HAIER HD90-A3Q397U1-S User guide [pl]

Instrukcja obsługi
Suszarka z pompą ciepła
HD90-A3Q397U1 HD90-A3Q397SU1
PL
Dziękujemy
PL
2
Dziękujemy
Dziękujemy za zakup produktu Haier.
Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Instrukcja zawiera ważne informacje, które pomogą Ci w bezpiecznym i prawidłowym montażu, a także w codziennym użytkowaniu i konserwacji.
Przechowuj tę instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, aby zawsze móc z niej skorzystać w celu bezpiecznego i właściwego użytkowania urządzenia.
Uwaga dotycząca bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE - ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje o środowisku
Utylizacja
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji
oznacza, że produktu i jego akcesoriów elektronicznych (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, kabla USB) po zakończeniu okresu użytkowania nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego wynikającym z niekontrolowanego usuwania odpadów, należy oddzielić te przedmioty od innych rodzajów odpadów i poddać je odpowiedzialnemu recyklingowi, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie zasobów materialnych. Użytkownicy domowi powinni skontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupili ten produkt, lub z urzędem samorządu lokalnego, aby uzyskać szczegółowe informacje o tym, gdzie i w jaki sposób mogą oddać te przedmioty w celu bezpiecznego dla środowiska recyklingu. Użytkownicy
biznesowi powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu.
Tego produktu i jego akcesoriów elektronicznych nie należy wyrzucać
razem z innymi odpadami komercyjnymi.
UWAGA!
To urządzenie jest napełnione czynnikiem R290. Materiał łatwopalny, ryzyko pożaru. OSTRZEŻENIE: W obudowie urządzenia lub w zabudowie nie zasłaniaj
otworów wentylacyjnych. OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź obwodu czynnika chłodniczego.
UWAGA!
Ryzyko obrażeń lub uduszenia!
Aby zapewnić bezpieczeństwo podczas utylizacji starej suszarki bębnowej, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć kabel zasilający i zniszczyć go razem z wtyczką. Aby zapobiec zamknięciu się dzieci w urządzeniu, należy wyłamać zawiasy drzwi lub zamek drzwi.
OSTRZEŻENIE!
Urządzenia nie wolno zasilać za pomocą zewnętrznego urządzenia przełączającego, takiego jak zegar, ani podłączać do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez instalację elektryczną.
PL
Spis treści
3
Spis treści
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa .................................................................................. 4
2- Zdjęcia instalacji ............................................................................................................................. 7
3- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................................................................................ 8
4- Opis produktu ................................................................................................................................ 9
5- Panel sterowania ......................................................................................................................... 10
6- Programy ....................................................................................................................................... 15
7- Zużycie ........................................................................................................................................... 16
8- Sugestie i wskazówki .................................................................................................................. 17
9- Codzienne użytkowanie ............................................................................................................ 19
10- Pielęgnacja i czyszczenie .......................................................................................................... 23
11- Rozwiązywanie problemów ...................................................................................................... 25
12- Instalacja ........................................................................................................................................ 27
13- Dane techniczne ......................................................................................................................... 30
14- hOn ................................................................................................................................................. 32
15- Obsługa klienta ............................................................................................................................ 35
1 - Informacje dotyczące bezpieczeństwa
PL
4
1
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Przed pierwszym użyciem
Upewnij się, że nie ma uszkodzeń transportowych. Usuń całe opakowanie i trzymaj je poza zasięgiem dzieci. Urządzenie należy zawsze przenosić przynajmniej w dwie osoby,
ponieważ jest ciężkie.
Codzienne użytkowanie
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze
oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba
że są one stale nadzorowane.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Upewnij się, że pomieszczenie jest suche i dobrze wentylowane.
Temperatura otoczenia powinna wynosić od 5°C do 35°C.
Nie zakrywaj żadnych otworów wentylacyjnych w podstawie dywanem
lub podobnym przedmiotem.
Utrzymuj obszar wokół suszarki bębnowej wolny od kurzu i włókien. Przed użyciem urządzenia upewnij się, że znajduje się w nim wyłącznie
pranie i nie ma w nim zwierząt ani dzieci.
Dotykaj wtyczki sieciowej wyłącznie suchymi rękami i nie dotykaj ani nie
używaj urządzenia, jeśli jesteś boso lub masz mokre ręce lub stopy
Nie suszyć niewypranych rzeczy w suszarce bębnowej. Upewnij się, że nie ładujesz wsadu większego niż nominalny. Wyjmij z kieszeni wszystkie przedmioty, takie jak zapalniczki i zapałki. Płyny zmiękczające do tkanin lub podobne produkty należy stosować
zgodnie z instrukcją dotyczącą zmiękczaczy do tkanin
Nie używaj ani nie przechowuj łatwopalnych aerozoli ani łatwopalnych
gazów w pobliżu urządzenia.
Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła lub wilgoci na
urządzeniu.
Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za kabel. Nie dotykaj tylnej części ani bębna podczas pracy, są gorące.
PL
1 - Informacje dotyczące bezpieczeństwa
5
OSTRZEŻENIE!
Codzienne użytkowanie
Nie używaj urządzenia do suszenia następujących rzeczy:
Rzeczy, które nie zostały wyprane. Rzeczy zanieczyszczone substancjami łatwopalnymi, takimi jak olej
spożywczy, aceton, alkohol, benzyna, nafta, odplamiacze,
terpentyna, woski, zmywacze do wosku lub inne chemikalia. Opary
mogą spowodować pożar lub eksplozję. Rzeczy zabrudzone substancjami takimi jak olej spożywczy, aceton, alkohol, benzyna, nafta, odplamiacze, terpentyna, woski i odplamiacze należy przed suszeniem w suszarce wyprać w gorącej wodzie z dodatkiem
detergentu
Przedmioty zawierające wyściółkę lub wypełnienie (np. poduszki,
kurtki), ponieważ wypełnienie może wydostać się na zewnątrz i spowodować zapłon.
Rzeczy takie jak guma piankowa (pianka lateksowa), czepki
kąpielowe, tekstylia wodoodporne, artykuły i ubrania na podłożu gumowym lub poduszki wyposażone w podkładki z pianki gumowej nie powinny być suszone w suszarce bębnowej.
Nie pij skondensowanej wody. Nie używaj urządzenia bez założonego filtra kłaczków lub filtra
skraplacza lub z uszkodzonym filtrem.
Zwróć uwagę, że ostatnia część cyklu suszenia odbywa się bez
ogrzewania (cykl schładzania), aby zapewnić, że pozostałe ubrania osiągną temperaturę, która ich nie uszkodzi.
Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru przez dłuższy czas.
Jeśli konieczna jest dłuższa nieobecność, cykl suszenia musi zostać przerwany przez wyłączenie i odłączenie zasilania.
Nie wyłączaj urządzenia przed zakończeniem cyklu suszenia. Nigdy nie
zatrzymuj suszarki przed zakończeniem cyklu suszenia, chyba że wszystkie rzeczy zostaną szybko wyjęte i rozłożone w celu rozproszenia ciepła
Wyłączaj urządzenie po każdym programie suszenia, aby oszczędzać
energię elektryczną i zapewnić bezpieczeństwo.
Konserwacja / czyszczenie
Upewnij się, że dzieci są nadzorowane, jeśli przeprowadzają czyszczenie
i konserwację.
Odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego przed przystąpieniem do
rutynowej konserwacji.
1 - Informacje dotyczące bezpieczeństwa
PL
6
OSTRZEŻENIE!
Konserwacja / czyszczenie
Po każdym programie należy wyczyścić filtr kłaczków i filtr skraplacza
(patrz KONSERWACJA I CZYSZCZENIE, strona 23).
