Dieses Gerät ist ausschließlich für den
privaten Haushalt bestimmt.
Lesen Sie bitte sorgfältig diese
Gebrauchsanweisung. Nur so können
Sie ihr Gerät richtig bedienen:
Gerätebeschreibung und Hinweise
zum Lagern und Einfrieren von
Lebensmitteln
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung gut auf.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
1.Verpackung
Nach dem Auspacken prüfen Sie das
Gerät bitte auf Beschädigungen, und
achten Sie darauf, dass die Tür richtig
schließt. Schäden sind dem Händler
innerhalb von 24 Stunden nach
Lieferung des Geräts mitzuteilen.
1. Zur vollen Funktionsfähigkeit des
Kältemittelkreislaufs das Gerät erst nach einer
Wartezeit von mindestens zwei Stunden einschalten.
2. Aufbau und Anschluss Ihres Gerätes sollten von
einem autorisierten Techniker gemäß den
Herstellerhinweisen sowie den örtlich geltenden
Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
3. Innenraum vor dem Gebrauch reinigen.
GERMAN
Alle Verpackungsmaterialien sind zu 100 %
wiederverwertbar und tragen das
entsprechende Umweltzeichen. Die aktuellen
Entsorgungswege Ihrer Gemeindeverwaltung
sind einzuhalten. Verpackungsmaterialien
(Kunststoffbeutel, Styroporteile etc.) von
Kindern fernhalten, da sie eine potenzielle
Gefahrenquelle darstellen.
2. Verschrottung/Entsorgung
Richtlinie 2012/19/EU
Das Gerät wurde unter Verwendung von
wiederverwertbarem Material hergestellt.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste
electrical and electronic equipment – WEEE)
gekennzeichnet.
Durch die fachgerechte Entsorgung tragen Sie zur
Schonung der Umwelt und zum Gesundheitsschutz
bei.
Das auf dem Gerät angebrachte und in den
Begleitdokumenten ausgewiesene Umweltzeichen weist
darauf hin, dass dieses Gerät nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf, sondern einer Sammelstelle zur
Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen
Geräten zuzuführen ist. Bei der Entsorgung Gerät
unbrauchbar machen: Anschlusskabel durchtrennen,
Türen und Einlegeböden entfernen, damit spielende
Kinder sich nicht einsperren.
Gerät gemäß den geltenden Bestimmungen
entsorgen und einer ausgewiesenen
Sammelstelle zuführen. Aufgrund des
Gefahrenpotenzials für Kinder darf das Gerät
auch nicht über kürzere Zeit unbeaufsichtigt
abgestellt werden. Weitere Informationen über
Aufbereitung, Wiedergewinnung und
Wiederverwertung des Geräts erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, dem
Sammeldienst für Haushaltsabfälle oder Ihrem
Fachhändler.
Hinweis:
Dieses Gerät enthält kein FCKW
(Kältemittelkreislauf mit R134a) bzw. kein
HFC (Kältemittelkreislauf mit R600a), siehe
Typenschild im Innenraum.
Geräte mit Isobutan (R600a):
Isobutan ist ein umweltfreundliches aber
brennbares Kältemittel. Achten Sie darauf, dass
die Rohre des Kältemittelkreislaufs nicht
beschädigt werden.
Konformitätserklärung
Das Gerät eignet sich zum Kühlen und
Gefrieren von Lebensmitteln und wurde
gemäß der europäischen Richtlinie Nr.
1935/2004/EG hergestellt.
C E
Konstruktion, Fertigung und Vertrieb dieses
Produkts entsprechen
- den Sicherheitsbestimmungen der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG,
- den Schutzbestimmungen der EMV-Richtlinie
2004/108/EG
Die elektrische Sicherheit des Geräts ist nur
gewährleistet, wenn der Anschluss an ein
funktionsfähiges und zugelassenes
Erdungssystem erfolgt.
1
Page 19
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Folgende Hinweise dienen Ihrer Sicherheit. Vor Aufbau oder Gebrauch sollten Sie
sämtliche Hinweise gut verstanden haben. Ihre Sicherheit hat oberste Priorität.
Bei Unklarheiten im Zusammenhang mit diesen Hinweisen setzen Sie sich bitte mit der Kundendienstabteilung in Verbindung.
Aufbau
! Das Gerät ist schwer. Vorsicht beim Verrücken.
! Spezifikationsänderungen oder
Umbauversuche stellen eine Gefährdung
dar.
! Es ist darauf zu achten, dass das Gerät nicht
auf dem Netzkabel steht. Ist das Netzkabel
beschädigt, muss es zur Abwendung von
Gefahren vom Hersteller, dem
Kundendienstvertreter oder ähnlich qualifizierten
Personen ersetzt werden.
! Der elektrische Anschluss dieses Geräts ist
von einem Elektriker oder einer
qualifizierten Fachkraft vorzunehmen.
! Wärmeführende Teile nicht freilegen. Das
Gerät ist möglichst nahe an einer Wand zu
platzieren, dabei ist jedoch der für die Belüftung
erforderliche Abstand gemäß den
Aufstellungshinweisen einzuhalten.
! Damit sich das Kältemittel absetzen kann, das
Gerät erst nach einer Wartezeit von 2 Stunden
einschalten.
ACHTUNG! Belüftungsöffnung in der
Gerätewand oder im Einbaugehäuse nicht
verdecken.
Sicherheit von Kindern
! Das Gerät ist zum Gebrauch durch Kinder oder
gebrechliche Personen nicht geeignet, es sei
denn, diese stehen unter der Aufsicht eines
Verantwortlichen, der für den sicheren Umgang
sorgt.
! Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder! Kinder
beaufsichtigen.
Hinweise zum Gebrauch
! Zum Entfernen von Reif oder Eis kein
Messer oder spitze Gegenstände
verwenden. Siehe Hinweise zum Abtauen.
ACHTUNG! Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs
keine mechanischen Gegenstände oder sonstigen
Hilfsmittel verwenden, es sei denn, diese werden
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen.
ACHTUNG! Innerhalb des Kühl- oder Gefrierraums
keine Elektrogeräte verwenden, es sei denn, es besteht
eine entsprechende Empfehlung.
ACHTUNG! Kältemittelkreislauf nicht beschädigen.
Wartung
Wartungsarbeiten sind von einer
autorisierten Fachkraft vorzunehmen. Es
sind nur Original-Ersatzteile zu verwenden.
! Gerät niemals selbst reparieren. Reparaturen
durch unerfahrene Personen können zu
Verletzungen oder schweren
Funktionsstörungen führen. Setzen Sie sich
mit Ihrem örtlichen Kundendienst in
Verbindung.
Gerät stilllegen
! Vor der Entsorgung eines Altgerätes das Gerät
ausschalten und Netzstecker ziehen. Anschlusskabel
durchtrennen und unbrauchbar machen.
! Die Tür darf nicht klemmen, auch wenn sie von innen
geöffnet werden kann. Tür am besten entfernen.
ALTGERÄTE KÖNNEN FÜR SPIELENDE
KINDER TÖDLICH SEIN
! Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im
Haushalt, d. h. zum Kühlen und Gefrieren von
Lebensmitteln bestimmt.
! Gefriergut nach dem Auftauen nicht wieder
einfrieren.
! Keine kohlensäurehaltigen Getränke einfrieren.
! Gefrierverbrennung durch sehr tiefe
Temperatur. Eis nicht sofort vom
Gefrierraum in den Mund nehmen.
! Gefriergut nur mit trockenen Händen
entnehmen. Verletzungsgefahr durch
Gefrierverbrennung.
Instandhaltung und Reinigung
! Vor dem Reinigen oder sonstigen
Instandhaltungsarbeiten Gerät ausschalten
und Netzstecker ziehen.
VORSICHT! Bei der Entsorgung des Gerätes ist die
WEEE-Richtlinie zu beachten (siehe unten). Ihr Gerät
enthält das brennbare Kältemittel R600a in der Isolierung.
Vor der Inbetriebnahme
die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durchlesen
und für spätere Fälle aufbewahren.
Page 20
2.
CORRECTLY POSITIONING
Belüftung
Für ungehinderte Wärmeableitung, hohe Kühlleistung und niedrigen Energieverbrauch ist auf gute Luftzirkulation
um das Gerät zu achten. Deshalb ist um das Gerät herum ausreichend Abstand zu halten. Der Abstand zwischen
Wand und Rückseite des Geräts beträgt mindestens 100 mm. Der seitliche Abstand beträgt jeweils ebenfalls 100
mm, der Abstand zur Decke mindestens 200 mm. Die Türen sollten im Winkel von 160° geöffnet werden können.
Netzanschluss
Das Gerät an 220-240 V/50 Hz bzw. 230 V/60 Hz Wechselstrom anschließen. Ist die
Spannungsfluktuation im Verbraucher so hoch, dass der oben genannte Bereich überschritten wird, so ist aus
Sicherheitsgründen ein automatischer Spannungsregler für Wechselstrom zu verwenden. Das Gerät ist an eine
spezielle Steckdose anzuschließen, die für andere Elektrogeräte gängigen Steckdosen sind unzulässig. Der
Stecker ist auf die Steckdose mit Erdleiter abzustimmen.
Netzanschlusskabel
Das Kabel sollte für den Betrieb weder verlängert noch aufgewickelt werden. Außerdem ist des unzulässig,
das Kabel in der Nähe des Kompressors auf der Rückseite des Kühlgeräts zu führen, da die
Oberflächentemperatur während des Betriebs relativ hoch ist. Ein Kontakt kann die Isolierung außer Kraft
setzen oder zum Kriechverlust führen.
Schutz vor Feuchtigkeit
Das Gerät an einem trockenen Ort aufstellen, Feuchtigkeit verursacht ein Rosten der Metallteile. Das Gerät nicht
direkt mit Wasser besprühen, dies führt zu Beeinträchtigungen der Isolierung sowie Kriechverlust.
Schutz vor Wärme
Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen.
Page 21
Aufstellort
Der Untergrund muss fest und eben sein.
Das Gerät nicht auf weichem Untergrund wie Schaumstoff etc. aufstellen. Unebenheiten lassen sich über die
Justierschrauben ausgleichen. Keine Position mit Echoeffekt wählen.
Gefahr!
Das Gerät sollte nicht in der Nähe von flüchtigen oder brennbaren Stoffen wie Gas, Benzin, Alkohol,
Lacken oder Bananenöl stehen. Diese dürfen nicht im Kühlschrank gelagert werden.
Verrücken
Zum Befestigen oder Verrücken kann das Gerät nicht in die Horizontale gebracht oder um mehr als 45°
nach unten geneigt werden.
4
Page 22
3. Vorsichtsmaßnahmen
! Das in den Lebensmitteln enthaltene Wasser oder die durch Öffnen der Tür ins Innere des Geräts
gelangte Umgebungsluftfeuchtigkeit kann eine Eisschicht bilden. Dicke Eisschichten beeinträchtigen die
Kühlleistung. Deshalb sollte das Gerät abgetaut werden, sobald die Eisschicht dicker als 2 mm ist.
! Das Abtauen des Gefrierraumes erfolgt manuell. Vor dem Abtauen Gefriergutschalen mit den
Lebensmitteln an einem kühlen Ort lagern. Temperaturregler auf „0“ stellen (Kompressor außer Betrieb)
und Tür offen lassen, bis die Eisablagerungen auf dem Gefrierraumboden abgetaut sind, Tauwasser mit
einem weichen Tuch aufwischen. Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs einen Topf mit heißem Wasser
(ca. 50°C) in den Gefrierraum stellen. Nach dem Abtauen Temperaturregler wieder auf die ursprüngliche
Position zurückstellen.
! Den Gefrierraum nicht direkt mit heißem Wasser oder elektrischen Haartrocknern abtauen. Dies kann zur
Deformierung der Innenverkleidung führen.
! Zum Entfernen von Reif oder Eis sowie zum Lösen von in den Behältern festgefrorenem Gefriergut
dürfen keine spitzen Gegenstände verwendet werden, da dies zu Schäden der Innenverkleidung oder
der Oberfläche des Verdunsters führen kann.
! Der Austausch einer schadhaften Netzanschlussleitung darf nur durch eine vom Hersteller autorisierte
Reparaturwerkstatt erfolgen, da hierfür Spezialwerkzeug erforderlich ist.
