Haier H2SM- - annexe 1, HSU-09HEK03/R2, HSU-12HEK03/R2, H2SM-(9+12)HEK03/R2, HSU-18HEK03/R2 Operation Manual

...
0010531111
Please read this operation manual before using the air conditioner.
Keep this operation manual for future reference.
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL
....................................................
................................................................
......................................................................
..........................................................
PARTS AND FUNCTIONS OPERATION MAINTENANCE
TROUBLE SHOOTING
CAUTIONS
Contents
....................................................
....................................................
....................................................................
................................................................
10
......................................................................
13
..........................................................
14
Índice
PRECAUCIONES
COMPONENTES Y FUNCIONES
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
....................................................
....................................................................
16
................................................................
17
......................................................................
20
..........................................................
21
Contenuti
AVVERTENZE PARTI E FUNZIONI FUNZIONAMENTO
MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
....................................................
....................................................................
23
................................................................
24
......................................................................
27
..........................................................
28
Table des matières
AVERTISSEMENTS PIÈCES ET FONCTIONS OPÉRATION MAINTENANCE
DÉPANNAGE
HSU-09HEK03/R2 HSU-12HEK03/R2
H2SM-(9+12)HEK03/R2
HSU-18HEK03/R2
H2SM-(9+9)HEK03/R2
2
Outdoor Unit
4
Loading of the battery
1
2
3
4
1
2
3
Parts and Functions
Indoor Unit
OUTLET
INLET
CONNECTING PIPING AND ELECTRICAL WIRING
DRAIN HOSE
Remote controller
Remove the battery cover;
Load the batteries as illustrated.
2 R-03 batteries, resetting key
(cylinder);
Be sure that the loading
is in line with th
e" + "/"-";
Load the battery,then put on the cover again.
Clock set
Press CLOCK button, "AM" or "PM" flashes. Press or to set correct time. Each press
change quickly.
After time setting is confirmed,press SET,
"AM "and "PM" stop flashing,while clock starts working.
or decrease 1min. If the
button is kept pressed,time will
will increase
14.TIMER ON display
8 . FAN SPEED display
11. LOCK display
9. SWING display
Operation mode
AUTO
FAN
COOL DRY
Remote controller
10. Operation mode display
16.
13.
TEMP display
15.
TIMER OFF display
17.
CLOCK display
ON/OFF button
18.
TEMP button
1.LOCK button
4
.
6. FAN button
TIMER button
20.
HOUR
HEAT
12.Singal sending display
2
.
CLOCK
When the remote controller
22.
RESET
button
button
The distance between the signal transmission head and the rece­iver hole should be within 7m without any obstacle as well.
When electronic-sta rted type fluorescent lamp or change- over
wireless telephone is installed in the
ver is apt to be disturbed in receiving
the signals,
so the distance to the indoor unit should be shorter.
type fluorescent lamp or room, the recei
Note:
Full display or unclear display during operation indicates the
ries have been used up.
Please change batteries.
If the remote controller can't run normally during operation, please
reload several minutes later.
batte
remove the batteries and
appears abnormal,use a sharp pointed article to press this button to reset the remote controller normal.
3
.
SET
5
.
SWING button
7
.
SLEEP display
button
button
19.MODE
button
21.
SLEEP
button
Please be subject to the actual produce purchased the above picture is just from your reference
Please be subject to the actual produce purchased the above picture is just from your reference
7
11 12 13
14
15
17
18
19
20
21
10
9
8
16
6
5
4
3
2
1
22
ON/OFF
MODE
SET
FAN
TIMER
SWING
CLOCK
SLEEP
LOCK RESET
SET
TIMER
CLOCK
SLEEP
LOCK RESET
Air Purifying Filter
(inside)
Inlet
1
Inlet grille
2
Outlet
3
(adjust left and
Vertical blade
right air flow)
4
Display board
Horizontal flap
(adjust up and down air flow.
Don't adjust it manually)
Emergency
Switch
6
7
8
5
1
2
3
4
5
6
7
8
AUTO LO MED HI
Used to lock buttons and LCD display.
4
Hint:
Remove the batteries in case won't be in use for a long period. If there is any display after taking-out, just press reset key.
3
Operation
Air Flow Direction Adjustment
AUTO COOL DRY
FAN
HEAT
2.Select operation mode
Press FAN button. For each press, fan speed
follows:
Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows:
Remote controller:
Remote controller:
Press
button
Every time the button is pressed, temp.setting increase 1
o
C,if kept depressed, it will increase
rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting
decrease 1
o
C,if kept depressed, it will
decrease rapidly
Select a desired temperature.
4.Fan speed selection
3.Select temp.setting
Air conditioner is running under displayed fan speed. When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.
1. Unit start
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
/
Base Operation
Remote controller
Vertical flap
Pos.1 blank
Pos.2
Pos.3
Pos.4
(Auto swing)
1.Status display of air flow
When restart after remote turning off, the remote
memorize the previous
Move the vertical blade by a knob on air to adjust left and right direction referring to Fig.
2.Left and right air flow adjustment
(manual)
Cautions:
When adjusting the flap by hand,turn off the unit.
When humidity is high,condensate water might occur
adjusted to left or
It is advisable not to keep horizontal flap at downward position for a long time in COOL or DRY
otherwise, condensate water might occur.
conditioner
Emergency Operation:
temperature is below 16
o
C, do not use it in the
Test operation:
Use this switch in the test operation when the room
normal operation.
your finger from the switch: the cooling
Continue to press the test operation
switch for more than 5 seconds . After
you hear the "Pi" sound twice,
release
Test ope ration switch is the same as emergency switch.
operation starts with the air flow speed "Hi".
Emergency operation and test operation
Use this operation only when the remote controller is defective or lost.
When the emergency ope
ration switch is
pressed,the" Pi "sound is heard once
, which
the start of this operation.
In this ope
ration, the system automatically selects
the
operation modes
,cooling or fan or heat,
according to the room temperature.
.
It is not possible to operate in dry mode.
Room
temperature
Operation
mode
Designated temperature
Timer
mode
Air flow
ABOVE 23
O
C
BELOW 23
O
C
COOLING
HEAT
23
O
C
26OC
NO
NO
AUTOMATIC
AUTOMATIC
(cooling only uint)
Room temperature
Operation
mode
Designated temperature
Timer mode
Air flow
BELOW 23
O
C
FAN
26
O
C
NO
AUTOMATIC
at air outlet if all vertical louvers are right.
mode ,
controller will automatically
Note:
set swing position.
means
changes as
ON/OFF
MODE
SET
FAN
TIMER
SWING
CLOCK
SLEEP
LOCK RESET
1
2
3
4
3
Pi
Pi
Pi
3D
AUTO LO MED HI
Operation
Mode
AUTO
Remote
Controller
Note
COOL
DRY
HEAT
FAN
In DRY mode , when room temperature becomes lower than temp.setting+2
o
C,unit will run
intermittently at LOW speed regardless of FAN
Under the mode of auto operation, air conditioner
will automatically select Cool or Heat operation according to room temperature. to AUTO, the air conditioner
automatically adjusts
temperature.
When FAN is set
the fan speed according to room
In FAN operation mode , the unit will not operate in
COOL or
HEAT mode but only in
FAN mode ,
AUTO is not available in
FAN mode.
And temp.
setting is disabled. In FAN mode, sleep operation
setting.
is not available.
Attention:
when two indoor units are under operation at same time, it's forbidden that one indoor unit is in cooling operation while another one is in heating operation.
For model H2SM-(9+12)HEK03/R2 and H2SM-(9+9)HEK03/R2 ,
4
Operation
Sleep Operation
If the wind speed is high or middle before setting for the sleep, set for lowing the wind
speed after sleeping. If it is low wind, no change.
5.Set the wind speed change when sleeping
Use of SLEEP function
Operation Mode
1. In COOL,DRY mode
SLEEP operation starts SLEEP operation stops
SLEEP operation starts
SLEEP operation stops
Approx.6hrs
1 hr
1 hr
1 hr
3 hrs
3 hrs
Rises 1OC
Rises 1OC
Rises 1OC
Temp.setting
Temp.setting
Unit stop
Unit stop
In COOL, DRY mode
In HEAT mode
Decreases 2OC
Decreases 2OC
1 hr
2.
