Haier HD8079F User Manual

HD70-79-F/HD80-79-F
SÈCHE-LINGE À CONDENSATION
Séchage rapide
Prêt à repasser
Synthétique
Très sec
Bac plein
Prêt à ranger
Nettoyage du flitre
Laine
Rafraîchir
Départ/Pause
Arrêt alarme
Anti-froissage
Delicat
30min
Minuterie
20min
Prêt à repasser
Coton
Très sec
F
Electronic
Energie
Capacité
MODE D'EMPLOI
SOMMAIRE
AVANT UTILISATION
Composants
Préparation
Consignes de sécurité
Installation
Consignes de sécurité
LÉGENDE
Oui
Non
En option
Pour votre sécurité, les instructions contenues dans ce mode d'emploi et précédées du signe « avertissement » doivent être strictement observées.
UTILISATION DE L'APPAREIL
Sélection d'un programme
Consommation & caractéristiques techniques
Méthodes de séchage
MAINTENANCE
Nettoyage & entretien
Codes d'affichage & dépannage
Schéma électrique
ÉLIMINATION
Lire les instrutions.
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers non triés, utiliser des centres de collecte séparés. Contacter votre commune pour en savoir plus sur les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou dépôts, des substances dangereuses peuvent s'échapper dans la nappe phréatique et s'introduire dans la chaîne alimentaire, portant ainsi atteinte à votre santé et bien-être.Lors du remplacement d'anciens appareils par des appareils neufs, le revendeur est légalement tenu de reprendre votre ancien appareil en vue de sa mise au rebut, et ceci gratuitement.
COMPOSANTS
MERCI D'AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT
AVANT UTILISATION
Veuillez lire attentivement ces consignes avant d'utiliser
cet appareil. Les consignes contiennent des informations importantes qui vous aideront à utiliser de manière optimale l'appareil et à garantir une installation, utilisation et maintenance correctes et sans danger.
Conserver ce mode d'emploi dans un lieu pratique de manière à toujours pouvoir le consulter en vue d'une utilisation sans danger et correcte de l'appareil.
ACCESSOIRES
Si vous vendez, offrez ou laissez l'appareil suite à un déménagement, assurez-vous de transmettre également le mode d'emploi de manière à ce que le nouveau propriétaire puisse se familiariser avec l'appareil et les consignes de sécurité.
Vérifier les accessoires et la documentation conformément à la présente liste :
HD70-79-F/HD80-79-F SÈCHE-LINGE À CONDENSATION
Séchage rapide
F
Synthétique
30min
Très sec
Minuterie
Bac plein
20min
Prêt à ranger
Prêt à repasser
Prêt à repasser
Coton
Nettoyage du flitre Laine
Prêt à ranger
Rafraîchir
Très sec
Départ/Pause
Arrêt alarme
Anti-froissage
Delicat
Electronic Energie
MODE D'EMPLOI
Capacité
1x Tuyau d'évacuation
1x
mode d'emploi
1x
carte de garantie (en option)
AVANT UTILISATION
PRÉPARATION
PRÉPARATION
Retirer tous les matériaux d'emballage pour empêcher toute instabilité, y compris la base en polystyrène.
DESCRIPTION
Tableau de commande
Porte du sèche-linge Bac à eau Trappe de service du condenseur
Sortie d'évacuation Panneau arrière
Cordon d'alimentation Pied vissable
Séchage rapide
30min
Minuterie
20min
Prêt à repasser
Coton
Prêt à ranger
Très sec
Synthétique
Très sec
Bac plein
Prêt à ranger
Prêt à repasser
Nettoyage du flitre
Laine
Rafraîchir
Arrêt alarme Départ/Pause
Anti-froissage
Delicat
F
Départ différée
Electronic
Energie
Capacit é
Ce diagramme peut différer légèrement du schéma du sèche-linge
que vous venez d'acheter en raison d'améliorations techniques.
AVANT UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT DE METTRE EN SERVICE L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS
À FAIRE ...
... S'assurer que l'appareil est installé et électriquement relié à la terre par une personne qualifiée conformément aux règlements locaux pour éviter les risques de choc électrique et garantir la stabilité pendant le fonctionnement.
... installer ce sèche-linge correctement et conformément aux consignes d'installation avant utilisation.
... tenir les environs exempts d'accumulation de peluches, poussières et saletés.
... utiliser une prise de terre séparée pour l'alimentation
électrique. ... s'assurer que le système électrique répond aux exigences définies dans la partie installation de ce mode d'emploi.
... éviter tous risques d'incendie ou de choc électrique. ... s'assurer qu'aucun tapis n'obstrue les ouvertures.
PENDANT L'UTILISATION QUOTIDIENNE DE L'APPAREIL
À FAIRE ...
... attendre que le sèche-linge se soit complètement
arrêté avant d'accéder au tambour, pour éviter les
blessures. Ne jamais accéder au sèche-linge lorsque
le tambour tourne.
... nettoyer le filtre avant ou après chaque chargement. ... retirer la porte du sèche-linge pour empêcher tout
piégeage accidentel avant de mettre l'appareil hors service. ... débrancher l'appareil avant d'effectuer des travaux de maintenance ou de réparation. Tenir la prise et non le câble électrique lors de la déconnexion.
... laver les articles qui ont été souillés avec des substances comme l'huile de cuisson, l'acétone, l'alcool, le pétrole, le kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires et les décapants pour cires dans l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant de les sécher dans le sèche-linge ... s'assurer que l'appareil n'est pas utilisé par des personnes souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans expérience ni connaissance et sans supervision ou instruction par une personne responsable de leur sécurité. ... superviser les enfants pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
À NE PAS FAIRE ...
... installer ou stocker cet appareil à l'extérieur dans un lieu humide, ou dans une zone sujette à des fuites d'eau, ex. : sous ou à côté d'un sous-évier. En cas de fuite d'eau, laisser l'appareil sécher naturellement.
... utiliser le sèche-linge si des pièces sont manquantes ou cassées.
...stocker ou utiliser de l'essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de l'appareil.
... utiliser un adaptateur ou une rallonge.
... brancher l'appareil avant que l'installation ne
soit terminée. ... réparer ou remplacer toute pièce de l'appareil ou essayer de remettre en état alors que cela n'est spécialement recommandé dans les consignes de maintenance ou dans les consignes de réparation que vous avez comprises et pour lesquelles vous disposez des capacités requises.
À NE PAS FAIRE ...
... s'asseoir au-dessus du sèche-linge. ... toucher les commandes.
... sécher les articles non lavés dans le sèche-linge. ... sécher les articles, ex. : caoutchouc-mousse (mousse
de latex), bonnets de douche, textiles imperméables, articles rembourrés de caoutchouc et tissus ou coussins remplis de caoutchouc-mousse.
... écher les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, imbibés ou tachés d'essence, de solvants de nettoyage, de kérosène, de cires, etc. Ne pas stocker ces articles tachés d'essence, de solvants de nettoyage, de kérosène, de cires, etc. sur ou à proximité du sèche-linge. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent s' enflammer ou exploser.
... utiliser la chaleur pour sécher des articles contenant du plastique, de la mousse, du caoutchouc ou des matériaux de type caoutchouc et de texture similaire, ou des articles contenant des plumes ou du duvet pour empêcher tout incendie.
... arrêter un sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins que tous les articles ne soient rapidement retirés et répartis de manière à dissiper la chaleur.
AVANT UTILISATION
INSTALLATION
CONSIGNES DE BASE
Pour s'assurer que le sèche-linge fonctionne normalement, il convient de prêter attention aux consignes suivantes :
Le sèche-linge doit être à niveau lorsqu'il est installé. Sa partie inférieure est équipée de pieds réglables. Ajuster ces 4 pieds pour mettre à niveau l'appareil avant utilisation.
Vérifier si le sèche-linge a été endommagé pendant le transport. Il ne faut pas utiliser un sèche-linge endommagé. Si l'appareil est endommagé, contacter votre fournisseur.