4. Pflege und Störungsbehebung
Glühlampen austauschen
Beim Austausch der Glühlampe ist wie folgt vorzugehen:
- Netzstecker ziehen bzw. Sicherung ausschalten.
- Seitliche Nasen der Lampenabdeckung zusammendrücken und Abdeckung entfernen.
- Glühlampe wechseln, die empfohlene maximale Wattzahl ist dem Aufkleber neben der Lampe zu entnehmen.
- Abdeckung wieder anbringen, das Gerät nach 5 Minuten wieder mit dem Netz verbinden.
Page 23
5. Störungsbehebung
1. DER KÜHLSCHRANK HAT KEINE KÜHLLEISTUNG
Gerät ist ausgeschaltet, Stromausfall.
Der Netzstecker sitzt nicht fest. Die Sicherung ist
ausgeschaltet.
2. DER KÜHLSCHRANK HAT EINE ZU HOHE KÜHLLEISTUNG
Der Temperaturregler ist zu hoch eingestellt.
Werden Lebensmittel mit hohem Feuchtigkeitsgehalt in der kältesten Zone aufbewahrt, können sie leicht
gefrieren. Dies stellt keinen Mangel dar.
3. DER KÜHLSCHRANK HAT EINE ZU GERINGE KÜHLLEISTUNG
Die Lebensmittel stehen zu dicht beieinander, dies verhindert die Zirkulation
der Kaltluft. Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen und
Kühlschrank nicht überladen. Die Tür schließt nicht richtig.
Die Türdichtungen sind beschädigt.
Der Kühlschrank wird nicht belüftet.
Der Abstand zwischen dem Kühlschrank und den seitlich und oben angrenzenden
Flächen ist zu gering.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
4. DER BODEN DES KÜHLRAUMES IST NASS.
Tauwasserrinne oder Tauwasserablaufrohr sind verstopft.
Die Tauwasserschale ist nicht richtig eingesetzt.
5. AN DER AUSSENSEITE DES KÜHLSCHRANKS BILDET SICH KONDENSWASSER
Bei hoher Luftfeuchtigkeit, beispielsweise bedingt durch feuchte Witterung, kann sich an der Außenseite
Kondenswasser bilden. Der gleiche Effekt ergibt sich, wenn man eiskaltes Wasser in ein Glas füllt. Jedoch
liegt kein Mangel vor. Flächen mit einem trockenen Tuch abreiben.
6. BL UBBERNDE ODER GURGELNDE GERÄUSC HE
Kältemittel fließt durch die Rohre. Dies stellt keinen Mangel dar.
7. DIE SEITENWAND DES KÜHLSCHRANKES ERWÄRMT SICH
Bei Inbetriebnahme sowie in der warmen Jahreszeit bei hohen Außentemperaturen erwärmt sich die
Seitenplatte des Schrankteils bei häufigem Öffnen der Tür. Platte in diesem Fall nicht berühren. Es liegt
dabei kein Funktionsmangel vor, die Erwärmung ist auf die Wärmeableitung im Inneren des Geräts
zurückzuführen.
6.Technical specifications
*Die technischen Daten finden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts.
*Änderungen vorbehalten.
Page 24
Page 25
A
bdeckkappen A und B entfernen, Schrauben lösen
A
und Platte abheben.
Rechtes Scharnier abschrauben.
usrichtung des Scharniers wechseln und
an der linken Seite montieren. (
a/r
e)
Stopfen links entfernen und an der rechten
Türseite anbringen.
Scharniere und Türen von unten nach oben wieder
montieren, 1 0 2 0 3.
Questo nuovo apparecchio è progettato
esclusivamente ad uso domestico.
Al fine di ottimizzarne l’utilizzo leggere
attentamente le istruzioni, contenenti la descrizione
dell’apparecchio e indicazioni sulle modalità di
disposizione e conservazione degli alimenti.
Conservare il manuale in previsione di future
necessità.
PRIMA DELL’UTILIZZO
1.Imballaggio
Il materiale d’imballaggio è riciclabile al
100%, come indicato dal relativo
contrassegno, ed è conforme alle norme
locali vigenti in materia di smaltimento.
Tenere i materiali d‘imballaggio (involucri in
plastica, parti in polistirene, etc.) fuori dalla
portata dei bambini, in quanto
rappresentano un potenziale pericolo.
2.Smaltimento e dismissione
1. Una volta rimosso l’imballaggio dell’apparecchio,
accertarsi che non sia danneggiato e che lo sportello si
chiuda correttamente. Qualsiasi danno va segnalato al
venditore entro 24 ore dalla consegna dell’apparecchio.
2. Attendere almeno due ore prima di collegare
l’apparecchio, per consentire al circuito refrigerante di
entrare pienamente in funzione.
3. Appurarsi che l’installazione e i collegamenti
elettrici vengano effettuati da tecnici specializzati in
base alle istruzioni del produttore e in conformità con
le normative di sicurezza locali.
4. Si consiglia di pulire l’interno dell’apparecchio
prima dell’utilizzo.
ITALIAN
Da sapere:
Questo apparecchio non contiene CFC
(il circuito refrigerante contiene R134a)
né HFC (il circuito refrigerante contiene
R600a); si faccia riferimento alla
targhetta identificativa posta all’interno
dell’apparecchio. Apparecchi con
isobutano (R600a): l’isobutano è un gas
naturale a zero impatto ambientale ma
infiammabile. Si consiglia pertanto di
verificare che le tubature del circuito
refrigerante non presentino segni di
danneggiamento.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è destinato alla
conservazione di generi alimentari ed è
stato prodotto in conformità con le
Normative Europee (CE) Nr. 1935/2004.
Questo apparecchio è stato progettato, prodotto e
commercializzato in conformità alle seguenti
direttive:
- obiettivi di sicurezza delle Direttiva 2006/95/EC sul
Basso Voltaggio;
- requisiti di protezione della Direttiva EMC
2004/108/EC
- La sicurezza elettrica dell’apparecchio è garantita
esclusivamente se la connessione viene effettuata
attraverso un collegamento a terra efficiente e
approvato.
1
Page 37
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
I seguenti avvertimenti vengono forniti nel pieno interesse per la vostra sicurezza. Assicuratevi di aver compreso tutte le
istruzioni prima di procedere all’utilizzo dell’apparecchio, poiché la vostra sicurezza viene prima di tutto. Nel caso sorgano
incertezze sul significato degli avvertimenti, rivolgersi al Servizio Clienti.
Installazione
! Questa apparecchiatura è pesante, maneggiare con
cautela durante gli spostamenti.
! Alterare le specifiche o tentare di apportare
qualsiasi modifica all’apparecchio può essere
pericoloso.
! Assicurarsi che l’apparecchio non poggi sopra il
cavo di alimentazione elettrica.
! Onde evitare rischi, nel caso in cui il cavo sia
danneggiato, la sostituzione dovrà essere
effettuata dal produttore, dal servizio assistenza
autorizzati o da personale qualificato equivalente.
! Qualsiasi tipo di operazione elettrica richiesta nel
processo di installazione dell’apparecchio deve
essere compiuta da un elettricista specializzato
o da una persona competente.
! Evitare che le parti soggette a surriscaldamento
rimangano esposte.
! Per quanto possibile il retro dell’apparecchio
dovrebbe rimanere vicino al muro, ma ad una
distanza sufficiente a garantire l’areazione, come
indicato nelle istruzioni per l’installazione.
! Una volta effettuata l’installazione dell’apparecchio,
attendere 2 ore prima di accenderlo, per permettere
al liquido refrigerante di depositarsi.
ATTENZIONE! Assicurarsi sempre che le
aperture di ventilazione, sia nella struttura
dell’apparecchio che nella struttura
dell’incasso, non rimangano mai ostruite.
Sicurezza dei Bambini
! Questo apparecchio non è destinato all’uso dei
bambini né di persone con capacità limitate, a meno
che non abbiano ricevuto istruzioni sull’uso sicuro
dell’apparecchio da parte dei loro responsabili.
! I bambini devono essere sorvegliati per evitare che
giochino con l’apparecchio.
prodotto deve essere fornita esclusivamente da
personale autorizzato, e occorre utilizzare
unicamente ricambi originali.
! Non tentate in nessun caso di procedere voi stessi
alla riparazione. Riparazioni effettuate da persone
inesperte potrebbero causare danni o gravi
disfunzioni del prodotto. Rivolgersi al Centro Servizi
locale.
Trattamento Apparecchi Obsoleti
! Prima di disfarsi di un apparecchio obsoleto, spegnerlo e
scollegarlo dalla presa di corrente. Recidere tutte le
prese e renderle inutilizzabili.
! Assicurarsi che lo sportello non possa rimanere bloccato
(possibilmente rimuoverlo), indipendentemente dal fatto
che si possa aprire dall’esterno.
UN PRODOTTO OBSOLETO POTREBBE
RIVELARSI FATALE SE USATO COME
GIOCO DAI BAMBINI
Servizi
Assistenza. L’assistenza per questo
Uso quotidiano
! L’apparecchio è progettato ad uso esclusivamente
domestico e solamente per la conservazione di
generi alimentari commestibili.
! Gli alimenti congelati, una volta scongelati, non
vanno ri-congelati.
! I ghiaccioli possono causare bruciature da ghiaccio
se consumati appena tolti dal congelatore.
! Non rimuovere oggetti dal congelatore con le mani
umide o bagnate, per evitare il rischio di abrasioni
cutanee o bruciature da ghiaccio.
Manutenzione e pulizia
! Prima della manutenzione spegnere l’apparecchio
e staccare la spina della presa.
! Non usare strumenti appuntiti per rimuovere brina
o ghiaccio. (Si vedano le istruzioni sullo
sbrinamento).
ATTENZIONE! Una volta divenuto obsoleto,
l’apparecchio deve essere smaltito in conformità con le
direttive RAEE (vedere sotto). L’apparecchio contiene
refrigerante di tipo R600 e gas infiammabile all’interno
della schiuma isolante.
Page 38
2. POSIZIONAMENTO
Corretta Ventilazione
Occorre assicurare un’adeguata circolazione dell’aria intorno all’apparecchio per agevolare il dissipamento del
calore e garantire un’elevata efficienza mantenendo bassi i consumi. A tal fine occorre lasciare sufficiente spazio
libero intorno al frigorifero: almeno 100 mm nel retro, 100 mm ad ogni lato, e non meno di 20 mm nella parte
superiore. Prevedere uno spazio tale da poter aprire le porte a 160°.
Alimentazione Elettrica
Il frigorifero funziona unicamente con alimentazione di corrente alternata monofase (220-240)V-/50Hz; 230V/60Hz. Se le variazioni di voltaggio nell’area di residenza dell’utente tendono a superare gli intervalli indicati, si
consiglia, per maggior sicurezza, di applicare al frigorifero un apposito regolatore di voltaggio. Per l’alimentazione
elettrica del frigorifero si richiede l’utilizzo di una presa di corrente singola, senza l’utilizzo di ciabatte o prolunghe.
L’allaccio deve essere adatto ad una presa di corrente con filo di messa a terra.
Cavo di Alimentazione
Durante l’operazione il cavo non va né allungato né arrotolato. È inoltre proibito tenere il cavo nelle vicinanze
del compressore situato nel retro del frigorifero, data l’elevata temperatura di superficie di quest’ultimo
quando il frigorifero è funzione. Un eventuale contatto potrebbe causare la disattivazione dell’isolamento o
perdite di elettricità.
Protezione dall’Umidità
Evitare di collocare il frigorifero in una posizione ad elevato tasso di umidità, per diminuire il rischio che sulle parti
metalliche si formi della ruggine. Si ricordi inoltre che è proibito spruzzare acqua direttamente sul frigorifero, onde
evitare danni al sistema di isolamento o perdite di corrente elettrica.
Protezione dal Calore
Tenere il frigorifero lontano da qualsiasi fonte di calore ed evitare l’esposizione diretta alla luce del sole.
Page 39
Luogo di installazione
Installare il frigorifero in una zona ben piana e solida del pavimento. Non collocarlo su superfici soffici. In
caso di dislivello, regolare adeguatamente i piedini. Non posizionare il frigorifero nelle vicinanze di qualsiasi
cosa che possa produrre un eco.
