HAIER HDPW5618CNPK No Frost 185cm User guide [pl]

Page 1
2023 Versie A
Page 2
P
L
Spis treśc
419 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem 420
Instalacja 420
Codzienne użytkowanie 421
424 Przeznaczenie
425 Opis produktu
429 Panel sterowania
430 Użytkowanie
Wyreguluj temperaturę chłodziarki 431
Ustaw temperaturę zamrażarki 431
Ustaw temperaturę My Zone 431
Funkcja Super Cool 432
Funkcja Super Freeze 433
438 Sprzęt 442 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
443 Pielęgnacja i czyszczenie
446 Usuwanie usterek
450 Instalacja
454 Dane techniczne Aby wyświetlić szczegółowe
informacje, kliknij odpowiednią
pozycję spisu treści.
460 Obsługa klienta
4
71
Page 3
P
L
D
ziękujemy
Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier.
Przed użyciemurządzenianależy dokładnie przeczytać niniejszeinstrukcje. Instrukcje zawierająważneinformacje,którepomogąmożliwie najlepiejwykorzystaćfunkcje urządzenia, bezpiecznie i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwować.
Niniejsząinstrukcjęobsługi należyprzechowywać wdostępnym miejscu, aby móc z niej zawszeskorzystać wcelu bezpiecznego i właściwego użytkowania urządzenia.
Przy sprzedaży urządzenia należy do niego dołączyć niniejszą instrukcję obsługi, a w przypadku przeprowadzki przekazać ją nowemu właścicielowi, aby mógł się zapoznać z urządzeniem i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Akcesoria
Sprawdź akcesoria i materiały zgodnie z tą listą:
Tacka na jajka
Etykieta wydajności
energetycznej
Karta
gwarancyjna
Instrukcja obsługi
Tacka na lód
Zawiasy drzwi
Osłona zawiasu
Wkładka nasadki
4
72
Page 4
P
L
Informacje dotyczące bezpieczeństw
a
Informacjedotyczącebez pieczeństwa
OSTRZEŻENIE - Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
UWAGA - Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące ochrony środowiska
Utylizacja
Pomóż chronićśrodowiskoi ludzkiezdrowie. Wyrzućopakowanie do odpowiednichpojemników do recyklingu.Pomóżw recyklingu odpadów z urządzeńelektrycznych ielektronicznych. Nie wyrzucaj urządzeńoznaczonychtym symbolem razemz odpadami domowymi.Oddajprodukt domiejscowegozakładu recyklingu lub
skontaktuj się zurzędem miejskim.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń lub uduszenia!
Czynniki chłodnicze i gazy muszą być utylizowane w profesjonalny sposób. Przed utylizacją upewnij się, że przewody układu chłodniczego nie są uszkodzone. Odłącz urządzenie od zasilania sieciowego. Odetnij przewód zasilający i zutylizuj go. Usuń tace i szuflady oraz zamek drzwi i uszczelki, aby
zapobiec zamknięciu się dzieci i zwierząt w urządzeniu.
4
73
Page 5
P
L
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskawki dotyczące bezpieczeństwa:
OSTRZEŻENIE!
Przed pierwszym użyciem
Upewnij się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu. Usunąć wszystkieopakowaniai przechowywaćw miejscu niedostępnym dla dzieci. Odczekaj co najmniej dwie godziny przed zainstalowaniem urządzenia, aby
upewnić się, że obwód czynnika chłodniczego jest w pełni efektywny.
Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób, ponieważ jest
ono ciężkie.
Instalacja
Urządzenie powinno być umieszczone w dobrze wentylowanym miejscu.
Zapewnij przestrzeń co najmniej 10 cm nad urządzeniem i wokół niego.
Nigdy nie umieszczaj urządzenia w wilgotnym miejscu lub w takim, w którym
może być ochlapane wodą. Zetrzyj plamy i zachlapania do sucha miękką i czyst ą ściereczką.
Nie instaluj urządz eni a w miejscu, w którym będzie narażone na bezpośr ednie
działanie słońca lub w pobliżu źdeł ciepła (np. pieców, grzejników).
Zainstaluj i wypoziomuj urządzenie w miejscu odpowiednim dla jego wielkości
i przeznaczenia.
Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia
wolnostojącego lub w konstrukcji do zabudowy.
Upewnij się, że informacje dotyczące elektryki na tabli czce znamionowej są
zgodne z parametrami zasilania. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się z elektrykiem.
Urządzenie jest zasilane prądem 220240 V AC/50 Hz. Odbiegające od normy
wahania napięcia mogą spowodować niewłączenie się urządzenia albo uszkodzenie regulatora temperatury lub sprężarki. Mogą też być przyczyną nietypowego hałasu podczas pracy. W takim przypadku powinien zostać
zamontowany automatyczny regulator.
Nie używaj adapterów wtyczek i przedłużaczy. Za urządzeniem nie należy umieszczać kilku listew zasilających ani przenośnych
zasilaczy.
Upewnij się, że kabel zasilający nie jest przytrzaśnięty przez chłodziarkę. Nie
stawaj na przewodzie zasilającym.
474
Page 6
P
L
Informacje dotyczące bezpieczeństw
a
OSTRZEŻENIE!
Używaj od dzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. Urządzenie
musi być uziemione. Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządze nie jest wyposażony we wtyczkę z 3 bolcami (z uziemienie m), która pasuje do standardowego gniazda
z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie demontuj trzeciego bolca (z uziemieniem). Po zainstalowaniu urządzenia wtyczka powinna być łatwo
dostępna.
Uważaj, aby nie uszkodzić obwodu chłodnicz ego.
Codzienne użytkowanie
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia i przez
osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie i rozumieją związane z nim zagrożenia.
Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat wolno ładować i rozładowywać, ale nie wolno
czyścić ani instalować urządzeń chłodniczych.
Trzymaj z dala od urządzenia dzieci poniżej 3 roku życia, chyba że są pod stałym
nadzorem.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Jeśli czynnik chłodniczy lub inny łatwopalny gaz wycieka w pobliżu urządzenia,
zamknij zar wyciekającego gazu, otwórz drzwi oraz okna i nie odłączaj kabla zasilającego chłodziarki lub innego urządzenia.
Zwć uwagę, że urządzenie jest ustawione do pracy w określonym zakresie
temperatur pomiędzy 10 a 4C. Chłodziarka może nie pracować prawidłowo, jeśli pozostanie na dłuższy czas w temperaturze powyżej lub poniżej podanego
zakresu.
Na chłodziarce nie należy umieszczać niestabilnych przedmiotów (ciężkich
przedmiotów, pojemników wypełnionych wodą), aby uniknąć obrażeń ciała spowodowanych upadkiem lub porażeniem prądem elektrycznym w wyniku kontaktu z wodą.
Nie ciągnij za półki drzwiowe. Drzwi mogą być pochylone, stojak na butelki może
zostać wyciągnięty lub urządzenie może się przewcić.
Otwieraj i zamykaj drzwi tylko za pomocą klamek. Szczelina między drzwiami
a obudową jest bardzo wąska. Nie trzymaj rąk w tych obszarach, aby uniknąć przycięcia palców. Otwieraj i zamykaj drzwi chłodziarki tylko wtedy, gdy nie ma
dzieci stojących w obrębie ruchu drzwi.
475
Page 7
P
L
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Nie przechowuj ani nie używaj materiałów łatwopalnych, wybuchowych lub
żrących w urządzeniu lub w jego sąsiedztwie.
Nie należy przechowywać w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych.
To urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domowego. Nie zaleca się przechowywaniamateriałów,którewymagają ściśle określonej temperatury.
Nigdy nie przechowuj płynów w butelkach lub puszkach (oprócz alkoholi
wysokoprocentowych), zwłaszcza napojów gazowanych w zamrażarce, ponieważ mogą one pęknąć podczas zamrażania.
Sprawdź stan żyw ności, jeśli w zamrażarce miało miejsce zwiększenie
temperatury.
Nie ustawiaj niepotrzebnie niskiej temperatury w komorze chłodziarki. Ujemne
temperatury mogą wystąpić przy wysokich ustawieniach. Uwaga: Butelki mogą wybuchnąć
Nie dotykaj zamrożonych towarów mokrymi rękami (załóż rękawiczki).
Szczególnie nie należy jeść lizaków lodowych bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki. Istnieje ryzyko przymarznięcia naskór ka lub powstania pęcherzy. PIERWSZA pomoc: Natychmiast polać miejsce przymarznięcia bieżącą zimną wodą. Nie odrywaj!
Nie dotykaj wnętrza komory zamrażarki podczas pracy, zwłaszcza mokrymi
rękami, ponieważ mogą one przymarz nąć do jej powierzchni.
Odłącz urządzenie w przypadku przerwy w zasilaniu lub przed czyszczeniem. Nie
uruchamiaj ponownie urządzenia przez co najmniej 7 minut, ponieważ szybkie włączenie może doprowadzić do uszkodzenia sprężarki.
Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania
żywności, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez prod ucenta.