3.
In HEAT mode
In AUTO mode
4. In FAN mode
It has no SLEEP function.
Note
When TIMER function is set, the sleeping function can't be set up .After the sleeping function is set up
,
if user resets TIMER function, the sleeping function will be cancelled;the machine will be in the state of timing-on.
Before going to bed,you can simply press the SLEEP button and unit will operate in SLEEP mode and bring you a sound sleep.
After the unit starts,set the operation status, then press SLEEP button before which the clock must be adjusted and time being set.
1 hours after SLEEP mode starts,temp.will become 1 higher than temp.setting.After another 1 hours, temp.rises by 1 futher.The unit will run for further 6 hours then stops Temp. is higher than temp. setting so that room temperature won’t be too low for your sleep.
1 hours after SLEEP mode starts,temp will become 2 lower than temp.setting.After another 1 hours,temp decrease by 2 futher.After more another 3 hours,temp.rises by 1 futher.The unit will run for further 3
hours then stops.Temp.is lower than temp. setting so that room temperature won’t be too high for your sleep.
The unit operaters in corresponding sleep mode adapted to the automatically selected operation
mode.
O
C
O
C
O
C
O
C
O
C
5
Operation
Set clock correctly before starting TIMER operation.
1.After unit starts, select your desired operation mode.
2.Press TIMER button to change TIMER mode. Every time the button is pressed, display changes as follows: Remote controller:
BLANK
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or TIMER OFF or TIMER ON-OFF). " "or " "will flash.
3.Press / button to set time. It can be adjusted within 24 hours.
4.After setting correct time, press SET button to confirm " "or" " on the remote controller stops flashing.
5.Cancel TIMER mode Just press TIMER button several times until TIMER mode
disappears. Hints: After replacing batteries or a power failure happens, time setting should be reset. Remote controller possesses memory function,when use TIMER mode next time, just press SET button after mode selecting if time setting is the same as previous one. According to the Time setting sequence of TIMER ON or TIMER OFF, either Start-Stop or Stop-Start can be achieved.
Timer On/Off On-Off Operation
CE
All the products are in conformity with the following European provision:
- Low Voltage Directive 73/23/EEC
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
-Electomagnetic CompatibilitY 89/336/EEC
-Electomagnetic CompatibilitY 2004/108/EC
ROHS
The products are fulfilled with the requirements in the directive 2002/95/EEC of the European parliament and of
council on the Restriction of the use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (EU RoHS Directive)
WEEE
DISPOSAL REQUIREMENTS:
Your air conditioning product is marked with this symbol.This means that electrical and electronic
products shall not be mixed with unsorted household waste. Do not try to dismantle the system yourself : the dismantling of the air
EUROPEAN REGULATIONS CONFORMITY FOR THE MODELS
1
1+2=
kg
R410A
2
kg
2=
1=
B
C
D
F E
kg
A
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent into the atmosphere.
Refrigerant type:R410A GWP* value:1975
GWP=global warming potential
Please fill in with indelible ink,
• 1 the factory refrigerant charge of the product
• 2 the additional refrigerant amount charged in the field and
• 1+2 the total refrigerant charge on the refrigerant charge label supplied with the product. The filled out label must be adhered in the proximity of the product
charging port (e.g. onto the inside of the stop value
A contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto
Protocol B factory refrigerant charge of the product: see unit name plate C additional refrigerant amount charged in the field D total refrigerant charge E outdoor unit F refrigerant cylinder and manifold for charging
IMPORTANT INFORMATION REGA­RDING THE REFRIGERANT USED
In accordance with the directive 2002/96/CE of the European
parliament, herewith we inform the consumer about the dis­posal requirements of the electrical and electronic products.
conditioning system,treatment of the refrigerant, of oil and of other part must be done by a qualified installer in
accordance
with relevant local and national legislation. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for reuse,
recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative cons­equences for the environment and humen health. Please contact the installer or local authority for more information. Battery must be removed from the remote controller and dis­posed of separately in accordance with relevant local and
nationl legislation.
Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol
cover).
Maintenance
6
Setting of proper room temperature
Close doors and windows during operation
If the unit is not to be used for a long time, turn off the power supply main switch.
Use the timer effectively
Use the louvers effectively
Do not block the air inlet or outlet
Proper
temperature
During cooling operation prevent the penetration of
direct sunlight with
curtain or blind
OFF
Remote Controller Indoor Body
1.Open the lnlet Grille
2.Detach the standard air filter
3.Attach Air Purifying Filter
4.Attach the standard air filter
(Necessar
y installation)
5.Close the Inlet Grille
Close the Grille surely
Slide the knob slightly up
ward to
release the filter, then withdraw it.
Put air purifying filter appliances into the
right and left filter frames.
Detach old Air Purifying Filter
NOTE:
The photocatalyst air purifying filter will be solarized in fixed
time. In normal family,
it will be solarized every 6 months.
Prop up the inlet grille by using a
small device named grille-support
ATTENTION:
Please keep the bacteria-killing medium air purifying filter in
avoid long time directly sunshine
when you stop using it,or its ability of sterilization will
be
reduced.
The bacteria-killing medium air purifying filter will be used for a long time,no need for replacement. But in the period of using them ,you should remove the dust frequently by
which located in the right side of the indoor unit.
using vacuum cleaner or flaping them lightly,otherwise ,
its performance will be affected.
the cool and dry conditions
For Smart Use of The Air Conditioner
Replacement of Air Purifying Filter
The white side of the photocatalyst air purifying filter face outside,and the black side face the unit The green
side of the bacteria-killing medium air purifying filter face outside,and the white side face the unit.
Do not usewater,wipe the controller with a dry cloth.Do not use glass
cleaner or chemical cloth.
wipe the air conditioner by using a soft and dry cloth.For serious stains,
use a neutral detergent diluted with water.Wring the water out of the cloth before wiping,then wipe off the detergent completely.
Air Filter cleaning
Open the inlet grille by pulling it upward.
Remove the filter.
Clean the filter.
Attach the filter.
Close the inlet grille.
Push up the filter's center tab slightly until it is
from the stopper, and remove the filter do
wnw
ard.
Use a vacuum cleaner to remove dust, or wash the filter with water.After washing, dry the filter completely in the shade.
Attach the filter correctly so that the "FRONT" indication
facing to the front.Make sure that the filter is
fixed behind the stopper.If the right
attached correctly, that
Do not use the following for cleaning
Gasoline,benzine, thinner or cleanser
ay
damage the coating of the unit.
Hot water over 40OC(104OF) may
discoloring or deformation.
Once every two weeks
m
cause
released
is
completely and left filters are not
may cause defects.
7
the power supply cord and so on.
2.
Do not install in the place where there is any
possibility of inflammable gas leakage around the unit.
3.Do not get the unit exposed
to vapor or oil steam.
Cautions
Please call Sales/Service Shop for the Installation.
Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works may cause electric shock, fire, water leakage.
Connect the earth cable.
earthing
WARNING
When abnormality such as burnt-small found, immediately stop the operation button and contact sales shop.
OFF
Use an exclusive power source with a circuit breaker
ENFORCEMENT
Connect power supply cord to the outlet completely
Use the proper voltage
Do not use power supply cord in a bundle.
Take care not to damage
the power supply cord.
1.Do not use power supply cord extended or connected in halfway
STRICT
ENFORCEMENT
STRICT
STRICT
ENFORCEMENT
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
Do not start or stop the
operation by disconnecting
Do not channel the air flow directly at people, especially at infants or the aged.
Do not try to repair or reconstruct by yourself.
Do not use for the purpose of storage of food, art work, precise equipment, breeding, or cultivation.
CAUTION
Take fresh air occasionally especially when gas appliance is running at the same time.
PROHIBITION
STRICT
ENFORCEMENT
Do not operate the switch with wet hand.