Le sèche-linge doit être tenu à distance des substances inflammables. Les environs doivent être secs et ventilés.
Pour une performance optimale du sèche-linge, la température ambiante ne doit pas être inférieure à 10°C et supérieure à 35°C.
COMMUTATION DE L'ÉVACUATION
Pendant le séchage du linge, l'eau condensée est automatiquement collectée dans le bac à eau à l'intérieur du sèche-linge, de sorte que l'eau doit être évacuée du bac après chaque cycle de séchage. Si votre sèche-linge est situé à proximité d'une évacuation, vous pouvez évacuer directement l'eau condensée dans l'évacuation au moyen du tuyau d'évacuation fourni pour vider le bac à tout moment.
La méthode pour brancher le tuyau d'évacuation est la suivante :
Tirer le tuyau d'évacuation du joint.
Insérer le tuyau d'évacuation sur la fixation.
Sortir le tuyau d'évacuation accessoire. Fixer le tuyau d'évacuation à la place du joint.
Note : La sortie du tuyau d'évacuation ne doit pas être à plus de 1 m au-dessus du sol
MISE SOUS TENSION
Avant de mettre sous tension, vérifier que :
La prise est adéquate pour la puissance maximale du sèche-linge (par sécurité, les fusibles dans le circuit électrique ne doivent pas être inférieurs à 15 A).
La tension doit être conforme à la valeur requise. La prise électrique doit pouvoir accepter la fiche du sèche-linge.
Brancher l'appareil sur une prise de terre.
A
l
TABLEAU DE COMMANDE
T
d
.
A
s
.
AVANT UTILISATION
Bouton Marche/Arrêt Selection des programmes Bouton Départ/Pause
Bouton Arrêt alarme
FONCTIONS OPÉRATIONNELLES
Bouton Marche/Arrêt
Selection des programmes
Bouton Départ/Pause
Bouton Arrêt alarme
30min
Minuterie
20min
Prêt à repasser
Coton
Prêt à ranger
Très sec
Marche/Arrêt
Bouton anti-froissage
Bouton Délicat
Séchage rapide
Très sec
Prêt à ranger
Prêt à repasser
Rafraîchir
Synthétique
Bac plein
Nettoyage du Filtre
Laine
Arrêt alarme
Anti-froissage
Délicat
Départ différé
Départ/Pause
Écran Écrans de maintenance
F
Sonde
Energie
Capacité
Bouton Départ différé Écrans de maintenance
ppuyer sur ce bouton pour mettre en marche le sèche-linge. Appuyer de nouveau dessus pour
'éteindre. Appuyer doucement sur ce bouton pendant 2 secondes pour éteindre le sèche-linge.
ourner ce bouton pour sélectionner le programme de séchage souhaité. Ce type de sèche-linge
a 11 options de programme. Pour une description des programmes spécifiques, voir « modes
e programmation », page 9. Lorsque le programme de séchage est sélectionné, le voyant
correspondant est allumé
ppuyer sur ce bouton pour démarrer le sèche-linge. Appuyer de nouveau sur ce bouton pendant
le fonctionnement du sèche-linge, le voyant et l'écran commencent à clignoter et le sèche-linge
e met en pause. Appuyer de nouveau sur le bouton et le programme reprend
Lorsque le cycle de séchage est terminé, un signal acoustique intermittent retentit. Appuyer sur ce bouton pour désactiver le signal sonore.
Bouton anti-froissage
Si cette fonction supplémentaire est sélectionnée, la phase anti-froissage à la fin du cycle de séchage est prolongée de 60 minutes. Le linge peut être retiré à tout moment pendant la phase anti-froissage.
Bouton Délicat
Pendant un programme, la température de séchage et la puissance diminuent et le temps de séchage augmente pour prendre soin du linge délicat.
AVANT UTILISATION
TABLEAU DE COMMANDE
FONCTIONS OPÉRATIONNELLES
Bouton Dépar t différé
Écrans de maintenance
Écran
Écrans de maintenance
Boutons combinés pour fonction de verrouillage enfant
Appuyer sur ce bouton de manière répétée avant de démarrer le programme pour saisir l'heure de début du cycle de séchage. Vous pouvez différer d'1 à 19 heures par inter valles
d'1 heure. Lorsque l'option 19 heures est passée, le dépa rt différé est désactivé. Après avoir défini le départ différé, appuyer sur le bouton « Départ/Pause » pour
démarrer le compte à rebours (le voyant clignote).
Bac plein
Important : Après chaque cycle de séchage, vider le bac à eau condensée (voir section « Nettoyage & entretien », page 15).
L'écran affiche le temps de programmation restant, le temps différé et les autres informations associées.
Note : Le temps restant pour démarrer un programme est le temps par défaut pour le programme. Pendant la phase de séchage le temps
restant est automatiquement ajusté selon le taux d'humidité résiduel pour atteindre le résultat de séchage prédéfini et terminer le programme.
Nettoyage du Filtre
Important : Après chaque cycle de séchage, nettoyer le filtre (voir section « Nettoyage & entretien », page 15).
En appuyant sur les boutons « anti-froissage » et « délicat » pendant 3 secondes après avoir démarré un programme, le verrouillage du panneau de commande est verrouillé.L'écran affiche le temps de programmation restant et le verrouillage alternativement. Hormis le bouton Marche/Arrêt, tous les boutons sont verrouillés.Pour annuler le verrouillage du panneau de commande, appuyer de nouveau sur les deux boutons pendant 3 secondes.
Attention : Lorsque le programme prend fin ou l'alimentation est coupée pendant un programme, la fonction de verrouillage enfant est annulée.
UTILISATION DE L'APPAREIL
SÉLECTION D'UN PROGRAMME
SÉLECTION D'UN PROGRAMME
DEGRÉ DE SÉCHAGEPROGRAMME
Extra-secTrès sec
LINGE RECOMMANDÉ
Tissus en coton épais, nappes, robes
CHARGE
HD70-79-F/ HD80-79-F
7kg/8kg
MAX.
Prêt à ranger
Prêt à repasser
Très sec
Prêt à ranger
Prêt à repasser
30min
20min
Laine
Rafraîchir
Spécial CotonSynthétiqueMinuterie
Séchage rapide
C’est une programme standard de cotton, elle convient pour le séchage de textiles en cotton normalment humides et qu’il est le plus efficace en termes de consommation d’énergie pour séchager de textiles en coton humides.
Programme spécial pour traiter brièvement les articles en laine à l'air chaud après les avoir séchés naturellement, ou rangés pendant de longues périodes. Les fibres en laine résistent et la laine devient douce et agréable. Recommandation : Retirer les tissus immédiatement après séchage.
Prêt à porter
Humide
Extra-sec
Prêt à porter
Prêt à repasser
Minuterie 30 min.
Minuterie 20 min
Prêt à porter
Rafraichir/aérer
Minuterie 20 min.
Tissus en coton, nappes, manteaux
Tissus en coton ordinaires
Tissus synthétiques épais
Tissus synthétiques ordinaires
Tissus synthétiques ordinaires
Tissus épais, nécessitant un séchage supplémentaire
Tissus épais, nécessitant un séchage supplémentaire
Programme spécial pour traiter brièvement les articles en laine à l'air chaud
Tissus en coton épais, nappes, robes
7kg/8kg
7kg/8kg
7kg/8kg
7kg/8kg
7kg/8kg
7kg/8kg
AVERTISSEMENT
Le cycle de séchage se termine avec de l'air à température ambiante (cycle de refroidissement) pour un résultat de séchage optimal.
UTILISATION DE L'APPAREIL
CONSOMMATION & CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLEAU DE CONSOMMATION
Les temps de cycle de séchage sont indiqués à titre d'information uniquement. Le temps réel utilisé peut varier selon différentes conditions locales.