Konserwacja / czyszczenie
Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i konserwacji
urządzenia.
Przed przystąpieniem do rutynowej konserwacji należy odłączyć urządzenie od
zasilania elektrycznego. Odczekaj co najmniej 5 minut przed ponownym
uruchomieniem urządzenia, ponieważ częste uruchamianie może uszkodzić
sprężarkę.
4
7
6
Page 8
P
L
Informacje dotyczące bezpieczeństw
a
OSTRZEŻENIE!
Podczas odłączania urz ądzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód.
Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych,
detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztwow alkalicznych. Do czyszczenia
należy używać specjalnego detergentudo chłodziarek, aby uniknąć uszkodzenia.
Nie zeskrobuj szronu i lodu ostrymi przedmiotami. Nie używaj roz pylaczy,
grzejników elektrycznych, takich jak suszarka do włosów, myjek parowych lub innych źródeł ciepła, aby uniknąć uszkodzenia plastikowych części.
Nie używaj urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszania
procesu rozmrażania, chyba że są one zalecane przez producenta.
Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy zlecić jego
wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub osobom o podobnych
kwalifikacjach.
Nie należy próbować samodzielnie nap rawiać, demontować ani modyfikować
urządzenia. W przypadku konieczności naprawy prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta.
Usuń kurz z tyłu urządzenia co najmniej raz w roku, aby uniknąć zagrożenia
ogniem, a także zwiększonego zużycia energii.
Nie używaj aerozolu ani nie przepłukuj urządzenia podczas czyszczenia. Nie używaj wody lub pary do czyszczenia urządzenia. Nie czyść zimnych szklanych półek gorącą wodą. Nagła zmiana temperatury
może spowodować pęknięcie szk ła.
Informacje dotyczące czynnika chłodniczego
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie zawiera łatwopalny czynnik chłod niczy IZOBUTAN (R600a). Upewnij się,
że układ chłodniczy nie został uszkodzony podczas transportu lub instalacji. Wyciek
czynnika może spowodować uszkodzenie wzroku lub zapalenie. Jeśli wystąpiło uszkodzenie, trzymaj urz ądzenie z dala od otwartych źdeł ognia, dokładnie przewietrz pomieszczenie, nie podłączaj ani nie odłączaj kabli zasilających tego lub innego urząd zenia. Poinformuj obsługę klienta. W przypadku kontaktu czynnika chłodniczego z oczami natychmiast przepłucz je
pod bi eżącą wodą i natychmiast skontaktuj się z okulistą.
4
77
Page 9
P
L
Przeznaczenie
Przeznaczenie
Przeznaczenie
To urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żywności. Zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych
zastosowaniach, takich jak pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach,
biurach i innych środowiskach pracy; w gospodarstwach rolnych oraz przez klientów
w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych , a także w pensjonatach i gastronomii. Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego ani przemysłowego.
Zmiany lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone. Użycie niezgod ne z przeznaczeniem może spowodować zagrożenie i utratę roszczeń gwarancyjnych.
Normy i dyrektywy
Produkt ten spełnia wymaga nia wszystkich obowiązujących dyrektyw UE z odpowiedni mi normami zharmonizowanymi, które przewidują oznakowanie CE.
478
Page 10
P
L
Opis produkt
u
Opisproduktu
UWAGA
Z powodu zmian technicznych i żnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji
mogą się żnić od modelu.
(HTW5620EN*, HTW5620DN*, HTW5620CN*)
1-Lampka LED do chłodziarki 2-Stojak na wino 3-Szklana półka 4-Składana półka 5-Pokrywa szuflady Humidity Zone 6-Szuflada Humidity Zone 7-Pokrywa szuflady My Zone 8-Szuflada My Zone 9-Górna szuflada zamrażarki
0-Taca za mrażarki 1-Dolna szuflada zamrażarki 2-Regulowane nóżki 3-łka na drzwi chłodziarki
4
7
9
Page 11
P
L
O
pis produktu
UWAGA
Z powodu zmian technicznych i żnych modeli, niektóre ilustracje w tej inst rukcji
mogą się żnić od modelu.
(HTW5618DN*, HTW5618CN*, HTW5618EN*)
1-Lampka LED do chłodziarki 2-Stojak na wino 3-Składana półka 4-Pokrywa szuflady Humidity Zone 5-Szuflada Humidity Zone 6-Pokrywa szuflady My Zone 7-Szuflada My Zone 8-Górna szuflada zamrażarki 9-Taca za mrażarki
0-Dolna szuflada zamrażarki 1-Regulowane nóżki 2-łka na drzwi chłodziarki
480
Page 12
Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się żnić od modelu.
(HTW3620EN*, HTW3620DN*, HTW3620CN*)
1
6 7
9
11
12
2
3
4
5
10
8
UWAGA
PL
Opis produktu
PL
1-Lampka LED do chłodziarki 2-Szklana półka
3-Szklana półka 4-Szklana półka 5-Szklana półka
6-Pokrywa szuflady My Zone 7-Szuflada My Zone 8-Górna sz uflada zamrażarki
9-Taca zamrażarki 10-Dolna szuflada zamrażarki 11-Regulowane nóżki 12-łka na drzwi chłodziarki
4
81
Page 13
Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się żnić od modelu.
(HTW3618EN*, HTW3618DN*, HTW3618CN*)
1
5 6
8
1 0
1 1
2
3
4
9
7
UWAGA
PL
Opis produktu
1-Lampka LED do chłodziarki 2-Szklana półka
3-Szklana półka 4-Szklana półka
5-Pokrywa szuflady My Zone 6-Szuflada My Zone 7-Górna sz uflada zamrażarki 8-Taca zamrażarki
9-Dolna szuflada zamrażarki 10-Regulowane nóżki 11-łka na drzwi chłodziarki
4
82
Page 14
P
L
Opis produkt
u
UWAGA
Z powodu zmian technicznych i żnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji
mogą się żnić od modelu.
(HDPW5620DN*, HDPW5620CN*,HDPW5620BN*, HDPW5620AN*)
1-Lampka LED do chłodziarki 2-Stojak na wino 3-Szklana półka 4-Składana półka 5-Pokrywa szuflady Humidity Zone 6-Szuflada Humidity Zone 7-Pokrywa szuflady My Zone 8-Szuflada My Zone 9-Górna szuflada zamrażarki
0-Środkowa szuflada zamrażarki 1-Dolna szuflada zamrażarki 2-Regulowane nóżki 3-łka na drzwi chłodziarki
4
83
Page 15
P
L
O
pis produktu
UWAGA
Z powodu zmian technicznych i żnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji
mogą się żnić od modelu.
(HDPW5618DN*, HDPW5618CN*)
1-Lampka LED do chłodziarki 2-Stojak na wino 3-Składana półka 4-Pokrywa szuflady Humidity Zon
e
5-Szuflada Humidity Zone 6-Pokrywa szuflady My Zone 7-Szuflada My Zone 8-Górna szuflada zamrażarki 9-Środkowa szuflada zamrażarki 0-Dolna szuflada zamrażarki 1-Regulowane nóżki 2-łka na drzwi chłodziar ki
484
Page 16
1
6 7
9
1
1
1
2
2
3
4
5
1 0
8
Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się żnić od modelu.
(HDPW3620DN*, HDPW3620CN*)
UWAGA
PL
Opis produktu
PL
1-Lampka LED do chłodziarki 2-Szklana półka
3-Szklana półka 4-Szklana półka 5-Szklana półka
6-Pokrywa szuflady My Zone 7-Szuflada My Zone 8-Górna sz uflada zamrażarki
9-Taca zamrażarki 10-Dolna szuflada zamrażarki 11-Regulowane nóżki 12-łka na drzwi chłodziarki
4
85
Page 17
1
5 6
8
1
0
1
1
2
3
4
9
7
Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się żnić od modelu.
(HDPW3618DN*, HDPW3618CN*)
UWAGA
PL
Opis produktu
1-Lampka LED do chłodziarki 2-Szklana półka
3-Szklana półka 4-Szklana półka
5-Pokrywa szuflady My Zone 6-Szuflada My Zone 7-Górna sz uflada zamrażarki 8-Taca zamrażarki
9-Dolna szuflada zamrażarki 10-Regulowane nóżki 11-łka na drzwi chłodziarki
486
Page 18
P
L
Panel stero wania
Panelsterowania
Panel sterowania
Wskaźniki:
A Komora chłodziarki B Komora chłodnicza (My Zone) C Komora zamrażarki D Wyświetlacz temperatury E Funkcja Super Cool F Funkcja Super Freeze G Funkcja Holiday H Funkcja Eco Mod e I Funkcja Wi-Fi
Przyciski: K1 Zmniejszanie temperatury K2 Wybór Chłodziarka, My Zone oraz
Freezer
K3 Funkcja Super Cool
włączona/wyłączona
K4 Funkcja Super Freeze
włączona/wyłączona
K5 Funkcja Holiday włączona/wyłączona K6 Funkcja Eco Mode włączona/wyłączona K7 Funkcja Wi-Fi włączona/wyłączona K8 Zwiększanie temperatury
Przed pierwszym użyciem
Usuń wsz elkie opakowania, trzymaj je w miejscu niedostępnym dla dzieci i zutylizuj w sposób przyjazny dla środowiska.