Nie używaj strumienia wody ani pary do czyszczenia urządzenia. Do czyszczenia urządzenia nie używaj przemysłowych środków
chemicznych.
Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, dla bezpieczeństwa musi
zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę.
Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. Jeśli konieczna jest
naprawa, prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta.
Instalacja
Upewnij się, że urządzenie znajduje się w miejscu umożliwiającym pełne
otwarcie drzwi. Nie instaluj suszarki za zamykanymi drzwiami, drzwiami przesuwnymi lub drzwiami z zawiasami po przeciwnej stronie drzwi suszarki, ponieważ ogranicza to pełne otwarcie drzwi.
Zainstaluj urządzenie w dobrze wentylowanym, suchym miejscu. Nigdy nie instaluj urządzenia w wilgotnym miejscu na zewnątrz lub
w miejscu, w którym istnieje ryzyko wycieku wody, na przykład pod lub w pobliżu zlewu. W przypadku wycieku wody należy odciąć zasilanie i pozostawić maszynę do naturalnego wyschnięcia.
Urządzenie należy instalować lub używać wyłącznie w miejscu, w którym
temperatura przekracza 5°C.
Nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio na dywanie ani w pobliżu
ściany lub mebli.
Nie wystawiać urządzenia na działanie mrozu, ciepła lub bezpośredniego
światła słonecznego ani w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników).
Upewnij się, że dane elektryczne na tabliczce znamionowej są zgodne
z danymi źródła zasilania. Jeśli nie, skontaktuj się z elektrykiem.
Nie używaj rozgałęźników i przedłużaczy. Uważaj, aby nie uszkodzić kabla elektrycznego ani wtyczki. Jeśli jest
uszkodzona, zleć jej wymianę elektrykowi.
Do zasilania należy używać osobnego uziemionego gniazdka, do którego
będzie łatwo dostęp po instalacji. To urządzenie musi być uziemione.
Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenia jest wyposażony
w 3-żyłową wtyczkę (z uziemieniem), która pasuje do standardowego 3-żyłowego gniazdka (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie demontuj trzeciego pinu (uziemienia). Po zainstalowaniu urządzenia
wtyczka powinna być dostępna.
PL
2 - Zdjęcia instalacji
7
2
Zdjęcia instalacji
dwie śruby
Poziom
3 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
PL
8
3
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie to przeznaczone jest do suszenia rzeczy wypranych w roztworze wodnym, które na metce producenta są oznaczone jako nadające się do suszenia w suszarce bębnowej.
Jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego wewnątrz domu. Nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego ani przemysłowego. Zmiany lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone. Niezamierzone użycie może spowodować zagrożenie i utratę wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji i odpowiedzialności.
Normy i dyrektywy
Ten produkt spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dyrektyw WE wraz z odpowiednimi normami zharmonizowanymi, które przewidują oznakowanie CE.
Użytkowanie przyjazne dla środowiska
Całkowity obrót: Odwiruj pranie z maksymalną prędkością wirowania. Maksymalny wsad: Użyj maksymalnej ilości napełnienia zgodnie z tabelą
programów, ale nie przeciążaj suszarki. Aby wykorzystać maksymalny wsad, pranie, które powinno zostać wysuszone w trybie „GOTOWYM do noszenia”, można najpierw łatwo wysuszyć za pomocą opcji „Przypomnienie o prasowaniu”.
Po zakończeniu programu należy wyjąć pranie, które ma zostać wyprasowane, a następnie wysuszyć resztę prania do końca.
Wytrzep pranie: Przed włożeniem prania do suszarki należy je wytrzepać. Unikaj nadmiernego suszenia: Należy unikać nadmiernego wysuszenia. Wybierz
odpowiedni program i odpowiedni poziom suszenia.
Zmiękczacz nie jest konieczny: Do prania nie używaj płynu zmiękczającego,
ponieważ w suszarce pranie stanie się puszyste i miękkie.
Czyszczenie filtrów kłaczków: Po każdym cyklu należy wyczyścić filtry kłaczków. Wentylacja: Upewnij się, że urządzenie jest odpowiednio wentylowane
(patrz INSTALACJA).
Ponowne wykorzystanie skroplonej wody: Zebraną skroploną wodę można
wykorzystać do żelazka parowego. Wcześniej należy go przelać przez drobne sito lub papierowy filtr do kawy. Najmniejsze części zostaną zatrzymane przez filtr.
PL
4 - Opis produktu
9
4
Opis produktu
Uwaga:
Ze względu na zmiany techniczne i różne modele, ilustracje w kolejnych rozdziałach mogą różnić się od posiadanego modelu.
4.1 Zdjęcie urządzenia
Przód (rys. 4-1):
Tył (rys. 4-2):
1 Pojemnik na wodę 2 Drzwi suszarki bębnowej 3 Panel sterowania
4 Przewód zasilający 5 Tabliczka z tyłu 6 Wylot drenażowy 7 Regulowane nóżki
4.2 Akcesoria
Sprawdź akcesoria i dokumentację zgodnie z tą listą (rys. 4-3):
Wąż spustowy
Suszarka na
pranie
Etykieta
energetyczna
Karta gwarancyjna
Instrukcja obsługi
5 - Panel sterowania
PL
10
5
Panel sterowania
1 Przycisk zasilania 2 Pokrętło programu
3 Przycisk Uruchom/Wstrzymaj 4 Przyciski funkcyjne
5 Wyświetlacz 6 Przyciski obsługi
5.1 Przycisk zasilania
Delikatnie dotknij ten przycisk (rys. 5-2) w celu
włączenia, wyświetlacz świeci, wskaźnik przycisku „Uruchom/Wstrzymaj” miga. Dotknij go ponownie na około 2 sekundy w celu wyłączenia. Jeśli po określonym czasie nie zostanie aktywowany żaden element panelu ani program, maszyna wyłączy się automatycznie.
Uwaga:
Używając go po raz pierwszy, musisz najpierw wybrać żądany język przed wejściem do normalnego interfejsu użytkowania.
5.2 Pokrętło programu
Obracając pokrętło (rys. 5-3) można wybrać jeden program naraz, a jego ustawienia domyślne zostaną wyświetlone.
5.3 Przycisk Uruchom/Wstrzymaj
Naciśnij przycisk Uruchom/Wstrzymaj (rys. 5-4), aby rozpocząć cykl suszenia. Naciśnij ponownie przycisk, aby wstrzymać suszenie – kontrolka cyklu suszenia miga. Naciśnij przycisk ponownie, aby kontynuować.
5.4 Przyciski funkcyjne
Pięć przycisków po lewej stronie to przyciski funkcyjne, które można wybrać według potrzeb.
5.4.1 Przycisk Flexy Air
Naciśnij przycisk (rys. 5-6), można regulować prędkość obrotu. Istnieje 5 poziomów, które można wybrać, obracając pokrętło, w zależności od rodzaju i ilości ubrania, aby lepiej o nie dbać. (Rys. 5-7).
PL
5 - Panel sterowania
11
Po dokonaniu wyboru w prawym górnym rogu wyświetlana jest ikona mocy obrotu
z dedykowanym poziomem. (Rys. 5-8).
Uwaga:
Tylko 3 programy (Zegar, Wełna i Podgrzanie) mają 5 poziomów; pozostałe mają tylko
2-4 poziomy.
5.4.2 Przycisk i-Refresh Pro
Naciśnij ten przycisk (rys. 5-9), przycisk i-Refresh Pro zaświeci się, a na wyświetlaczu pojawi się informacja: i-Refresh Pro włączony (rys. 5-10). Uruchomienie modułu atomizacji ultradźwiękowej.
Ta funkcja służy do usuwania zapachów, kurzu, zmarszczeń i wilgoci.
Po dokonaniu wyboru w prawym górnym rogu wyświetli się ikona i-Refresh Pro. (Rys. 5-11).