Tenere Lontano da Fonti di Pericolo
È altamente sconsigliato collocare il frigorifero nelle vicinanze di sostanze volatili o combustibili quali gas,
petrolio, alcol, lacca, olio di banana, etc. È altresì vietato riporre le suddette sostanze all’interno del
frigorifero.
Spostamenti
Evitare di tenere il frigorifero orizzontale, inclinato oltre i 45°, o capovolto durante l’installazione o il trasporto.
4
Page 40
3. Precauzioni
!L’acqua contenuta nei cibi o l’aria penetrata durante l’apertura dello sportello possono causare la
formazione di uno strato di brina all’interno del frigorifero, che tende ad indebolire l’apparecchio; si
consiglia pertanto di procedere allo sbrinamento se lo strato di brina ha raggiunto i 2 mm di spessore.
!Lo sbrinamento del vano congelatore va effettuato manualmente. Prima di procedere allo sbrinamento,
rimuovere cibo, portaghiaccio e scomparti presenti al suo interno e collocarli temporaneamente nel vano
frigorifero; in seguito regolare la manopola del termostato sullo “0” (cosicché il compressore cesserà di
funzionare) e lasciare lo sportello aperto fino a quando ghiaccio e brina si saranno sciolti completamente,
depositandosi sul fondo del vano congelatore; rimuovere l’acqua con un panno morbido. In caso si desideri
accelerare il processo di sbrinamento, si ponga una ciotola di acqua calda (intorno ai 50 C) dentro il vano
congelatore, facendo attenzione a riportare la manopola del termostato nella posizione originale una volta
ultimato il processo di sbrinamento.
!Onde evitare che la struttura interna si deformi, durante la fase di sbrinamento si sconsiglia di scaldare il vano
congelatore versandovi direttamente acqua calda o utilizzando un asciugacapelli.
!Per prevenire danni alla struttura interna del vano o alla superfice dell’evaporatore, è inoltre sconsigliato
raschiare ghiaccio e brina, o tentare di separare gli alimenti dagli appositi contenitori nei quali sono stati
congelati usando oggetti appuntiti o di legno.
!Nel caso il cavo di alimentazione sia stato danneggiato, poiché si richiede l’utilizzo di strumenti specifici,
occorre rivolgersi presso i punti di assistenza autorizzati dal produttore per la sostituzione.
4. Manutenzione e Pulizia
Sostituzione Lampadine
Per sostituire le lampadine seguire il procedimento sotto indicato:
- Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente
- Premere le alette laterali della copertura della lampada e rimuoverle
- Sostituire la lampadina con una nuova, il cui massimo numero di watt è indicato nella targhetta interna
dell’apparecchio, proprio accanto alla lampada
- Ricollocare la copertura sulla lampada e attendere 5 minuti prima di collegare nuovamente l’apparecchio alla
presa di corrente.
Page 41
5
. Ricerca Guasti
1. QUANDO IL FRIGORIFERO NON FUNZIONA
Controllare che la corrente non sia saltata.
Controllare che la spina sia adeguatamente inserita nella
presa di corrente.
Controllare che il fusibile non sia bruciato.
2. QUANDO IL FRIGORIFERO RAFFREDDA ECCESSIVAMENTE
Il termostato potrebbe essere stato regolato su temperature troppo basse.
Alimenti con un alto tasso di umidità, se collocati direttamente nelle vicinanze dei bocchettoni dell’aria
fredda, tendono a congelarsi facilmente.
Non si tratta pertanto di un indice di malfunzionamento.
3. QUANDO IL FRIGORIFERO NON RAFFREDDA A SUFFICIENZA
È possibile che il cibo sia troppo compresso all’interno del vano frigo, e che l’aria
fredda abbia dunque difficoltà a circolare.
È possibile che all’interno del frigorifero sia stato introdotto qualcosa di caldo o molti alimenti insieme.
È possibile che lo sportello non sia stato chiuso correttamente.
Le guarnizioni dello sportello potrebbero essere danneggiate.
Il frigorifero potrebbe non essere adeguatamente ventilato.
Potrebbe esserci insufficiente spazio libero intorno alla struttura del frigorifero, sia ai lati sia sopra.
È possibile che il termostato non sia regolato correttamente.
4. DURANTE LO SBRINAMENTO L’ACQUA SCORRE ALL’INTERNO DEL FRIGORIFERO E
FUORIESCE SUL PAVIMENTO.
Verificare che il tubo e il bocchettone di scarico non siano ostruiti.
Verificare che la bacinella di scarico sia inserita correttamente.
5. QUANDO SI FORMA DELLA CONDENSA ALL’ESTERNO DEL FRIGORIFERO
È possibile che si formi della condensa esterna quando il tasso di umidità è particolarmente alto, ad esempio
durante la stagione delle piogge. È lo stesso risultato che si ottiene versando dell’acqua fredda in un
bicchiere e non è pertanto indice di alcun malfunzionamento; sarà sufficiente rimuovere la condensa con un
panno asciutto.
6. QUANDO SI SENTE UN RUMORE DI ACQUA CHE SCORRE
Il liquido refrigerante mentre scorre produce un suono simile all’acqua
corrente, e non rappresenta pertanto alcun segnale di malfunzionamento.
7. QUANDO IL PANNELLO LATERALE DEL FRIGORIFERO SI SURRISCALDA
Il pannello laterale del frigorifero tende a surriscaldarsi quando lo sportello viene aperto e
chiuso frequentemente, quando l’apparecchio viene messo in funzione, e durante la stagione
estiva quando la temperatura esterna è elevata. In questi casi è sufficiente evitare di toccare il
pannello: si tratta del calore dissipato dall’interno e non è indice di alcun malfunzionamento.
6. Specifiche Tecniche
*Per il dettaglio delle specifiche tecniche si faccia riferimento alla targhetta identificativa nel retro del
frigorifero.
*Le specifiche possono essere soggette a modifiche anche senza preavviso.
Page 42
7
Page 43
Posizionare o tenere il frigorifero inclinato di
45°, poiché occorre operare alla base
dell’apparecchio.
Estrarre il perno inferiore rimuovendo le
viti, il tappo e le guarnizioni; procedere
quindi asportando lo sportello inferiore.
Rimuovere le viti centrali e asportare lo
sportello superiore.
Rimuovere i cappucci (A) e (B), allentare le viti ed
estrarre parzialmente il pannello.
Estrarre il tappo dal lato sinistro e trasferirlo
sul lato destro dello sportello.
Svitare il cardine destro.
Riassemblare i cardini e gli sportelli operando dal
basso verso l’alto, nell’ordine 1 0 2
0 3.
Prima di procedere all’assemblaggio del cardine
nel lato sinistro, ricordarsi di invertirne la
Page 44
HBM-576W
HBM-576WM
HBM-566W
HBM-446W
HBM-576S
HBM-576B
HBM-576SM
HBM-576BM
HBM-566S
HBM-566B
HBM-446S
HBM-446B
Page 45
1
Page 46
OSTRZEŻENIE:
n
ie wolno zasłaniać otworów
UWAGA
: k
iedy produkt nie będzie się już nadawał do
STARY PRODUKT MOŻE BYĆŚMIERTELNĄ
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA
BEZPIECZEŃSTWA
Poniższe ostrzeżenia zostały podane dla Państwa bezpieczeństwa. Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia,
prosimy się upewnić, że zostały one dobrze zrozumiane. Państwa bezpieczeństwo jest najważniejsze.
Jeżeli istnieją wątpliwości co do znaczenia tych ostrzeżeń, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta.
Instalacja
• Urządzenie to jest ciężkie. Należy je przenosić z
zachowaniem ostrożności.
• Poprawianie parametrów lub modyfikacja urządzenia jest
niebezpieczna.
• Należy się upewnić, że urządzenie nie stoi na przewodzie
zasilającym. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony,
musi zostać wymieniony przez producenta,
przedstawiciela obsługi klienta lub równie wykwalifikowaną
osobę.
• Wszelkie prace elektryczne wymagane do podłączenia
urządzenia muszą być wykonane przez
wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę.
• Nie należy odsłaniać części, które się nagrzewają. O ile to
tylko możliwe tylna ścianka urządzenia powinna stać jak
najbliżej ściany z zachowaniem odpowiedniej odległości
niezbędnej dla zapewnienia wentylacji, zgodnie z
informacją podaną w instrukcji instalacji.
• Po zainstalowaniu urządzenia i przed jego pierwszym
włączeniem należy odczekać co najmniej dwie godziny, by
ustabilizował się czynnik chłodniczy.
wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub
jego zabudowie.
Bezpieczeństwo dzieci
• Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci, ani osoby
niedołężne, chyba że pod nadzorem osoby za nie
odpowiedzialnej, by zapewnić ich bezpieczeństwo.
• Należy uważać na małe dzieci, by nie bawiły się
urządzeniem.
Eksploatacja
• Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego, do przechowywania żywności.
• Po rozmrożeniu, produktów nie wolno ponownie zamrażać.
• Do zamrażarki nie wolno wkładać gazowanych napojów.
• Lody na patyku mogą powodować odmrożenia, jeżeli będą
spożywane natychmiast po wyjęciu z zamrażarki.
• Nie należy wyjmować produktów z zamrażarki
wilgotnymi/mokrymi rękoma, aby uniknąć odmrożeń.
Czyszczenie i konserwacja
• Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji
urządzenia należy je wyłączyć i wyjąc wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania
szronu lub lodu (patrz instrukcje odnośnie odszraniania).
OSTRZEŻENIE: nie wolno używać urządzeń mechanicznych
lub środków innych do przyspieszenia procesu
odszraniania, niż te, zalecane przez producenta
OSTRZEŻENIE: wewnątrz komór do przechowywania żywności
nie wolno używać urządzeń elektrycznych, chyba że są one
zalecane przez producenta
OSTRZEŻ ENIE: nie wolno dopuścić do uszkodzenia
układu chłodniczego
Konserwacja
• Obsługę serwisową urządzenia może wykonywać jedynie
uprawniony technik z użyciem wyłącznie oryginalnych
części zamiennych.
• Pod żadnym pozorem nie wolno samodzielnie próbować
naprawiać urządzenia. Naprawy wykonywane przez
niedoświadczone osoby mogą prowadzić do obrażeń
ciała lub poważnych uszkodzeń urządzenia. Należy
skontaktować się w tym celu z centrum obsługi klienta.
Pozbywanie się urządzenia
• Przed pozbyciem się PRODUKTU, należy je wyłączyć i
wyjąc wtyczkę z gniazdka zasilającego. Należy odciąć
wtyczki i je zniszczyć.
• Należy się upewnić, że drzwi się nie zablokują (najlepiej
je zdemontować) bez względu na to, czy będzie je można
otworzyć od środka, czy nie.
ZABAWKĄ DLA DZIECI
użytku, należy się go pozbyć zgodnie z dyrektywą
W.E.E.E. (patrz niżej). Urządzenie zawiera czynnik
chłodniczy izobutan (R600a), łatwopalny gaz w
piance izolacyjnej.
Prosimy uważnie przeczytać tę
instrukcję przed rozpoczęciem
korzystania z urządzenia i
zachować ją do wykorzystania w
przyszłości.
2
Page 47
2. PRAWIDŁOWE USTAWIENIE
Dobra wentylacja
Wokół chłodziarki musi być zapewniona dobra wentylacja ułatwiająca rozpraszanie ciepła, skuteczne chłodzenie i niskie zużycie
energii. W tym celu należy pozostawić wokół chłodziarki dostatecznie dużo miejsca. Jej tylna ścianka powinna się znajdować w
odległości co najmniej 10 cm od ściany, z boków również należy zachować odstęp 10 cm, a od góry co najmniej 20 cm. Powinno się
również zostawić miejsce umożliwiające otwarcie drzwi o kat 160º.
Zasilanie
Chłodziarka jest zasilana wyłącznie napięciem jednofazowym prądu zmiennego o napięciu
użytkownika występują wahania napięcia przekraczające te wartości, dla bezpieczeństwa należy zastosować automatyczny stabilizator
prądu zmiennego. Chłodziarkę należy podłączyć do indywidualnego gniazdka sieciowego, nie dzielonego z innymi urządzeniami.
Wtyczka chłodziarki musi pasować do gniazdka z bolcem uziemieniowym.