Wyczyść urządzenie wewnątrz i na zewnątrz, a także wnętrze i akcesoria wodą z łagodnym deterge ntem, a następnie dobrze wysusz miękką ściereczką.
Po wypoziomowaniu i wyczyszczeniu urządzenia odczekaj co najmniej 2 godzi ny przed podłączeniem go do zasilania. Zob. rozdział INSTALACJA.
Przed włożeniem żywności należywstępnie schłodzić komory z wysokimi ustawieniami. Funkcja Super Freeze pomaga szybko schłodzićkomoryzamrażarki
SZTUCZNA
INTELIGENCJA
Chłodziarka My Zone Zamrażarka
STREFA
Super Cool
Super Freeze
Holiday
Eco Mode
Wi-Fi
4
87
Page 19
P
L
Użytkowanie
Klawisze czujnika
Przyciski na panelu sterowania są klawiszami czujników, które reagują przy delikatnym dotknięciu palcem.
Włącz/Wyłącz urządzenie
Urządzenie zacznie pracę jak tylko zostanie podłączone do źdła energii.
Gdy urząd zenie jest włączane po raz pierwszy, wskaźniki temperatury D pokazują wartości ustawień wstępnych (patrz Uwaga poniżej).
Użytkowanie
UWAGA
Urządzeniejest wstępnie ustawione na zalecaną temperaturę5°C (chłodziarka) i -18°C
(zamrażarka). Temperatura My Zone jest wstępnie ustawiona na około 2°C. To są
zalecaneustawienia.W raziepotrzebymożnaręcznie zmienićustawioną temperaturę.
Alarm otwar cia drzwi
Gdy drzwi chłodziarki są otwarte przez ponad 3 minuty, włączy się alarm otwartych
drzwi.
Alarm drzwi można także wyłączyć poprzez zamknięcie drzwi. Jeśli drzwi pozostaną otwarte dłużej niż 7 minut, oświetlenie wnętrza chłodziarki i panelu sterowania wyłączy się automatycznie.
Wyreguluj temperaturę
Na temperat urę wewnątrz chłodziarki wpływają następujące czynniki:
Temperatura otoczenia Częstotliwość otwierania drzwi Ilość przechowywanej żywności Instalacja urządzenia
488
Page 20
P
L
Użytkowani
e
Wyreguluj temperaturę chłodziarki
1. Naciśnij przycisk „K2” (wybór Chłodziarka/(My Zone)/Zamrażarka), aby wybrać komorę chłodziarki. Ikona „A” (chłodziarka) i „D” (wyświetlacz temperat ury) są podświetlone.
2. Naciśnij przycisk „K1/K8”, aby ustawić temperaturę chłodziarki.
Temperatura wzrasta sekwencyjnie o 1°C, od minimum 2°C do maksimum 8°C.
Optymalna temperatura w chłodziarce to 5°C. Niższe temperatury oznaczają niepotrzebne zużycie energii.
3. Po około 5 sekundach ikona temperatury „D” (wyświetlacz temperatury) zaświeci się na stałe, a ustawienie zostanie potwierdzone.
Ustaw temperaturę zamrażarki
1. Naciśnij przycisk „K2” (wybór Chłodziarka/(My Zone)/Zamrażarka), aby wybrać komorę zamrażarki. Ikona „C” (komora zamrażarki) i „D” (wyświetlacz temperatury) są podświ etlone.
2. Naciśnij przycisk „K1/K8”, aby ustawić temperaturę zamrażarki.
Temperatura wzrasta sekwencyjnie o 1°C, od minimum -24°C do maksimum -16°C.
Optymalna temperatura w chłodziarce to 18°C. Niższe temperatury oznaczają niepotrzebne zużycie energii.
3. Po około 5 sekundach wskaźnik t emp eratury „D” (wyświetlacz temperatury) zaświeci si ę na stałe, a us tawienie zostanie potwierdzone.
Ustaw temperaturę My Zone
Chłodziarka wyposażona jest w szufladę My Zone. Zgodnie z wymaganiami dotyczącymi przechowywania żywności można wybrać najbardziej odpowiednią temperaturę, aby uzyskać optymalną wartość odżywczą żywności.
1. Naciśnij przycisk „K2” (wybór Chłodziarka/(My Zone)/Zamrażarka), aby wybrać komorę My Zone. Ikona „B” (komora My Zone) i „D” (wyświetlacz temperatury) są podświetlone.
2. Naciśnij przycisk „K1/K8”, aby ustawić temperaturę komory My Zone.
Temperatura wzrasta sekwencyjnie o 1°C, od minimum 0°C do maksimum 5°C.
3. Po około 5 sekundach ikona temperatury „D” (wyświetlacz temperatury) zaświeci
się na stałe, a ustawienie zostanie potwierdzone.
4
89
Page 21
P
L
Użytkowanie
UWAGA
1. Możesz ustawić temperaturę w komor ze My Zone na średnim poziomie (2°C),
aby przechowywać żywność w optymalnych warunkach.
2. Ze względu na żną zawartość wody w mięsie, niektóre mięso o większej
wilgotności zostanie zamrożone w temperaturze niższej niż C. Tak więc mięso natychmiast krojone należy przechowywać w szufladzie My Zone,
w temperaturze min. C.
3. Owoce wrażliwe na zimno, takie jak ananas, awokado, banany, grejpfruty i warzywa, takie jak ziemniaki, bakłażany, fasola, ogórki, cukinia i pomidory oraz
ser nie powinny być przechowywane w szufladzie My Zone.
4. Jeśli temperatura chłodziarki jest niższa niż temperatura My Zone, to normalne, że temperatura w My Zone jest niższa niż temperatura ustawienia
dla My Zone.
UWAGA
Po ustawieniu temperatury, jeśli w ciągu 5 sekund zostaną naciśnięte inne przyciski,
aktualne ustawienie temperatury zostanie natychmiast potwierdzone. Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja z użyciem przycisków, aktualna
ustawiona temperatura będzie wyświetlana do momentu zgaśnięcia ekranu.
UWAGA
Z poziomu aplikacji możliwe jest dostosowanie temperatury dla chłodziarki, zamrażarki
i komor
yMy
Zone. Temperatura możebyć ustawionaz dokładnością do 1°C.
Funkcja Super Cool
1. Zaleca sięwłączenie funkcjiSuperCool w przypadkuprzechowywania dużej ilości żywności(np. po zakupie). Funkcja Super Coolprzyspieszachłodzenieświeżej żywnościi chronijuż przechowywane produktyprzedniepożądanymogrzaniem.
2. Naciśnij p rzycisk K3” lub włącz go z poziomu aplikacji, ikona E” (funkcja Super Cool) zaświeci się i funkcja zostanie aktywowana.
490
Page 22
P
L
Użytkowani
e
UWAGA
1. Urządzenie wyłącza się z funkcji Super Cool” po wejściu w funkcję Super
Cool na 6 godzin lub po naciśnięciu przycisku K 3”, gdy ikona E” (funkcja
Super Cool) jest podświetlona lub po wyłączeniu w aplikacji.
2. W stanie Super Cool, jeśli temperatura komory chłodziarki jest regulowana, ikona E” (funkcja Super Cool) miga, aby wskazać, że ta operacja nie może być
wykonana.
Funkcja Super Freeze
1. Świeża żywność powinna być zamrożona tak szybko, jak to możliwe. To umożliwiazachowanie najlepszejwartości odżywczej, wyglądu i smaku. Funkcja Super Freeze przyspiesza zamrażanie świeżej żywności i chroni już przechowywane produkty przed niepożądanymogrzaniem. Jeśli konieczne jest jednorazowezamrożenie dużej ilości żywności, zaleca się włączenie funkcji Super Freeze na 24 godziny przed użyciem zamrożonegopomieszczenia.
2. Naciśnij p rzycisk K4” (ustawienie funkcji Super Freeze) lub włącz ją z poziomu aplikacji, ikona F” (funkcja Super Freeze) zaświeci się i funkcja zostanie
aktywowana.
UWAGA
1. Urządzenie wyłącza się z funkcji Super Freeze po wejściu w funk cję Super
Freeze na 50 godzin lub po naciśnięciu przycisku K4”, gdy ikona F” (funkcja
Super Freeze) jest podświetlona lub wyłącza ją w aplikacji.
2. W stanie Super Freeze, jeśli temperatura komory zamrażarki jest regulowana, miga ikona F (funkcja Super Freeze), aby wskazać, że nie można wykonać tej
operacji.
Funkcja Holiday
Funkcji Holiday można używać w celu zmniejszenia zużycia energii przez urządzenie, gdy nie jest ono regularnie używane. Po włączeniu tej funkcji chłodziarka zostanie wyłączona, natomiast zamrażarka będzie działać normalnie. Funkcja ustawia na stałe temperaturę chłodziark i na 1C.