Naciśnij ten przycisk ponownie, opcja i-Refresh zostanie dezaktywowana, na wyświetlaczu pojawi się informacja: i-Refresh Pro wyłączone.
Uwaga:
1. Należy napełnić moduł oczyszczoną wodą przed aktywacją funkcji I-Refresh Pro.
2. Można używać wyłącznie oczyszczonej wody.
3. Nadaje się do suchej odzieży. Jeśli odzież jest wilgotna, zaleca się ją wysuszyć
przed użyciem i-Refresh pro.
4. Po każdym użyciu i-Refresh Pro zaleca się ręczne czyszczenie filtra.
5 - Panel sterowania
PL
12
Program
Domyślny czas
(min)
atomizacja
ultradźwiękowa
usuwanie
zmarszczeń
usuwanie
zapachów
Koszula
39 • •
Wełna
33 • •
Ubrania dla
niemowląt
52 • •
Tkaniny delikatne
33 • •
5.4.3 Przycisk Higiena
Funkcja Higiena jest przeznaczona do zabijania bakterii i roztoczy, a także wirusów na ubraniach za pomocą wysokiej temperatury. Dotknij przycisk (rys. 5-12), przycisk Higiena zaświeci się, a na wyświetlaczu pojawi się: Funkcja Higiena włączona (rys. 5-13).
Po dokonaniu wyboru w prawym górnym rogu wyświetla się ikona Higiena. (Rys. 5-14).
Dotknij tego przycisku ponownie, funkcja Higiena zostanie wyłączona, na wyświetlaczu pojawi się: Program Higiena wyłączony
5.4.4 Ulubiony przycisk
Funkcja ta ma na celu zapamiętywanie preferowanych przez użytkownika ustawień w ramach każdego programu, dzięki czemu nie ma potrzeby ich dostosowywania przed użyciem.
Aby ją aktywować, użytkownicy mogą wybrać jeden program i dostosować temperaturę, stopień wysuszenia, prędkość nawiewu, ochronę przed zagnieceniami, funkcję i-Refresh pro, Higiena w oparciu o własne upodobania. Naciśnij przycisk (rys. 5-15) na 3 sekundy, przycisk się podświetli, a ustawienia zostaną zapamiętane (rys. 5-16). Przy następnym uruchomieniu naciśnij ten przycisk, wyświetli się zapamiętany program. Można ustawić maksymalnie 3 ulubione programy, użytkownik może wybrać jeden z nich za pomocą pokrętła. Jeśli użytkownik chce usunąć jeden z programów, wybierz żądany program i naciśnij przycisk ulubionych przez 3 sekundy, aby go usunąć.
PL
5 - Panel sterowania
13
5.4.5 Przycisk zdalny
Przycisku zdalnego można używać do łączenia i rozłączania Internetu rzeczy.
Uwaga:
Aby rozpocząć procedurę parowania, postępuj zgodnie z instrukcjami aplikacji.
5.5 Wyświetlacz
Wyświetlacz (rys. 5-18) pokazuje następujące informacje:
Krótki opis programu Informacje o funkcjach Pozostały czas
Opóźnienie zakończenia Kody błędów i informacje serwisowe Stan zdalny
5.6 Inne funkcje
Bez zagnieceń
i-Time
Ustawienia
Temperatura
Przypomnienie
o żelazku
Opóźnienie
Poziom suszenia
Blokada rodzicielska
Uwaga:
Naciśnij przycisk pod (rys. 5-19), dostępne są inne 3 funkcje (i-Time, przypomnienie o żelazku, opóźnienie) i można ustawić ustawienia.
5.6.1 Funkcja zapobiegająca zagnieceniom
Jeżeli odzieży nie można wyjąć natychmiast po zakończeniu cyklu suszenia, na skutek długotrwałego przechowywania w bębnie mogą pojawić się ponownie zagniecenia. Ta funkcja może zapobiec wystąpieniu tego problemu. Bęben będzie się obracał przez kolejne 1-12 godzin przy zimnym wietrze. Nie musisz się martwić, że zapomnisz wyjąć ubrania. Naciśnij przycisk (rys. 5-20), aby wejść na stronę ustawień. Użyj tego przycisku lub obróć pokrętło, aby wybrać (rys. 5-21). Poczekaj 2 sekundy, powróć automatycznie lub naciśnij
przycisk pod , aby powrócić do strony głównej programu.
5 - Panel sterowania
PL
14
5.6.2 Funkcja temperatury
Ten przycisk służy do regulacji temperatury suszenia w oparciu o osobiste potrzeby lub wymagania. Naciśnięcie przycisku (rys. 5-22) pozwala ustawić żądaną temperaturę suszenia.
Istnieją 4 poziomy: Wysoki, średni, niski, chłodny.
5.6.3 Funkcja poziomu suchości
Naciśnij przycisk, aby ustawić końcową wilgotność prania
na koniec cyklu. Istnieją 4 poziomy: Extra suche, Do szafy, Gotowe do noszenia, Gotowe do prasowania.
5.6.4 Funkcja i-time
Ta funkcja ma na celu umożliwienie użytkownikom
dostosowania czasu trwania cyklu w oparciu o osobiste
potrzeby. Naciśnięcie przycisku (rys. 5-24) pozwala wybrać żądany czas suszenia.
5.6.5 Funkcja przypomnienia o żelazku
Naciśnij przycisk (rys. 5-25), aby ustawić przypomnienie o prasowaniu.
Jeśli funkcja przypomnienia jest włączona, rozlegnie się 2-minutowy sygnał dźwiękowy, gdy stopień wysuszenia odzieży osiągnie wilgotność odpowiednią do prasowania.
5.6.6 Opóźnienie
Naciśnij przycisk (rys. 5-26), aby ustawić czas opóźnienia. Można go zwiększać w krokach co 1 godzinę od 1 do 12 godzin. Naciśnij przycisk „Uruchom/Wstrzymaj”, aby aktywować opóźnienie czasowe.
5.6.7 Ustawienia
Naciśnij przycisk (rys. 5-27), użytkownicy mogą ustawić Wi-Fi (WŁ./WYŁ.) Język (23 języki), Głos ((WŁ./WYŁ.), Czcionkę (standardowa/duża).
5.6.8 Blokada rodzicielska
1. Wybierając program i rozpoczynając jego pracę, naci-
śnij przycisk (rys. 5-28) na 3 sekundy, funkcja blokady rodzicielskiej jest włączona, na ekranie pojawia się komunikat „Blokada rodzicielska włączona”. Naciśnij
ponownie przycisk na 3 sekundy, funkcja blokady
rodzicielskiej wyłączona, na ekranie pojawi się komunikat „Blokada rodzicielska wyłączona”.
PL
6 - Programy
15
6
Programy
Tak, opcjonalnie**), / Nie
Maks.
wsad w
kg
OPCJE DO WYBORU
CZAS
SUSZENIA
h
Flexy Air
Higiena
Bez
zagnie-
ceń
Tempe-
ratura
Poziom
suszenia
Przypo­mnienie
o żelazku
Opóź-
nienie
i-time
Program
Eco *)
9
2:50
• ○ • • •
/
Inteligentny
9
0:20
• ○ • • •
/
Koszula
4,5
1:00
/
/
Bawełna
9
2:00
• ○ • • •
/
Tkaniny
syntetyczne
4,5
1:10
/
/
Tkaniny
delikatne
2
1:00
/
/ Ręczniki
6
1:50
• ○ • • •
/
Ubrania dla
niemowląt
4
1:20
• ○ • • •
/
Sportowe
4,5
1:10
• ○ • • •
/
Duże
obciążenie
2
2:10
• ○ • • •
/
Zegar
/
1:00
• / •
/
/
Szybki 30′
4
0:30
o / / ○ /
/ • /
Outdoor
4
0:50
o
/
/
Wełna
3
2:00
/ / / / /
Kołdry
1
1:30
o
/
/
/
Podgrzanie
4
0:40
• / •
/
/
Nocne
suszenie
6
2:00
o
• ○ • • •
/
*) Ustawienie programu testowego EN 61121, zalecamy odprowadzanie skroplonej wody na zewnątrz przez wąż spustowy podczas suszenia pełnego wsadu przy użyciu programu Eco. Pozwoli to uniknąć opróżniania zbiornika wody podczas cyklu.