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
Do not install the unit near a fireplace or other heating apparatus.
Check good condition of the installation stand
Do not pour water onto the unit for cleaning
PROHIBITION
Do not place animals or plants in the direct path of the air flow
Do not place any objects on or climb on the unit.
Do not place flower vase or water containers on the top of the unit.
Do not insert objects into the air inlet or outlet.
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
STRICT ENFORCEMENT
Check proper installation of the drainage securely
WARNING
Trouble shooting
Normal Performance inspection
Noise is heard
Phenomenon
Cause or check points
The system
immediately.
Smells are
generated.
Mist or steam are
Multiple
check
Poor cooling
When unit is stopped, it won't restart
elapsed to protect the system. When the electric plug is pulled out
and reinserted, the protection circuit
During unit operation or at stop, a swishing or gurgling noise may
(This noise is generated by refrigerant flowing in the system.)
During unit operation, a cracking noise may be heard.This noise is
temperature changes.
Should there be a big noise from
filter may be too dirty.
This is because the system circulates smells from the interior
During COOL or DRY operation,
This is due to the sudden cooling
Is power plug inserted? Is there a power failure? Is fuse blownout?
Is the air filter dirty?
Are there any obstacles before
Is temperature set correctly? Are there some doors or
Is there any direct sunlight through the window during the
Are there too much heat sources or too many people in the room
In dry mode,
fan speed can’t be changed.
In DRY mode, when room temperature
setting+2oC,unit will run
regardless of FAN setting.
during cooling operation?
cooling operation?(Use curtain)
windows left open?
inlet and outlet?
Normally it should be cleaned every 15 days.
intermittently at LOW speed
becomes lower than temp.
indoor unit may blow out mist.
of indoor air.
air such as the smell of furniture, paint, cigarettes.
air flow in unit operation, air
generated by the casing expanding
or shrinking because of
be heard.At first 2-3 minutes after
unit start, this noise is more noticeable.
will work for 3 minutes to protect the
air conditioner.
immediately until 3 minutes have
Cautions
3. If the fuse of indoor unit on PC board is it with the type of
T. 3.15A/ 250V
outdoor
broken,change it with the type of
T.25A/250V
Do not obstruct or cover the ventilation
conditoner.Do not put fingers
inlet/outlet and
swing louver.
Do not allow children to play with the air
conditioner
case should children be
allowed to sit on the outdoor unit.
The refrigerating circuit is leak-proo f.
1.Applicable ambient temperature range:
Specifications
The machine is adaptive in following
situation
11 .The power plug and connecting cable
acquired the local
2. If the power supply cord is damaged, it
must be replaced
manufacturer
qualified
person.
4. The wiring method should be in line with
the local wiring
5. After installation, the power plug should
be easily reached.
6. The waste battery should be disposed
properly.
7. The appliance is not intended for use persons
without supervision.
8.Young children should be supervised
with
the appliance.
9. Please employ the proper power plug,
cord.
12.In order to protect the units,please turn
30 seconds
later, cutting off the power.
10. A breaker should be incorporated into should be should be not less than
3mm.
Cooling
Indoor
Maximum:D.B/W.B
Maximum:D.B/W.B
D.B
Maximum:D.B
D.B
Mini
mum:D.B/W.B
Maximum:D.B/W.B Minimum:D.B/W.B
Outdoor
Indoor
Outdoor
Heating
32oC/23oC
24
o
C/18oC
o
C/-8oC
43oC/26oC 18
o
C
27
o
C
21oC/15oC
Outdoor
Maximum:D.B/W.B Mini
mum:D.B
24
o
C/18oC
-15
o
C
(INVERTER)
0oC
7
-
13.Please don't insert any sensor on 3-way
stop valve pipe
Mini
mum:
Mini
mum:
grille of the air
or any other things into the
.In no
or its service agent or a similar
broken,please
. If the fuse of
standard.
by young children or
to ensure that th
ey
which fit into the
fixed wiring. The
all-pole switch and the distance
must have
off the A/C first,
fitting.
Before asking for service, check the following first.
blown out.
does not restart
by the
change
unit is
infirm
do not play
p
ower supply
breaker
between
its two contacts
attestation.
and at least
HSU-18HEK03/R2
X
0.192
H2SM-(9+12)HEK03/R2
0.201
H2SM-(9+9)HEK03/R2
0.192
9
1
2
3
4
5
6
7
8
Toma de entrada
Panel de indicadores
Rejilla de la toma de entrada Interruptor de emergencia
Toma de salida Filtro purificador de aire (interior)
Pala vertical (permite ajustar
la dirección del flujo de aire hacia la izquierda y hacia la derecha)
Alerón horizontal (permite
ajustar la dirección del flujo de aire hacia arriba y hacia abajo; no lo ajuste manual­mente)
Recuerde que la ilustración anterior podría no reflejar fielmente el producto adquirido y debe utilizarse únicamente como referencia.
Unidad exterior
TOMA DE SALIDA TUBOS DE CONEXIÓN Y
CABLEADO ELÉCTRICO
TOMA DE ENTRADA MANGUERA DE DRENAJE
Configuración del reloj
Pulse el botón RELOJ. A continuación, comenzará a parpadear el indicador "AM" o "PM". Pulse los botones o para configurar la hora correcta. Cada vez que pulse un botón, la hora se aumentará o reducirá en 1 minuto. Si mantiene un botón pulsado, la hora avanzará o retrocederá rápidamente. Una vez confirmada la configuración de hora, pulse el botón ESTABLECER. Tras hacerlo, el indicador “AM” o “PM” dejará de parpadear y el reloj se pondrá en marcha.
SET
TIMER
CLOCK
SLEEP
LOCK RESET
Control remoto
7
11 12 13
14
15
17
18
19
20
21
10
9 8
16
6
5
4
3
2
1
22
ON/OFF
MODE
SET
FAN
TIMER
SWING
CLOCK
SLEEP
LOCK RESET
1. Botón BLOQUEAR Se utiliza para bloquear los botones y los indicadores de la pantalla LCD.
2. Botón ESTABLECER
3. Botón RELOJ
4. Botón TEMPORIZADOR
5. Botón OSCILACIÓN
6. Botón VENTILADOR
7. Indicador de la función SUEÑO
8. Indicador de VELOCIDAD DE VENTILADOR
9. Indicador de OSCILACIÓN
10. Indicador de modo de
funcionamiento
Modo de
funcionamiento
AUTOMÁTICO REFRIGERACIÓN SECO CALEFACCIÓN VENTILADOR
Control remoto
11. Indicador de BLOQUEO
12. Indicador de envío de señal
13. Indicador de TEMPORIZADOR
DE APAGADO
14. Indicador de TEMPORIZADOR
DE ENCENDIDO
15. Indicador de RELOJ
16. Indicador de TEMPERATURA
17. Botón ENCENDIDO /
APAGADO
18. Botón TEMPERATURA
19. Botón MODO
20. Botón HORA
21. Botón SUEÑO
22. Botón RESTABLECER
Si el control remoto presenta alguna anomalía, introduzca un objeto puntiagudo a través del orificio para pulsar este botón y restablecer el control remoto.
Instalación de las baterías
1. Extraiga la cubierta de las
baterías;
2. Instale las baterías como muestra
la ilustración. 2 baterías R-03, botón de restablecimiento (cilindro);
3. Asegúrese de que la polaridad
de las baterías coincide con los símbolos “+” / “-” al instalarlas;
4.
Instale las baterías y vuelva a colocar de nuevo la cubierta.
Nota:
La distancia entre el cabezal de transmisión de señal y el orificio del receptor debe ser inferior a 7 m sin obstáculos.
Si se instalan en la habitación lámparas fluorescentes de activación electrónica o de tipo alterno, o bien teléfonos inalámbricos, el receptor podría resultar perturbado al recibir las señales, por lo que la distancia hasta la unidad interior deberá ser menor.
Si se activan todos los indicadores de la pantalla o no es posible visualizarlos correctamente durante el uso, es señal de que las baterías se han agotado. Por favor, cambie las baterías.