PROGRAMME
Très sec
Prêt à ranger
Prêt à repasser Très sec
Prêt à ranger Prêt à repasser
30min
20min
Laine
spécial CotonSynthétiqueMinuterie
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Source d'alimentation Courant de service max. (A)
Charge nominale (kg) Programmes de séchage
Rafraîchir Séchage rapide
CHARGE
HD70-79-F/HD80-79-F HD70-79-F/HD80-79-F
7 kg/8 kg
3.5 kg, 7 kg /4 kg, 8 kg
7 kg/ 8 kg
7 kg/8 kg
7 kg/8 kg
7 kg/8 kg 7 kg/8 kg
2.33 kWh, 4.18 kWh /2.55 kWh, 4.72 kWh
0.90
0.60
0.65
0.10
0.82
HD70-79-F/HD80-79-F
7/8
D'ÉNERGIE
/
/ /
/
/
DURÉE DU PROGRAMMECONSOMMATION
/
80 min, 140 min /92 min, 159 min
/ /
/
/
Puissance max. (W) Puissance de chauffage à sec (W)
Dimensions (HxPxL mm)
Niveau d'étanchéité
La consommation d’électricité en mode arrêt (W) La consommation d’électricité en mode laissé sur marche (W)
0.48
0.48
UTILISATION DE L'APPAREIL
MÉTHODES DE SÉCHAGE
ATTENTION
Ce sèche-linge est à usage domestique uniquement. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que pour ce qu'il a été conçu. Suivre les instructions indiquées sur l'étiquette de chaque vêtement et sécher uniquement les vêtements séchables en machine.
PRÉPARATION
Avant utilisation, nettoyer les dépôts à l'intérieur du tambour du sèche-linge avec un chiffon humide.
Nettoyer les débris sur le filtre pour accroître l'efficacité du séchage.
ALIMENTATION
Brancher le sèche-linge sur l'alimentation (220 V à 240 V~/50 Hz).
AVANT D'ALLUMER L'APPAREIL
Avant de mettre le sèche-linge sous tension, veuillez vérifier ce qui suit.
Si la tension d'alimentation est conforme à la valeur indiquée sur la plage signalétique.
Si la prise d'alimentation peut résister à la charge de puissance maximum du sèche-linge.
Si la prise électrique est conforme à la fiche du sèche-linge. Si tel n'est pas le cas, remplacer le cordon d'alimentation ou la prise électrique pour qu'ils soient compatibles. Le remplacement du cordon d'alimentation doit être effectué par un professionnel.
UTILISATION DE L'APPAREIL
MÉTHODES DE SÉCHAGE
AVERTISSEMENT
Ne pas sécher la soie, le duvet et autres tissus délicats pour éviter d'endommager le linge.
PRÉPARATION DU LINGE
Vérifier si le linge à sécher est apte à être séché dans le sèche-linge. Le sèche-linge peut uniquement sécher le linge qui a été essoré.
Ne pas mettre du linge trop humide dans le sèche-linge. Vider les poches des clés, pièces, etc., retirer les briquets, allumettes et
objets de décoration durs (ex. : broches) et retirer les parures qui ne sont pas aptes à être séchées.
Fermer les fermetures éclair et crochets, s'assurer que les boutons sont bien cousus et placer les petits objets comme les chaussettes, ceintures, soutien-gorge, etc. dans un filet.
Déplier les grands tissus comme les draps, couvre-lits, etc.
CHARGEMENT DU SÈCHE-LINGE
Le linge doit être essoré le plus possible pour économiser de l'énergie. S'assurer que le linge à sécher est apte à être séché dans un sèche-linge.
Vous trouverez des informations à ce sujet sur les étiquettes du linge.
Placer le linge de manière uniforme dans le tambour après l'avoir brassé pour le rendre souple. Veiller à ne pas surcharger le sèche-linge. Les adoucissants ou produits similaires doivent être utilisés comme spécifié dans leurs consignes d'utilisation.
MISE SOUS TENSION
Appuyer sur la touche, le sèche-linge est automatiquement mis sous tension.
Marche/Arrêt
UTILISATION DE L'APPAREIL
PRÉPARATION
SÉLECTION D'UN PROGRAMME
Pour obtenir les meilleurs résultats de séchage, un programme de séchage approprié doit être sélectionné en fonction du type de linge. Veuillez tourner le programmateur pour sélectionner le bon programme.
SÉLECTION D'UNE FONCTION
Selon les exigences, sélectionner la fonction supplémentaire :
Bac plein
Nettoyage du Filtre
Départ différé Délicat
Délicat
Anti-froissage
Arrêt alarme
Anti-froissage Arrêt alarme
SÉCHAGE
Appuyer sur le bouton « Départ/Pause». Le sèche-linge fonctionne conformément aux programmes prédéfinis. Le sèche-linge s'arrête automatiquement lorsqu'un cycle de séchage est terminé. Le signe « fin » apparaît à l'écran. Ouvrir la porte du sèche-linge et sortir le linge. Si le linge n'est pas retiré, le sèche linge enclenche l'option anti-froissage automatiquement, pour covnerser votre linge souple.
Minuterie
Coton
30min
20min
Prêt à repasser
Prêt à ranger
Très sec
Séchage rapide
Départ différé
Départ/Pause
Départ/Pause
Très sec
Prêt à ranger
Prêt à repasser
Rafraîchir
Laine
ARRÊT DU SECHE-LINGE
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour couper l'alimentation et débrancher le sèche-linge au niveau de la prise murale.
CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE
1. Essorer le plus possible le linge dans la machine à laver avant de le mettre dans le sèche-linge.
2. Éviter de surcharger le sèche-linge.
3. Secouer le linge et le rendre souple avant de le charger dans le sèche-linge.
4. Sélectionner un programme de séchage approprié. S'assurer que le linge n'est pas séché plus que nécessaire.
5. Nettoyer le filtre après chaque cycle de séchage.
6. Nettoyer le condenseur une fois par mois.
UTILISATION DE L'APPAREIL
MÉTHODES DE SÉCHAGE
TABLEAU D'ENTRETIEN
Résistant Tissu délicat
Lavable à 95°C
Lavable à 60°C
Lavable à 40°C
Lavable à 30°C
Lavage à la main
Nettoyer à sec uniquement
Laine
RÉFÉRENCES DE CHARGES
Drap (lit simple) Tissus mixtes
Vestes Jeans Ensembles Chemises de nuit Chemisiers Chaussettes
T-shirts Sous-vêtements
Coton
Coton
Coton
Tissus mixtes
Coton Tissus mixtes
Décolorable dans l'eau froide Ne pas décolorer
Repassable à 200°C Repassable à 150°C
Repassable à 100°C
Ne pas repasser Nettoyage à sec sans solvant Nettoyage à sec avec pericloride
Nettoyage à sec avec du carburant aviation
Ne pas nettoyer à sec Sécher à plat
Suspendre pour sécher
Sécher sur cintre
Sèche-linge autorisé, chaleur normale
Sèche-linge autorisé, chaleur réduite
Sèche-linge interdit
Environ Environ
Environ Environ
Environ Environ Environ Environ
Environ Environ
MAINTENANCE
PRÉPARATION
NETTOYAGE DU SÈCHE-LINGE
Essuyer l'extérieur du sèche-linge et le panneau de commande avec un chiffon humide. Veiller à ne pas utiliser de solvants organiques ou d'agents corrosifs pour éviter d'endommager l'appareil.
AVERTISSEMENT
Le sèche-linge ne doit pas être utilisé si des produits chimiques ont été utilisés pour le nettoyage.
NETTOYAGE DU FILTRE
Pour garantir une bonne ventilation pendant le séchage, le filtre doit être nettoyé après chaque programme de séchage.
1. Ouvrir la porte.
2. Retirer le filtre du sèche-linge.
3. Ouvrir le filtre.
4. Retirer la poussière sur le filtre avec un chiffon humide. Après le nettoyage, remettre le filtre en place.
VIDAGE DU BAC À EAU
Pendant le fonctionnement, la vapeur se condense en eau et est collectée dans le bac à eau. Vider le bac à eau à la fin du programme.