Przewód zasilający
Podczas pracy chłodziarki, przewodu zasilającego nie należy przedłużać ani zwijać. Ponadto nie wolno, aby był blisko sprężarki
znajdującej się z tyłu chłodziarki, której powierzchnia bardzo się nagrzewa podczas pracy. Dotknięcie jej mogłoby spowodować
uszkodzenie izolacji lub spowodować upływ prądu.
Ochrona przed wilgocią
Należy unikać ustawiania chłodziarki w bardzo wilgotnych miejscach, by ograniczyć możliwość rdzewienia metalowych części.
Ponadto nie można jej spryskiwać wodą, ponieważ można uszkodzić izolację i spowodować upływ prądu.
Ochrona przed ciepłem
Chłodziarkę należy ustawić z dala od źródeł ciepła i w miejscach nie narażonych na działanie bezpośredniego promieniowania
słonecznego.
220-240V~/50Hz, 230V~/60Hz.
Jeżeli w sieci
3
Page 48
Stabilne podłoże
Podłoga, na której będzie ustawiana chłodziarka musi być płaska i mocna.
Chłodziarki nie należy jej stawiać na żadnym miękkim materiale, jak np. piankowych tworzywach sztucznych itp. Jeżeli chłodziarka
nie stoi poziomo, należy odpowiednio wyregulować wkręty. Nie wolno jej też ustawiać obok przedmiotów, które mogą wpadać w
rezonans.
Uwaga na zagrożenia
Nie zaleca się ustawiać chłodziarki w pobliżu żadnych substancji lotnych lub palnych, jak gaz, benzyna, alkohol, lakier lub octan amylu.
Substancji tych nie można przechowywać w chłodziarce
Przenoszenie
Podczas ustawiania lub przenoszenia chłodziarki nie można jej przechylać o kąt większy niż 45º, ani nie wolno jej odwracać do góry
nogami.
4
Page 49
3. Uwagi
• Wilgoć z żywności lub z powietrza wpływającego do chłodziarki podczas otwarcia drzwi może osiąść na wewnętrznych ściankach w
postaci szronu. Jeżeli warstwa jest gruba, może powodować gorszą pracę urządzenia. Jeżeli jej grubość przekroczy 2 mm,
chłodziarkę należy odszronić.
• Odszranianie komory zamrażarki wykonuje się ręcznie. Przed rozpoczęciem odszraniania, należy wyjąć z komory chłodziarki
żywność, tacę na lód i półkę, a następnie ustawić pokrętło regulatora temperatury w położenie „0” (sprężarka przestanie pracować)
i pozostawić otwarte drzwi dopóki szron i lód znajdujące się na dnie komory zamrażarki nie rozpuszczą się całkowicie. Następnie
należy wytrzeć wodę miękką szmatką. Aby przyspieszyć proces odszraniania można wstawić do komory zamrażarki miskę z ciepłą
wodą (około 50 ºC). Po zakończeniu odszraniania należy pamiętać o ustawieniu pokrętła regulatora temperatury w jego
poprzednim położeniu.
• Nie zaleca się ogrzewać bezpośrednio komory zamrażarki gorącą wodą lub suszarką do włosów w celu przyspieszenia
odszraniania, gdyż można w ten sposób uszkodzić obudowę wewnątrz.
• Nie zaleca się zeskrobywać lodu bądź szronu, ani oddzielaćżywności przymarzniętej do komory ostrymi przedmiotami lub
drewnianymi prętami, gdyż można w ten sposób uszkodzić obudowę wewnątrz lub powierzchnie skraplacza.
• Jeżeli jest uszkodzony przewód zasilający, może on być wymieniony jedynie w warsztacie wskazanym przez producenta, ponieważ
są do tego potrzebne specjalne narzędzia.
4. Czyszczenie i konserwacja
Wymiana lampek
Podczas wymiany lampek należy wykonać następujące czynności:
− Wyjąc wtyczkę z gniazdka zasilającego.
− Ścisnąć klapki znajdujące się po bokach osłony lampki i ją zdjąć.
− Wymienić lampkę na nową o mocy nie większej niż zalecana na etykiecie znajdującej się wewnątrz urządzenia obok lampki.
− Z powrotem założyć osłonę lampki i odczekać 5 minut przed podłączeniem urządzenia do zasilania.
5
Page 50
5. Rozwiązywanie problemów
1. GDY CHŁODZIARKA NIE DZIAŁA
Sprawdzić, czy nie ma uszkodzenia w instalacji zasilania prądem elektrycznym.
Sprawdzić, czy wtyczka jest włożona do gniazdka zasilania.
Sprawdzić, czy nie jest przepalony bezpiecznik.
2. GDY CHŁODZIARKA NADMIERNIE CHŁODZI
Pokrętło regulacji temperatury ustawione jest na zbyt duże chłodzenie.
Jeżeli zbyt dużo mocno wilgotnych produktów żywnościowych zostanie ułożonych bezpośrednio przy wylotach chłodnego powietrza,
mogąłatwo zamarznąć. Nie oznacza to wady urządzenia.
3. GDY CHŁODZIARKA NIE CHŁODZI DOSTATECZNIE
Produkty mogą być zbyt ciasno ułożone obok siebie, co blokuje przepływ zimnego powietrza.
Do chłodziarki został włożony gorący produkt lub zbyt wiele produktów naraz.
Drzwi mogą nie być prawidłowo zamknięte.
Uszczelki drzwiowe mogą być uszkodzone.
Chłodziarka może nie być wentylowana.
Może być zbyt mała odległość między chłodziarką, a innymi przedmiotami znajdującymi się obok lub nad chłodziarką.
Pokrętło regulacji temperatury może nie być prawidłowo ustawione.
4. GDY WODA Z ODSZRANIANIA WLEWA SIĘ DO ŚRODKA CHŁODZIARKI I WYLEWA NA
PODŁOGĘ
Sprawdzić, czy rura ściekowa lub przewód odprowadzający wodę nie są zatkane.
Sprawdzić, czy jest prawidłowo włożona taca zbierająca wodę.
5. GDY NA ZEWNĄTRZ CHŁODZIARKI SKRAPLA SIĘ PARA
Na zewnątrz chłodziarki może skraplać się para wodna, gdy pomieszczenie jest za wilgotne, na przykład podczas pory roku z dużymi
opadami. Jest to takie samo zjawisko, jak w przypadku wlania schłodzonej wody do szklanki. Chłodziarkę należy wytrzeć suchą
szmatką
6. GDY SŁYCHAĆ ODGŁOS PRZEPŁYWAJĄCEJ CIECZY
Jest to dźwięk przepływającego czynnika chłodniczego. Nie oznacza wady chłodziarki.
7. GDY BOCZNA ŚCIANKA OBUDOWY NAGRZEWA SIĘ
Boczna ścianka obudowy nagrzewa się, gdy drzwi są często otwierane i zamykane, podczas uruchamiania urządzenia oraz w lecie,
gdy na zewnątrz panują wysokie temperatury. W takim przypadku nie należy dotykać panelu. Zjawisko to jest wynikiem uchodzenia
ciepła ze środka komory i nie oznacza wady chłodziarki.
6. Dane techniczne
* Szczegółowe dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej, usytuowanej z tyłu chłodziarki. Mogą one ulec zmianie bez
powiadomienia.
6
Page 51
Page 52
Zdjąć zaślepki (A) i (B), poluzować wkręty i
częściowo zdjąć panel.
Odkręcić prawy zawias.
Przed przełożeniem zawiasu na lewą
stronę, należy go obrócić.
Usunąć zaślepkę znajdującą się z lewej
strony i przełożyć ja na prawą stronę drzwi.
Zamontować zawiasy oraz drzwi, pracując w
kolejności od dołu do góry: czynności 1, 2, 3
8
Page 53
HBM-576W
HBM-576WM
HBM-566W
HBM-446W
HBM-576S
HBM-576B
HBM-576SM
HBM-576BM
HBM-566S
HBM-566B
HBM-446S
HBM-446B
Page 54
INAINTE DE UTILIZARE
Aparatul a fost creat exclusiv pentru uz casnic.
Pentru a asigura utilizarea optima a aparatului,
cititi cu atentie instructiunile de utilizare care
contin descrierea aparatului si recomandari
privind depozitarea si conservarea alimentelor.
Pastrati manualul pentru consultari ulterioare.
INAINTE DE UTILIZARE
1. Ambalajele
1. Dupa despachetarea aparatului, asigurati-va
ca nu este deteriorat si ca usa aparatului se
inchide corect. Orice eventual semn de deteriorare trebuie raportat in maxim 24 de ore de
la livrarea aparatului.
2. Asteptati cel putin 2 ore inainte de a pornia
aparatul, pentru a lasa circuitul de refrigerare
sa se “aseze”.
3. Asigurati-va ca instalarea si racordurile
electrice sunt efectuate de catre un tehnician
calificat, si conform instructiunilor producatorului si reglementarilor de siguranta in vigoare.
4. Stergeti interiorul aparatului inainte de a
incepe sa il folositi.
Materialele de ambalaj sunt 100% reciclabile si
au inscris simbolul de reciclare. Respectati
reglementarile locale in vigoare pentru aruncarea ambalajelor. Nu lasati ambalajele (pungi
de plastic, bucati de polistiren etc) la indemana
copiilor: pericol de sufocare.
2. Aruncarea aparatului
Acest aparat contine materiale reciclabile si se
afla in conformitate cu Directiva Europeana
EC/96/2002 privind echipamentele electrice si
electronice (WEEE). Prin colectarea acestui
aparat de catre centre de colectare a
deseurilor de acest tip puteti ajuta la prevenirea consecintelor negatie asupra mediului
inconjurator si sanatatii oamenilor.
Acest simbol indica faptul ca, pe teritoriul
UE, acest produs nu trebuie aruncat
impreuna cu gunoiul menajer. Pentru a preveni
posibile daune la adresa mediului sau a sanatatii oamenilor, reciclati in mod corespunzator
acest produs pentru a promova reutilizarea
resurselor materiale. Transportati aparatele
electrocasnice vechi la cel mai apropiat centru
de colectare a deseurilor de acest tip sau
adresati-va magazinului de unde l-ati achizitionat.
Informatii:
Aceset aparat nu contine CFC (circuitul de
refrigerare contine freon de tip R134a) sau
HFC (circuitul de refrigerare contine freon de
tip R600a) (vezi eticheta tehnica in interiorul
aparatului).
Aparatele cu izobutan (R600a):
Izobutanul este un gaz natural fara consecinte
negative asupra mediului, dar este combustibil.
De aceea, asigurati-va ca conductele circuitului de refrigerare nu sunt deteriorate.
Declaratie de conformitate
Acest aaprat a fost creat pentru depozitarea
alimentelor si este produs in conformitate cu
regula europeana (EC) nr. 1935/2004.
- Acest aparat a fost creat, produs si comercializat in conformitate cu:
- obiectivele de siguranta ale Directivei privind
voltajul redus EC/95/2004;
- cerintele de protectie ale Directive EMC
EC/108/2004
- Siguranta electrica a aparatului este garantata doar daca aparatul este conectat la o rpiza
eficienta si aprobata, prevazuta cu impamantare.
1
Page 55
INSTRUCTIUNI IMPORTANTE DE SIGURANTA
Aceste avertizari va sunt oferite pentru siguranta dvs. Asigurati-va ca le intelegeti in intregime inainte de a instala
si utiliza aparatul. Siguranta dvs trebuie sa fie pe primul loc.
Daca nu sunteti sigur ca ati inteles continutul acestor avertizari, contactati Departamentul de Relatii cu Clientii.
Instalare
Acest aparat este greu. Manevrati-l cu grija cand il
mutati.
Este periculos sa modificati specificatiile sau sa
incercati sa modificati acest produs in vreun fel.
Asigurati-va ca aparatul nu sta pe cablul de alimentare. Daca cablul de alimentare se deterioreaza,
trebuie inlocuit de catre producator, un centru de
service autorizat sau o persoana cu calificare
similara, pentru evitarea pericolului de accidente.
Orice lucrare de natura electrica necesara instalarii
acestui aparat trebuie efectuata de catre un electrician calificat sau o persoana competenta.
Partile care se incalzesc nu trebuie expuse. Daca e
posibil, spatele aparatului trebuie sa fie aproape de
un perete, dar la distanta necesara pentru asigurarea unei bune circulatii a aerului (vezi instructiunile
de instalare).