Si el control remoto no funciona normalmente durante su uso, extraiga las baterías y vuelva a instalarlas pasados unos minutos.
Sugerencia: Extraiga las baterías si no tiene intención de utilizar la unidad durante un periodo largo de tiempo. Si observa alguna pantalla extraña después de extraer las baterías, sólo necesitará pulsar el botón RESTABLECER.
Componentes
y funciones
BAJA MEDIA
ALTA
AUTOMÁTICO
4
3
1
2
4
1
2
3
4
5
6
7 8
10
Funcionamiento básico
ON/OFF
MODE
SET
FAN
TIMER
SWING
CLOCK
SLEEP
LOCK RESET
1
2
3
4
3
1. Arranque de la unidad Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO en el control remoto para arrancar la unidad.
2. Selección del modo de funcionamiento Pulse el botón MODO. Cada vez que pulse el botón, el modo de funcionamiento cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: Control remoto:
AUTOMÁTICO
REFRIGERACIÓN SECO
VENTILADOR
CALEFACCIÓN
3. Selección de la configuración de temperatura
Pulse el botón
/ .
Cada vez que pulse este botón, la temperatura configurada aumentará en 1°C. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura aumentará
rápidamente.
Cada vez que pulse este botón, la temperatura configurada descenderá en 1°C. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura
descenderá rápidamente. Seleccione la temperatura que desee.
4. Selección de la velocidad del ventilador
Pulse el botón VENTILADOR. Cada vez que pulse el botón, la velocidad del ventilador cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: Control remoto:
El aparato de aire acondicionado funciona según la velocidad de ventilador indicada. Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la velocidad del mismo según la temperatura de la habitación.
Modo de
funcionamiento
Control remoto
Nota
AUTOMÁTICO
En el modo de funcionamiento automático, el aparato de aire acondicionado seleccionará automáticamente el modo de Refrigeración o Calefacción según la temperatura de la habitación. Si el VENTILADOR está configurado en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente su velocidad según la temperatura de la habitación.
REFRIGERACIÓN
SECO
En el modo SECO, si la temperatura de la habitación desciende por debajo de la temperatura configurada + 2°C, la unidad funcionará de forma intermitente a BAJA velocidad, independientemente de la configuración de VENTILADOR.
CALEFACCIÓN
VENTILADOR
En elmodo VENTILADOR,la unidadno funcionará enlos modos de REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, sino únicamente en el modo VENTILADOR. El modoAUTOMÁTICOno está disponible en el modo VENTILADOR yla función de configuración de temperatura permanece deshabilitada durantela activación dedicho modo. En elmodo VENTILADOR,la función SUEÑO noestarádisponible.
Funcionamiento de emergencia y funcionamiento de prueba
Ajuste de la dirección del flujo de aire
1. Indicador de estado de envío de aire Alerón vertical
Pos. 1 Desactivado Pos. 2
Pos. 3
Pos. 4 (Oscilación automática)
2. Ajuste del flujo de aire hacia la izquierda y hacia la derecha (manual) Mueva la pala vertical por medio del mando del aparato de aire acondicionado para ajustar la dirección del flujo de aire hacia la izquierda o hacia la derecha, según lo indicado en la ilustración.
3D
Precauciones:
● Apague la unidad antes de ajustar la posición del alerón con la mano.
Si el nivel de humedad es alto y se dirigen todas las tablillas verticales
hacia la izquierda o hacia la derecha, podría condensarse agua en la toma de salida de aire.
Es aconsejable no mantener el alerón horizontal en posición de
descenso durante un periodo prolongado de tiempo en los modos de REFRIGERACIÓN o SECO. De lo contrario, podría generarse condensación de agua. Nota: El control remoto carga automáticamente la última posición de oscilación establecida al volver a poner en marcha la unidad después de haberla detenido.
Funcionamiento
Control remoto
BAJA MEDIA ALTAAUTOMÁTICO
Funcionamiento de prueba:
El interruptor de funcionamiento de prueba es similar al interruptor de emergencia.
Utilice este interruptor en el modo de funcionamiento de prueba si la temperatura de la habitación es inferior a 16°C. No lo utilice en el modo de funcionamiento normal.
Continúe pulsando el interruptor de funcionamiento de prueba durante más de 5 segundos. Separe el dedo del interruptor cuando el equipo emita dos veces el sonido "Pi": el modo de refrigeración se iniciará con el flujo de aire a velocidad "Alta".
Pi
Pi
Funcionamiento de emergencia:
Utilice este modo de funcionamiento si el control remoto no funciona o se pierde.
Al presionar el interruptor de emergencia, el equipo emitirá el sonido “Pi” una vez, confirmando así la activación de este modo de funcionamiento.
En este modo de funcionamiento, el sistema selecciona automáticamente los modos de funcionamiento (refrigeración, ventilador o calefacción) según la temperatura de la habitación.
Temperatura de
la habitación
Modo de
funcionamiento
Temperatura
seleccionada
Modo de
temporizador
Flujo de aire
SUPERIOR A 23°C
REFRIGERACIÓN
26°C NO AUTOMÁTICO
INFERIOR A 23°C
CALEFACCIÓN
23°C NO AUTOMÁTICO
Pi
Su uso no es posible en el modo seco.
(Unidad equipada
sólo con funciones
de refrigeración)
Temperatura de la
habitación
Modo de
funcionamiento
Temperatura
seleccionada
Modo de
temporizador
Flujo de aire
INFERIOR A 23°C
VENTILADOR
26°C NO
AUTOMÁTICO
Atención: En el caso de los modelos H2SM-(9+12)HEK03/R2 y H2SM-(9+9)HEK03/R2, si existen dos unidades interiores en funcionamiento simultáneamente, se
prohíbe que una de ellas funcione en el modo de refrigeración mientras la otra
lo hace en el modo de calefacción.
11
Uso durante el sueño
Antes de irse a dormir, pulse el botón SUEÑO para que la unidad funcione en el modo SUEÑO y le permita disfrutar de un sueño profundo.
Uso de la función SUEÑO
Una vez que la unidad se encuentre en marcha, configure el estado de funcionamiento y pulse el botón SUEÑO. Para utilizar la función SUEÑO deberá ajustar antes el reloj y la hora.
Modo de funcionamiento
1. En el modo REFRIGERACIÓN, SECO
1 hora después de que se haya iniciado el modo SUEÑO, la temperatura aumentará 1OC sobre la temperatura configurada. Transcurrida otra hora, la temperatura aumentará 1OC más. La unidad se mantendrá en funcionamiento entonces durante 6 horas más y, a continuación, se detendrá. La temperatura será entonces superior a la temperatura configurada, por lo que la temperatura de la habitación ya no será tan reducida y le permitirá dormir con tranquilidad.
2. En el modo CALEFACCIÓN
1 hora después de que se haya iniciado el modo SUEÑO, la temperatura descenderá 2°C por debajo de la temperatura configurada. Transcurrida otra hora, la temperatura descenderá 2°C más. Después de otras 3 horas, la temperatura aumentará 1°C. La unidad se mantendrá en funcionamiento entonces durante 3 horas más y, a continuación, se detendrá. La temperatura será entonces inferior a la temperatura configurada, por lo que la temperatura de la habitación ya no será tan elevada y le permitirá dormir con tranquilidad.
3. En el modo AUTOMÁTICO
La unidad funcionará en el modo de sueño correspondiente, adaptado al modo de funcionamiento seleccionado automáticamente.
4. En el modo VENTILADOR
No dispone de función SUEÑO.
5. Configurar los cambios en la velocidad del viento
durante el sueño
Si la velocidad del viento es alta o media antes de activar la función SUEÑO, active esta función para que la velocidad del viento se reduzca una vez activada la función SUEÑO. Si la velocidad del viento es baja, no se llevará a cabo ningún cambio.
Nota
Si se configura la función TEMPORIZADOR, la función SUEÑO no se podrá activar. Si el usuario restablece la función TEMPORIZADOR después de activar la función SUEÑO, ésta se cancelará; la máquina activará entonces el temporizador de encendido.