**) Opcjonalne, oznacza, że nie wszystkie poziomy są dostępne, szczegółowe informacje można znaleźć na wyświetlaczu urządzenia.
7 - Zużycie
PL
16
7
Zużycie
Technologia pompy ciepła
Osuszacz kondensacyjny z wymiennikiem ciepła wyróżnia się efektywnością zużycia energii. Są to wartości orientacyjne określone w warunkach standardowych. Wartości mogą różnić się od podanych w zależności od przepięcia i zbyt niskiego napięcia, rodzaju tkanin, składu suszonego prania, wilgotności resztkowej i rzeczywistego wsadu.
Program
Bawełna/Len
Prędkość
wirowania
w obr./min
Wilgotność
resztkowa w%
Czas w h: min
Zużycie energii
w kWh
Extra suche
1000
około. 60
3:50
2.30
Do szafy
1000
około. 60
3:35
2.12
Gotowe do
noszenia
1000
około. 60
3:20
1,63
Gotowe do
prasowania
1000
około. 60
3:00
1,43
Użytkowanie przyjazne dla środowiska
Przed włożeniem prania do suszarki bębnowej należy je odwirować do sucha. Unikaj przeciążania suszarki bębnowej. Wstrząśnij praniem przed włożeniem go do suszarki bębnowej. Wybierz odpowiedni program suszenia. Upewnij się, że pranie nie jest suszone
dłużej niż to konieczne.
Pamiętaj, aby używać suszarki bębnowej z wyczyszczonymi filtrami.
PL
8 - Sugestie i wskazówki
17
8
Sugestie i wskazówki
8.1 Wykrochmalone pranie
Wykrochmalone pranie pozostawia warstwę skrobi w bębnie i nie nadaje się do
suszenia.
8.2 Środek zmiękczający
Do prania nie używaj płynu zmiękczającego, ponieważ w suszarce pranie stanie się miękkie i puszyste.
8.3 Miękkie ściereczki
Stosowanie „miękkich ściereczek” może spowodować osadzanie się na filtrach kłaczków. Może to spowodować zablokowanie filtrów. W takich przypadkach zalecamy rezygnację z dodawania miękkich ściereczek lub wybranie innej marki. W każdym przypadku należy przestrzegać instrukcji producenta.
8.4 Niewielkie ilości wypełnienia
W przypadku ilości mniejszej niż 1,0 kg należy wybrać program „Zegar”, ponieważ czasami ze względu na mały wsad nie można wyczuć poziomu suchości odzieży.
8.5 Oświetlenie wnętrza bębna
Gdy urządzenie jest włączone, oświetlenie bębna będzie się świecić, gdy drzwi są
otwarte.
8.6 Klapa serwisowa
Podczas pracy należy zwracać uwagę, aby klapa serwisowa była zawsze zamknięta.
8.7 Ochrona przed zagnieceniami
Jeśli po zakończeniu cyklu pranie nie zostanie wyjęte, bęben od czasu do czasu porusza się, aby zapobiec zagnieceniom.
8.8 Pozostały czas
Na czas trwania programu mają wpływ następujące czynniki: rodzaj tkaniny, ilość wsadu, zawartość wilgoci, żądany poziom wysuszenia, a także prędkość wirowania podczas prania. Czynniki te są rejestrowane przez układ elektroniczny podczas trwania programu, a pozostały czas zostanie odpowiednio skorygowany.
8.9 Bardzo duże elementy
Po zakończeniu cyklu i nieosiągnięciu żądanego stopnia wysuszenia należy przerzucić pranie i ponownie wysuszyć, korzystając z programu czasowego (ZEGAR).
8.10 Szczególnie delikatne tkaniny
Tekstyliów, które łatwo kurczą się lub tracą kształt, a także jedwabnych pończoch i bielizny nie należy wkładać bezpośrednio do suszarki. Delikatne ubrania włóż do worka
na pranie i unikaj ich przesuszenia.
8 - Sugestie i wskazówki
PL
18
8.11 Dżersej i dzianina
Do suszenia ubrań takich jak dżersej i dzianiny zalecamy użycie programu Tkaniny delikatne, aby uniknąć przesuszenia.
8.12 Przerzucanie ubrań
Przed użyciem zaleca się zapiąć zamek błyskawiczny i obrócić go do wewnątrz i na zewnątrz, aby uniknąć przesuszenia.
8.13 Ozdoba metalowa
Jeżeli na ubraniu zastosowano ozdoby metalowe i plastikowe koraliki, należy je odpowiednio owinąć, aby przed użyciem nie uderzyć w bęben i nie spowodować uszkodzeń.
8.14 Sygnał akustyczny
Można włączyć sygnał dźwiękowy:
Gdy zbiornik na wodę jest pełny. Awarie się zdarzają.
Karta pielęgnacji
Pranie
Można prać
w normalnym procesie
do 95°C
Można prać
w normalnym
procesie do 60°C
Można prać w łagodnym procesie do 60°C
Można prać
w normalnym procesie
do 40°C
Można prać w łagodnym procesie do 40°C
Można prać w temperaturze do 40°C w bardzo łagodnym
procesie
Można prać
w normalnym procesie
do 30°C
Można prać w łagodnym procesie do 30°C
Można prać w temperaturze do 30°C w bardzo łagodnym
procesie
Pranie ręczne w maks. 40°C
Nie wolno prać
Wybielanie
Dozwolone jest dowolne wybielanie
Tylko tlen/bez chloru
Nie wolno wybielać
Suszenie
Suszenie w suszarce
możliwe w normalnej
temperaturze
Suszenie w suszarce
bębnowej możliwe w niższej temperaturze
Nie suszyć w suszarce bębnowej
Suszenie liniowe
Suszenie na płasko
Prasowanie
Prasować w
maksymalnej
temperaturze do 200°C
Prasować w średniej
temperaturze do
150°C
Prasować w niskiej temperaturze do 110°C;
bez pary (prasowanie
parowe może spowodo­wać nieodwracalne
uszkodzenia)
Nie wolno prasować
PL
9 - Codzienne użytkowanie
19
9
Codzienne użytkowanie
9.1 Przygotuj urządzenie
1. Podłącz urządzenie do źródła zasilania (220 V do
240 V ~ / 50 Hz) (rys. 9-1). Patrz także rozdział INSTALACJA.
2. Upewnij się, że:
Zbiornik na wodę jest pusty i prawidłowo
zainstalowany. (Rys. 9-2).
Filtr kłaczków jest czysty i prawidłowo
zainstalowany. (Rys. 9-3).
Filtr skraplacza jest czysty i prawidłowo
zainstalowany (rys. 9-4).
9.2 Przygotuj pranie
Sortuj ubrania według materiału (bawełna,
syntetyki, wełna itp.). Susz wyłącznie odwirowane ubrania.
Opróżnij kieszenie ze wszystkich ostrych lub
łatwopalnych przedmiotów, takich jak klucze, zapalniczki i zapałki. Usuń twarde przedmioty
dekoracyjne, takie jak broszki.
Zapnij zamki błyskawiczne i upewnij się, że guziki
są dobrze przyszyte, a drobne rzeczy, takie jak skarpetki, biustonosze itp., włóż do kosmetyczki.