Lasati aparatul timp de 2 ore dupa instalare, inainte
de a-l porni, pentru a lasa freonul sa se aseze.
AVERTIZARE: Nu obturati orificiile de ventilatie
ale aparatului cu corpurile de mobila din jur.
Nu utilizati instrumente ascutite pentru a indeparta
stratul de gheata din congelator. (Vezi instructiunile
pentru dezghetarea congelatorului).
AVERTIZARE: Nu folositi dispozitive mecanice sau
alte metode pentru a accelera procesul de
dezghetare, altele decat cele recomandate de catre
producator.
AVERTIZARE: Nu folositi aparate electrice in interiorul frigiderului sau congelatorului, decat daca sunt
recomandate de producator.
AVERTIZARE: Nu deteriorati circuitul de refrigerare.
Reparatii
Acest aparat trebuie reparat doar de catre un inginer
autorizat si trebuie utlizate doar piese originale.
Sub nici o forma nu trebuie sa incercati sa reparati
singuri aparatul. Reparatiile efectuate de catre
persoane necalificate sau neexperimentate pot
provoca accidente sau defectarea serioasa a
aparatului. Adresati-va unui centru de service.
La finalul duratei de functionare
Siguranta copiilor
Acest aparat nu este destinat utilizarii de catre
persoane (inclusiv copii) cu capacitati fizice,
mentale sau senzoriale limitate, sau lipsa de experienta si cunostinte, decat daca sunt supravegheate
sau au primit instructiuni de utilizare a aparatului de
la un adult responsabil pentru siguranta lor.
Supravegheati copiii mici pentru a va asigura ca nu
se joaca la aparat.
In timpul utilizarii
Acest aparat a fost creat exclusiv epntru uz casnic,
in vederea depozitarii alimentelor comestibile.
Nu recongelati alimentele congelate, dupa ce au
fost decongelate.
Nu introduceti in congelator bauturi acidulate si
carbogazoase.
Inghetata pe bat poate provoca degeraturi la limba
si buze; nu o consumati imediat dupa ce ati scos-o
din congelator.
Nu scoateti alimentele congelate din congelator cu
mainile ude: pericol de degeraturi al nivelul pielii.
Curatare si intretinere
Inainte de a arunca aparatul vechi, opriti-l si
deconectati-l de la priza. Taiati cablul de laimentare
pentru a nu mai putea fi utilizat.
Asigurati-va ca usa nu se mai poate inchide (ideal e
sa o demontati).
UN APARAT VECHI POATE FI O
CAPCANA MORTALA PENTRU COPII.
ATENTIE: La finalul duratei de functionare a
aparatului, acesta trebuie aruncat respectand
directiva WEEE. Aparatul dvs contine freon
R600a si gaz inflamabil in spuma izolanta.
Va rugam sa cititi cu atentie
acest manual inainte de
utilizare si sa il pastrati pentru
consultari ulterioare.
Opriti aparatul si deconectati-l de la priza inainte de
orice operatie de curatare sau intretinere.
2
Page 56
AMPLASAREA CORECTA A APARATULUI
Asigurati o buna ventilatie
O buna ventilatie a aerului este necesara pentru buna funcitonare a aparatului, eliminarea caldurii si
consum energetic redus. In acest scop, lasati spatiu suficient intre aparat si obiectele din jur: minim
100 mm in spatele aparatului, minim 100 mm pe laterale si minim 200 mm deasupra aparatului.
Lasati sufiecient spatiu pentru a putea deschide usa la 160 grade.
Alimentare electrica
Conectati aparatul la o priza cu curent alternativ monofazic de 220-240V~/50Hz; 230V~/60Hz. Daca
voltajul din zona unde locuiti fluctueaza puternic si depaseste valorile mai sus mentionate, instalati
un regulator automat de voltaj. Conectati aparatul al o priza dedicata (nu conectati si alte aparate al
aceeasi priza), dotata cu impamantare.
Cablul de alimentare
Nu incercati sa prelungiti cablul de alimentare si nu il strangeti sau infasurati in timpul functionarii
aparatului. Mai mult decat atat, este interzis sa stea foarte aproape de compresor (in spatele
aparatului), deoarece acesta ajunge la temepraturi ridicate in timpul functionarii; daca cabluld e
alimentare intra inc ontact cu compresorul, izolatia acestuia va fi compromisa.
Protectie impotriva umiditatii
Evitati sa amplasati aparatul intr-o zona cu umiditate foarte ridicata, pentru a evita pe cat posibil
ruginirea partilor metalice. Mai mult, nu aveti voie sa pulverizati apa asupra aparatului, pentru a nu
deteriora izolatia acestuia si a nu aparea scurgeri electrice.
Protectie impotriva caldurii
Aparatul trebuie amplasat in asa fel incat sa nu se afle in apropierea surselor de caldura (aragaz,
cuptor, calorifer etc) sau in lumina directa a soarelui.
3
Page 57
Asigurati-va ca aparatul este stabil
Suprafata pe care asezati aparatul trebuie sa fie nivelata si solida.
Nu asezati aparatul pe un material moale ca de ex o folie de plastic cu bule. Daca aparatul nu este nivelat, reglati pozitia sa cu ajutorul picioruselor reglabile. Nu asezati aparatul langa obiecte care ar putea
amplifica zgomotul din timpul functionarii aparatului.
Evitati situatiile periculoase
Nu amplasati aparatul langa articole volatile sau inflamabile precum gaz, petrol, benzina, alcool, lac etc.
Aceste articole nu pot fi depozitate in interiorul aparatului.
Mutarea aparatului
Cand doriti sa mutati aparatul intr-o noua locatie, retineti faptul ca nu aveti voie sa il asezati la orizontala, sa il intoarceti invers sau sa il inclinati mai mult de 45 de grade.
4
Page 58
ATENTIE!
Apa din alimente sau patrunderea aerului in frigider la fiecare deschidere a usii poate duce la
formarea unui strat de gheata in interiorul acestuia. daca stratul este gros, va diminua eficienta
aparatului. Cand stratul de gheata depaseste 2 mm, trebuie indepartat.
Dezghetarea compartimentului congelator se efectueaza manual. Inainte de a dezgheta congelatorul, scoateti alimentele din acesta, tava pentru cuburi de gheata si raftul si duceti-le intr-o incapere
racoroasa. Setati temepratura lapozitia “0” (compresorul va icneta sa functioneze) si lasati usa
aparatului deschisa pana la topirea completa a stratului de gheata. Stergeti apa ramasa cu o laveta
moale. Daca doriti sa accelerati procesul de topire a ghetii, introduceti un vas cu apa calda (aprox
50 grade C) in congelator. Dupa terminarea procesului de dezghetare, setati temperatura la pozitia
in care era initial.
Nu incalziti compartimentul congelator direct cu apa fierbinte sau cu uscatorul de par in timpul
dezghetarii, pentru a preveni deformarea carcasei interioare.
De asemenea, nu indepartati gheata si nu incercati sa dizlocati pachetele cu alimente care s-au lipit
de peretii congelatorului, folosind instrumente ascutite sau bete din lemn, pentru a nu deteriora
interiorul compartimentului sau suprafata condensatorului.
Daca cablul de alimentare se deterioreaza, trebuie inlocuit de catre producator sau un centru de
service autorizat, deoarece sunt necesare instrumente speciale.
CURATARE SI INTRETINERE
Inlocuirea becului
Cand inlocuiti becul din interiorul aparatului, procedati astfel:
- Deconectati aparatul de la priza.
- Strangeti clemele de pe lateralele capacului becului si indepartati-l.
- Inlocuiti becul cu unul nou, respectand numarul maxim de W inscris ep eticheta tehnica aflata in
interiorul aparatului, langa bec.
- Montati la loc capacul becului si asteptati 5 min inainte de a reconecta aparatl la priza.
5
Page 59
POSIBILE PROBLEME
1. DACA APARATUL NU FUNCTIONEAZA
Verificati daca a survenit o pana de curent.
Verificati daca stecherul este bine introdus in priza.
Verificati daca siguranta s-a ars.
2. DACA FRIGIDERUL RACESTE EXCESIV
Probabil nu ati setat corect temperatura.
Daca asezati alimente care contin multa apa direct sub orificiile de ventilatie, acestea vor ingheta
cu usurinta. (acest fenomen nu indica o defectiune).
3. DACA FRIGIDERUL NU RACESTE SUFICIENT
Poate pachetele cu alimente sunt prea inghesuite si nu lasa aerul sa circule printre ele.
Poate ati introdus ceva cald in frigider sau o cantitate mare de alimente.
Poate usa nu este bine inchisa.
Poate garnitura usii nu mai este etansa.
Poate ventilatia din jurul frigiderului nu este suficienta.
Poate nu este suficient loc intre frigider si obiectele din jur.
Poate nu ati setat corect temperatura.
4. DACA APA PROVENITA DIN DEZGHETAREA CONGELATORULUI PATRUNDE IN FRIGIDER
SI PE JOS
Verificati daca conducta de evacuare si furtunul de evacuare sunt obstructionate.
Verificati daca recipientul de colectare a apei este bine montat.
5. DACA APARE CONDENS IN EXTERIORUL FRIGIDERULUI
E posibil sa se formeze condens cand umiditatea ambientala creste, de ex intr-un sezon ploios.
Este acelasi fenomen care are loc cand turnati apa rece intr-un pahar. Prin urmare, este un
fenomen normal care nu indica o defectiune, Stergeti picaturile de apa cu un material uscat.
6. DACA AUZITI UN ZGOMOT ASEMANATOR CURGERII APEI
Acest zgomot este produs de freonul care circula in sistemul de refrigerare. Nu indica o defectiune.
7. DACA PANELUL LATERAL A APARATULUI SE INCALZESTE
Laterala aparatului se va incalzi puternic cand deschideti usa frecvent, cand porniti aparatul si cand
acesta functioneaza in timpul verii in conditii de temepratura ambientala ridicata. In acest caz, nu
atingeti panelul; acesta s-a incalzit datorita eliminarii caldurii idn interiorul aparatului si nu indica o
defectiune.
SPECIFICATII TEHNICE
* Pentru specificatii tehnice detaliate, vezi eticheta tehnica a aparatului, localizata la spatele acestuia.
* Specificatiile se pot modifica fara aviz prealabil.
6
Page 60
Page 61
Scoateti capacele (A) si (B), slabiti suruburile si
scoateti partial panelul.
Desurubati balamaua din dreapta.
Inversati directia balamalei si remontati-o in
partea stanga.
Scoateti dopul din partea mainii stangi si
introduceti-l in partea mainii drepte.
Remontati balamalele si usile in sens invers,
pasii 1, 2, 3.
8
Page 62
HBM-576W
HBM-576WM
HBM-566W
HBM-446W
HBM-576S
HBM-576B
HBM-576SM
HBM-576BM
HBM-566S
HBM-566B
HBM-446S
HBM-446B
Page 63
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA EL!TT
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
A készülék legjobb teljesítményének a biztosításához
figyelmesen olvassa el a m"ködési tudnivalókat, amely
tartalmazza a készülék bemutatását és az ételek
tárolására, valamint a min#ségmeg#rzésére vonatkozó
javaslatokat.
A Használati útmutatót #rizze meg, hogy a
kés#bbiekben is a rendelkezésére álljon. Ha a
készülékt#l valamilyen ok miatt megválik, akkor az
útmutatót is adja át a készülék új tulajdonosának.
1. A készülék kicsomagolása után ellen!rizze, hogy nem
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA EL!TT
Csomagolás
1.
A szállítási sérülések elkerülése érdekében a készülék
megfelel!en be van csomagolva. A csomagoláshoz
kizárólag a fenti szimbólummal jelölt újrahasznosítható
anyagokat (m"anyag zacskó, polisztirén kitámasztó, stb.)
használtak fel. Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne férjenek
hozzá a csomagoló anyagokhoz, mivel azok potenciális
veszélyt jelentek a számukra.
2. Környezetvédelmi tudnivalók
í
Ez a készülék újrahasznosított anyag felhasználásával
készült.
Ez a készülék az elektromos és elektronikai berendezések
hulladékaira vonatkozó 2002/95/EC szerinti jelöléssel
rendelkezik. Gondoskodjon a készülék megfelel!