Funcionamiento
Se inicia el funcionamiento en modo SUEÑO
Se detiene el funcionamiento en modo SUEÑO
Aprox. 6 horas
1 h
1 h
Aumenta 1
O
C
Aumenta 1
O
C
Temperatura configurada
La unidad se detiene
En los modos de REFRIGERACIÓN y SECO
Temperatura configurada
La unidad se detiene
1 h
1 h
Desciende 2°C
Desciende 2°C
3 h
Aumenta 1°C
3 h
Se detiene el funcionamiento en el modo SUEÑO
Se detiene el funcionamiento en el modo SUEÑO
En el modo CALEFACCIÓN
Uso del temporizador de
encendido / apagado
Configure correctamente el reloj antes de usar la función TEMPORIZADOR.
1. Una vez que la unidad se encuentre en marcha, seleccione el modo de funcionamiento que desee.
2. Pulse el botón TEMPORIZADOR para cambiar al modo TEMPORIZADOR. Cada vez que pulse este botón, la pantalla
cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación:
Control remoto:
Seleccione a continuación el modo de TEMPORIZADOR que desee
(TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE APAGADO o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO). "Comenzará a parpadear el indicador "
" u " ".
3. Pulse el botón
/ para configurar la hora.
Puede ajustar cualquier hora comprendida dentro de un intervalo de 24 horas.
4. Una vez definida la hora correcta, pulse el botón ESTABLECER para confirmar la operación. El indicador " " u " " dejará de parpadear en el control remoto.
5. Cancelación del modo TEMPORIZADOR Pulse el botón TEMPORIZADOR varias veces hasta que desaparezca el icono del modo TEMPORIZADOR.
Sugerencias: Después de sustituir las baterías o si se produce un fallo en el suministro eléctrico, la configuración de hora se restablecerá. El control remoto posee una función de memoria, gracias a la cual la próxima vez que utilice el modo TEMPORIZADOR sólo necesitará pulsar el botón ESTABLECER después de seleccionar el modo si desea aplicar la misma configuración de hora que la vez anterior. Según la secuencia de configuración de hora aplicada a las funciones TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR DE APAGADO, podrá realizar operaciones de Inicio-Parada o Parada-Inicio.
CE Todos los productos satisfacen los requisitos de las siguientes normas
europeas:
- Directiva de baja tensión, 73/23/CEE
- Directiva de baja tensión, 2006/95/CE
- Compatibilidad electromagnética, 89/336/CEE
- Compatibilidad electromagnética, 2004/108/CE
ROHS
Los productos satisfacen los requisitos de la directiva 2002/95/CEE establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS UE).
WEEE
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, se informa al consumidor acerca de los requisitos de eliminación de productos eléctricos y electrónicos.
Funcionamiento
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
TEMPORIZADOR DE APAGADO
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO
DESACTIVADO
REQUISITOS DE ELIMINACIÓN:
Su aparato de aire acondicionado ha sido marcado con este símbolo, el cual indica que los productos de tipo eléctrico y electrónico no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. No intente desmontar el sistema personalmente: tanto el desmontaje del sistema de aire
acondicionado como la manipulación del refrigerante, el aceite y cualquier otro componente deben ser llevados a cabo por un instalador capacitado, de acuerdo con la legislación local y nacional al efecto. Los aparatos de aire acondicionado deben ser tratados en instalaciones de tratamiento especializadas y aptas para su reutilización, reciclado y recuperación. Al garantizar la correcta eliminación de este producto, usted contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas que podría provocar sobre el medioambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o la autoridad local pertinente si desea obtener más información. Las baterías deben ser extraídas del control remoto y eliminadas de forma independiente, de acuerdo con la legislación local y nacional al efecto.
1
1+2=
kg
R410A
2
kg
2=
1=
B
C
D
F E
kg
A
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kyoto. No los libere libremente a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP*: 1975 GWP = Potencial de contribución al calentamiento global Escriba con tinta indeleble:
• 1 La carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica;
• 2 La cantidad de refrigerante adicional cargada durante la instalación; y
• 1+2 La carga total de refrigerante;
en la etiqueta de carga de refrigerante suministrada con el producto. Una vez escritos los datos correspondientes, la etiqueta deberá adherirse cerca de la conexión de carga del producto (por ejemplo, sobre la parte interna de la cubierta de la válvula de retención). A Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el
Protocolo de Kyoto.
B Carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica: consulte la
placa de características de la unidad.
C Cantidad de refrigerante adicional cargada durante la instalación. D Carga total de refrigerante. E Unidad exterior. F Botella de refrigerante y colector de carga.
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO
Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kyoto.
12
13
Mantenimiento
Sustitución del filtro purificador de aire
Para utilizar el aparato de aire acondicionado de forma inteligente
Configure una temperatura adecuada para la habitación.
No bloquee las tomas de entrada o salida de aire.
Temperatura
adecuada
Cierre las puertas y ventanas durante el uso.
Durante la refrigeración, evite la entrada de luz solar directa utilizando cortinas o mamparas
Si no tiene intención de usar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo, apague el interruptor principal de la fuente de alimentación.
APAGAR
Utilice el temporizador de forma
eficiente
Utilice las tablillas de forma eficiente
Control remoto
No use agua; limpie el control remoto con un paño seco. No use limpiacristales ni paños
impregnados en productos químicos.
Equipo interior
Limpie el aparato de aire acondicionado utilizando un paño suave y seco. Si necesita eliminar manchas de suciedad persistentes, utilice un detergente neutro diluido con agua. Escurra el agua del paño antes de pasarlo sobre la unidad. A continuación, elimine por
completo todos los restos de detergente.
No utilice ninguno de los siguientes productos para limpiar la unidad
Gasolina, bencina, disolvente o productos de limpieza; podrían dañar el revestimiento de la unidad.
Agua caliente a más de 40°C (104°F); podría
provocar efectos de decoloración o deformación.
Limpieza del filtro de aire
1 Abra la rejilla de la toma de entrada tirando de
ella hacia arriba.
2 Extraiga el filtro.
Presione ligeramente hacia arriba la pestaña central del filtro hasta liberarla del tope y extraiga el filtro hacia abajo.
3 Limpie el filtro.
Utilice un aspirador para eliminar el polvo o lave el filtro con agua. Después del lavado, permita que el filtro se seque completamente a la sombra.
4 Instale el filtro.
Instale el filtro correctamente, de modo que la marca "FRONTAL" quede orientada hacia delante. Asegúrese de
que el filtro encaje completamente tras el tope. La instalación incorrecta de los filtros izquierdo y derecho podría provocar defectos.
5 Cierre la rejilla de la toma de entrada.
Una vez cada dos semanas
1. Abra la rejilla de la toma de entrada
Sujete la rejilla de la toma de entrada utilizando un pequeño dispositivo
denominado soporte de rejilla, ubicado en el extremo derecho de la unidad interior.
2. Extraiga el filtro de aire estándar
Deslice el mando ligeramente hacia arriba para liberar el filtro y, a continuación, tire de él.
3. Instale el filtro purificador de aire
Coloque los accesorios del filtro purificador de aire en los soportes izquierdo y derecho del filtro.
4. Instale el filtro de aire estándar
(Instalación necesaria)
ATENCIÓN:
La superficie de color blanco del filtro purificador de
aire fotocatalizador debe quedar orientada hacia fuera, mientras que la superficie de color negro debe quedar orientada hacia la unidad. Por su parte, la superficie de color verde del filtro purificador de aire antibacterias debe quedar orientada hacia fuera, mientras que la superficie de color blanco debe quedar orientada hacia la unidad.
5. Cierre la rejilla de la toma de entrada
Cierre la rejilla firmemente.
NOTA:
● El filtro purificador de aire fotocatalizador se solarizará en un periodo de tiempo fijo. En el caso de una familia normal, suele solarizarse cada 6 meses.