Rozłóż nieporęczne elementy materiału, takie jak
prześcieradła, obrusy itp.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na etykiecie
prania i wysusz te ubrania, które można wysuszyć
w pralce.
Referencja obciążenia
Skład
Średnia waga na sztukę
Prześcieradło (pojedyncze)
Bawełna
Około 800 gr
Ubrania z mieszanych tkanin
/
Około 800 gr
Kurtki
Bawełna
Około 800 gr
Dżinsy / Około 800 gr
Kombinezon
Bawełna
Około 950 gr
Piżama / Około 200 gr
Koszule / Około 300g
Skarpety
Tkaniny mieszane
Około 50g
T-shirty
Bawełna
Około 300g
Bielizna
Tkaniny mieszane
Około 70 gr
9 - Codzienne użytkowanie
PL
20
Wskazówki:
Oddziel białe ubrania od kolorowych. Pościel i poszewki na poduszki powinny być zapięte na guziki, aby drobne elementy
nie mogły utknąć w ich wnętrzu.
Zapnij zamki błyskawiczne i haczyki oraz zwiąż luźne paski bez metalowych części,
sznurki fartucha itp.
Przed włożeniem odzieży do suszarki usuń luźne metalowe części odzieży, np.
metalowe guziki.
Nie przesuszaj łatwej w pielęgnacji bielizny. Ryzyko zagnieceń. Pozostaw do
ostatecznego wyschnięcia na świeżym powietrzu.
Ubrania takie jak dzianina mogą czasami powodować nadmierne wysuszenie.
Zawsze zaleca się wybór poziomu suchości „Prasowanie”.
W przypadku wstępnie wysuszonej odzieży wielowarstwowej lub końcowego
suszenia należy wybrać program czasowy (ZEGAR).
9.3 Załaduj ubrania do urządzenia
Rozluźnij i włóż posortowane pranie. Nie przeciążaj. Ostrożnie zamknij drzwi. Upewnij się, że ubrania nie są przyciśnięte.
9.4 Wyjmij i dodaj ubrania
Aby zdjąć lub dodać ubrania, program można w każdej chwili przerwać:
Cykl zostanie przerwany w przypadku otwarcia drzwi.
Zachowaj ostrożność podczas wyjmowania i dodawania ubrań! Wnętrze bębna lub same ubrania mogą być gorące, co stwarza ryzyko poparzenia.
Aby kontynuować program, po zamknięciu drzwi należy nacisnąć przycisk
„Uruchom/Wstrzymaj”.
UWAGA!
Przedmioty nietekstylne oraz małe, luźne lub o ostrych krawędziach mogą powodować wadliwe działanie i uszkodzenia odzieży i urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie wyłączaj suszarki przed zakończeniem cyklu suszenia, chyba że wszystkie rzeczy zostaną szybko wyjęte i rozłożone, aby umożliwić uwolnienie ciepła.
9.5 Załadunek suszarki
1. Umieścić pranie równomiernie w bębnie,
uważając, aby nie przeciążyć suszarki.
2. Włącz suszarkę bębnową, naciskając przycisk
zasilania (rys. 9-7).
PL
9 - Codzienne użytkowanie
21
Uwaga
Należy stosować zmiękczacze do tkanin lub podobne produkty zgodnie z instrukcjami
producenta.
3. Ustaw funkcje, takie jak temperatura, poziom
suszenia, opóźnienie. Następnie naciśnij przycisk
Uruchom/Wstrzymaj (rys. 9-9), aby rozpocząć cykl suszenia.
9.6 Koniec cyklu suchego
Suszarka bębnowa przestaje działać automatycznie po zakończeniu cyklu suszenia. Na wyświetlaczu przez około 5 sekund będzie widoczny komunikat KONIEC. Otwórz drzwi suszarki i wyjmij ubrania.
1. Wyłącz suszarkę naciskając przycisk zasilania
(rys. 9-10).
2. Odłącz suszarkę od gniazdka elektrycznego
(rys. 9-11).
3. Opróżnij zbiornik wody po każdym cyklu
osuszania (rys. 9-12).
4. Wyczyść filtr kłaczków po każdym cyklu suszenia
(rys. 9-13).
5. Wyczyść filtr skraplacza po każdym cyklu
suszenia (Rys. 9-14).
9.7 Użyj i-Refresh Pro
Instalacja modułu atomizacji ultradźwiękowej
Moduł automatyzacji ultradźwiękowej znajduje się
w prawym górnym rogu bębna (rys. 9-15).
9 - Codzienne użytkowanie
PL
22
Przy pierwszym użyciu należy usunąć górną taśmę mocującą
(rys. 9-16).
Moduł i maszyna są ze sobą sprzężone magnetycznie, można je łatwo wyjąć pociągając w kierunku strzałki (rys. 9-17).
Aby napełnić moduł wodą oczyszczoną należy podnieść pierścień, obrócić go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnąć. Po napełnieniu oczyszczoną wodą zamknij pokrywę przekręcając pierścień w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, zainstaluj moduł z powrotem w urządzeniu i wybierz funkcję i-Refresh Pro, aby rozpocząć dedykowany cykl, który odświeży Twoje ubrania.
Uwaga
Zaleca się czyszczenie głowicy natryskowej co miesiąc wacikiem zamoczonym
w wodzie.
Przed użyciem tej funkcji należy napełnić komorę modułu oczyszczoną wodą.
9.8 Użyj stojaka na suszarkę
Półka na suszarkę przeznaczona jest do przechowywania rzeczy, które nie są przeznaczone do
suszenia w suszarce bębnowej, takich jak buty sportowe, trampki, swetry czy delikatna bielizna.
1. Otwórz drzwiczki suszarki.
2. Sprawdź, czy bęben jest pusty.
3. Włóż stojak suszarki do bębna.
4. Upewnij się, że stojak jest włożony w otwór filtra
kłaczków i zablokowany w otworze bębna.
Uwaga
Nie używaj tego stojaka na suszarkę, jeśli w suszarce znajdują się inne ubrania. Podczas suszenia upewnij się, że rzeczy są umieszczone na stojaku bez ryzyka
splątania przegród podczas obracania się bębna.
Maksymalna waga mokrych przedmiotów: 1,5 kg
otwarty
zamknięty
Filtr kłaczków
Stojak na
suszarkę
Bęben
Otwory bębna
PL
10 - Pielęgnacja i czyszczenie
23
10
Pielęgnacja i czyszczenie
10.1 Czyszczenie filtra kłaczków
Wyczyść filtr kłaczków po każdym cyklu suszenia.
1. Wyjmij filtr kłaczków z bębna (rys. 10-1).
2. Otwórz filtr kłaczków (rys. 10-2).
3. Usuń resztki kłaczków z filtra kłaczków (rys. 10-3).
4. Zainstaluj ponownie oczyszczony filtr kłaczków
w suszarce bębnowej (rys. 10-4).
10.2 Czyszczenie filtra skraplacza
Wyczyścić filtr po każdym cyklu suszenia.
1. Otwórz drzwi.
2. Wyciągnij filtr kłaczków z przedniego kanału
(rys. 10-6).
3. Wyciągnij filtr skraplacza z kanału powietrznego
(rys. 10-7).
4. oddziel filtr gąbkowy od filtra skraplacza i
oczyścić go z wszelkich pozostałości (rys. 10-8).
5. Zamontuj ponownie gąbkę na filtrze skraplacza i
włóż ją z powrotem do kanału.
Uwaga
Jeśli kłaczki/filtr skraplacza są bardzo brudne, można je wyczyścić pod bieżącą wodą. Przed użyciem pozostawić do całkowitego wyschnięcia.