Pozwala to na zamknięcie drzwi pustej chłodziarki, nie powodując przy tym nieprzyjemnego zapachu czy pleśni - podczas dłuższej nieobecności ( np. w czasie wakacji). Komora zamrażarki może być dowolnie ustawiana.
1. Naciśnijprzycisk K5 (funkcja Holiday włączona/wyłączona)lub wybierz funkcję z aplikacji, ikona G (funkcja Holiday) zaświeci się i funkcja zostanie aktywowana.
4
91
Page 23
P
L
Użytkowanie
2. Funkcję można dezaktywować, ponownie naciskając przycisk K5” (włączenie/wyłączenie funkcji Holiday) lub ustawiając temperaturę chłodziarki lub wykonując dowolne inne ustawienie lub wyłączając ją z poziomu aplikacji.
UWAGA
1. Podczas korzystania z funkcji Holiday w komorze chłodziarki nie należy
przechowywać żadnej żywności. Temperatura + 1C jest zbyt wysoka, aby przechowywać żywność.
2. Gdy funkcja Holiday jest włączona, ikona My Zone pozostaje wyłączona, a funkcja chłodziarki jest zablokowana. Jeśli temperatura w komorze
chłodziarki jest ustawiona, ikona G (funkcja Holiday) miga, wskazując, że tej
operacji ni e można wykonać.
Funkcja Eco Mode
Tryb Eco Mode może być aktywowany w celu optymalizacji wydajności urządzenia, przy jednoczesnym uzyskaniu najlepszego sposobu przechowywania żywności. Jeśli nie masz żadnych specjalnych wymagań, zalecamy użycie trybu Eco Mode.
W tym trybie temperatura chłodziarki wynosi 5°C, temperatura zamrażarki
wynosi -18°C.
1. Naciśnij p rzycisk K6” (funkcja Eco Mode włączona/wyłączona) lub wybierz
funkcję z aplikacji.
2. Ikona H (funkcja Eco Mode) jest podświetlona, a funkcja jest włączo na.
Powtarzając powyższe kroki lub wybierając inną funkcję lub wyłączając z aplikacji, możesz ponownie wyłączyć t ę funkcję. Zostaną przywcone poprzednio ustawione poziomy chłodzenia.
UWAGA
Podczas działania funkcji Eco Mode, jeśli temperaturakomory chłodziarki/zamrażarki
j
est regulowana, ikona H (funkcja Eco Mode) miga, wskazując, że tej operacji nie
można w
y
konać.
492
Page 24
P
L
Użytkowani
e
Krok 1
Pobierz aplikację hOn ze sklepów.
Krok 2
Załóż konto w aplikacji hOn lub
zaloguj się, jeśli masz już konto.
Krok 3
Postępuj zgodnie z instrukcjami
parowania w aplikacji hOn.
Funkcja Wi-Fi
1. Należy postępowaćzgodnie z instrukcjami aplikacji, aby skonfigurowaćsieć Wi-Fi.
2. Po skonfigurowaniu sieci Wi-Fi i nawiązaniu połączenia ikona Wi-Fi I” jest
podświetlona i stała.
3. Jeśli sieć Wi-Fi została już skonfigurowana, po włączeniu sieci Wi-Fi
automatycznie połączy się ponownie z godnie z informacjami konfiguracyjnymi.
UWAGA
1. Aby wyłączyć Wi-Fi, naciśnij przycisk Wi-Fi K7”, a ikona Wi-Fi I” zgaśnie.
2. Aby włączyć Wi-Fi i rozpocząć konfigurację, naciśnij przycisk Wi-Fi K7”, a ikona Wi-Fi I zacznie powoli migać. Jeśli chcesz skonfigurować funkcję Wi-Fi, naciśnij przycisk K7” przez 3 sekundy, ikona Wi-Fi zacznie szybko migać i wejdzie w tryb konfiguracji. Jeśli chcesz wyłączyć funkcję Wi-Fi, naciśnij raz przycisk K7”.
Powyższe k roki są powtarzane.
3. Jeśli produkt został skonfigurowany, a funkcja Wi-Fi została wyłączona, chłodziarka nie wejdzie w tryb konfiguracji po ponownym podłączeniu do zasilania
UWAGA
1. Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
2. Maksymalna moc wyjściowa RF: 2,4 GHz Wi-Fi: 16 dBm;
3. Bluetooth LE: 5 dBm; Bluetooth (BR/EDR): 10 dBm.
4. Pasmo częstotliwości działania: 240 0-2483,5 MHz.
493
Page 25
P
L
Użytkowanie
Przechowywanie w komorze chłodziarki
Należy ut rzymywać temperaturę w chłodziarce poniżej 5°C.
Gorące jedzenie musi zostać schłodzon e do temperatury pokojowej przed
włożeniem go do urządzenia.
Żywność przechowywana w chłodziarce powinna zostać wcześniej umyta
i wysuszona.
Przechowywana żywność powinna być odpowiednio zamknięta, co pozwoli
uniknąć zmiany zapachu lub smaku.
Nie przechowuj nadmiernych ilości żywności. Należy zachować odstępy
pomiędzy produktami spożywczymi, aby umożliwić cyrkulację zimnego powietrza d la zapewnienia lepsze go i bardziej jednorodnego chłodzenia.
Żywność spożywaną codziennie należy przechowywać z przodu półki.
Pozostaw szczelinę pomiędzy żywnościąa wewnętrznymi ściankami,
umożliwiającą przepływ powietrza.W żadnym wypadku nie należy przechowywać żywności przy tylnej ścianie: żywność może zamarznąćprzy tylnej ścianie. Unikaj bezpośredniego kontaktu żywności (zwłaszczatłustej lub kwaśnej)z wkładką wewnętrzną, ponieważ olej/kwas może spowodowaćerozję wkładki wewnętrznej. Usuwać tłuste/kwaśne zabrudzenia, gdy tylko się pojawią.
Zamrożoną żywność można delikatnie rozmrozić w komorze chłodziarki. To
oszczędza energię.
W chłodziarce występujeszybszy processtarzeniasię owocówi warzyw takichjak
cukinia,melon,papaja, banan,ananasitp. Dlatego nie zaleca się przechowywania ich w chłodziarce.Jednak przezpewienczas możliwejest przyspieszenie
dojrzewania zielonychowoców.Cebula,czosnek,imbiri inne warzywakorzeniowe
równieżpowinnybyć przechowywane w temperaturzepokojowej.
Nieprzyjemne zapachy wewnątrz chłodziarki to znak, że coś się rozlało
i konieczne jest czyszczenie. Zobacz Pielęgnacja i czyszczenie.
żne rodzaje żywności powinny być umieszczane w różnych miejscach
w zależności od ich właściwości.
Przechowywanie w komorze zamrażarki
Utrzymuj temperaturę zamrażarki na poziomie -18°C.
24 godziny przed zamrożeni em włącz funkcję Super-Freeze. W przypadku
małych ilości jedzenia wystarczy 4-6 godzin.
Gorące jedzenie musi zostać schłodzon e do temperatury pokojowej przed
włożeniem go do komory zamrażarki.
Żywność pokrojona na małe porcje zamraża się szybciej i jest łatwiejsza do
rozmrożenia i ugotowania. Zalecana waga każdej porcji wynosi mniej niż 2,5 kg
Zaleca się zapako wan ie żywności przed jej włożeniem do zamrażarki.
Zewnętrzna strona opakowania musi być sucha, aby uniknąć sklejania się worków. Materiały opakowaniowe powinny być bezwonne, hermetyczne, nietrujące i nietoks yczne.
494
Page 26
P
L
Użytkowani
e
Aby uniknąć upływu terminu przydatności do spożycia, należy podać na
opakowaniu datę zamrożenia, termin i nazwę produktu, zgodnie z okresami przechowywania żnych produktów spożywczych.
OSTRZEŻENIE!
Kwas, zasady, sól itp. mogą spowodować erozję wewnętrznej powierzchni
zamrażarki.
Nie należy umieszczać żywności zawieraj ącej te substancje (np. ryb morskich)
bezpośrednio na wewnętrznej powierzchni. Słona woda w zamrażarce powinna być natychmiast oczyszczona.
Nie należy przekraczać cz asu przechowywania żywności zalecane go przez
producentów. Należy wyjąć z zamrażarki tylko wymaganą ilość jedzenia.
Należy szybko spożyć rozmrożoną żywność. Rozmrożone jedzenie nie może
być ponownie zamrożone, chyba że zostanie najpierw ugotowane, w przeciwnym razie może być mniej j adalne.
Nie wkładaj nadmiernej ilości świeżej żywności do komory zamrażarki. Patrz
pojemność zamrażarki - patrz DANE TECHNICZNE lub dane na tabliczce znamionowej.