1. Tenir la poignée et tirer le bac vers l'extérieur pour le retirer. Le maintenir à l'horizontale pour éviter tout écoulement d'eau.
2. Vider l'eau. Remettre le bac en place.
Note : Ne pas utiliser l'eau (pour boire ou cuisiner).
Si le bac n'a pas été vidé, le sèche-linge déclenche une alarme sonore chaque fois que le bac est plein. Dans ce cas, le témoin s'allume et le sèche-linge se met en pause. Il ne démarre pas tant que le bac n'a pas été vidé et remis en place.
MAINTENANCE
NETTOYAGE & ENTRETIEN
NETTOYAGE DU TAMBOUR
Lorsque le sèche-linge a fonctionné pendant un certain temps, les agents d'entretien du linge ou le calcaire contenu dans l'eau forment une couche quasiment invisible à l'intérieur du tambour.
NETTOYAGE DU CONDENSEUR
Le condenseur doit être nettoyé tous les mois. Couper l'alimentation et retirer la prise avant le nettoyage :
1. Déverrouiller la trappe de maintenance et l'ouvrir.
2. Visser les deux leviers de verrouillage l'un vers l'autre, tirer la poignée/le refroidisseur d'air.
3. Nettoyer minutieusement la poignée/le refroidisseur d'air, laisser toute l'eau s'écouler, puis nettoyer les joints.
4. Réinsérer la poignée/le refroidisseur d'air, poignée vers le bas, dévisser les deux leviers de verrouillage, fermer la trappe de maintenance jusqu'à ce qu'elle se bloque en position.
Note : Ne pas utiliser un outil tranchant pour nettoyer l'échangeur de chaleur, car ceci pourrait altérer ses performances d'étanchéité.
CODES D'AFFICHAGE & DÉPANNAGE
CODES D'AFFICHAGE
MAINTENANCE
CODES
Erreur de la pompe d'évacuation. Le capteur thermique (à côté du filtre)
est en circuit ouvert ou court-circuité.
La température du linge dans le tambour ne change pas.
Le filtre est plein. Le capteur thermique (à côté du chauffage)
est en circuit ouvert ou court-circuité.
DÉPANNAGE
Les circonstances suivantes ne posent pas problème. Ne pas contacter le centre de services tant que le problème n'a pas été confirmé.
PROBLÈME
Le sèche-linge ne fonctionne pas.
Le sèche-linge ne fonctionne pas et l'écran affiche « End » (Fin).
Le temps de séchage est trop long et les résultats ne sont pas satisfaisants.
Le temps restant à l'écran s'arrête ou ne s'affiche pas.
Branchement incorrect. Coupure d'alimentation.
Aucun programme de séchage sélectionné. L'appareil n'a pas été allumé. Le bac à eau est plein. La porte du sèche-linge est mal fermée.
Le linge a atteint l'état défini par le programme sélectionné.
Il n'y a pas de linge dans le tambour. Le programme sélectionné n'est pas correct.
Le filtre n'a pas été nettoyé. Le condenseur est bloqué. Le sèche-linge est surchargé. Le linge est trop humide. Le conduit de ventilation est bloqué.
Le temps restant est ajusté et corrigé en continu et automatiquement en fonction des facteurs suivants :
Type de linge. Quantité chargée.
Degré d'essorage du linge. Température ambiante.
SOLUTIONSCAUSES Veuillez contacter le centre de services.
Veuillez contacter le centre de services.
Veuillez contacter le centre de services.
Nettoyer le filtre. Veuillez contacter le centre de services.
SOLUTIONSCAUSES
Brancher correctement l'appareil.
Vérifier l'alimentation. S'assurer qu'un programme de séchage a été sélectionné. S'assurer que l'appareil a été allumé. Vider le bac à eau. Fermer correctement la porte du sèche-linge.
Vérifier si le bon programme a été sélectionné. Vérifier s'il y a du linge dans le tambour.
S'assurer que le bon programme a été sélectionné. Nettoyer le filtre. Nettoyer le condenseur. Réduire la quantité de linge dans le tambour.
Essorer le linge correctement avant le séchage.
Vérifier le conduit de ventilation et le débloquer.
L'ajustement automatique est le fonctionnement normal.
MAINTENANCE
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Chauffage l Chauffage 2
Témoin Carte de circuit imprimé
Relais de ligne nulle
K
NTC1
K1
PS
L
K2
PCB
TG2
M
H
NK1
R2R1
T1
NTC2
Coupure thermique Capteur de température
Capteur de température Pompe d'évacuation
NK2
K
Interrupteur de porte Interrupteur de niveau d'eau
Capteur d'humidité
Moteur
L
G
N
TG1
DÉTAILS DE SÉCURITÉ DES PRISES BS (POUR LES UTILISATEURS BRITANNIQUES)
Cet appareil doit être mis à la terre. Comme les couleurs des fils dans le fil secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre avec les marquages couleur identifiant les bornes dans votre prise, procéder comme suit : Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne dans la prise marquée E ou par le symbole de terre ou de couleur verte ou verte et jaune. Le fil de couleur bleue doit être connecté à la borne marquée avec la lettre N ou de couleur noire. Le fil de couleur marron doit être connecté à la borne marquée avec
Vert et jaune (terre)
Marron (sous tension)
Bleu (Neutre)
la lettre L ou de couleur rouge. Si une prise 13 amp (BS1363) est utilisée, installer un fusible 13 amp BS1362.
Fusible
Poignée
FICHE DE PRODUIT (selon EU 392/2012)
l
l
l
la d
l
l
la marque commerciale la référence du modèle
la capacité nominale en kg Typ e
la classe d’efficacité énergétique la consommation d’énergie annuellepondérée
1)
Sèche-linge domestique à tambour automatique ou non automatique la consommation d’énergie à demi-charge
a consommationd’énergie à plein charge a consommationd’électricité en mode arrêt a consommationd’électricité en modelaissé sur marche
la durée en mode laissé sur marche (min) leprogramme coton standard
3)
2)
urée pondérée du programme à plein charge et à demi-charge la durée duprogramme àplein charge(min) la durée du programme à demi-charge (min)
Classe de taux de condensation
4)
es tauxde condensation moyens
les taux de condensation moyens à plein charge les taux de condensation moyens à demi-charge
e niveaude puissance acoustique
Intégrable ou autoportant
Haier
HD70-79-F
7
Condenseur
B
504
A
utomatique
4.18
2.33
0.48
0.48 30
Coton/Prêt à ranger
106 140
80
D 61 61 61 68
Autoportant
Haier
HD80-79-F
8
Condenseur
B
561
A
utomatique
4.72
2.55
0.48
0.48 30
Coton/Prêt à ranger
121 159
92
D 61 61 61 68
Autoportant
1) Sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard à pleine charge et à demi-charge. La consommation réelle d’énergie par cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
2) Si le sèche-linge domestique à tambour est équipé d’un système de gestion de la consommation d’électricité.
3) le Programme "Coton " standard à plein charge et à demi-charge sont les programmes de lavage standard auxquels se rapportent les informations qui figurent sur l'étiquette sur la fiche , que ces programmes conviennent pour nettoyer du linge en coton normalement sale et qu’il s’agit des programmes les plus efficaces en termes de consommation combinée d’eau et d’énergie.
4) Class G est les moins efficaces par rapport Class A est les plus efficaces.
HD70-79/HD80-79
CONDENSDROGER
30'
20'
Electronic
GEBRUIKERS HANDLEIDING
INHOUDSOPGAVE
VOOR HET GEBRUIK
Onderdelen
Voorbereiding
Veiligheidsinstructies
Installatie
Bedieningspaneel
LEGENDA
Ja
Nee
Optie
Uit veiligheidsoverwegingen moeten alle instructies in deze handleiding met dit "waarschuwing" teken strikt worden gerespecteerd.