ártalmatlanító helyre történ! szállításáról, hogy mérsékelje
a környezetre és az emberi egészségre potenciálosan
káros következményeket.
A terméken, vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhet!
háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell
szállítani az elektromos és elektronikai készülékek
újrahasznosítására szakosodott megfelel! begy"jt! helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba
helyezésér!l, segít megel!zni azokat a környezetre és az
emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvez!tlen
következményeket, amelyeket ellenkez! esetben a termék
nem megfelel! hulladékkezelése okozhatna.
Ügyeljen arra, hogy akár az eladási helyre, akár a hulladék
begy"jtésére kijelölt helyre történ! szállításkor ne
sérülhessen meg a h"t!kör. Csak így kerülheti el, hogy a
h"t!közeg ellen!rizhetetlen módon a környezetbe jusson.
Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék
érte-e valamilyen sérülés és az ajtók megfelel!en
zárnak-e. ha bármilyen sérülést észlel, 24 órán belül
forduljon a készülék eladójához.
2. A készülék bekapcsolása el!tt várjon legalább 2 órát,
hogy a h"t!kör kiegyenlít!djön.
3. Ügyeljen arra, hogy az elektromos csatlakoztatás (és
a földelés) megfelel a gyártó utasításainak. Ha nem áll
rendelkezésre a megfelel! földelt konnektor, akkor
arra feljogosított szakemberrel kell a megfelel!
kiépíttetésér!l gondoskodni.
4. A használat el!tt tisztítsa ki a készülék belsejét.
újrahasznosítására vonatkozóan, akkor kérjük, hogy lépjen
kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási
hulladékok kezelését végz! szolgálattal, vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Információ:
Ez a készülék nem tartalmaz olyan h"t!közeget, amely
ártalmas az ózonrétegre. Az Ön által vásárolt készülék
h"t!közege R600a (izobután).
Az izobután nem ártalmas az ózonrétegre és ezért
nemcsak a h"t!körben, hanem a habszigetelésben is ezt
az anyagot használják. Ennek ellenére ügyeljen arra, hogy
a h"t!közeget szállító csövek ne sérülhessenek meg.
Megfelel#ségi nyilatkozat
- Ezt a készüléket élelmiszerek tárolására tervezték és
az No.1935/2004/EC európai irányelv alapján
gyártották.
- Ez a készülék megfelel a 2006/95/EC irányelvnek,
amely a kisfeszültség" termékek biztonságára
vonatkozik, továbbá teljesíti
- a 2004/108/EC elektromágneses kompatibilitásra
vonatkozó követelményeket is.
- A készülék elektromos biztonságát csak egy hatékony
és jóváhagyott földelési rendszer garantálja.
1
Page 64
1. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Az itt leírt figyelmeztetések az Ön és családja biztonságát szolgálják. Ügyeljen arra, hogy mindent megértsen a készülék
elhelyezése és használatba vétele el!tt. Az Ön biztonsága a legfontosabb.
Amennyiben bizonytalan valamely kérdést illet!en, akkor kérjen tanácsot a kijelölt szervizt!l.
Elhelyezés
!# Ez a készülék nehéz. Legyen óvatos a mozgatásakor.
!# A készülék jellemz!inek bármilyen módosítása
veszélyes és tilos.
!# Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne állítsa rá a
csatlakozó vezetékre. Ha a csatlakozó vezeték
megsérül, akkor a veszély elkerülése érdekében a
szervizzel ki kell cseréltetni egy újra.
!# A meghibásodott készülék javítását, beleértve a
csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a kijelölt szerviz,
vagy arra feljogosított személy végezheti el.
!# Ne érintse meg a készülék felmelegedett részeit.
Ügyeljen arra, hogy a készülék hátoldala és a fal
közötti távolságot mindig betartsa.
!# A bekapcsolást megel!z!en a készüléket hagyni kell
kb. 2 órát állni, hogy a h"t!rendszer kiegyenlít!djön.
FIGYELMEZTETÉS: hagyja szabadon a
szell#z#nyílásokat, a készülék környezetét, vagy a
beépített bútor nyílásait, hogy akadálytalanul
keringjen a leveg# a készülék körül.
Gyermekbiztonság
!# Ez a készülék nem alkalmas gyerekek, vagy gyenge
belátó képesség" személy által történ! használatra,
kivéve, ha olyan személy felügyelete mellett
használják a készüléket, aki gondoskodni tud a
megfelel! biztonságról.
!# Ne engedje, hogy a gyerekek játsszanak a
készülékkel, vagy annak kezel! szerveivel.
A használat során
!# A készülék kizárólag háztartási használatra készült,
csak ehet! élelmiszerek tárolására.
!# A fagyasztott ételeket tilos a felolvadást követ!en
ismét lefagyasztani.
!# Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba.
!# Ha azonnal fogyasztja a fagyasztóból kivett jégkockát,
akkor fagyási sérülést szenvedhet.
!# Ne vegyen ki semmit a fagyasztóból nedves kézzel,
mert b!rkopást, vagy fagyási sérülést szenvedhet.
Tisztítás és ápolás
!# Bármilyen tisztítási munka el!tt húzza ki a csatlakozó
dugót a konnektorból.
!# Ne használjon éles, hegyes eszközt a dér, illetve
jégréteg eltávolításához. Vegye figyelembe a
leolvasztással kapcsolatos tudnivalókat.
FIGYELMEZTETÉS: ne használjon mechanikus
eszközt, vagy mást a leolvasztási folyamat
meggyorsításához, csak amit a gyártó ajánl.
FIGYELMEZTETÉS: ne használjon elektromos
készüléket a h"t# belsejében, kivéve, ha annak
gyártója ajánlja.
FIGYELMEZTETÉS: ne sértse meg a h"t#kört.
Szerviz
A meghibásodott készülék javítását, beleértve a
csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a kijelölt szerviz, vagy
arra feljogosított személy végezheti el, eredeti pótalkatrész
felhasználásával.
!# Semmilyen körülmények között se próbálkozzon saját
maga a készülék javításával. Az illetéktelen személy
által történ! javítás sérülést és hibás m"ködést
okozhat. Forduljon a szervizhez.
A készülék élettartama végén
!# Miel!tt kiselejtezi a régi készüléket, kapcsolja ki és
válassza le az elektromos hálózatról, majd távolítsa el
róla a csatlakozó dugót és vezetéket.
!# Gondoskodjon arról, hogy a játszó gyerekek ne
zárhassák magukra a kiselejtezésre váró készüléket.
A legjobb, ha eltávolítja az ajtót.
EGY ÖREG KÉSZÜLÉK HALÁLOS VESZÉLYT
JELENTHET A GYEREKEKRE.
FIGYELMEZTETÉS: a készülék élettartamának a
végén a korábbiakban leírtak szerint kell a megfelel#
begy"jt#helyre történ# szállításról gondoskodni.
A készülék h"t#köre gyúlékony R600a gázt tartalmaz
és gyúlékony gáz van a szigetelésben is.
2
Kérjük, hogy a használatba vétel el#tt
figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót
és #rizze meg, hogy a kés#bbiekben is a
rendelkezésére álljon.
Page 65
2. MEGFELEL! ELHELYEZÉS
Jó szell#zés
A készülék körül nagyon jó szell!zésre van szükség, hogy a keletkez! h! eltávozhasson és a készülék magas hatékonysággal
és alacsony energiafogyasztással üzemeljen. Ezért elegend! szell!zési környezetet kell biztosítani a készülék körül. A készülék
hátoldala és a fal között legalább 100 mm, az oldalfalaknál is legalább 100 mm és a teteje felett pedig minimum 200 mm
szabad távolságot kell biztosítani. A szell!zésen túlmen!en arról is gondoskodni kell a készülék elhelyezésekor, hogy az ajtók
o
160
-ra kinyithatók legyenek.
Áramellátás
A készülék áramellátásához kizárólag egyfázisú, 220-240 V / 50 Hz-es váltóáramra van szükség. Amennyiben az Ön lakhelyén
a feszültségingadozás meghaladja a fenti tartományt, akkor egy automatikus feszültségszabályzó szükséges a
h"t!szekrényhez. A h"t!szekrényt egy önálló konnektorba kell csatlakoztatni és nem ajánlott más elektromos készülékekkel
egy aljzatról (elosztóval) történ! üzemeltetése. A konnektornak szabványos véd!földeléssel kell rendelkeznie.
Csatlakozó vezeték
A csatlakozó vezeték nem lehet sem meghosszabbítva, sem összetekerve a használat alatt. Azonkívül az is tiltott, hogy a
h"t!szekrény hátoldali részén lév! kompresszorhoz nagyon közel legyen, mivel az a m"ködés során meglehet!sen
felmelegszik. Ha a csatlakozó vezeték hozzáér a kompresszorhoz, akkor károsodik a szigetelése, ami szivárgó áramot okoz.
Nedvesség elleni védelem
Kerülni kell a készülék olyan helyen történ! elhelyezését, ahol nagy a nedvességtartalom, hogy minimalizálható legyen a fém
részek rozsdásodása. Kifejezetten tiltott a készülék olyan helyen történ! elhelyezése, ahol vízpermet érheti, máskülönben
elégtelen szigetelés és szivárgó áram fordulhat el!.
H#védelem
A készüléket h!forrástól távol kell elhelyezni és nem tehet! közvetlen napsugárzásnak kitett helyre sem.
3
Page 66
Stabil elhelyezés
A talajnak, amelyen a készüléket elhelyezi, síknak és megfelel! szilárdságúnak kell lennie.
Nem helyezhet! el a készülék olyan talajon, amit például habosított m"anyag, stb. borít. Ha a készülék nem áll vízszintben,
akkor a menetes lábak segítségével gondoskodjon a megfelel! beállításról. A h"t!készülék nem helyezhet! el olyan helyen,
ami visszhangot okozhat.
Veszélyforrástól való távoltartás
Nem tanácsos a h"t!szekrényt olyan helyen elhelyezni, ahol a közelben bármilyen illékony, vagy gyúlékony anyag, például gáz,
benzin, alkohol, lakk, olaj, stb. van. Ezeknek az anyagoknak a h"t!térben történ! tárolása sem megengedett.
Mozgatás
Amikor mozgatja, vagy szállítja a készüléket, az nem végezhet! vízszintesen, vagy 45
úgy, hogy a kompresszor legyen felül.
o
-nál jobban megdöntött mértékben, vagy
4
Page 67
3. FIGYELMEZTETÉSEK
!# Az ételek folyadéktartalma, vagy az ajtók nyitásával bejutó leveg! jégréteget képez a készülék belsejében. Ennek a
jégrétegnek szigetel! hatása van, ami csökkenti a h"tés hatékonyságát és növeli az energiafelhasználást. Ezért amikor a
jégréteg 2 mm, le kell olvasztani a készüléket.
!# A fagyasztótér leolvasztása nem automatikus. A leolvasztás el!tt vegye ki az élelmiszert, a jégtálkát és a polcot. Az
élelmiszert ideiglenesen pakolja be a normáltérbe. Állítsa a h!fokszabályzó gombot a „0” pozícióba (a kompresszor
m"ködése leáll). Hagyja nyitva az ajtót, amíg a jég leolvad a fagyasztótér alsó részébe. Törölje ki az olvadékvizet egy puha
ruhával. Amennyiben gyorsítani kívánja a leolvasztási folyamatot, akkor betehet a fagyasztótérbe egy tál melegvizet (kb.
o
50
C). a leolvasztási és tisztítási folyamat után ne felejtse el visszaállítani a h!fokszabályzó gombot az eredeti pozíciójába.
!# Nem tanácsos a leolvasztást forró vízzel, vagy hajszárítóval végezni, mert deformálódik a bels! tér és károsodik a
szigetelés is.
!# Szintén nem tanácsos a jég lekaparása, vagy az összetapadt edénytartók, vagy az odafagyott étel éles eszközzel, vagy fa
eszközzel való szétválasztása, mert csak így kerülheti el a bels! kamra, vagy az elpárologtató felületének a károsodását.
!# Ha megsérül a csatlakozó vezeték, akkor azt csak eredeti új gyárira szabad kicseréltetni a szervizzel, mivel a cseréhez
speciális szerszámokra van szükség.