Żywność może być przechowywana w zamrażarce w t emperaturze
wynoszącej co najmniej -18 °C przez okres od 2 do 12 miesięcy, w zależności od jej rodzaju produktów (np. mięso: 3-12 miesięcy, warzywa: 6-12 miesięcy)
Podczas zamrażania świeżej żywności należy unikać kontaktu z już zamrożoną
żywnością. Ryzyko rozmrożenia!
Przechowując komercyjnie zamrożoną żywność, należy przestrzegać następujących wytycznych:
Zawsze postępuj zgodnie z wytycznymiproducentadotyczącymiczasu
przechowywaniażywności. Nie przekraczaj czasu wskazanego w tych wytycznych!
Staraj się, aby czas od zakupu do umieszczenia w zamrażarce był jak najktszy,
aby zachować jakość żywności.
Kupuj mrożonki, które były przechowywane w temperaturze -18°C lub niższej.
Unikaj kupowania żywności,którejopakowaniejest pokrytelodemlub szronem.
Oznacza to, że produkty mogły w pewnymmomencie zostaćczęściowo rozmro-
żonei ponownie zamrożone.Wzrost temperaturywpływa na jakość żywności.
495
Page 27
P
L
S
przęt
Sprzęt
UWAGA
Ze względu na żne modele, Twój produkt może nie mieć wszystki ch poniższych
funkcji. Patrz rozdzi ał Opis produktu.
System obiegu powietrza
Chłodziarka jest wyposażona w system obiegu powietrza, dzięki któremu chłodne strumienie powietrza znajdują się na każdym poziomie półki. Pomaga to utrzymać jednolitą tempera- turę, dzięki czemu żywność jest dłużej świeża.
Regulowana półka
1. Wysokość łek można dostosować do potrzeb przechowywania.
2. Aby przenieśćpółkę,zdejmij jąnajpierw,
podnosząctylnąkrawędźi wyciągając.
3. Aby ponownie zamontować półkę, należy nałożyć ją na uchwyty po obu stronach i przesunąć do pozycji najbardziej wysuniętej do tyłu, aż tylna część łki znajdzie się
w szczelinach po bokach
UWAGA
Upewnij się, że wszystkie końce półki są wypoziomowane.
Zdejmowana łka na drzwiach
łkę znajdującą się na drzwiach można zdjąć do czyszczenia:
Połóż dłonie po obu stronach półki, podnieś ją do góry (1) i wyciągnij (2). W celu ponownego zamontowania półek znajdujących się na d rzwiach powyższe czynności wykonuje się w odwrotnej kolejności
496
Page 28
P
L
Sprzę
t
Szuflada My Zone
Informacje na temat korzystania i ustawiania komory My Zone znajdują się w części UŻYTKOWANIE (My Zone).
Szuflada Humidity Zone
W tej komorze poziom wilgotności jest kontrolowany automatycznie przez system i nadaje się do przechowywania owoców, warzyw, sałatek itp.
Wyjmowana szuflada
Aby wyjąć szufladę z komory chłodziarki lub zamrażarki, wyciągnij ją maksymalnie (1), podnieś i wyjmij (2).
W celu ponownego włożenia szuflady powyższe czynności wykonuje się w odwrotnej kolejności.
Szuflada zamrażarki
Szufladę zamrażarki można prosto i kompletnie wysunąć.. Montowane są na teleskopowej szynie typu easy roll. Abyś mógł wygodnie przechowywać i wyjmować produkty do zamrażania. Dzięki automa tycznemu mechanizmowi zamykania drzwi obsługa jest łatwa i umożliwia oszczędność energii .
4
97
Page 29
P
L
S
przęt
OSTRZEŻENIE!
Nie przeciążaj szuflad: Maks ymalne obciążenie k ażdej szuflady: 35 kg!
Światło
Po otwarciu drzwi zapala się wewnętrzne oświetlenie LED. Na działanie świateł nie mają wpływu żadne inne ustawienia urządzeń.
Składana półka
Składana półka poz wolą użytkownikowi umieścić na półkach wysokie butelki lub przedmioty. Półkę można zło żyć z tyłu, dzięki czemu dostępna przestrzeń dolnej półki będzie większa. łkę można złożyć, wykonując kroki 1~3. Jeśli chcesz wcić do pierwotnej lokalizacji, wykonaj poniższe czynności w odwrotnej kolej ności.
Krok 1: Przesuń powoli przód półki do końca.
Krok 2: Przesuń powoli półkę w górę do pozycji
pionowej.
Krok 3: łka jest pionowa. Pozwoli to zaoszczędzić miejsce.
498
Page 30
P
L
Sprzę
t
Składany stojak na wino
Do normalnego użytk u
1. Opuść wsporniki stojaka na wino
2. Umieść butelki w stojaku
Gdy nie jest używany, stojak na wino można złożyć, aby zaoszczędzi ć miejsce.
Maksymalnie:
10 kg
4
9
9
Page 31
P
L
W
skazówki dotyczące oszczędzania energii
Wskazówkidotyczące oszczędzaniaenergii
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz MONTAŻ).
Nie instaluj urządzenia w miejscu, w którym będzie narażone na bezpośrednie
działanie słońca lub w pobliżu źdeł ciepła (np. pieców, grzejników).
Unikaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii wzrasta
wraz ze spadkiem ustawionej temperatury w urządzeniu.
Funkcje takie jak SUPER FREEZE zwiększają zużycie energii. Przed włożeniem ciepłej żywności do urządzenia należy poczekać, aż ostygnie. Otwieraj drzwi możliwi e rzadk o i możliwie na ktko. Nie przepełniaj urządzenia, aby nie blokować przepływu powietrza. Unikaj powietrza w opakowaniu z żywnością. Utrzymuj w czystości uszczelki drzwi, aby zapewnić prawidłowe ich zamykanie. Rozmrażaj zamrożoną żywność w komorze chłodziarki lub użyj funkcji D-Frost
w szufladzie My Zone.
Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga, aby szuflada, pojemnik na
żywność i półki były umieszczone w urządzeniu jak w stanie fabrycznym,
a żywność nie blokowała wylotu powietrza z kanału.
500
Page 32
P
L
Pielęgnacja i czyszczeni
e
Pielęgnacjaiczyszcz enie
OSTRZEŻENIE!
Czyszczenie
Urządzenie należy czyścić, gdy przechowywana jest niewielka ilość żywności lub nie
ma jej wcale.
Urządzenie powinno być czyszczone co cztery tygodnie, aby zapewnić dobrą konserwację i zapobiec niepr zyjemnym zapachom przechowywanej żywności.
OSTRZEŻENIE!
Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych,
detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia
należy używać specjalnego detergentudo chłodziarek, abyuniknąćuszkodzenia.
Nie używaj aerozolu ani nie przepłukuj urządzenia podczas czyszczenia. Nie używaj wody lub pary do czyszczenia urządzenia. Nie czyść zimnych szklanych półek gorącą wodą. Nagła zmiana temperatury
może spowodować pęknięcie szk ła.
Nie dotykaj wnętrza komory, zwłaszcza mokrymi rękami, ponieważ mogą one
przymarznąć do jej powierzchni.
W przypadkuzwiększeniatemperaturysprawdzićstan zamrożonych produktów.
Uszczelka drzwi powinna być zawsze
utrzymywana w czystości.
Czyść wnętrze i obudowę urządzenia gąbką
zanurzoną w ciepłej wodzie i neutralnym
detergentem.
1. Czyść wnętrze i zewnętrzną częśćchłodziarki,
w tym uszczelnienie drzwi, stojak na drzwi,
szklane półki, pudełka itd., miękkim ręcznikiem lub gąbką zanurzoną w ciepłej wodzie (można
dodać neutralnydetergent do ciepłej wody).
2. W przypadku rozlania płynu usuń wszystkie zanieczyszczone elementy,
bezpośrednio spłucz bieżącą wodą, osusz i włóż z powrotem do chłodziarki.
3. W przypadku rozlanego kremu (np. śmietany, topniejących lodów), należy
wyjąć wszystkie zani eczyszczone części, włożyć je na chwilę do ciepłej wody
o temperaturze ok. 40°C, następnie spłuk ać bieżącą wodą, osuszyć i włożyć z powrotem do chłodziarki.
4. W p rzypadku, gdy jakaś mała część lub element dostanie się do wnętrza
chłodziarki (pomiędzy półki lub szuflady), użyć małego miękkiego pędzelka, aby go wyciągnąć. Jeśli nie udało się dotrzeć do tego elementu, prosimy o kontakt
z serwisem Haier
5
01
Page 33
P
L
Pielęgnacja i czyszczenie
Spłucz i wysusz miękką ściereczką. Nie należy myć żadnych części urządzenia w zmywarce do naczyń. Odczekaj co najmniej 5 minut przed ponow nym uruchomieniem urządzenia,
ponieważ częste uruchamianie może uszkodzić sprężarkę.
Rozmrażanie
Rozmrażanie chłodziarki i zamrażarki odbywa się automatycznie; nie jest wymagana ręczna obsługa.
Wymiana lampek LED
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno samodzielnie wymieniać lampy LED, może to zrobić tylko producent lub
autoryzowany serwis.