10 - Pielęgnacja i czyszczenie
PL
24
10.3 Opróżnij zbiornik na wodę
Podczas pracy para skrapla się do postaci wody i gromadzi w zbiorniku na wodę. Opróżnij zbiornik na wodę po każdym cyklu suszenia.
1. Wyciągnij zbiornik wody z obudowy (rys. 10-9).
2. Opróżnij zbiornik wody (rys. 10-10).
3. Ponownie zamontuj zbiornik na wodę w suszarce
bębnowej (rys. 10-11).
Uwaga
Nie używaj wody do jakiegokolwiek picia lub przetwarzania żywności.
10.4 Suszarka do ubrań
Wytrzyj zewnętrzną część suszarki bębnowej i panel sterowania wilgotną szmatką. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nie używaj żadnych rozpuszczalników organicznych ani środków żrących.
10.5 Bęben
Po pewnym czasie pracy mikroelementy, takie jak wapń i substancje mineralne zawarte w wodzie, spowodują utworzenie się niewidocznego filmu wewnątrz bębna. Aby go usunąć, użyj wilgotnej szmatki i odrobiny detergentu. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nie używaj żadnych rozpuszczalników organicznych ani środków żrących.
PL
11 - Rozwiązywanie problemów
25
11
Rozwiązywanie problemów
Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. Przed skontaktowaniem się z serwisem posprzedażowym należy sprawdzić wszystkie przedstawione możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. Zob. DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA.
OSTRZEŻENIE!
Przed konserwacją wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Sprzęt elektryczny powinien być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanych
elektryków, ponieważ niewłaściwa naprawa może spowodować poważne szkody następcze.
Uszkodzony kabel zasilający powinien być wymieniany wyłącznie przez
producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowanych pracowników w celu uniknięcia zagrożenia.
Wyświetlacz
Rozwiązanie
Zbiornik na wodę jest pełny, opróżnij go
Opróżnij zbiornik.
F2: Awaria pompy spustowej lub awaria przełącznika poziomu
wody.
Skontaktuj się z obsługą klienta.
F32: Uszkodzony czujnik temperatury znajdujący się na wylocie ze skraplacza.
Skontaktuj się z obsługą klienta.
F33: Uszkodzony jest czujnik temperatury znajdujący się na wylocie sprężarki.
Skontaktuj się z obsługą klienta. F4: Nieprawidłowe ogrzewanie.
Skontaktuj się z obsługą klienta.
FC2: Awaria komunikacji między płytą zasilającą a płytą wyświetlacza.
Skontaktuj się z obsługą klienta. FC0: Awaria linii głównej.
Skontaktuj się z obsługą klienta.
FC1: Awaria komunikacji silnika.
Skontaktuj się z obsługą klienta.
F7: Awaria silnika (przeciążenie lub przegrzanie karty sterownika
silnika)
Skontaktuj się z obsługą klienta. FC6: Usterka komunikacji wentylatora o zmiennej częstotliwości.
Skontaktuj się z obsługą klienta.
FE: Usterka działania wentylatora o zmiennej częstotliwości.
Skontaktuj się z obsługą klienta.
FH: Konfiguracja IOT nie powiodła się.
Skontaktuj się z obsługą klienta.
FCD: Awaria komunikacji płyty napędu sprężarki
Skontaktuj się z obsługą klienta.
FF: Awaria sprężarki
Skontaktuj się z obsługą klienta.
FCU: Awaria komunikacji między płytą Ul a płytą wyświetlacza.
Skontaktuj się z obsługą klienta.
Jeśli po podjęciu działań naprawczych kody błędów pojawią się ponownie, wyłącz urządzenie, odłącz zasilanie i skontaktuj się z obsługą klienta.
11 - Rozwiązywanie problemów
PL
26
Rozwiązywanie problemów bez kodów wyświetlacza
Problem
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązanie
Suszarka
bębnowa nie działa.
• Słabe podłączenie do źródła
zasilania.
Brak zasilania.
• Nie ustawiono żadnego
programu suszenia.
• Urządzenie nie zostało
włączone.
• Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
• Sprawdź podłączenie do
zasilania.
• Sprawdź zasilanie.
Ustaw program suszenia.
• Włącz urządzenie.
Dobrze zamknij drzwi.
Suszarka
bębnowa nie działa, a na wyświetlaczu pojawia się
komunikat KONIEC.
• Pranie osiągnęło poziom
suchości określony w
programie.
• Sprawdź, czy ustawienie
programu jest odpowiednie, czy nie.
Czas schnięcia jest zbyt długi, a rezultaty nie są zadowalające
Ustawienie programu jest
nieprawidłowe.
Filtr jest zatkany.
Parownik jest zablokowany.
• Suszarka bębnowa jest
przeciążona.
Pranie jest zbyt mokre.
• Kanał wentylacyjny jest
zablokowany.
• Upewnij się, że program jest
ustawiony prawidłowo.
• Wyczyść siatkę filtra.
• Wyczyść parownik.
• Zmniejsz ilość prania.
• Całkowicie odwiruj pranie
przed suszeniem.
• Sprawdź i wyczyść kanał
wentylacyjny.
Pozostały czas na wyświetlaczu zatrzymuje się
lub przeskakuje.
Pozostały czas będzie dostosowywany w sposób ciągły w oparciu o następujące czynniki:
Tkanina do prania.
• Ładowanie wsadu.
• Stopień nawilżenia prania.
Temperatura otoczenia.
Regulacja automatyczna jest normalną operacją.
PL
12 - Instalacja
27
12
Instalacja
Uwaga: wszystkie zdjęcia dotyczące instalacji można znaleźć na początku
tej instrukcji.
12.1 Przygotowanie
Najpierw usuń wszystkie opakowania, łącznie z podstawą styropianową. Podczas
wyjmowania opakowania można zaobserwować krople wody. To normalne zjawisko wynika z testów wodnych w fabryce.
Uwaga
Opakowanie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Aby uzyskać informacje dotyczące aktualnych miejsc utylizacji, skontaktuj się ze sprzedawcą lub władzami lokalnymi.
OSTRZEŻENIE!
Po transporcie i instalacji MUSISZ pozostawić suszarkę na dwie godziny przed użyciem.
12.2 Czas transportu i oczekiwania
Transportuj urządzenie wyłącznie w pozycji poziomej. Bezobsługowy olej smarujący znajduje się w kapsule sprężarki. Olej ten może przedostać się przez zamknięty system rur podczas transportu ukośnego. Przed podłączeniem urządzenia do prądu należy odczekać 2 godziny, aż olej spłynie z powrotem do kapsuły.
12.3 Umieść urządzenie
Urządzenie należy ustawić na płaskiej i solidnej powierzchni. Ustaw nóżki na żądanym
poziomie (rys. 12-1).
12.4 Montaż pod blatem
Wymiary wnęki powinny co najmniej odpowiadać wymiarom (rys. 12-2).
1. Umieść urządzenie obok szczeliny. Upewnij się, że wszystkie połączenia są łatwo
dostępne i funkcjonalne.
2. Dopasuj dokładnie wszystkie nóżki, aby uzyskać stabilną, poziomą pozycję.
3. Ostrożnie zainstaluj urządzenie we wnęce.
4. Upewnij się, że jest wystarczająca wentylacja.
12.5 Połączenie elektryczne
Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy:
zasilanie, gniazdo i bezpieczniki są zgodne z tabliczką znamionową. gniazdko elektryczne jest uziemione i nie używa się rozgałęźnika ani przedłużacza. Wtyczka i gniazdo zasilania są ściśle dopasowane. Tylko Wielka Brytania: Wtyczka brytyjska spełnia normę BS1363Astandard.
Włóż wtyczkę do gniazdka (rys. 12-3).
12 - Instalacja
PL
28
OSTRZEŻENIE!
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez serwisanta (patrz karta gwarancyjna), aby uniknąć niebezpieczeństwa.
