humedad, la pantalla volverá a mostrar la humedad actual después de 10 segundos.
Botón Filter Reset (Volver a jar el ltro)
E
Presione este botón para volver a
temporizador del ltro de aire y apagar el indicador Check Filter (Vericación del ltro).
Estado del ltro
F
Después de 250 horas de funcionamiento, se iluminará la luz indicadora de ltro para recordarle limpiar el ltro de aire. Limpie el ltro de aire. Vea “Limpieza”.
Bucket Full (Recipiente lleno)
G
Cuando el recipiente de recolección de agua está lleno, se iluminará el indicador para recordarle que debe vaciarlo.
Defrost (Descongelación)
H
Cuando la temperatura ambiente es baja, el deshumidicador ingresa a modo de descongelación y se ilumina el indicador.
jar el
USO DEL DESHUMIDIFICADOR
IMPORTANTE: Si el deshumidicador se ha inclinado
hacia un lado, espere 24 horas antes de encender el deshumidicador a n de permitir que el aceite vuelva al compresor. Esto evitará que el deshumidicador falle antes de tiempo.
Deje 20" (51 cm) de espacio alrededor de la unidad para
permitir una circulación adecuada de aire. No haga funcionar el deshumidicador si los ltros de aire
no están colocados en su lugar. No derrame líquido en el panel de control; puede causar
un cortocircuito a las piezas electrónicas del interior que lo desactivaría o haría que funcione incorrectamente.
Cuando la unidad funciona en condiciones de alta
humedad, es posible que usted tenga que vaciar periódicamente el tanque de agua.
Cuando el recipiente de recolección de agua está lleno, el
deshumidicador se detendrá automáticamente. El indicador Bucket Full (Recipiente lleno) se iluminará para avisarle acerca de esta condición. Vacíe el recipiente de recolección de agua. Vea “Limpieza”.
Después de colocar correctamente el recipiente de
recolección de agua vacío, el deshumidicador se volverá a encender y funcionará con normalidad.
MODO DEFROST (DESCONGELACIÓN)
deshumidicador funciona a temperaturas inferiores
Si el
a 54 °F (12 °C), pero superiores a 41 °F (5 °C), se podría acumular una capa de escarcha sobre la supercie del evaporador, que podría reducir la eciencia del deshumidicador. Por eso, el deshumidicador ingresará en modo de descongelación periódica. El tiempo de descongelación podría variar. Si el congela, apáguelo desde el suministro de energía y vuelva a encenderlo.
NOTA: Si la temperatura ambiente se mantiene por debajo de 41 °F (5 °C), se debe apagar el
deshumidicador.
deshumidicador se
ESPAÑOL
28
Page 31
CUIDADO DEL DESHUMIDIFICADOR
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
b
a
Peligro de enfermedad
No beba el agua acumulada en el recipiente de agua.
Si lo hace, podría derivar en una enfermedad.
ADVERTENCIA
a
LIMPIEZA
1. Desenchufe el deshumidicador o desconecte el
suministro de energía.
2. Utilice solamente un paño suave humedecido con agua
para limpiar el gabinete.
NOTA:
No utilice un limpiador líquido o con rociador
para limpiar el deshumidicador. No lo lave con manguera ni lo sumerja en agua.
NO utilice productos químicos, abrasivos,
amoníaco, blanqueador con cloro, detergentes concentrados, solventes o estropajos de metal. Algunos de estos artículos/productos químicos pueden dañar y/o decolorar su
deshumidicador.
3. Seque con un paño suave.
4. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
3. Lave o aspire el polvo de los ltros de aire. NOTA: Si se lavan, agite suavemente el ltro para
eliminar el exceso de agua y las partículas de polvo atrapadas en el ltro.
4. Vuelva a instalar los ltros.
5. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
RECIPIENTE DE RECOLECCIÓN DE AGUA
Filtro de aire
A
Rejilla de
B
toma de aire húmedo
FILTROS DE AIRE
El deshumidicador contiene un ltro de aire extraíble ubicado en la parte trasera de la unidad detrás de la rejilla de toma de aire húmedo.
IMPORTANTE: NO utilice el deshumidicador si los ltros de aire no están colocados en su lugar.
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
2. Jale de las lengüetas para deslizar los ltros de la parte
posterior del deshumidicador. NOTA: Los ltros secundarios son accesibles una
vez que se quitan los ltros principales.
El indicador Bucket Full (Recipiente lleno) se ilumina cuando el recipiente de recolección de agua se llena de agua.
Para vaciar el recipiente de recolección de agua:
1. Desenchufe el
suministro de energía.
2. Con las dos manos, deslice lentamente el recipiente de recolección de agua de la parte delantera del
deshumidicador.
3. Vacíe el recipiente de recolección de agua.
29
deshumidicador o desconecte el
Recipiente de
A
recolección de agua
ESPAÑOL
Page 32
4. Vuelva a colocar el recipiente de recolección de agua en
el deshumidicador.
5. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
ALMACENAMIENTO
Si la unidad no se utiliza durante un período prolongado de tiempo:
1. Desenchufe el deshumidicador o desconecte el
suministro de energía.
2. Desagüe el agua del tanque de agua. Vea “Cuidado del
deshumidicador”.
3. Utilice el empaque original para volver a empacar la unidad y evitar acumulación de polvo o suciedad.
4. Guarde el deshumidicador en un lugar fresco y seco.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
La unidad no se pone en marcha ni funciona
El cable de suministro de energía no está enchufado en un tomacorriente.
El botón Power (Encendido) no se ha presionado.
El tomacorriente eléctrico no recibe suministro eléctrico.
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha disparado un cortacircuitos.
El control fue programado para un tiempo diferido.
Las pilas del control remoto están agotadas. Reemplace las pilas. El recipiente de agua está lleno.
NOTA: El deshumidicador se apaga automáticamente y el indicador Bucket Full (Recipiente lleno) se ilumina para avisarle acerca de esta condición.
Conecte el deshumidicador en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.
Presione el botón Power (Encendido) en el panel de control o el control remoto para ENCENDER el deshumidicador.
Enchufe una lámpara de trabajo en el tomacorriente para vericar si hay energía.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
Cancele el tiempo diferido. Vea “Panel de control”.
Vacíe el recipiente de agua. Vea “Cuidado del
deshumidicador”.
El deshumidicador está en funcionamiento, pero la habitación aún está húmeda.
ESPAÑOL
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
La habitación está húmeda. NOTA: En días muy calurosos y húmedos,
el deshumidicador necesitará más tiempo para deshumidicar la habitación.
El ujo de aire ha disminuido. Quite los obstáculos que bloquean el ujo de
El nivel de HR congurado es demasiado alto Baje el nivel de humedad jado. Los ltros de aire están sucios u obstruidos. Limpie el ltro de aire. Vea “Cuidado del
Las puertas y las ventanas están abiertas. Cierre las puertas y las ventanas de la
Cuando enciende la unidad por primera vez, dele tiempo para quitar la humedad de la habitación. Asegúrese de que el deshumidicador tenga una categoría de BTU (Unidad Térmica Británica) adecuada para el tamaño de la habitación que desea enfriar.
aire y redirija el ujo de aire para lograr un enfriamiento uniforme.
deshumidicador”.
habitación que desea enfriar para evitar que el aire enfriado se escape.
30
Page 33
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO 12 meses en partes, mano de obra y sistema sellado
Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier reemplazará cualquier pieza del aparato sin costo si la misma falla debido a defectos en los materiales o en la mano de obra.
Haier puede reemplazar, a su sola discreción, cualquier pieza, subsistema, incluso el producto entero.
GARANTÍA LIMITADA NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de
este producto, y el recibo original deberá presentarse al representante autorizado de servicio.
Excepciones: Garantía uso comercial 90 días en las piezas a partir de la fecha de compra original No es aplicable ninguna otra garantía. PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Todas las partes deben ser proporcionados por un centro de servicio autorizado por Haier. Para obtener el nombre y el número de teléfono del centro de servicio autorizado más cercano, llame al 1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente información: Número de modelo y de serie del aparato. El nombre y la
dirección del distribuidor en donde compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema. Un comprobante de compra (recibo de compra). Esta garantía cubre servicios para electrodomésticos dentro
de los Estados Unidos continental y Canadá y donde esté disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado o plomería.
Un producto cuyo número de serie original haya sido removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido especícamente como servicio normal, como puede ser el área o las horas de servicio.
identicado
Daños ocurridos durante el transporte. Daños ocasionados por la instalación o el mantenimiento
inadecuados. Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente, incendio,
inundación o fenómenos de la naturaleza. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o
centro de servicio que sea diferente del autorizado por Haier. Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el suministro
eléctrico incorrectos. Daños que resulten de cualquier modicación hecha en el
producto, alteración o ajustes no autorizados por Haier. Ajuste de los controles manejados por el cliente según han
sido
identicados en el manual del propietario.
Cargos por mano de obra, transporte para el servicio y envío para la remoción y el reemplazo de las piezas defectuosas que se efectúen después del período inicial de 12 meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS QUE INCLUYAN, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier otro recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones arriba indicadas quizás no le correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales posible que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Haier America Wayne, NJ 07470
especícos, y es
ESPAÑOL
31
Page 34
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nueva deshumidicador.
Para referencia futura, anote el modelo y número de serie en la etiqueta en el lado de su deshumidicador, y la fecha de compra.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía.
_______________________________________ Número de modelo
_______________________________________ Número de serie
_______________________________________ Fecha de compra
ESPAÑOL
32
Page 35
Page 36
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
Wayne, NJ 07470
Printed in China
HEN70ETFP Issued: December2016 Part # 0060522959 REV A
Loading...