Jakoźródło światłalampywykorzystujądiodyLED,charakteryzującesięniskimzużyciem energii i długą żywotnością. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowości prosimy o kontaktz działemobsługi klienta.Zob. OBSŁUGA KLIENTA.
Parametry lamp:
Część
Lampa LE D
Napięcie
12 V
Maksymalna moc:
1,5 W
Specyfikacja LED
Biały-2835
Klasa efektywności LED
G
Temperatura użytkowania
-40~80°C
Nieużytkowanie przez dłuższy okres
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas i nie będzie wykorzysty- wana funkcj a Holiday chłodziarki:
Wyjmij żywność.
Odłącz przewód zasilający.
Wyczyść urządzenie jak opisano powyżej.
Zostaw drzwiotwarte,aby zapobiec tworzeniu się wewnątrznieprzyjemnych zapachów.
UWAGA
Wyłącz urządzenie tylko wtedy, gdy jest to absolutnie konieczne.
5
02
Page 34
P
L
Pielęgnacja i czyszczeni
e
Zdejmowane dodatkowe uszczelki drzwi
Na górneji dolnej szufladziezamrażarki znajdujesięsześćdodatkowychuszczelekdrzwi.
1.Znajdź pięć wskazanych uszczelek drzwi na górnej i dolnej szufladzie zamrażarki.
2.Upewnij się, że wygięte plastry uszczelek są skierowane do wewnątrz podczas mocowania.
3.Zlokalizuj dolną uszczelkę górnej szuflady, jak pokazano.
4.Upewnij się, że wygięty plaster tej uszczelkijest skierowany w dółpodczasmocowania.
Uszczelki te, jak wnież uszczelki do drzwi obrotowych/szuflad, zostaną przekazane za pośrednictwem działu obsługi klienta (patrz karta gwarancyjna).
Przenoszenie urządzenia
1. Wyjmij wszystkie produkty spożywcze i odłącz urządzenie od za silania.
2. Zabezpiecz taśmą klejącą półki i inne ruchome części w zamrażarce.
3. Nie przechylaj chłodziarki pod kątem większym niż 45°, aby uniknąć uszkodzenia
układu chłodniczego.
OSTRZEŻENIE!
Nie podnoś urządzenia za klamki.
Nigdy nie należy ustawiać urządzenia poziomo na ziemi.
5
03
Page 35
P
L
Usuwanie usterek
Usuwanieusterek
Wiele problew można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy.
W przypadku problew prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową. Zob. OBSŁUGA KLIENTA.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę
z gniazdka sieciowego.
Urządzenie elektryczne powinno być serwisowane tylko przez
wykwalifikowanych ekspertów, ponieważ niewłaściwe naprawy mogą spowodować znaczne szkody.
Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez
producenta, serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia
niebezpieczeństwa.
Tabela rozwiązywania problemów
Problem
Potencjalna przyczyna
Możliwe rozwiązanie
Sprężarka nie działa.
Wtyczka sieciowa nie jest podłączona do
g
niazdka.
Podłącz główną wtyczkę.
Urządzenie znajduje się w cyklu
rozmrażania.
Jest to normalne w przypadku
automatycznego odszraniania.
Urządzenie działa często lub przez zbyt długi
okres czasu.
Temperatura wewnątrz i na zewnątrz
urządzenia jest za wysoka.
W tym przypadku to normalne, że
urządzenie będzie pracować dłużej.
Urządzenie było odłączone od zasilania
przez określony czasu.
Całkowite schłodzenie urządzenia trwa
zazwyczaj od 8 do 12 godzin.
Drzwi/szuflada urządzenia nie są szczelnie zamknięte.
Zamknij drzwi i upewnij się, że
urządzenie jest ustawione na płaskiej powierzchni i żywność lub pojemniki nie
blokują drzwi.
Drzwi/szuflad były za często otwierane lub
pozostawały długo otwarte.
Nie otwieraj drzwi/szuflad zbyt często.
Ustawienie temperatury w komorze
zamrażarki jest zbyt niskie.
Ustaw wyższą temperaturę, aż do
uzyskania zadowalającej temperatury w chłodziarce. Ustabilizowanie się temperatury w chłodziarce zajmuje
24 godziny.
Uszczelki drzwi/szuflady są brudne, zużyte, pęknięte lub niedopasowane.
Wyczyść uszczelki drzwi/szuflady lub wymień je z pomocą serwisu obsługi
klienta.
Wymagany przepływ powietrza nie jest
gwarantowany.
Zapewnij odpowiednią wentylację.
5
0
4
Page 36
P
L
Usuwanie ustere
k
Problem
Potencjalna przyczyna
Możliwe rozwiązanie
W
nętrze
chłodziarki jest
brudne i/lub nieprzyjemnie
pachnie.
Wnętrze chłodziarki wymaga czyszczenia. Wyczyść wnętrze chłodziarki.
W chłodziarce przechowywana jest żywność o intensywnym zapachu.
Dokładnie owiń żywność.
W
ewnątrz
urządzenia nie
j
est
w
ystarczająco
zimno.
Ustawiona temperatura jest za wysoka.
Ponownie ustaw temperaturę
Przechowywano zbyt ciepłą żywność.
Zawsze schładzaj żywność przed jej
przechow
y
waniem.
W chłodziarce umieszczono zbyt dużą ilość
ż
y
wności.
Zawsze przechowuj małe ilości
ż
y
wności.
Żywność jest zbyt blisko siebie.
Pozostawić przerwę między
produktami spożywczymi, umożliwiając
przepływ powietrza.
Drzwi/szuflada urządzenia nie są szczelnie
zamknięte.
Zamknij drzwi/szufladę.
Drzwi/szuflad były za często otwierane lub
pozostawały długo otwarte.
Nie otwieraj drzwi/szuflad zbyt często.
W
nętrze
urządzenia jest
za zimne.
Temperatura jest za niska.
Ponownie ustaw temperaturę.
Funkcja Super Freeze jest włączona lub
działa zbyt długo.
Wyłączyć funkcję Super Freeze.
Powstawanie
w
ilgoci na
w
ewnętrznych
ściankach
komory.
Klimat jest zbyt ciepły i wilgotny.
Zwiększ temperaturę.
Drzwi/szuflada urządzenia nie są szczelnie
zamknięte.
Zamknij drzwi/szufladę.
Drzwi/szuflad były za często otwierane lub
pozostawał
y
długo otwarte.
Nie otwieraj drzwi/szuflad zbyt często.
Pojemniki na żywność lub płyny są otwarte.
Pozostaw gorącą żywność do
ostygnięcia do temperatury pokojowej
i przykryj żywność oraz płyny.
W
ilgoć gromadzi się na zewnętrznej
powierzchni
chłodziarki lub między drzwiami
a szufladą.
Klimat jest zbyt ciepły i wilgotny.
Jest to normalne zjawisko w wilgotnym
klimacie i zmieni się, gdy wilgotność
spadnie.
Drzwi/szuflada nie są szczelnie zamknięte.
Upewnij się, że drzwi/szuflada są szczelnie zamknięte.
Nadmierny lód i szron w komorze
zamrażarki.
Artykuły spożywcze nie zostały
odpowiednio zapakowane/
Zawsze dobrze pakuj żywność.
Drzwi/szuflad były za często otwierane lub
pozostawały długo otwarte.
Nie otwieraj drzwi/szuflad zbyt często.
Uszczelki drzwi/szuflady są brudne, zużyte,
p
ę
knięte lub niedopasowane.
Wyczyść uszczelki drzwi lub wymień je
na nowe.
Coś wewnątrz uniemożliwia prawidłowe zamknięcie drzwi/szuflady.
Ponownie umieść łki, półki na drzwi
lub pojemniki wewnętrzne, aby
umożliwić zamkni
ę
cie drzwi/szuflady.
5
05
Page 37
P
L
Usuwanie usterek
Problem
Potencjalna przyczyna
Możliwe rozwiązanie
Urządzenie
w
ydaje dziwne
dźwięki.
Urządzenie nie znajduje się na
wypoziomowanym podłożu.
Wyreguluj nóżki, aby wypoziomować
urządzenie.
Urządzenie dotyka jakiegoś przedmiotu.
Usuń obiekty znajdujące się w pobliżu
urządzenia.
Słychać
delikatny szum podobny do
pł
y
nącej wody.
To normalne. /
Usłyszysz sygnał
alarmow
y
.
Drzwi komory chłodziarki są otwarte. Zamknij drzwi lub wycisz alarm ręcznie.
Będziesz blisko
słabego szumu.
Układ antykondensacyjny działa.
Zapobiega to kondensacji i jest
normalne.
Oświetlenie
w
nętrza lub układ chłodzenia nie działa.
Wtyczka sieciowa nie jest podłączona do
gniazdka
Podłącz główną wtyczkę.
Zasilanie nie jest w dobrym stanie.
Sprawdź zasilanie elektryczne
w pomieszczeniu. Skontaktuj się z lokalnym dostawcą energii
elektr
y
cznej!