12.6 Odwracanie drzwi
Przed rozpoczęciem należy odłączyć suszarkę od gniazdka. Ostrożnie obchodź się z częściami, aby uniknąć zarysowania lakieru Zapewnij nierysującą powierzchnię roboczą dla drzwi. Narzędzia, których będziesz potrzebować: Śrubokręt krzyżakowy. Po rozpoczęciu nie przesuwaj szafki, dopóki nie zakończy się odwracanie drzwi. Niniejsza instrukcja dotyczy wymiany zawiasów z prawej strony na lewą. Jeśli
chcesz przełożyć je z powrotem na prawą stronę, postępuj zgodnie z tymi samymi instrukcjami i odwróć wszystkie odniesienia od lewej do prawej.
1. Zdejmij zespół drzwi
Otwórz drzwi. Wykręć dwie śruby mocujące zespół zawiasu/drzwi do suszarki. Ostrożnie odłóż zawias/drzwi na bok (rys. 12-4).
2. Zdejmij, obróć i załóż drzwi wewnętrzne
Usuń osiem naklejek i śrub mocujących drzwi wewnętrzne do drzwi zewnętrznych. Zdemontuj drzwi wewnętrzne, obróć je o 180° i zamontuj ponownie w drzwiach zewnętrznych, używając tych samych ośmiu śrub i naklejek (rys. 12-5).
3. Zdejmij, obróć i wymień blokadę drzwi i blachę zaczepową
Odkręć dwie śruby mocujące zaczep, a następnie odkręć jedną śrubę zamka drzwi, naciśnij i wyjmij zamek, obróć go o 180° i zamontuj po przeciwnej stronie, używając tych samych 3 śrub i zaczepów (rys. 12-6).
4. Obróć i wymień zespół zawias/drzwi
Obróć zespół zawiasu/drzwi i przykręć go do suszarki (rys. 12-7).
12.7 Stos pralko-suszarki
Istnieje możliwość uzyskania stosu pralko-suszarki. (Rys. 12-8) Nie każda pralka nadaje się do tego celu.
Informacje dotyczące układania w stosy oraz odpowiedni zestaw montażowy można uzyskać
u lokalnego sprzedawcy.
Do zestawu dołączona jest instrukcja montażu, która szczegółowo opisuje poszczególne etapy instalacji.
PL
12 - Instalacja
29
12.8 Wypoziomuj suszarkę
WAŻNE jest wypoziomowanie suszarki, aby zapewnić jej wydajną pracę przy minimalnym poziomie hałasu. Suszarkę należy wypoziomować tak, aby stała równo na wszystkich czterech nóżkach. Upewnij się, że suszarka nie kołysze się w żadnym
kierunku.
Wypoziomuj suszarkę na boki (rys. 12-10):
• Umieść podziałkę na środku tylnej części suszarki.
• Wyreguluj tylne nóżki, aż suszarka będzie pozioma na boki.
• Nigdy nie wykręcaj całkowicie nóżek z ich obudów.
Wypoziomuj suszarkę od przodu do tyłu (rys. 12-9):
• Umieść podziałkę po lewej stronie.
• Wyreguluj przednią lewą stopę (w dół).
• Powtórz powyższe czynności dla prawej stopy.
Dokładnie sprawdź, czy suszarka jest wyważona (rys. 12-9):
• Umieść podziałkę na środku przedniej części suszarki.
• Upewnij się, że suszarka nie kołysze się w żadnym kierunku.
• Jeśli suszarka nie jest wyważona, powtórz powyższe kroki.
Po wypoziomowaniu narożniki szafki suszarki powinny być wolne od podłogi, a suszarka nie może kołysać się w żadnym kierunku.
12.9 Opróżnianie
Suszarka wyposażona jest w skraplacz, który gromadzi wodę podczas cyklu suszenia. Woda ta jest gromadzona w wyjmowanym zbiorniku na wodę znajdującym się w lewym górnym rogu suszarki. Zgromadzoną wodę należy opróżnić po każdym cyklu suszenia. Można też skonfigurować suszarkę tak, aby odprowadzała wodę automatycznie, korzystając z dołączonego węża spustowego. Zalecamy ustawienie suszarki tak, aby w miarę możliwości automatycznie odprowadzała wodę, zwłaszcza podczas suszenia pełnego wsadu. Pozwoli to uniknąć ryzyka opróżnienia zbiornika wody podczas cyklu suszenia.
• Odłącz czarny wąż od złącza z tyłu suszarki (w prawym dolnym rogu z tyłu, rys. 12-11).
• Rozwiń szary wąż spustowy (dołączony do suszarki) i podłącz go do portu spustowego
urządzenia (rys. 12-12).
• Umieść drugi koniec węża spustowego w wannie lub rurze kanalizacyjnej.
13 - Dane techniczne
PL
30
13
Dane techniczne
Karta produktu (wg UE 392/2012)
Znak towarowy
Haier
Identyfikator modelu
HD90-A3Q397U1
HD90-A3Q397SU1
Pojemność znamionowa (kg)
9
Rodzaj suszarki bębnowej
Pompa ciepła
Klasa efektywności energetycznej
A+++
Ważone roczne zużycie energii (AEc w kWh/rok)1)
175
Suszarka bębnowa z automatyką lub bez niej
z automatyką
Zużycie energii w standardowym programie do prania bawełny3) przy pełnym załadowaniu (kWh/cykl)
1,42
Zużycie energii w standardowym programie do prania bawełny3) przy częściowym załadowaniu (kWh/cykl)
0,81
Pobór mocy w trybie wyłączenia (W)
0,49
Pobór mocy w trybie czuwania (W)
0,67
Czas trwania „trybu czuwania” (min)2)
40
Standardowy program suszenia3)
ECO
Ważony czas programu standardowego programu
suszenia3) przy pełnym i częściowym wsadzie (min)
150
Czas programu standardowego programu dla bawełny3) przy pełnym wsadzie (min)
208
Czas programu standardowego programu dla bawełny3) przy częściowym wsadzie (min)
125
Klasa efektywności kondensacji 4)
A
Ważona wydajność kondensacji dla standardowego programu dla bawełny3) przy pełnym i częściowym załadowaniu (%)
89
Średnia wydajność kondensacji w standardowym programie do prania bawełny3) przy pełnym wsadzie.
90
Średnia wydajność kondensacji w standardowym programie do prania bawełny3) przy częściowym wsadzie
91
Ważony poziom mocy akustycznej w standardowym programie do prania bawełny3) przy pełnym wsadzie (dB)
61
Do zabudowy lub wolnostojąca
Wolnostojąca/
zabudowana pod
PL
13 - Dane techniczne
31
1) Na podstawie 160 cykli suszenia standardowego programu do prania bawełny przy
pełnym i częściowym wsadzie oraz zużyciu trybów niskiego zużycia energii. Rzeczywiste zużycie energii na cykl zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
2) Jeśli istnieje system zarządzania energią.
3) Ten program stosowany przy pełnym i częściowym wsadzie jest standardowym
programem suszenia, do którego odnoszą się informacje na etykiecie i karcie. Jest to program odpowiedni do suszenia normalnego, mokrego prania bawełnianego i jest to program najbardziej efektywny pod względem zużycia energii w przypadku bawełny.
4) Klasa G jest najmniej wydajna, a klasa A jest najbardziej wydajna.