4. Tisztítás és ápolás
Izzócsere
Izzócsere esetén kövesse az alábbi lépéseket:
- Húzza ki a csatlakozó dugót a fali konnektorból.
- Szorítsa össze a lámpabúra oldalain lév! füleket és távolítsa el a búrát.
- Cserélje ki az izzót egy újra, melynek teljesítménye nem haladhatja meg az eredeti izzó címkéjén feltüntetett maximális
teljesítményt.
- Tegye vissza a lámpabúrát a helyére és várjon 5 percet, miel!tt ismét csatlakoztatja a készüléket az elektromos hálózatra.
5
Page 68
5. HIBAELHÁRÍTÁS
HA NEM ÜZEMEL A H$T!SZEKRÉNY
!# Ellen!rizze, hogy nincs-e áramszünet.
!# Ellen!rizze, hogy megfelel!en csatlakoztatta-e a csatlakozó dugót a fali konnektorba.
!# Ellen!rizze, hogy nem oldott-e le a biztosíték.
A NORMÁLTÉR NAGYON ER!SEN H$T
!# Ellen!rizze, hogy nem állította-e túl magasra a h!fokszabályzó gombot.
!# Ha nagy nedvességtartalmú ételeket helyez közvetlenül a hidegleveg! kivezetések alá, akkor azok könnyen
megfagyahatnak. Ez nem jelent hibás m"ködést.
NEM ELÉG HATÉKONY A NORMÁLTÉR H$TÉSE
!# Az ételeket túl szorosan zsúfolta be egymás mellé, ami akadályozza a hideg leveg! keringését.
!# Lehet, hogy forró, vagy túl sok ételt pakolt be a normáltérbe.
!# Lehet, hogy nem zárta be megfelel!en az ajtót.
!# Károsodhat az ajtó tömítése.
!# Nem megfelel! a készülék szell!zése.
!# Lehet, hogy nem megfelel! a szabad távolság a készülék és a fal, vagy a környez! bútorok között.
!# Lehet, hogy nem megfelel!en állította be a h!fokszabályzó gombot.
OLVADÉKVÍZ FOLYIK A KÉSZÜLÉKBE ÉS A PADLÓRA
!# Ellen!rizze, hogy nincs-e eltöm!dve a normáltéri olvadékvíz kivezet! nyílás és a kifolyócs!.
!# Ellen!rizze, hogy az olvadékvizet összegy"jt! tál megfelel!en illeszkedik-e.
PÁRALECSAPÓDÁS VAN A KÉSZÜLÉK KÜLSEJÉN
Nedves évszakban el!fordul, hogy páralecsapódás keletkezik a küls! oldalakon a magas páratartalom miatt. Ez ugyanaz a
jelenség, mint amikor h"tött vizet önt egy pohárba. Ez nem jelent hibát. Törölje le a párát egy puha és száraz ruhával.
VÍZFOLYÁSSZER$ HANG HALLHATÓ
A vízfolyásszer" hangot a h"t!közeg áramlása okozza. Ez nem jelent hibát.
MELEGSZIK A KÉSZÜLÉK OLDALA
A készülék oldalának a melegedése akkor következik be, amikor gyakran nyitogatja az ajtót, amikor elindul a készülék és
amikor nyáron magas a környezeti h!mérséklet. Ilyenkor ne érintse meg az oldalfalat, aminek a melegedését a készülék
belsejéb!l kijutó h! okoz. A melegedés nem jelent hibás m"ködést.
6. M$SZAKI ADATOK
A m"szaki adatokat a készülék hátoldalán lév! adattáblán találja.
A gyártó fenntartja magának a jogot a m"szaki adatok el!zetes értesítés nélküli megváltoztatására.
6
Page 69
KEZEL!PANEL
LEOLVASZTÁS ÉS FAGYASZTÁS
A h!fokszabályzó gomb a
normáltér jobb fels! részén
található. A készülék
üzemeléséhez a
h!fokszabályzó gomb nem
lehet a „0” pozícióban.
A normáltér leolvasztása automatikusan történik.
Ügyeljen arra, hogy az olvadékvíz kivezet! nyílás mindig
tiszta legyen. Figyeljen arra is, hogy az élelmiszer ne érjen
hozzá a normáltér hátfalához, vagy az oldalihoz.
A normáltér hátfalán víz és jégcseppek képz!dése teljesen
normális jelenség a készülék m"ködésekor.
Azt ajánljuk, hogy olvassza le a fagyasztót, ha a jégréteg
vastagsága több mint 3 mm.
Megjegyzés: Ha szüksége van arra, hogy a szervizhez forduljon, akkor ne felejtse el megadni nekik az
adattáblán megadott információkat.
Fontos: Ha a készülék üzemeltetési helyén nagyon meleg a h!mérséklet, akkor a készülék folyamatosan
üzemelhet, és jégréteg képz!dik a normáltéri hátfalon. Ilyenkor forgassa el a h!fokszabályzó gombot egy
alacsonyabb beállításba (1-2).
AZ AJTÓ NYITÁSI IRÁNYÁNAK A CSERÉJE
Az ajtó nyitási irányának a cseréjéhez kövesse a következ!kben leírt zsanércserére vonatkozó útmutatásokat.
Döntse meg 45o-ban a készüléket, mert
ez szükséges ahhoz, hogy hozzáférjen
az alsó részéhez.
Távolítsa el az alsó zsanért a csavarok,
kicsavarásával, a dugót és az
alátéteket, majd vegye le az alsó ajtót.
Csavarja ki a középs! csavart és
távolítsa el az ajtót.
7
Page 70
Távolítsa el a borításokat (A) és (B),
lazítsa ki a csavarokat és részben
távolítsa el a panelt.
Csavarozza ki a jobboldali zsanért.
Miel!tt átszereli a zsanért a baloldalra,
fordítsa meg a zsanér irányát.
Távolítsa el a baloldali vakdugót és
helyezze át az ajtó jobboldalára.
Szerelje vissza a zsanérokat és az
ajtókat alulról felfelé (1-2-3) haladva.
8
Page 71
HBM-576W
HBM-576WM
HBM-566W
HBM-446W
HBM-576S
HBM-576B
HBM-576SM
HBM-576BM
HBM-566S
HBM-566B
HBM-446S
HBM-446B
Page 72
P/ED UVEDENÍM DO PROVOZU
BEZPE0NOSTNÍ UPOZORN1NÍ
Symboly
Obecné rady pro optimální provoz spot*ebi+e
Obecné nebezpe+í
Horké povrchy
Než uvedete spot3ebi4 do provozu
• Pro+tete si pozorn, návod k použití a k montáži p*ed instalací, zapnutím a používáním p*ístroje! Tento návod obsahuje
d.ležité informace týkající se instalace, použití a údržby spot*ebi+e. Návod si uschovejte i pro pozd,jší nahlédnutí,
p*ípadn, pro další majitele spot*ebi+e v p*ípad, dalšího prodeje výrobku.
Pokud je spot*ebi+ p*epravován v horizontální poloze, olej z kompresoru m.že zatéct do chladicího okruhu. Proto
ponechte spot*ebi+ po dobu 12 hodin p*ed zapnutím ve vertikální poloze, aby olej natekl zp,t do kompresoru.
Po vybalení spot*ebi+ pe+liv, prohlédn,te, zda není nikterak poškozen. P*esv,d+te se také, že kabel není poškozen.
Zjistíte-li n,jaké závady, vypn,te spot*ebi+ a kontaktujte prodejce nebo v p*ípad, poškozeného p*ívodního kabelu
servisní centrum. Pokud je p*ístroj a všechny jeho sou+ásti v po*ádku, nainstalujte podle pokyn. v p*íslušné kapitole.
• P*i instalaci spot*ebi+e na místo, pop*. p*i posouvání spot*ebi+e, by mohlo dojít k jeho promá+knutí nebo poškození
p*ívodního kabelu. Zkontrolujte, zda p*ívodní kabel nikde nep*ekáží.
• P*ed p*ipojením spot*ebi+e ke zdroji elektrické energie se ujist,te, že kapacita systému odpovídá údaj.m uvedených
na výkonnostním štítku spot*ebi+e.
• Jakékoliv úpravy domácí elektroinstalace nezbytné pro p*ipojení spot*ebi+e mohou být provedeny pouze odborným
pracovníkem.
P*esouváte-li spot*ebi+ z jeho obvyklé pozice, je nutné si uv,domit, že i když jste odpojili p*ívodní kabel, sou+ásti
na zadní stran, spot*ebi+e mohou být ješt, po ur+itou dobu velmi horké.
Tento spot*ebi+ není ur+en pro vestavby. Nezakrývejte nebo nezastavujte otvory p*ívodu a odvodu vzduchu.
Nedostate+né odv,trání zp.sobí špatnou funkci a poškození spot*ebi+e.
Provoz p3ístroje
• Používejte spot*ebi+ pouze k ú+el.m, ke kterým je ur+en.
• Tento spot*ebi+ je ur+en výhradn, pro domácí použití, pro uchovávání nebo zmrazování potravin a k p*íprav, ledu.
• Teplota uvnit* chladni+ky i mrazni+ky m.že mírn, stoupat nebo klesat, tato za*ízení nejsou proto vhodná k uchovávání
výrobk. (nap*. lék.), které vyžadují stabilní teplotu.
Nepoužívejte uvnit* spot*ebi+e žádné další elektrospot*ebi+e (nap*. topná t,lesa, elektrické zmrzlinové strojky atd.)
Hrozí nebezpe+í výbuchu!
Neukládejte do chladni+ky potraviny s ho*lavými hnacími plyny (nap*. spreje) a žádné výbušném, kontaminující nebo
t,kavé látky. Hrozí nebezpe+í výbuchu!
Neskladujte v mrazicím prostoru tekutiny v lahvích a plechovkách (zejména nápoje s obsahem oxidu uhli+itého).
Láhve a plechovky mohou prasknout!
• Vysokoprocentní alkohol ukládejte jen s pevným uzáv,rem a ve svislé poloze.
• Nepoužívejte podstavec, zásuvky, dví*ka spot*ebi+e atd. jako stupátko nebo jako op,rku. Hrozí nebezpe+í zran,ní osob
nebo poškození spot*ebi+e.
• Dbejte na to, aby se plastové sou+ásti spot*ebi+e a t,sn,ní dve*í nezne+istilo olejem nebo tukem. Plastové sou+ásti
a t,sn,ní se pak stávají porézní.
• Nekonzumujte zmrazené potraviny ihned po vyjmutí z mrazicího prostoru. Hrozí nebezpe+í omrzlin!
Vyhn,te se delšímu kontaktu rukou se zmrazenými potravinami, ledem nebo odpa*ovacími trubkami. Hrozí nebezpe+í
omrzlin a p*imrznutí!
Nedoporu+ujeme vkládat horké tekutiny nebo jídla dovnit* chladni+ky a plnit nádoby až po okraj.
Nepokládejte na chladni+ku k*ehké, t,žké nebo nestabilní p*edm,ty.
2 CZ
Page 73
D5ti v domácnosti
• Nikdy nenechávejte obaly a jejich sou+ásti d,tem. Hrozí nebezpe+í otravy nebo udušení skládacími kartony a fóliemi!
• Tento spot*ebi+ není žádnou hra+kou pro d,ti!
• U spot*ebi+. se zámkem na dve*ích: nenechávejte klí+e v dosahu d,tí!
• Pokud již chladni+ku nebudete používat, demontujte dví*ka, t,sn,ní, police a uložte je na bezpe+né místo. P*edejdete tak
nebezpe+í uvíznutí dít,te uvnit* chladni+ky.
Údržba a 4išt5ní
D*íve než za+nete s pravidelnou nebo mimo*ádnou údržbou, odpojte p*ívodní kabel spot*ebi+e nebo vypínejte jišt,ní.
Netahejte nikdy za sí1ový p*ívodní kabel, ale vždy p*ímo za vidlici.
Nepoužívejte mechanická ani jiná za*ízení, mimo za*ízení doporu+ených výrobcem, k tomu, abyste urychlili proces
rozmrazování.
• Neodmrazujte nebo ne+ist,te spot*ebi+ pomocí parního +isticího p*ístroje! Pára m.že vniknout do elektrických sou+ástí
spot*ebi+e, kde by mohlo dojít ke zkratu. Hrozí nebezpe+í zásahu elektrickým proudem!