Lees de instructies
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Programmakeuze
Verbruik & technische gegevens
Droogmethoden
ONDERHOUD
Reiniging & zorg Schermcodes &
probleemoplossing
Schéma électrique
WEGGOOIEN
Gooi elektrische apparatuur niet weg bij het gewone huishoudelijke afval, gebruik aparte inzamelingsfaciliteiten. Neem contact op met de lokale autoriteiten voor informatie over het inzamelsysteem. Als elektrische apparatuur wordt weggegooid op een gewone afvalstortplaats kunnen gevaarlijke substanties in het grondwater terecht komen en daarmee in de voedselketen, waardoor uw gezondheid en welzijn in gevaar kunnen komen. Als u oude huishoudelijke apparatuur vervangt, is de verkoper wettelijk verplicht om uw oude apparatuur gratis mee te nemen.
VOOR HET GEBRUIK
ONDERDELEN
DANK U DAT U DIT PRODUCT HEBT GEKOCHT
Lees deze instructies zorgvuldig voordat u dit apparaat
gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt om het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud garanderen.
Bewaar deze handleiding op een handige plaats, zodat u hem altijd kunt raadplegen voor het veilige, correcte gebruik van het apparaat.
ACCESSOIRES
Als u het apparaat verkoopt, weggeeft of achterlaat als u verhuist, zorg er dan voor dat u deze handleiding erbij geeft zodat de nieuwe eigenaar de gebruiksinstructies en veiligheidswaarschuwingen ook kan lezen.
Controleer de accessoires en documenten volgens deze lijst:
ENSE
COND
R
HD70-79-F/HD80-79-F SÈCHE-LINGE À CONDENSATION
Séchage rapide
F
Synthétique
30min
Très sec
Minuterie
Bac plein
20min
Prêt à ranger
Prêt à repasser
Prêt à repasser
Coton
Nettoyage du flitre
Laine
Prêt à ranger
Rafraîchir
Très sec
Départ/Pause
Arrêt alarme
Anti-froissageDelicat
Electronic
Energie
1x
gebruikershandleiding
1x
Garantiekaart (optie)
Capacité
MODE D'EMPLOI
1x afvoerleiding
VOOR HET GEBRUIK
VOORBEREIDING
VOORBEREIDING V AN DE DROGER
Verwijder al het verpakkingsmateriaal om wankelen te voorkomen, ook de polystyreen basis.
BESCHRIJVING
Bedieningspaneel Deur van de droger
Waterreservoir Onderhoudsdeur voor de
condensator
Drainage-afvoer Achterplaat
Netsnoer Schroefpoot
30'
20'
Electronic
Door technische verbeteringen kan dit schema licht afwijken van de lay-out van de droger die u zojuist hebt gekocht.
VOOR HET GEBRUIK
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VOORDAT U HET APPARAAT DE EERSTE KEER INSCHAKELT
MOET U ...
... zich ervan verzekeren dat het apparaat door een erkende technicus volgens de lokale regels is geïnstalleerd en geaard, om elektrocutiegevaar te voorkomen en stabiliteit tijdens de werking te garanderen.
... deze droger correct, volgens de installatie-instructies installeren voordat u hem gebruikt.
... de omgeving van de droger vrij houden van pluksel, stof en vuil.
... een apart, geaard stopcontact gebruiken voor de
voeding. ... ervoor zorgen dat de elektrische voeding voldoet aan de eisen die in het installatiegedeelte van deze handleiding zijn aangegeven.
... brand- of elektrocutiegevaar voorkomen. ... zich ervan verzekeren dat de openingen niet zijn
afgesloten (door een kleed).
TIJDENS DAGELIJKS GEBRUIK VAN HET APPARAAT
MOET U ...
... wachten tot de droger geheel gestopt is voordat u de deur opent, om verwonding te voorkomen. Kom nooit met uw handen in de droger als de trommel draait.
... voor of na elke lading het filter reinigen. ... de deur van de droger verwijderen om opsluiting te
voorkomen als u de droger weggooit.
... artikelen die zijn bevuild met substanties als keukenolie, aceton, benzine, vlekverwijderaars, terpentine, was of wasverwijderaar, wassen in heet water met extra wasmiddel voordat u ze in de droger droogt.
... artikelen die zijn bevuild met substanties als keukenolie, aceton, benzine, vlekverwijderaars, terpentine, was of wasverwijderaar, wassen in heet water met extra wasmiddel voordat u ze in de droger droogt.
... zich ervan verzekeren dat het apparaat niet zonder toezicht wordt gebruikt door mensen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten, gebrek aan ervaring en kennis die niet door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid zijn geïnstrueerd.
... er op letten dat kinderen niet met het apparaat kunnen spelen.
MOET U NIET ...
... dit apparaat buiten op een vochtige plaats installeren of opslaan, of op een plaats waar water zou kunnen lekken, zoals onder of bij een aanrecht. Als water op het apparaat is gelekt moet u het vanzelf laten drogen.
... de droger laten werken als onderdelen ontbreken of defect zijn.
... benzine of andere brandbare gassen of vloeistoffen in de nabijheid van het apparaat opslaan.
... een adapter of verlengsnoer gebruiken.
... het apparaat aansluiten op de elektrische voeding voordat de installatie is voltooid.
... onderdelen van het apparaat repareren of vervangen of onderhoud uitvoeren, tenzij dit specifiek is aanbevolen in de gebruik- en onderhoudshandleiding of in instructies voor reparatie door de gebruiker die u begrijpt en in staat bent om uit te voeren.
MOET U NIET ...
... boven op de droger gaan zitten.
... aan de bedieningen komen. ... ongewassen artikelen drogen in de droger.
... schuimrubber (latexschuim), douchekapjes, waterdicht textiel, artikelen met een rubberen achterkant en kleding of kussens gevuld met schuimrubber drogen.
... artikelen drogen die zijn gereinigd met, gewassen in, geweekt in of bespat met diesel, oplosmiddelen, kerosine, was enz. Sla artikelen die zijn bespat met diesel, oplosmiddelen, kerosine, was enz. niet op of bij de droger op. Deze substanties geven damp af die kan ontbranden of ontploffen.
... geen warmte gebruiken om artikelen te drogen die plastic, schuimrubber of gelijksoortige rubberachtige materialen bevatten of artikelen die veren of dons bevatten, om brand te voorkomen.
... een droger stilzetten voor het einde van de droogcyclus, tenzij alle artikelen snel verwijderd en uitgespreid worden zodat de warmte kan ontsnappen.
VOOR HET GEBRUIK
INSTALLATIE
BASISINSTRUCTIES
Om te garanderen dat de droger normaal functioneert, moet u de volgende instructies in acht nemen:
De droger moet waterpas geïnstalleerd worden. De onderkant is uitgerust met instelbare poten. Stel de 4 poten zo in dat het apparaat waterpas staat voor u het gebruikt.
Controleer of de droger schade heeft opgelopen tijdens het vervoer. Een beschadigde droger mag niet gebruikt worden. Als het apparaat beschadigd is, neemt u contact op met uw leverancier.
De droger moet uit de nabijheid van brandbare substanties gehouden worden.
De omgeving moet droog en geventileerd zijn.
Voor de beste prestatie van de droger moet de omgevingstemperatuur zich bevinden tussen 10 °C en 35 °C.
DIRECTE WATERAFVOER
Tijdens het drogen van de was wordt het condenswater automatisch verzameld in het waterreservoir in de droger, zodat het reservoir na elke droogcyclus geleegd moet worden. Als uw droger in de nabijheid van een afvoer staat, kunt u het condenswater direct in de afvoer laten lopen door de meegeleverde afvoerleiding, zodat u het reservoir niet elke keer hoeft te legen.
U kunt de afvoerleiding als volgt aansluiten:
Trek de afvoerleiding uit de pakking.
Bevestig de afvoerleiding op de bevestiging.
Neem de extra afvoerleiding. Bevestig de afvoerleiding op de plaats van de pakking.
Let op: de uitlaat van de afvoerleiding mag niet hoger dan 1 m boven de grond zijn.