Dodatkowe dane
Zasilanie (patrz tabliczka znamionowa) - napięcie / prąd / wejście
220-240 V ~ 50 Hz/
2,7 A/ 630 W
Dopuszczalna temperatura otoczenia
5°C do 35°C
Fluorowany gaz cieplarniany
R290
Objętość
0,15 kg
Wymiary produktu
WYMIARY PRODUKTU
HD90
A
Całkowita wysokość produktu w mm
845
B
Całkowita szerokość produktu w mm
595
C
Całkowita głębokość produktu (do głównego panelu sterowania) w mm
660
D
Całkowita głębokość produktu w mm
700
E
Głębokość otworu drzwi w mm
1135
F
Minimalny odstęp drzwi od sąsiedniej ściany w mm
250
Uwaga: Dokładna wysokość suszarki zależy od odległości nóżek od podstawy urządzenia. Miejsce montażu suszarki musi być co najmniej 40 mm szersze i 20 mm głębsze niż jej wymiary.
WIDOK Z PRZODU
WIDOK Z GÓRY
ŚCIANA
14 - hOn
PL
32
14
hOn
Uwaga: Odchylenia
Ze względu na ciągłe aktualizacje hOn, funkcje i interfejs wyświetlania aplikacji mogą różnić się od poniższego opisu.
14.1 Ogólne informacje
To urządzenie obsługuje Wi-Fi. Dzięki aplikacji hOn możesz sterować programem za pomocą smartfona.
OSTRZEŻENIE!
Należy przestrzegać środków ostrożności zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i upewnić się, że są one przestrzegane nawet podczas obsługi urządzenia za pośrednictwem aplikacji hOn, gdy jesteś poza domem. Należy także postępować
zgodnie z instrukcjami zawartymi w aplikacji hOn.
14.2 Wymagania
1. Jeden router bezprzewodowy (protokół 802.11b/g/n), który obsługuje tylko
pasmo częstotliwości 2,4 GHz. Długość identyfikatora SSID routera może mieć od 1 do 32 znaków (łącznie z 1 i 32), a hasło może mieć od 8 do 64 znaków. Minimalna długość hasła musi wynosić 8 znaków. Metody szyfrowania routera obejmują:
Otwarte, WPA-PSK i WPA2-PSK.
2. Aplikacja jest dostępna na urządzenia z systemem Android, Huawei lub iOS,
zarówno na tablety, jak i smartfony.
3. Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym może odbierać silny sygnał
Wi-Fi. Jeśli po prawidłowym sparowaniu urządzenia z aplikacją nie zostanie ono
prawidłowo podłączone do routera bezprzewodowego, na wyświetlaczu nie pojawi się ikona Wi-Fi
14.3 Pobieranie i instalacja aplikacji hOn:
Pobierz aplikację hOn na swoje urządzenie poprzez zeskanowanie kodu QR:
lub klikając link: go.haier-europe.com/download-App
Częstotliwość (OFR)
2400 MHz - 2483,5 MHz
Maks. moc (ERP)
20dBM
Standard bezprzewodowy
IEEE802.11b/g/n & BLE V4.2
Uwaga: Rejestracja
Rejestracja jest wymagana przy pierwszym użyciu lub gdy formalne konto zostało usunięte/zamknięte. W celu dalszego korzystania, po zalogowaniu należy podać nazwę użytkownika i hasło.
PL
14 - hOn
33
14.4 Rejestracja i parowanie aplikacji
1. Podłącz smartfona do domowej sieci Wi-Fi, do której chcesz podłączyć produkt.
2. Otwórz aplikację.
3. Utwórz profil użytkownika (lub zaloguj się, jeśli został już wcześniej utworzony).
4. Parowanie urządzenia zgodnie z instrukcjami w aplikacji.
Uwaga: Sieć Wi-Fi
Nie można podłączyć urządzenia do publicznej sieci Wi-Fi. Może to spowodować nieprawidłowe działanie.
Uwaga: Używanie tej samej sieci Wi-Fi
Połącz się za pomocą smartfona z siecią, do której chcesz podłączyć produkt.
14.5 Włączanie zdalnego sterowania
1. Sprawdź, czy router jest włączony i podłączony do Internetu.
2. Załaduj pranie i zamknij drzwi.
3. Rozpocznij cykl za pomocą aplikacji. Panel sterowania będzie wyłączony,
z wyjątkiem przycisków „Zasilanie” i „Uruchom/Wstrzymaj”.
4. Zdalne sterowanie można także aktywować poprzez naciśnięcie przycisku „
podczas trwania cyklu.
5. Po zakończeniu cyklu zdalne sterowanie wyłącza się.
6. Po 2 minutach urządzenie przechodzi w tryb wyłączenia.
Uwaga: Wygaśnięcie ważności zdalnego sterowania
Jeśli po aktywowaniu zdalnego sterowania użytkownik końcowy nie rozpocznie żadnego cyklu z aplikacji w ciągu 10 minut, urządzenie przejdzie w tryb czuwania w sieci i zachowa zdalne sterowanie przez maksymalnie 24 godziny, a następnie wyłączy się.
14.6 Wyłączanie zdalnego sterowania
1. Aby wyjść ze zdalnego sterowania podczas trwania cyklu, naciśnij przycisk „ ” na
panelu sterowania. Urządzenie będzie kontynuować cykl i przejdzie w tryb tylko do
odczytu;
2. Aby wznowić zdalne sterowanie, należy ponownie nacisnąć przycisk „ ”.
3. Steruj urządzeniem za pomocą aplikacji.
14.7 Koniec cyklu przy włączonym zdalnym sterowaniu
1. Po zakończeniu cyklu zdalne sterowanie wyłączy się.
2. Po 2 minutach urządzenie wyłączy się automatycznie.
14 - hOn
PL
34
Uwaga: Anulowanie/reset danych uwierzytelniających sieci
Postępuj zgodnie z tą procedurą tylko wtedy, gdy zamierzasz sprzedać swoją pralkę.
14.8 Informacje o konfiguracji zostały usunięte
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „ ” przez 5 sekund. Na panelu sterowania wyświetli
się pytanie „Czy chcesz zresetować dane uwierzytelniające Wi-Fi?”;
2. Naciśnij „Tak”, aby potwierdzić;
3. Informacje konfiguracyjne zostały usunięte.
PL
15 - Obsługa klienta
35
15
Obsługa klienta
Zalecamy korzystanie z naszego działu obsługi klienta Haier oraz stosowanie oryginalnych części zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.
Jeśli nie możesz znaleźć tam rozwiązania, skontaktuj się z:
Lokalny sprzedawca lub Obszar serwisu i pomocy technicznej na stronie vwvw.haier.com, gdzie można
znaleźć numery telefonów i często zadawane pytania oraz gdzie można aktywować roszczenie serwisowe.
Aby skontaktować się z naszym serwisem, upewnij się, że masz dostępne następujące
dane. Informacje znajdują się na tabliczce znamionowej.
Model
Numer seryjny
Sprawdź również kartę gwarancyjną dostarczoną z produktem w przypadku gwarancji. W przypadku ogólnych zapytań biznesowych skorzystaj z podanych poniżej naszych
adresów w Europie:
Europejskie adresy Haier
Kraj*
Adres pocztowy
Kraj*
Adres pocztowy
Włochy
Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Varese WŁOCHY
Francja
Haier France SAS 53 Boulevard Ornano­Pleyad 3 93200 Saint-Denis FRANCJA
Hiszpania Portugalia
Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona HISZPANIA
Belgia-FR Belgia-NL Holandia Luksemburg
Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIA
Niemcy Austria
Haier Deutschland GmbH Konrad-Zuse-Platz 5 81829 Monachium NIEMCY
Polska Węgry Grecja Rumunia Rosja
Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLSKA
Wielka Brytania
Haier Appliances UK Co.Ltd. 302 Bridgewater Place Birchwood Park Warrington WA3 6x
Czechy i Słowacja
Haier Europe čR s.r.o. Sokolovská 651/136a,
186 00 Praga 8
Karlín, Czechy
*Więcej informacji można znaleźć na stronie www.haier.com.
HD90
-A3Q397U1/HD90
-A3Q397SU1
Loading...