Lampa LED nie działa.
Wezwij serwis w celu wymiany lampki.
Boki obudowy
i listwa drzwiowa
nagrzewają się.
To normalne. /
W
oda nie
w
ypływa
z dozownika
w
ody
Blokada nie jest dezaktywowana. Dezaktywuj blokadę
506
Page 38
P
L
Usuwanie ustere
k
Przerwa w zasilaniu
W przypadku przerwy w dostawie prądu żywność powinna zachować bezpieczną
temperaturę przez około 13 godzin. Podczas dłuższej przerwy w dostawie prądu, zwłaszczalatem, należy stosować się do poniższych wskawek.
Nie wkładaj do urządzenia dodatkowej żywności podczas przerwy w dostawie
prądu.
W przypadku wcześniejszego powiadomienia o przerwie w dostawie prądu,
a czas trwania przerwy jest dłuższy niż 13 godzin, należy przygotować kilka kostek lodu i umieścić je w po jemniku na górnej półce komory chłodziarki.
Kontrola towaru jest wymagana niezwłocznie po przerwie. Ponieważ temperatura w chłodziarce wzrośnie p odczas p rzerwy w zasilaniu lub
innej awarii, okres przechowywania i jadalna jakość żywności ulegną skróceniu. Każda żywn ość, która się rozmraża, powinna zostać spożyta lub ugotowana i ponownie zamrożona (w stosownych przypadkach) wktce po tym, aby zapobiec zagrożeniom dla zdrowia.
UWAGA
Funkcja pamięci podczas prze rwy w zasilaniu
Po przywceniu zasilania urządzenie kontynuuje ustawienia ustawione przed awarią zasilania.
Aby skontaktować si ę z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową:
https://corporate.haier-eu-rope.com/en/
W sekcji Strona internetowa wybierz markę swojego produktu i kraj. Zostaniesz przekierowany/a na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz num er telefonu i inne sposoby kontaktu z pomocą techniczną.
5
07
Page 39
P
L
Instalacja
Instalacja
Rozpakowanie
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie jest ciężki e. Prac e powinny być wykonywane przez co najmniej
dwie osob y.
Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci i utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Wyjmij ur ządzenie z opakowania.
Usuń całe opakowanie.
Warunki środowiskowe
Temperatura w pomieszczeniu powinna zawsze wynosić od 10°C do 43°C, ponieważ może wpływać na temperaturę wewnątrz urząd zenia i zużycie energii. Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu innych urządzeń bez izolacji emitujących ciepło (piekarniki, chłodziarki).
Zalecenia dotyczące przestrzeni
Przekrój poprzeczny wentylacji
Ustawianie urządzenia
Urządzenie powinno być umieszczone na płaskiej i stabilnej powierzchni.
1. Odchyl chłodziarkę l ekko do tyłu.
2. Ustaw nóżki na żądanym poziomie.
Upewnij się, że odległość od ściany po
stronie zawiasu wynosi co najmniej 100
mm, aby drzwi mogły się prawidłowo otworzyć.
m
aks. 45°
508
Zalecana przestrz eń przy otwartych drzwiach.
W celu zapewnienia wystarczającej wentylacji urządzenia ze wzglęw bezpieczeństwa, zalecamy przestrzeganie zasad dotyczących zalecanej przestrzeni.
Page 40
P
L
Instalacj
a
1. Stabilność można sprawdzić, popychając urządzenie naprzemiennie w linii przekąt nych. Lekkie kołysanie powinno być takie same w obu kierunkach.
W przeciwnym razie rama może się wykrzywić; w rezultacie może dojść do rozszczelnienia drzwi.
Niewielki przechył do tyłu pomaga przy zamykaniu drzwi.
UWAGA
Dotyczy urządzenia wolnostojącego: To urządzenie chłodnicze nie jest
przeznaczone do zabudowy
Czas oczekiwania
W zbiorniku sprężarki znajduje się olej bezobsługowy. Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty system rur podczas
transportu w pozycji przechylonej. Przed
podłączeniem urządzenia do zasilania trzeba odczekać co najmniej 2 godziny, aby olej spłynął z powrotem do zbiornika.
Podłączenie do prądu
Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy:
zasilacz, gniazdo i bezpieczniki odpowiadają parametrom podanym na tabliczce
znamionowej.
gniazdko jest uziemione i nie zastosowano rozgałęźnika lub przedłużacza. wtyczka i gniazdko są ściśle zgodne.
Podłącz wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazdka domowego.
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć ryzyka, uszkodzony prz ewód zasilający musi być wymieniony przez
serwis (zob. karta gwarancyjna).
2
h
5
09
Page 41
P
L
Instalacja
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy sprawdzić, czy nie trzeba zmienić kierunku otwierania drzwi z prawego (ustawienie przy odbiorze) na lewy, jeśli jest to konieczne ze względu na miejsce instalacji i użytkowania.
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie jest ciężkie. Potrzebne są dwie osoby do zmiany kierunku
otwierania drzwi.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności nal eży najpierw odłączyć
urządzenie od sieci
Nie przechylaj chłodziarki bardziej niż 45°, aby uniknąć uszkodzenia układu
chłodniczego.
Etapy montażu
1. Używaj odpowiednich narzędzi.
2. Odłącz urządzenie od prądu.
3. Zdejmij osłonę górnego zawiasu 1 i odkręć górny zawias (trzy śruby) po prawej stronie 2.
4. Odłącz kabel przyłączeniowy
5. Ostrożnie zdejmij luźne drzwi chłodziarki ze środkowego zawiasu.
6. Usuń środkowy zawias.
7. Zdejmij małą osłonę panelu przedniego od lewej do prawej strony.
8. Odwróć drzwi do góry nogami i odkręć pokrywę (1). Wyjmij nową osłonę (2) z potrzebnej torby i przykręć ją po przeciwnej stronie.
9. Zmień położenie zaślepek i śruby z boku.
10. Przykręć środkowy zawias do lewej strony urządzenia. Zwróć uwagę na
odwrócenie sworznia zawiasu środkowego, tak aby strona z uszczelką była
skierowana do góry.
11. Ostrożnie podnieś górne drzwi na środkowym zawiasie. Upewnij się, że
sworzeń p asuje do tulei zawiasu dolnych drzwi.
12. Wyjmij nowy górny zawias i osłonę zawiasu z torby z akcesoriami. Przełóż kabel przyłączeniowy przez górny zawias i zamocuj górny zawias trzema śrubami po lewej stronie urządzenia. I załóż osłonę zawiasu na zawias.
13. Podłącz kabel przyłączeniowy.
14. Załóż panel przedni i przymocuj go pięcioma śrubami.
Po zmianie drzwi należy sprawdzić czy uszczelki drzwi dobrze leżą na obudowie i czy wszystkie śruby są dobrze dokręcone.
510
Page 42
P
L
Instalacj
a
Temperatury otoczenia
Rozszerzony zakres temperatur: To urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do użytkowania w temperaturze otoczenia od 10°C do 32°C
Strefa umiarkowana: To urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do użytkowania
w temperaturze otoczenia od 16°C do 32°C;
Strefa subtropikalna: To urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do użytkowania
w temperaturze otoczenia od 16°C do 38°C;
Strefa tropikalna: To urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do użytkowania
w temperaturze otoczenia od 16°C do 43°C.