• Zmrzlou vrstvu ledu a p*imrzlé potraviny neodstra2ujte nožem nebo ostrým p*edm,tem. M.žete tím poškodit trubky
na chladicí médium. P*i úniku chladicího média m.že dojít k poran,ní o+í, nebo se m.že vznítit.
Všeobecné pokyny
• Za*ízení není ur+eno pro použití osobami (v+etn, d,tí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo psychickými
schopnostmi, nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly pou+eny o použití za*ízení
osobou odpov,dnou za jejich bezpe+nost. D,ti by m,ly být pod dozorem, aby si se za*ízením nehrály.
• Tento spot*ebi+ je otestován v souladu se sm,rnicemi platnými v Evropské Unii.
• T,snost chladicího okruhu je p*ezkoušena.
• Tento výrobek odpovídá p*íslušným bezpe+nostním ustanovením pro elektrické spot*ebi+e platným v Evropské Unii.
Technická bezpe4nost
Spot*ebi+ obsahuje chladicí plyn, ISOBUTHAN (R600a). Spot*ebi+ p*epravujte +i p*esouvejte jen s maximální
opatrností, vyhn,te se nadm,rným náraz.m a ot*es.m, aby nedošlo k poškození spot*ebi+e. Pokud dojde
k poškození chladicího okruhu a možnému úniku chladicího plynu, vzniká riziko výbuchu, který m.že být vyvolán
jiskrou nebo plameny. Pokud spot*ebi+ vykazuje známky poškození, nesmí být uveden do provozu. V takovém
p*ípad, kontaktujte servisní centrum, vyv,trejte místnost, kde je za*ízení umíst,no a zamezte ší*ení plamen. nebo
jiným zásah.m do za*ízení.
Bezpe4nostní pokyny pro plyn R600a
Opat3ení v p3ípad5 nenadálého úniku
Pokud lze v,trat, nechte materiál odpa*it.
Vlastnosti plynu
Plyn je vysoce ho*lavý, je nutno zcela vylou+it kontakt s otev*eným ohn,m a horkými povrchy. Protože je plyn R600a t,žší
než vzduch, m.že docházet k jeho vysoké koncentraci u zem,, kde je v,trání slabé.
PRVNÍ POMOC
Vdechnutí
Odve3te zasaženou osobu ze zamo*eného prostoru na teplé, dob*e v,trané místo. Dlouhodobý pobyt v zamo*eném území
m.že zp.sobit dušení, p*ípadn, ztrátu v,domí. Pokud je to nutné, zave3te um,lé dýchání a v mimo*ádn, vážné situaci, pod
odborným léka*ským dohledem, podejte kyslík.
Kontakt s pokožkou
P*i nahodilém kontaktu s pokožkou nedojde k ohrožení zdraví, rad,ji d.kladn, omyjte postižené místo. Tekutý post*ik nebo
rozprášená tekutina mohou zp.sobit omrzliny, omyjte postižené místo velkým množstvím vody a p*ivolejte ošet*ujícího
léka*e.
Kontakt s o4ima
Pokud jsou zasaženy o+i, vymyjte je velkým množstvím vody, snažte se p*itom mít o+i otev*ené, a co nejd*íve zavolejte
specializovaného léka*e.
Pokud dojde ke styku s plynem nebo vdechnutí plynu R600a, kontaktujte svého léka*e.
3 CZ
Page 74
SPRÁVNÉ UMÍST1NÍ
Dobré v5trání
Aby bylo dob*e odvád,no teplo ze spot*ebi+e a byla tak zajišt,na jeho vysoká efektivita a nízká spot*eba, je nutné zabezpe+it
okolo spot*ebi+e dobrou ventilaci. Z tohoto d.vodu je nezbytné zachovat kolem spot*ebi+e dostatek volného místa. Vzadu
nechte alespo2 10 cm volného místa, po stranách alespo2 10 cm a nad spot*ebi+em alespo2 20 cm. Zajist,te dostatek
volného prostoru, aby se dví*ka mohla otevírat v úhlu 160°.
Zdroj energie
Chladni+ka je ur+ena pro jednofázové napájení st*ídavým proudem 220 - 240 V ~ 50 Hz; 230 V ~ 60 Hz. Pokud by kolísání
nap,tí ve vaší oblasti bylo tak velké, že by nap,tí p*ekra+ovalo výše uvedené hodnoty, použijte z bezpe+nostních d.vod.
automatický regulátor nap,tí. Chladni+ka musí být zapojena do samostatné zásuvky, nikoliv do b,žné s ostatními spot*ebi+i.
Zástr+ka musí pasovat do uzemn,né zásuvky.
Napájecí kabel
Kabel neprodlužujte ani nesmotávejte. Dále je zakázáno vést kabel blízko kompresoru v zadní +ásti chladni+ky, protože jeho
povrch je b,hem provozu horký. Pokud by s ním p*išel do kontaktu, došlo by k poškození izolace nebo úniku elektrického
proudu.
Ochrana p3ed vlhkostí
Vyvarujte se umíst,ní chladni+ky do prostor se zvýšenou vlhkostí, abyste minimalizovali možnost koroze jejích kovových
+ástí. Navíc je zakázáno na chladni+ku st*íkat vodu, v opa+ném p*ípad, by mohlo dojít ke znehodnocení izolace
a proudovému svodu (probíjení).
Ochrana p3ed teplem
Chladni+ka by m,la stát v dostate+né vzdálenosti od jakýchkoliv zdroj. tepla nebo z dosahu p*ímého slunce.
Stabilizace chladni4ky
Podlaha, na kterou chladni+ku umístíte, musí být rovná a pevná.
Nestavte ji na žádný m,kký materiál, jako je p,nový plast apod. Pokud chladni+ka není vyrovnaná, pomozte si vyrovnávací
nožkou. Chladni+ku nestavte blízko ni+eho, co odráží zvuk.
Vyvarujte se nebezpe4í
Nedoporu+ujeme stav,t chladni+ku blízko jakýchkoliv t,kavých nebo výbušných látek, nap*. plyn, benzín, alkohol, lak nebo
olej apod. Zmín,né látky také nesmíte v chladni+ce skladovat.
St5hování
P*i instalaci nebo st,hování chladni+ku nesmíte pokládat vodorovn, ani naklán,t v úhlu v,tším než 45°, p*ípadn, ji otá+et
vzh.ru nohama.
4 CZ
Page 75
Page 76
OTO0ENÍ OTEVÍRÁNÍ DVÍ/EK
Pokud chcete oto+it otevírání dví*ek, postupujte podle uvedených pokyn. v závislosti na typu osazení a záv,s., kterými je
váš spot*ebi+ vybavený.
Chladni+ku postavte nebo naklo2te v úhlu
45°, protože je nutný p*ístup ke spodní +ásti
spot*ebi+e.
Sejm,te krytky (A) a (B), uvoln,te šrouby
a +áste+n, sejm,te panel.
Odstra2te zátku vlevo a nasa3te ji na pravou
stranu dví*ek.
Vlevo
Demontujte spodní záv,s odstran,ním šroub.,
potom zátky a podložek, následn, sejm,te
spodní dví*ka.
Odšroubujte pravý záv,s.
P*esu2te záv,sy a dví*ka zdola nahoru,
1 2 3.
Demontujte st*ední šroub a sejm,te horní
dví*ka.
P*ed instalací záv,su na levou stranu oto+te
sm,r záv,su.
Vpravo
6 CZ
Page 77
PÉ0E A ÚDRŽBA
Vým5na žárovky
P*i vým,n, žárovky postupujte takto:
- Odpojte spot*ebi+ od zdroje energie.
- Stiskn,te há+ky po stranách krytu osv,tlení a kryt sejm,te.
- Vym,2te žárovku za novou, max. hodnotu W naleznete na typovém štítku uvnit* spot*ebi+e, vedle osv,tlení.
- Kryt osv,tlení nasa3te zp,t a p*ed p*ipojením spot*ebi+e ke zdroji energie vy+kejte 5 minut.
P3edcházení drobným poruchám
Než zavoláte do servisu, p*e+t,te si následující tabulku možných problém. a *ešení. Tabulka obsahuje b,žné problémy,
krom, problém. zp.sobených defekty ve zpracování nebo materiálu chladni+ky.
Pokud problém p*etrvává, vypn,te p*ístroj a nepoužívejte ho. Kontaktujte nejbližší autorizovaný servis. V žádném p*ípad, se
nepokoušejte p*ístroj opravovat sami. V p*ístroji nejsou žádné díly, které by mohl uživatel opravit sám.
Problém/ešení
Chladni4ka nefunguje.Zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu.
Zkontrolujte, zda je napájecí kabel zapojený do zásuvky.
Zkontrolujte, zda nesho*ela pojistka.
Chladni4ka nadm5rn5 chladí.Termostat je nastavený na p*íliš nízkou teplotu.
Pokud vložíte p*ímo pod vývody studeného vzduchu potraviny s vysokým
obsahem vody, snadno zmrznou. V tomto p*ípad, se nejedná o závadu.
Chladni4ka nechladí dostate4n5.Potraviny jsou blízko u sebe a tím brání v proud,ní chladného vzduchu.
Do chladni+ky jste vložili n,jaké horké potraviny, p*ípad, v,tší množství potravin.
Dví*ka nejsou *ádn, dov*ená.
T,sn,ní dví*ek je poškozené.
Chladni+ka není odv,trávaná.
Mezi chladni+kou a jinými objekty není dostatek volného místa.
Termostat není správn, nastavený.
Z chladni4ky vytéká roztátá voda. Zkontrolujte, zda není ucpaná vypoušt,cí hadice a trubice.
Zkontrolujte, že je vypoušt,cí nádoba dob*e umíst,ná.
Vn5 chladni4ky se tvo3í
kondenzace.
Slyšíte zvuk tekoucí vody.Zvuk tekoucí vody zp.sobuje cirkulace chladiva v chladicím okruhu. V tomto
Bo4ní panel je zah3átý.Bo+ní panel spot*ebi+e se bude zah*ívat p*i +astém otevírání nebo zavírání
Na chladni+ce se m.že tvo*it kondenzace p*i zvýšené vlhkosti, nap*. b,hem
vlhkých období.
- na jejím povrchu se tvo*í kondenzace. Nejde tedy o závadu. Osušte suchou
ut,rkou.
p*ípad, se nejedná o závadu.
dví*ek, p*i spušt,ní spot*ebi+e a p*i jeho provozu v lét, p*i vyšších okolních
teplotách. V takovém p*ípad, se nedotýkejte panelu, to je d.sledek odvád,ní
tepla ze spot*ebi+e a neznamená to, že by byl spot*ebi+ poškozen.
To samé se d,je, když do skleni+ky nalijete chlazenou vodu
Technické údaje
*Podrobné technické údaje naleznete na typovém štítku na zadní stran, chladni+ky.
*Technické údaje se mohou zm,nit bez p*edchozího upozorn,ní.
7 CZ
Page 78
Pokyny a informace o nakládání s použitým obalem
Použitý obalový materiál odložte na místo ur+ené obcí k ukládání odpadu.
Likvidace použitých elektrických a elektronických za3ízení
Tento symbol na produktech anebo v pr.vodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické
výrobky nesmí být p*idány do b,žného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnov, a recyklaci p*edejte tyto
výrobky na ur+ená sb,rná místa. Alternativn, v n,kterých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích
m.žete vrátit své výrobky místnímu prodejci p*i koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto
produktu pom.žete zachovat cenné p*írodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopad.
na životní prost*edí a lidské zdraví, což by mohly být d.sledky nesprávné likvidace odpad.. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního ú*adu nebo nejbližšího sb,rného místa. P*i nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou
být v souladu s národními p*edpisy ud,leny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická za*ízení, vyžádejte si pot*ebné informace od svého prodejce nebo
dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si pot*ebné informace
o správném zp.sobu likvidace od místních ú*ad. nebo od svého prodejce.
Tento výrobek spl2uje veškerké základní požadavky sm,rnic EU, které se na n,j vztahují.
Zm,ny v textu, designu a technických speci4 kací se mohou m,nit bez p*edchozího upozorn,ní a vyhrazujeme si právo na
jejich zm,nu.