● El filtro purificador de aire antibacterias disfruta de una gran durabilidad y no es necesario sustituirlo. No obstante, durante las temporadas de uso es recomendable eliminar el polvo con frecuencia utilizando un aspirador o agitándolo ligeramente. De lo contrario, su rendimiento puede verse afectado.
● Cuando no se encuentre en uso, conserve el filtro purificador de aire antibacterias en un lugar fresco y seco y evite su exposición a la luz solar directa durante periodos prolongados de tiempo. De lo contrario, su capacidad de esterilización se reducirá.
Extraiga el filtro purificador de aire antiguo
14
Precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Llame al departamento de ventas / asistencia técnica si desea obtener más información acerca de la Instalación. No intente instalar este aparato de aire acondicionado personalmente. Una instalación incorrecta podría provocar descargas eléctricas, incendios o fugas de agua.
Si aprecia alguna anomalía, como una pequeña quemadura, detenga inmediatamente el funcionamiento del aparato y póngase en contacto con su punto de venta.
APAGAR
ACCIÓN
OBLIGATORIA
Utilice una fuente de alimentación exclusiva equipada con un interruptor de circuito.
Compruebe que la instalación del drenaje se haya llevado a cabo correctamente.
ACCIÓN
OBLIGATORIA
Conecte el cable de la fuente de alimentación completamente a la toma de suministro eléctrico.
ACCIÓN
OBLIGATORIA
Utilice un nivel de voltaje adecuado.
ACCIÓN
OBLIGATORIA
1. No prolongue el cable de la fuente de alimentación ni lo conecte por un punto intermedio.
2. No instale el aparato en un lugar en el que sea posible la generación de fugas de gas inflamable alrededor de la unidad.
3. No permita que la unidad resulte expuesta a vapores de agua o de aceite.
PROHIBIDO
No enrolle el cable de la fuente de alimentación.
PROHIBIDO
Extreme la precaución para evitar dañar el cable de la fuente de alimentación.
PROHIBIDO
No inserte objetos a través de la toma de entrada o salida de aire.
PROHIBIDO
No inicie ni detenga el funcionamiento del aparato desconectando el cable de la fuente de alimentación.
PROHIBIDO
No dirija el flujo de aire directamente hacia personas, en especial hacia niños o ancianos.
PROHIBIDO
No intente reparar o reconstruir el aparato personalmente.
Conecte el cable de conexión a tierra.
Conexión a tierra
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato con fines de conservación de alimentos, obras de arte, equipos de precisión o cultivos, ni tampoco en instalaciones agrarias.
PROHIBIDO
Aspire aire fresco con frecuencia, especialmente si hay algún aparato de gas en funcionamiento al mismo tiempo.
ACCIÓN
OBLIGATORIA
No accione el interruptor con las manos mojadas.
PROHIBIDO
No instale la unidad cerca de una chimenea u otro aparato de calefacción.
PROHIBIDO
Compruebe que el soporte de instalación se encuentre en buenas condiciones.
PROHIBIDO
No deposite agua sobre la unidad para limpiarla.
PROHIBIDO
No coloque animales o plantas en la ruta directa del flujo de aire.
PROHIBIDO
No coloque ningún objeto sobre la unidad ni se suba a ella.
PROHIBIDO PROHIBIDO
No coloque jarrones o contenedores de agua de otro tipo sobre la unidad.
Resolución de
problemas
Precauciones
Antes de solicitar asistencia técnica, compruebe los siguientes puntos.
Inspección de
comportamiento
normal
Pruebas
múltiples
Problema
El sistema no se reinicia inmediatamente.
La unidad emite ruidos.
Se aprecian olores.
El aparato expulsa vapor o vaho.
No es posible cambiar la velocidad del ventilador en el modo seco.
Refrigeración
insuficiente
Causa o puntos a comprobar
A fin de proteger el sistema, la unidad no se reinicia inmediatamente después de detenerla, sino que lo hace una vez transcurridos 3 minutos.
Al desconectar y volver a conectar el enchufe eléctrico, el circuito de protección se activa durante 3 minutos para proteger el aparato de aire acondicionado.
Es posible que se escuche un susurroo gorgoteo durante el funcionamiento de la unidad o al detenerla. El sonido es aún más intenso después de 2-3 minutos una vez puesta en marcha la unidad. (El origen de este ruido se encuentra en el paso de refrigerante a través del sistema).
Es posible que se escuchen crujidos durante el funcionamiento dela unidad. Este sonido segenera como consecuencia de la expansióno contracción de la carcasa que se derivade los cambios de temperatura.
Si el ujo de aire genera un ruido de gran intensidad durante el funcionamiento de la unidad, es posible que el ltro de aire se encuentredemasiado sucio.
Esto se debe a la circulación del aire aromatizado interior, con olor a muebles, pintura o cigarrillos, a través del sistema.
Durante el funcionamiento en los modos de REFRIGERACIÓN o SECO, la unidad interior podría expulsar vapores.
Esto se debe a la refrigeración repentina del aire interior.
El el modo SECO, si la temperatura de la habitación desciende por debajo de la temperatura congurada + 2°C, la unidad funcionará de forma intermitente a BAJA velocidad, independientemente de la conguración de VENTILADOR.
¿Está conectado el enchufe de alimentación?
¿Se ha producido un fallo en el suministro
eléctrico?
¿Se ha fundido algún fusible?
¿Está sucio el ltro de aire?
Normalmente, es necesario limpiarlo cada 15 días.
¿Existen objetos colocados de forma que obstaculicen las tomas de entrada y salida?
¿Se ha congurado la temperatura correctamente?
¿Existen puertas o ventanas abiertas?
¿Penetra la luz solar directamente a través
de las ventanas durante el funcionamiento en modo de refrigeración? (Utilice cortinas)
¿Existen demasiadas fuentes de calor o hay demasiadas personas en la habitación durante la refrigeración?
No obstruya ni cubra los orificios de ventilación del aparato de aire acondicionado. No introduzca los dedos a través de las tomas de entrada / salida ni entre las tablillas móviles.
No permita que los niños jueguen con el aparato de aire acondicionado. En ningún caso debe permitirse a los niños sentarse sobre la unidad exterior.
Especificaciones
El circuito de refrigerante ha sido diseñado a prueba de fugas.
La máquina puede adaptarse a las siguientes situaciones
1. Intervalos válidos de temperatura ambiental:
Refrigeración
Calefacción
Interior
Exterior
Exterior
Interior
Exterior
(INVERTER)
Máximo: D.B. / W.B. 32°C / 23°C Mínimo: D.B. / W.B. 21°C / 15°C
Máximo: D.B. / W.B. 43°C / 26°C Mínimo: D.B. 18°C
Máximo: D.B. 27°C Mínimo: D.B. 0°C
Máximo: D.B. / W.B. 24°C / 18°C Mínimo: D.B. / W.B. -7°C / -8°C
Máximo: D.B. / W.B. 24°C / 18°C Mínimo: D.B. -15°C
2. Si el cable de la fuente de alimentación resulta dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su representante técnico u otro profesional capacitado con similares competencias.
3. Si se funde el fusible de la placa de PC de la unidad interior, cámbielo por otro de tipo T. 3,15 A / 250 V. Si se funde el fusible de la unidad exterior, cámbielo por otro de tipo T. 25 A / 250 V.
4. El método de cableado debe satisfacer los requisitos de las normas locales de cableado.
5. Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe encontrarse ubicado en un lugar fácilmente accesible.
6. Las baterías agotadas deben ser eliminadas correctamente.
7. Este aparato no ha sido diseñado para su uso por parte de niños o personas discapacitadas sin vigilancia o asistencia.
8. Los
niños deberán ser vigilados a fin de evitar que jueguen con el aparato.
9. Emplee un enchufe de alimentación adecuado, apto para el cable conectado a la fuente de alimentación.
10.Debe instalarse un interruptor en el cableado fijo. Dicho interruptor deberá ser de tipo omnipolar; la distancia entre los dos contactos del interruptor no deberá ser inferior a 3 mm.
11.El enchufe de alimentación y el cable de conexión deben satisfacer los requisitos de la normativa local.