5
11
Page 43
P
L
Dane techniczne
Danetechniczne
Parametry produktu zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/201 6
Na podstawie standardowych wyników testów dla okresu 24 godzin. Rzeczywiste
zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia i jego lokalizacji
Model
HTW5618DN*
HTW5620DN*
HTW5618EN*
Typ urządzenia chłodniczego
Chłodziarko-zamrażarka
Chłodziarko-zamrażarka
Chłodziarko-zamrażarka
Klasa efektywności
energetycznej
D D E
Roczne zużycie energii
(kWh/rok)
217 226 271
Pojemność komory chłodziarki (l)
201
255
201
Pojemność komory zamrażarki (l)
125
125
125
Objętość komory chłodniczej (l)
343434
Klasa zamrażania
4 gwiazdki
4 gwiazdki
4 gwiazdki
Rodzaj rozmrażania
Automatyczne
rozmrażanie
Automatyczne
rozmrażanie
Automatyczne
rozmrażanie
Czas wzrostu temperatury (h)
131311
Wydajność zamrażania (kg/24h)
10,0
10,0
10,0
Klasa klimatyczna
SN.N.ST.T
SN.N.ST.T
SN.N.ST.T
Klasa emisji hałasu i emisja hałasu
akustycznego w powietrzu
(dB(A) re 1 pW )
B(35) B(35) B(35)
5
12
Page 44
P
L
Dane techniczn
e
Model
HTW561CN*
HTW5620CN*
HTW5620EN*
Typ urządzenia chłodniczego
Chłodziarko-zamrażarka
Chłodziarko-zamrażarka
Chłodziarko-zamrażarka
Klasa efektywności
energetycznej
C C E
Roczne zużycie energii
(kWh/rok)
173 181 283
Pojemność komory chłodziarki (l)
201
255
255
Pojemność komory zamrażarki (l)
125
125
125
Objętość komory chłodniczej (l)
343434
Klasa zamrażania
4 gwiazdki
4 gwiazdki
4 gwiazdki
Rodzaj rozmrażania
Automatyczne
rozmrażanie
Automatyczne
rozmrażanie
Automatyczne
rozmrażanie
Czas wzrostu temperatury (h)
131311
Wydajność zamrażania (kg/24h)
10,0
10,0
10,0
Klasa klimatyczna
SN.N.ST.T
SN.N.ST.T
SN.N.ST.T
Klasa emisji hałasu i emisja hałasu
akustycznego w powietrzu
(dB(A) re 1 pW )
B(35) B(35) B(35)
5
13
Page 45
P
L
Dane techniczne
Model
HDPW3620DN*
Typ urządzenia chłodniczego
Chłodziarko-zamrażarka
Chłodziarko-zamrażarka
Chłodziarko-zamrażarka
Klasa efektywności
energetycznej
D
Roczne zużycie energii
(kWh/rok)
220
Pojemność komory chłodziarki (l)
255
Pojemność komory zamrażarki (l)
117
Objętość komory chłodniczej (l)
343434
Klasa zamrażania
4 gwiazdki
4 gwiazdki
4 gwiazdki
Rodzaj rozmrażania
Automatyczne
rozmrażanie
Automatyczne
rozmrażanie
Automatyczne
rozmrażanie
Czas wzrostu temperatury (h)
131313
Wydajność zamrażania (kg/24h)
10,0
10,0
10,0
Klasa klimatyczna
SN.N.ST.T
SN.N.ST.T
SN.N.ST.T
Klasa emisji hałasu i emisja hałasu
akustycznego w powietrzu
(dB(A) re 1 pW )
B(35) B(35) B(35)
HDPW5618DN*
D
214
201
117
HDPW5620DN*
D
220
255
117
5
1
4
Page 46
PL
Dane techniczne
Model
HTW3620DN*
Typ urządzenia chłodniczego
Chłodziarko-zamrażarka
Chłodziarko-zamrażarka
Chłodziarko-zamrażarka
Klasa efektywności
energetycznej
D
Roczne zużycie energii
(kWh/rok)
226
Pojemność komory chłodziarki (l)
255
Pojemność komory zamrażarki (l)
125
Objętość komory chłodniczej (l)
343434
Klasa zamrażania
4 gwiazdki
4 gwiazdki
4 gwiazdki
Rodzaj rozmrażania
Automatyczne
rozmrażanie
Automatyczne
rozmrażanie
Automatyczne
rozmrażanie
Czas wzrostu temperatury (h)
131313
Wydajność zamrażania (kg/24h)
10,0
10,0
10,0
Klasa klimatyczna
SN.N.ST.T
SN.N.ST.T
SN.N.ST.T
Klasa emisji hałasu i emisja hałasu
akustycznego w powietrzu
(dB(A) re 1 pW )
B(35) B(35) B(35)
HDPW3618DN*
D
214
201
117
HDPW3620CN*
C
176
255
117
5
15
Page 47
PL
Dane techniczne
Model
HDPW5618CN*
HDPW5620CN*
HDPW5620AN*
Typ urządzenia
chłodniczego Chłodziarko-
zamrażarka
Chłodziarko-
zamrażarka
Chłodziarko-zamrażarka
Klasa efektywności
energetycznej
C C A
Roczne zużycie energii
(kWh/rok)
171 176 114
Pojemność komory
chłodziarki (l)
201 255 255
Pojemność komory
zamrażarki (l)
117 117 120
Objętość komory
chłodniczej (l)
34 34 34
Klasa zamrażania
4 gwiazdki
4 gwiazdki
4 gwiazdki
Rodzaj rozmrażania
Automatyczne
rozmrażanie
Automatyczne
rozmrażanie
Automatyczne
rozmrażanie
Czas wzrostu
temperatury (h)
13 13 16
Wydajność zamrażania
(kg/24h)
10,0 10,0 10,0
Klasa klimatyczna
SN.N.ST.T
SN.N.ST.T
SN.N.ST.T
Klasa emisji hałasu
i emisja hałasu akustycznego
w powietrzu
(dB(A) re 1 pW )
B(35) B(35) B(35)
516
Page 48
PL
Dane techniczne
Dodatkowe dane techniczne
Model
HTW5618DN*
HTW5618EN*
HTW5620DN*
Całkowita pojemność (l)
360
360
414
Napięcie /
Częstotliwość
220-240 V ~ / 50 Hz 220-240 V ~ / 50 Hz 220-240 V ~ / 50 Hz
Natężeniewejściowe (A)
1,4
1,4
1,4
Bezpiecznik główny (A)
161616
Chłodziwo
R600a(53g)
R600a(53g)
R600a(53g)
Wymiary
(szer./gł./wys. w mm)
595*667*1850 595*667*1850 595*667*2050
Model
Całkowita pojemność (l)
Napięcie /
Częstotliwość
Natężeniewejściowe (A)
Bezpiecznik główny (A)
Chłodziwo
Wymiary
(szer./gł./wys. w mm)
360
414
15
15
595*667*1850
595*667*2050
414
16
595*667*2050
5
17
Page 49
PL
Dane techniczne
Model
HDPW5618CN*
HDPW5620CN*
HDPW5620AN*
Całkowita pojemność (l)
352
406
409
Napięcie /
Częstotliwość
220-240 V ~ / 50 Hz 220-240 V ~ / 50 Hz 220-240 V ~ / 50 Hz
Natężeniewejściowe (A)
1,4
1,4
1,4
Bezpiecznik główny (A)
151515
Chłodziwo
R600a (50g)
R600a (50g)
R600a (50g)
Wymiary
(szer./gł./wys. w mm)
595*667*1850 595*667*2050 595*667*2050
Model
Całkowita pojemność (l)
Napięcie /
Częstotliwość
Natężeniewejściowe (A)
Bezpiecznik główny (A)
Chłodziwo
Wymiary
(szer./gł./wys. w mm)
HDPW5618DN* HDPW5620DN*
352 406
16 16
595*667*1850 595*667*2050
595*667*2050
HDPW3620DN*
406
16
518
Page 50
PL
Dane techniczne
Model
Całkowita pojemność (l)
Napięcie /
Częstotliwość
Natężeniewejściowe (A)
Bezpiecznik główny (A)
Chłodziwo
Wymiary
(szer./gł./wys. w mm)
HDPW5620AN*
352
406 409
15
15 16
595*667*1850
595*667*2050 595*667*2050
5
19
Page 51
P
L
O
bsługa klienta
Obsługaklienta
Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części
zamiennych.
Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW.
Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, skontaktuj się
z lokalnym sprzedawcą lubnaszym Europejskim Centrum Obsługi Klienta (zob. poniżej wymienione numery
telefonów) lub
obszarem serwisu i wsparcia na stroniewww.haier.com, gdzie można aktywować
zgłoszenie
serwisowe i znaleźć odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania.
Zanim skontaktujesz się z naszym działem obsługi, upewnij się, że masz następujące
dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model
Nr seryjny
Sprawdź także kart ę gwarancyjną dostarczoną z produkt em.
Europejskie Centrum Obsługi Klienta
Kraj*
Numer telefonu
Koszty
Haier Italy (IT)
199 100 912
Haier Spain (ES)
902 509 123
Haier Germany (DE )
0180 5 39 39 99
14 centów/min. telefon
stacjonarny
maks. 42 centów/min.
telefon komórkowy
Haier Austria (AT)
0820 001 205
14,53 centów/min. telefon
stacjonarny
maks. 20 centów/min.
wszystkie pozostałe
Haier United Kin
g
dom (UK )
0333 003 8122
Haier France (FR)
0980 406 409
520
Page 52
P
L
Obsługa klient
a
* Numery innych krajów można znaleźć na stronie www.hai er.com Haier Europe Trading S.r.l
Oddział Wielka Brytania
Westgate House, Westgate, Ealing Londyn, W5 1YY
*Okres gwarancji na urządzenie chłodnicze:
Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej Brytanii, 1 rok dla Rosji, 3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok dla
Maroka, 6 miesięcy dla Algierii, w Tunezji nie jest wymagana gwarancja prawna.
*Okres dla części zamiennych do naprawy urządzenia: Termostaty, czujniki temperatury, płytki drukowane i źródła światła są dostępne
przez okres co najmniej siedem lat od wprowadzenia na rynek ostatniego egzemplarza modelu. Klamki, zawiasy drzwi, tace i kosze przez okres co najmniej siedem lat, a uszczelki drzwi przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia na rynek ostatniego egzemplarza modelu.
Aby uzyskać więcej informacji o produkcie, odwiedź stronę internetową https://eprel.ec.europe.eu/lub zeskanuj kod QR na etykiecie wydajności energetycznej dołączonej do urządzenia.
5
21
Loading...