AANSLUITEN OP DE ELEKTRISCHE VOEDING
Voordat u het apparaat aansluit op de voeding controleert u:
dat het stopcontact geschikt is voor het maximale vermogen van de droger (om veiligheidsredenen mogen de zekeringen in het elektrische circuit niet minder dan 15A zijn).
De spanning moet voldoen aan de eis. Het stopcontact moet geschikt zijn voor de stekker van de droger.
Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact.
z
BEDIENINGSPANEEL
.
d
.
VOOR HET GEBRUIK
30'
20'
Electronic
Aan/uit knop Programmaknop Start/Pauze knop
Signaalknop
OPERATIONELE FUNCTIES
Aan/uit knop
Programmaknop
Start/Pauze knop
Signaalknop
Antikreukknop
Fijne was knop
Antikreukknop
Fijne was knop
Scherm
Onderhoudsschermen Vertragingsknopp Onderhoudsschermen
Druk op de knop om de droger in te schakelen. Druk nogmaals om hem uit te schakelen. Druk zachtjes 2 seconden lang op de knop om de droger uit te schakelen, de knoppen
ijn aanraaknoppen.
11 programma's. Voor een beschrijving van de specifieke programma's raadpleegt u "Programma's" op pagina 9. Als het droogprogramma is gekozen gaat het betreffende controlelampje aan
Druk op deze knop om de droger te laten starten. Als u nogmaals op deze knop drukt tijdens
e werking van de droger, beginnen het controlelampje en het scherm te knipperen en
pauzeert de droger. Druk nogmaals op de knop en het programma gaat door
Als de cyclus voltooid is hoort u een onderbroken geluidsignaal. Druk op deze knop op de zoemtoon uit te schakelen.
Als deze extra functie geselecteerd is, wordt de antikreukfase aan het einde van de droogcyclus verlengd met 60 minuten. De was kan op elk moment tijdens de antikreukfase verwijderd worden.
Tijdens een programma dalen de temperatuur en het vermogen en de droogtijd stijgt, om de fijne was zorgvuldig te behandelen.
VOOR HET GEBRUIK
BEDIENINGSPANEEL
OPERATIONELE FUNCTIES
Vertragingsknop
Onderhoudsschermen
Scherm
Onderhoudsschermen
Gecombineerde knoppen voor de kindervergrendeling
Druk meerdere malen op deze knop voordat u het programma start, om de tijd in te voeren waarna u wilt dat het programma is afgelopen. U kunt het programma 1 tot 19 uur vertragen, in stappen van 1 uur. Na 19 uur wordt de vertraging uitgeschakeld. Nadat u de vertraging hebt ingesteld drukt u op "start/pauze" om te beginnen met aftellen (het controlelampje knippert).
Leeg reservoir
Belangrijk: na elke droogcyclus moet u het condenswaterreservoir legen (zie onderdeel "reiniging & zorg" op pagina 15).
Het scherm toont de resterende tijd, de vertragingstijd en andere pertinente informatie.
Let op: de resterende tijd voor de start van een programma is de standaard tijd van een programma. Tijdens de werking, met variërende factoren zoals de vochtigheid, wordt de werkelijke resterende tijd automatisch bijgesteld totdat het vooringestelde droogresultaat bereikt is en het programma is voltooid.
Reinig filter
Belangrijk: na elke droogcyclus moet u het filter reinigen (zie onderdeel "reiniging & zorg" op pagina 15).
Door te drukken op de knoppen "antikreuk" en "fijne was" gedurende 3 seconden nadat u een programma hebt gestart, wordt de vergrendeling ingeschakeld. Het scherm toont beurtelings de resterende programmatijd en de vergrendeling. Alle knoppen behalve de aan/uit knop zijn vergrendeld. Om de vergrendeling te annuleren drukt u nogmaals 3 seconden lang op de twee knoppen.
Voorzichtig: als het programma is afgelopen of de elektrische voeding tijdens een programma wordt onderbroken, wordt de vergrendeling geannuleerd.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
PROGRAMMAKEUZE
PROGRAMMA'S
DROOGNIVEAUPROGRAMMA
Extra droog
AANBEVOLEN WAS
Zware katoenen stof, lakens, jurken
MAX. LADING
HD70-79/HD80-79
7kg/8kg
Klaar om te dragen
Vochtig
Extra droog
Klaar om te dragen
Strijkdroog
30'
20'
Speciaal
Dit programma is een standaard katoenprogramma, het is geschikt om het normale nat katoenen wasgoed te drogen en is het meest efficiënte programma in termen van energieverbruik voor het drogen van nat katoenen wasgoed.
Speciaal programma voor kort behandelen van wol met warme lucht nadat deze natuurlijk is gedroogd, gedragen of lang is opgeslagen. De wol wordt gelucht en wordt zacht. Aanbeveling: verwijder de stof onmiddellijk na het drogen.
Timer 30 min.
Timer 20 min.
Klaar om te dragen
Opfrissen/luchten
Timer 20 min.
Katoenen stof, lakens, jassen
Gewone katoenen stof
Zware synthetische stof
Gewone synthetische stof
Gewone synthetische stof
Tissus épais, nécessitant un séchage supplémentaire
Tissus épais, nécessitant un séchage supplémentaire
Speciaal programma voor kort behandelen
behandelen
Zware katoenen stof, lakens, jurken
van wol met warme lucht
7kg/8kg
7kg/8kg
7kg/8kg
7kg/8kg
7kg/8kg
7kg/8kg
WAARSCHUWING
Het laatste gedeelte van een droogcyclus vindt zonder warmte plaats (afkoelcyclus) om te garanderen dat de artikelen een temperatuur bereiken die ervoor zorgt dat ze niet beschadigd worden.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
VERBRUIK & TECHNISCHE GEGEVENS
VERBRUIKSTABEL
De droogtijden zijn alleen ter indicatie bedoeld. De werkelijke tijd kan variëren door verschillende lokale omstandigheden.
PROGRAMMA
30'
20'
EN 61121 test programma instelling.
TECHNISCHE GEGEVENS
Elektriciteitsbron
Max. functioneringsspanning (A)
LADING HD70-79/HD80-79 HD70-79/HD80-79
7 kg/8 kg
3.5 kg, 7 kg /4 kg, 8 kg
7 kg/8 kg
7 kg/8 kg 7 kg/8 kg
7 kg/8 kg 7 kg/8 kg
/
2.33 kWh, 4.18 kWh /2.55 kWh, 4.72 kWh
/ / /
/
0.90
0.60
0.65
0.10
0.82
HD70-79/HD80-79
PROGRAMMADUURENERGIEVERBRUIK
/
80 min, 140 min /92 min, 159 min
/ / /
/
Nominale lading (kg) Droogprogramma's
Max. vermogen (W) Verwarmingsvermogen (W)
Afmetingen (HxDxB mm)
Waterdichtheidpeil Een vermelding van het elektriciteitsverbruik in de uitstand (W) Een vermelding van het elektriciteitsverbruik in de sluimerstand (W)
7/8
0.48
0.48
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
DROOGMETHODEN
LET OP
Deze droger is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik hem niet voor andere doeleinden dan die waarvoor hij is ontworpen. Volg de instructies op het etiket van elk kledingstuk en droog alleen kleding die geschikt is voor de droger.
VOORBEREIDING
Reinig de binnenkant van de trommel met een vochtige doek voor elk gebruik. erwijder afval uit het filter om de doeltreffendheid van de droger te verhogen.
ELEKTRISCHE VOEDING
Sluit de droger aan op de elektrische voeding (220V tot 240V~/50Hz).
VOORDAT U HET APPARAAT INSCHAKELT
Voordat u de droger inschakelt moet u controleren:
Of de voedingsspanning overeenkomt met de waarde die op het identificatieplaatje is aangegeven.
Of het stopcontact geschikt is voor het maximale vermogen van de droger.