12. A fin de proteger las unidades, apague primero el aparato de aire
acondicionado y, a continuación, desconecte la alimentación una vez transcurridos 30 segundos.
13. No inserte ningún sensor en el racor de la válvula de retención de 3 vías.
ATENCIÓN:
Si la red de suministro eléctrico no se encuentra en buenas condiciones, podrían producirse breves caídas de tensión al poner en marcha el equipo. Ello podría afectar al funcionamiento de otros equipos (provocando, por ejemplo, la desactivación momentánea de una lámpara). Si la impedancia de la red de suministro eléctrico Zmax < X ohmios, no es probable que se produzcan tales perturbaciones. (Si lo necesita, puede ponerse en contacto con su empresa de suministro local y solicitar más información).
PARA EL MODELO:
HSU-18HEK03/R2
X
0.192
H2SM-(9+12)HEK03/R2
0.201
H2SM-(9+9)HEK03/R2
0.192
16
1
2
3
4
5
6
7
8
Ingresso
Simbolo visualizzato
Griglia presa d’aria Interruttore d'emergenza
Uscita Filtro di purificazione dell’
aria (interno)
Lama verticale (regola il flusso dell’aria in alto e in basso)
Aletta orizzontale (regola il flusso verso l’alto o il basso. Non regolare manualmente)
L'immagine in alto è solo di riferimento e potrebbe non riprodurre esattamente il prodotto acquistato.
Unità da esterno
USCITA CONNESSIONE DELLE TUBAZIONI E DEI
CAVI ELETTRICI
INGRESSO TUBO DI DRENAGGIO
L'immagine in alto è solo di riferimento e potrebbe non riprodurre esattamente il prodotto acquistato.
Impostazione dell’orologio
Premere il tasto Orologio, lampeggia "AM" o "PM". Premere o per impostare l'ora esatta. Ciascuna pressione consente di aumentare o ridurre di 1 minuto. Se si tiene premuto il tasto, i minuti cambiano rapidamente. Premere il tasto Imposta per confermare l’ impostazione dell’ora: "AM" e "PM" smettono di lampeggiare e l’orologio inizia a funzionare.
SET
TIMER
CLOCK
SLEEP
LOCK RESET
Telecomando
7
11 12 13
14
15
17
18
19
20
21
10
9 8
16
6
5
4
3
2
1
22
ON/OFF
MODE
SET
FAN
TIMER
SWING
CLOCK
SLEEP
LOCK RESET
1. Tasto Blocco Usato per bloccare i pulsanti e la visualizzazione del LED.
2. Tasto Imposta
3. Tasto Orologio
4. Tasto TIMER
5. Tasto Oscilla
6. Tasto Ventola
7. Icona Sospensione 8 . Icona Velocità ventola
9. Icona OSCILLA
10. Icona modalità operativa
Modalità operativa
AUTO Condizionatore Deumidificatore RISCALDAMENTO Ventola
Telecomando
11. Icona BLocco
12. Icona invio del segnale
13. Icona Timer spegnimento
14. Icona Timero accensione
15.
Icona Orologio
16. Icona Temperatura
17. Tasto Attiva/Disattiva
18. Tasto Temperatura.
19. Tasto Modalità
20. Tasto Ora
21. Tasto Sospensione
22. Tasto Reimposta Se il telecomando funziona in modo anomalo, usare un oggetto appuntito per premere questo pulsante e resettare il telecomando.
Installazione della batteria
1. Rimuovere il coperchio della
batteria;
2. Inserire le batterie come illustrato.
2 batterie R-03, tasto di ripristino (cilindro);
3. Assicurarsi di rispettare la polarità
” + “/”-”;
4.
Inserire la batteria, quindi riposizionare il coperchio.
Nota:
La distanza tra la testina di trasmissione del segnale e il foro del ricevitore deve essere di massimo 7 metri, senza ostacoli.
Se nella stanza è installata una lampada fluorescente ad avvio elettronico o un telefono wireless, il ricevitore potrebbe essere disturbato nella ricezione del segnale, pertanto la distanza con il condizionatore deve essere diminuita
Una visualizzazione di tutte le icone o poco chiara, sta ad indicare che le batterie sono quasi esaurite. Sostituirle.
Se il telecomando non funziona normalmente, rimuovere le batterie e rimetterle a posto qualche minuto più tardi.
Suggerimento: Rimuovere le batterie se l'unità non viene utilizzata per periodi prolungati. Se dovessero apparire delle icone una volta spento, basta premere il tasto di reset.
Parti e funzioni
BASSO
MEDIO
ALTO
AUTO
4
4
1
2
3
1
2 3
4
5
6
7 8
17
Funzionamento di base
ON/OFF
MODE
SET
FAN
TIMER
SWING
CLOCK
SLEEP
LOCK RESET
1
2
3
4
3
1. Avviare l’unità Tenere premuto il tasto Attiva/Disattiva sul telecomando finché l'unità si avvia.
2. Selezione della modalità operativa Premere il tasto Modalità. A ciascuna pressione la modalità cambia come segue: Telecomando:
3. Selezionare le impostazioni della temperatura
Premere il tasto
/ .
Ogni volta che viene premuto il pulsante le impostazioni temperatura aumentano di 1°C. Se il tasto viene tenuto premuto, la temperatura aumenterà rapidamente.
Ogni volta che viene premuto il pulsante le impostazioni temperatura diminuiscono di 1°C. Se il tasto viene tenuto premuto, la temperatura diminuirà rapidamente. Selezionare la temperatura desiderata.
4. Selezione della velocità della ventola
Premere il tasto Ventola. A ciascuna pressione la velocità della ventola cambia come segue: Telecomando:
Il condizionatore funziona alla velocità della ventola visualizzata. Se Ventola è impostata in modalità Automatica, l’unità regolerà automaticamente la velocità della ventola in base alla temperatura ambiente.
Modalità di
funzionamento
Telecomando Nota
AUTO
Quando si è in modalità di funzionamento automatico, il condizionatore sceglierà automaticamente se operare in modalità raffreddamento o riscaldamento, in base alla temperatura ambiente. Se Ventola è impostato su Automatico, il condizionatore regolerà automaticamente la velocità della ventola in base alla temperatura ambiente.
Condizionatore
Deumidificatore
In modalità Deumidificatore, quando la temperatura d’ ambiente supera di +2°C la temperatura impostata, l’unità si avvierà ad intervalli a velocità Bassa indipendentemente dall’impostazione Ventola.
RISCALDAMENTO
Ventola
In modalità Ventola, l’unità non funzionerà in modalità Condizionatore o Riscaldamento ma solo in modalità Ventola. Automatico non è disponibile in modalità Ventola. In modalità Ventola, la funzione Sospensione non è disponibile.
Funzionamento di emergenza e test
Regolazione della direzione del
flusso d’aria
1. Visualizzazione dello stato dell'aria inviata Aletta verticale
Pos.1 vuoto Pos.2
Pos.3
Pos.4 (Oscillazione auto)
2. Regolazione (manuale) del flusso dell’aria verso destra e sinistra Spostare la lama verticale usando la manopola sul condizionatore per regolare la direzione verso destra o verso sinistra, facendo riferimento alla fig.
3D
Attenzione:
Quando si regola l'aletta a mano, spegnere l'unità.
In caso di alto tasso di umidità si potrebbe avere della condensa
all'uscita dell'aria se tutte le leve verticali sono regolate a destra o a sinistra.
Si consiglia di non mantenere l'aletta orizzontale rivolta verso il basso
a lungo in modalità Condizionatore o Deumidificatore per evitare la condensa.
Nota: Quando si effettua il riavvio dopo aver effettuato lo spegnimento remoto, il telecomando memorizzerà automaticamente la posizione di oscillazione precedente.
Funzionamento
Telecomando
BASSO MEDIO
ALTO
AUTO
AUTO
Condizionatore Deumidificatore
Ventola
RISCALDAMENTO
Test:
L'interruttore del test e quello di emergenza
corrispondono.