Of het stopcontact geschikt is voor de stekker van de droger. Als dit niet zo is, moet u het netsnoer of het stopcontact vervangen. Het vervangen van het netsnoer moet worden uitgevoerd door een erkende technicus of onderhoudsagent.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
DROOGMETHODEN
WAARSCHUWING
Droog geen zijde, dons of andere kwetsbare stoffen, om schade aan uw was te voorkomen.
VOORBEREIDEN VAN DE WAS
Controleer of de te drogen was geschikt is voor de droger. De droger kan alleen was drogen die gecentrifugeerd is.
Doe geen te natte was in de droger. Haal sleutels, munten, aanstekers, lucifers en andere harde
voorwerpen (bijv. broches) uit de zakken en van de kleding en verwijder decoraties die niet gedroogd kunnen worden.
Sluit ritssluitingen en haken, verzeker u ervan dat knopen goed bevestigd zijn en plaats kleine voorwerpen zoals sokken, riemen, bh's enz. in een wasnet.
Vouw grote artikelen zoals lakens, spreien enz. uit.
LADEN VAN DE DROGER
De was moet zo goed mogelijk worden gecentrifugeerd om energie te sparen. Zorg ervoor dat de was die u gaat drogen geschikt is voor het gebruik van een
droger. U vindt informatie hierover op het wasetiket. Plaats de was gelijkmatig in de trommel nadat u hem heeft losgeschud. Zorg ervoor dat u de droger niet overlaadt.
Wasverzachter of gelijksoortige producten moeten gebruikt worden volgens de instructies hierop.
INSCHAKELEN VAN DE DROGER
Druk op de knop, de droger wordt automatisch ingeschakeld.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
DROOGMETHODEN
PROGRAMMAKEUZE
Voor het beste droogresultaat moet u een geschikt programma kiezen voor het soort was dat u wilt drogen. Draai aan de programmaknop om het correcte programma te kiezen.
FUNCTIEKEUZE
Volgens uw eisen kiest u een extra functie:
Vertraagde start
Fijn
Antikreuk Signaal uit
DROGEN
Druk op "start/pauze. De droger gaat functioneren volgens de ingestelde programma's. De droger stopt automatisch aan het einde van een cyclus. Het "einde" signaal verschijnt op het scherm. Open de drogerdeur en verwijder de was. Als de was niet wordt verwijderd, start de droger automatisch de antikreukbeveiliging. Tijdens de antikreukcyclus draait de trommel van de droger onderbroken om uw was los te houden.
UITSCHAKELEN VAN DE DROGER
Druk op de aan/uit knop om de droger uit te schakelen en trek de stekker van de droger uit het stopcontact.
30'
20'
TIPS VOOR ENERGIEBESPARING
1. Centrifugeer de was zo goed mogelijk in de wasmachine voordat u hem in de droger doet.
2. Overlaad de droger niet.
3. Schud de was los voordat u hem in de droger laadt.
4. Kies het juiste droogprogramma. Zorg ervoor dat de was niet langer dan nodig droogt.
5. Reinig het filter na elke cyclus.
6. Reinig de condensator eens per maand.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
DROOGMETHODEN
BEHANDELINGSSCHEMA
Stevig materiaal Fijne stoffen
Wassen op 95 °C
Wassen op 60 °C
Wassen op 40°C
Wassen op 30°C
Handwas
Alleen stomen
Wolmerk
RÉFÉRENCES DE CHARGES
Laken (eenpersoons) Kleding met gemengde samenstelling
Jacks Jeans Overall Damespyjama’s Overhemden
Sokken
T-shirts Ondergoed
Katoen
Katoen
Katoen
Gemengde stoffen
Katoen Gemengde stoffen
Te bleken in koud water Niet bleken
Strijken op 200°C
Strijken op 150°C
Strijken op 100°C
Niet strijken
Stomen zonder oplosmiddelen
Stomen met bleekmiddel
Stomen met vliegtuigbrandstof
Niet laten stomen Plat drogen
Hangend drogen
Drogen op een hangertje
Trommeldroger, normale warmte
Trommeldroger, lage warmte
Niet trommeldrogen
Ongeveer Ongeveer
Ongeveer
Ongeveer Ongeveer
Ongeveer Ongeveer
Ongeveer
Ongeveer Ongeveer
ONDERHOUD
REINIGING & ZORG
REINIGEN VAN DE DROGER
Maak de buitenkant van de droger en het bedieningspaneel schoon met een vochtige doek. Gebruik geen organische oplosmiddelen of bijtende stoffen om beschadiging te voorkomen.
WAARSCHUWING
De droger mag niet gebruikt worden als u industriële reinigingsmiddelen hebt gebruikt voor het reinigen ervan.
REINIGEN VAN HET FILTER
Om een goede ventilatie tijdens het drogen te garanderen moet het filter na elk droogprogramma gereinigd worden.
1. Open de deur.
2. Verwijder het filterscherm uit de droger.
3. Open het filterscherm.
4. Verwijder stof op het filterscherm met een natte doek. Na het reinigen plaatst u het filterscherm weer.
LEGEN VAN HET WATERRESERVOIR
Tijdens het functioneren condenseert stoom in water en wordt opgevangen in het waterreservoir. Leeg het waterreservoir na elk droogprogramma.
1. Houd de handgreep vast en trek het reservoir naar buiten om het te verwijderen. Houd het recht om morsen te voorkomen.
2. Giet het water weg. Plaats het reservoir weer.
Let op: gebruik het water niet (om te drinken of voor het bereiden van voedsel).
Als het reservoir niet geleegd is, laat de droger een alarm horen als het reservoir vol is. In dat geval gaat het controlelampje aan en stopt de droger. Hij start niet voordat het reservoir is geleegd en opnieuw is geplaatst.
ONDERHOUD
REINIGING & ZORG
DE TROMMEL REINIGEN
Nadat de droger enige tijd gefunctioneerd heeft, vormen verzorgingsproducten of calcium uit het water een bijna onzichtbaar laagje aan de binnenkant van de trommel.
DE CONDENSATOR REINIGEN
De condensator moet elke maand gereinigd worden. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voor het reinigen:
1. Ontgrendel de onderhoudsklep en open hem.
2. Draai beide vergrendelingshendels naar elkaar toe, trek de hendel/luchtkoeler uit.
3. Reinig de hendel/luchtkoeler grondig, laat het water eruit lopen, reinig de pakkingen.
4.Plaats de hendel/luchtkoeler weer, met hendel naar onderen, draai de vergrendelingshendels vast, sluit de onderhoudsklep tot deze in plaats klikt.
Let op: gebruik geen scherp gereedschap om de warmtewisselaar te reinigen, anders kunt u de afdichting ervan beschadigen.
ONDERHOUD
SCHERMCODES & PROBLEEMOPLOSSING
SCHERMCODES
CODES
Defecte afvoerpomp. De warmtesensor (bij de verwarming)
maakt geen contact of kortsluiting.
De temperatuur van de was in de trommel verandert niet.
Het filter is vol.. De warmtesensor (bij het verwarming)
maakt geen contact of kortsluiting.
PROBLEEMOPLOSSING
De volgende omstandigheden vormen geen probleem: neem geen contact op met het onderhoudscentrum totdat het probleem bevestigd is.
PROBLEEM
De droger werkt niet.
De droger werkt niet en het scherm geeft "Einde" weer.
De droogtijd is te lang en de resultaten zijn niet goed.
De resterende tijd op het scherm stopt of springt over.
Slechte aansluiting op de elektrische voeding. Stroomonderbreking.
Geen droogprogramma ingesteld. Het apparaat is niet ingeschakeld. Het waterreservoir is vol. De deur van de droger is niet goed gesloten.
De was heeft de ingestelde droogte bereikt.
De trommel bevat geen was.
De programma-instelling is niet juist. Het filter is niet schoon.
De condensator is geblokkeerd.
De droger is overbeladen. De was is te nat.
De ventilatieopening is geblokkeerd.
De resterende tijd wordt voortdurend bijgesteld en gecorrigeerd en automatisch gebaseerd op de volgende factoren:
Soort was. Geladen hoeveelheid.
De mate van centrifugeren van de was. Omgevingstemperatuur.
OPLOSSINGENOORZAKEN Neem contact op met het onderhoudscentrum.
Neem contact op met het onderhoudscentrum.
Neem contact op met het onderhoudscentrum.
Reinig het filter. Neem contact op met het onderhoudscentrum.
OPLOSSINGENOORZAKEN
Controleer de aansluiting op de elektrische
voeding. Controleer de elektrische voeding. Controleer dat een droogprogramma is
ingesteld. Controleer dat het apparaat is ingeschakeld. Leeg het waterreservoir.
Sluit de deur van de droger goed
Controleer of u het juiste programma heeft ingesteld.
Controleer dat de trommel was bevat. Controleer dat het juiste programma is
ingesteld. Reinig het filter. Reinig de condensator. Verminder de hoeveelheid was in de trommel.
Centrifugeer de was goed voordat u hem droogt.
Controleer de ventilatieopening en maak hem vrij..
De automatische bijstelling is een normale handeling.
ONDERHOUD
ELEKTRICITEITSCHEMA
ELEKTRICITEITSCHEMA
K
L
Verwarming1 Verwarming2
Lamp Printplaat
Nullijn relais
K1
NTC1
PS
K2
PCB
TG2
M
H
NK1
K
R2R1
T1
NTC2
Oververhittingsbeveiliging Temperatuursensor
Temperatuursensor Afvoerpomp
NK2
Deurschakelaar Waterniveau schakelaar
Vochtigheidssensor Motor
L
G
N
TG1
BS STEKKER VEILIGHEIDSGEGEVENS (VOOR GEBRUIKERS IN HET VK)
Dit apparaat moet geaard worden. Aangezien de kleuren in het aansluitsnoer van dit apparaat niet altijd overeenkomen met de kleurmarkeringen op de terminals in uw stekker, gaat u als volgt te werk: de groen/gele draad moet worden aangesloten op de E terminal in de stekker of bij het aardesymbool of met de groene of groen/gele markering. De blauwe draad moet worden aangesloten op de N terminal of de zwarte markering. De bruine draad moet worden aangesloten op de L terminal of de rode markering. Als u een 13 ampère
Bruin (onder spanning)
Blauw (neutraal)
stekker gebruikt (BS1363) moet u ook een 13 amp BS1362 zekering installeren.
Groen/geel (aarde)
Zekering
Snoerklem
PRODUCTKAART (volgens EU 392/2012)
Handelsmerk Model Nominale inhoud (kg) Typ e Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar)
1)
Automatische of niet-automatische Energieverbruik (volledigebelading)( kWh/cyclus) Energieverbruik (gedeeltelijke belading)( kWh/cyclus) Power in uit-stand (W) Power in aan-stand (W) Duur van de "aan-stand" (min) Standaard katoenprogramma
2)
3)
Programmatijd (volledigeen gedeeltelijke belading)(min) Programmatijd (volledige lading)(min) Programmatijd (gedeeltelijke belading)(min) Condensatie-efficiëntieklasse
4)
Condensatie-efficiëntieklasse Condensatie-efficiëntieklasse (volledige belading)(%) Condensatie-efficiëntieklasse (gedeeltelijke belading)(%) Geluidsniveau (dB) Ingebouwd of vrijstaand
Haier
HD70-79
7
Condense
B
504
Automatisch
4.18
2.33
0.48
0.48 30
106 140
80
D 61 61 61 68
Vrijstaand
Haier
HD80-79
8
Condense
B
561
Automatisch
4.72
2.55
0.48
0.48 30
121 159
92
D 61 61 61 68
Vrijstaand
1) Gebaseerd op 160 droogcycli van het standaard katoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading en het verbruik van de spaarstanden. Het werkelijke energieverbruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat wordt gebruikt.
2) In het geval dat er een power management system.
3) Standaard katoen programma dat gebruikt wordt bij volledige en gedeeltelijke lading is de standaard programma waarop de informatie op het etiket en het fiche betrekking heeft, dat dit programma geschikt is voor het drogen van het normale natte katoenen wasgoed en dat is de meest efficiënte programma in termen van energieverbruik voor katoen.
4) Class G is de minstefficiënte en klasseA is het meestefficiënt.
HD70-79/HD80-79
CONDENSER TUMBLE DRYER
30'
20'
Electronic
USER MANUAL
Read the instructions
THANKS FOR PURCHASING A HAIER PRODUCT
1x User manual
1x Warranty card(optional)
HD70-79-F/HD80-79-F SÈCHE-LINGE À CONDENSATION
Séchage rapide
30min
Minuterie
20min
Prêt à repasser
Prêt à repasser
Coton
Prêt à ranger
Très sec
MODE D'EMPLOI
F
Synthétique
Très sec Bac plein
Prêt à ranger
Nettoyage du flitre Laine
Rafraîchir
Départ/Pause
Arrêt alarme
Anti-froissageDelicat
Electronic Energie
Capacité
1x Drainpipe
30'
20'
Electronic
... make sure a carpet must not obstruct the openings.
30'
Press this button to switch on the tumble dryer. Press it again to switch it off. Press this
b
.
yg
g
20'
utton gently for 2 seconds to switch off the dryer as buttons are soft touch sensitive
Electronic
Except the power button, all the functional buttons are useless.
30'
20'
HD70-79/HD80-79
8
7kg/
8
7kg/
7kg/
8
7kg/
8
8
7kg/
8
7kg/
7kg/
8
This programme is standard cotton programme, it is suitable to dry normal wet cotton laundry and it is the most efficient programme in terms of energy consumption for drying wet cotton laundry.
The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged.
30'
20'
HD70-79/HD80-79 HD70-79/HD80-79
7 kg/8 kg
3.5 kg, 7 kg /4 kg, 8 kg
7 kg/8 kg
/
2.33 kWh, 4.18 kWh /2.55 kWh, 4.72 kWh
/ / /
/
7 kg/8 kg 7 kg/8kg
0.90
0.60
0.65
7 kg/8 kg
7 kg/8 kg
HD70-79/HD80-79
0.10
0.82
/
80 min, 140 min /92 min, 159 min
/
/
/
/
Power consumrtion of the off-mode (W) Power consumrtion of the left-on mode (W)
7/8
0.48
0.48
SWITCH ON THE POWER SUPPLY
Delay Delicate Anti-crease Signal
30'
20'
machine
The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
K1
NTC1
PS
K2
H
NK2
NK1
L
G
N
TG1
PCB
K
R2R1
TG2
M
K
Null line relay
T1
NTC2
PRODUCT FICHE(according EU 392/2012)
Trade mark Model No. Rated capacity (kg) Typ e Energy efficiency class Energy consumption per year (kWh)
1)
Automatic or non-automatic Energy consumption (full load)( kWh/cycle) Energy consumption (partial load)( kWh/cycle) Power in off-mode (W) Powerinleft-onmode(W) Duration of the “left-on mode” (min) Standard cotton programme
2)
3)
Weighted programme time (full and partial load)(min) Programme time (full load)(min) Programme time (partial load)(min) Condensation efficiency class
4)
Weighted condensation efficiency (%) Condensation efficiency (full load)(%) Condensation efficiency (partial load)(%) Sound power level (dB) Built-in or freestanding
Haier
HD70-79
7
Condensing
B
504
A
utomatic
4.18
2.33
0.48
0.48 30
106 140
80
D 61 61 61 68
Freestanding
Haier
HD80-79
8
Condensing
B
561
Automatic
4.72
2.55
0.48
0.48 30
121 159
92
D 61 61 61 68
Freestanding
1) Based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used.
2) In case there is a power management system.
3) Standard cotton programme used at full and partial load is the standard programme to which the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that is the most efficient programme in terms of energy consumption for cotton.
4) Class G is the least efficient and Class A is the most efficient.
0180500347
Loading...