Usare questo interruttore per il test quando la temperatura ambiente è inferiore ai 16SDgrC, non usarlo per il normale funzionamento.
Tenere premuto l’interruttore per il test per più di 5 secondi. Una volta sentito il beep due volte, rilasciare l'interruttore: il raffreddamento si avvia con la velocità del flusso d'aria "Alto".
Pi
Pi
Funzionamento d’emergenza:
Eseguire questa procedura solo quando il telecomando è guasto o è andato perso.
Quando viene premuto l’interruttore d’emergenza, sarà emesso un bep per indicare l’inizio della procedura.
Durante questo utilizzo, il sistema seleziona automaticamente le modalità operative, il condizionatore, la ventola o il riscaldamento, in base alla temperatura dell'ambiente.
Temperatura
ambiente
Modalità
operativa
Temperatura
designata
Modalità
timer
Flusso dell’aria
SOPRA I 23°C
CONDIZIONATORE
26°C No AUTOMATICO
SOTTO I 23°C
RISCALDAMENTO
23°C No AUTOMATICO
Pi
Non è possibile operare in modalità deumidificatore.
(solo condizionatore)
Temperatura
ambiente
Modalità operativa
Temperatura
designata
Modalità
timer
Flusso dell’aria
SOTTO I 23°C
Ventola
26°C No AUTOMATICO
Attenzione: Per i modelli H2SM-(9+12)HEK03/R2 e H2SM-(9+9)HEK03/R2, quando sono in funzione contemporaneamente due unità interne, è vietato usare una unità per il raffreddamento mentre l’altra viene usata per il riscaldamento.
18
Funzionamento in modalità
sospensione
Prima di andare a dormire, basta premere il pulsante Sospensione, l'unità funzionerà in modalità Sospensione consentendo all'utente di dormire piacevolmente.
Uso della funzione Sospensione
Una volta avviata l'unità, impostare lo stato di funzionamento, quindi premere il pulsante Sospensione prima di impostare l'orologio e l'ora.
Modalità di funzionamento
1. In modalità Condizionatore, Deumidificatore
1 ora dopo che è stata avviata la modalità Sospensione la temperatura si alzerà di 1OC rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora la temperatura salirà ancora di 1OC. L'unità rimarrà in funzione per ulteriori 6 ore quindi si arresterà. La temperatura è maggiore della temperatura impostata in modo tale che la temperatura ambiente non sia troppo bassa per il sonno.
2. In modalità Riscaldamento
1 ora dopo che è stata avviata la modalità Sospensione, la temperatura si riduce di 2°C rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora la temperatura di riduce di altri 2°C. Dopo più di 3 ore, la temperatura sale di 1°C. L'unità rimarrà in funzione per altre 3 quindi si arresterà. La temperatura è inferiore della temperatura impostata in modo tale che la temperatura ambiente non sia troppo alta per il sonno.
Impostazione temperatura
Arresto dell’unità
1 ora
1 ora
Diminuisce di 2°C
Diminuisce di 2°C
3 ore
Si alza 1°C
3 ore
SOSPENSIONE entra in funzione
SOSPENSIONE si arresta
3. In modalità Automatico
L'unità opera nella modalità di sospensione corrispondente in base alla modalità di funzionamento automaticamente selezionata.
4. In modalità Ventola
Non è disponibile la funzione Sospensione
5. Impostare il cambio della velocità della ventola durante
la sospensione
Se la velocità di ventilazione è alta o media, prima di impostare la sospensione, ridurre la velocità di ventilazione dopo la sospensione. Se la ventilazione è debole, non modificarla.
Nota
Se è stata impostata la funzione TIMER, la funzione di sospensione non può essere impostata. Una volta impostata la funzione di sospensione, se l'utente reimposta la funzione TIMER, la funzione di sospensione verrà annullata e la macchina entrerà nello stato di temporizzazione attivata.
Funzionamento
Avvio funz. SLEEP
Arresto funz. SLEEP
Circa 6 ore
1 ora
1 ora
Si alza di 1
°
C
Si alza di 1
°
C
Impostazione temperatura
Arresto dell’unità
In modalità Condizionatore, Deumidificatore
In modalità Riscaldamento
19
Funzionamento timer
Accensione/Spegnimento e Accensione-Spegnimento
Prima di avviare le funzioni TIMER, impostare l’orologio in modo appropriato.
1. Una volta avviata l'unità, selezionare la modalità di funzionamento preferita.
2. Premere il tasto TIMER per cambiare la modalità TIMER. Ogni volta che si preme il tasto, il display cambia come segue:
Telecomando:
Poi selezionare la modalità TIMER desiderata (Timer accensione o Timer spegnimento o Timer accensione/spegnimento) " "oppure " " lampeggerà.
3. Premere
/ per impostare l'ora.
Può essere regolato sulle 24 ore.
4.Dopo avere impostato l’orario corretto, premere il tasto Imposta per
confermare " " oppure " " sul telecomando smette di lampeggiare.
5.Annullare la modalità TIMER
Premere il tasto TIMER diverse volte finché la modalità TIMER sparisce. Suggerimenti: Dopo avere sostituito le batterie, oppure dopo un black-out, l’impostazione dell'ora deve essere configurata di nuovo. Il telecomando dispone della funzione di memoria. La volta successiva che si utilizzerà la modalità TIMER, basterà premere il tasto Imposta se le impostazioni sono uguali a quelle della volta precedente. In base alla sequenza di impostazione dei tempi Timer accensione o Timer spegnimento, possono essere ottenuti Start-Stop o Stop-Start.
CE Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee:
- Direttiva bassa tensione 73/23/CEE
- Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
- Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
ROHS I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2002/95/CEE del Parlamento e del Consiglio Europeo sulla limitazione dell'uso di alcune sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici (direttiva RoHS UE).
WEEE In conformità alla direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, informiamo il consumatore relativamente ai requisiti per lo smaltimento dei prodotti elettrici ed elettronici.
Funzionamento
Timer accensione
Timer spegnimento
Timer accensione-spegnimento
VUOTO
REQUISITI PER LO SMALTIMENTO:
Il condizionatore acquistato è contrassegnato con questo simbolo che sta ad indicare che le parti elettriche ed elettroniche non devono essere mischiate con i rifiuti domestici. Non tentare di aprire il sistema da soli: lo smontaggio del sistema condizionatore, il trattamento del
refrigerante, dell'olio e di altre parti deve essere effettuato da un installatore qualificato conformemente alle leggi locali e nazionali pertinenti. I condizionatori devono essere trattati presso strutture di trattamento specializzate per il riutilizzo, il riciclaggio e il ricondizionamento. Garantendo che questo prodotto sia smaltito correttamente, si aiuterà a prevenire possibili conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana. Contattare l'installatore o l'autorità locale per ulteriori informazioni. La batteria deve essere rimossa dal telecomando e smaltita separatamente in conformità alle leggi locali e nazionali pertinenti.
1
1+2=
kg
R410A
2
kg
2=
1=
B
C
D
F E
kg
A
Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Protocollo di Kyoto. Non lasciar sfogare nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410A Valore GWP* :1975 GWP=global warming potential Scrivere, con inchiostro indelebile,
• 1 il carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica
• 2 il quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul campo e
• 1+2 il carico di refrigerante totale sull'etichetta con il carico di refrigerante in dotazione con il prodotto. L'et ich etta compilata deve essere attaccata accanto alla porta di caricamento del prodotto (es. all'interno del coperchio con il valore di arresto). A Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Protocollo di
Kyoto
B Carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica: vedere la piastra
con il nome dell'unità C Quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul campo D Carico di refrigerante totale E Unità da esterno F Cilindro di refrigerante e collettore per la carica
CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI EUROPEI PER I MODELLI
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO
Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Protocollo di Kyoto
20
Manutenzione
Sostituzione del filtro di purificazione dell’aria
Per un utilizzo intelligente del condizionatore
Impostazione della temperatura ambiente adeguata
Non bloccare l'ingresso o l'uscita dell'aria.
Temperatura
adeguata
Chiudere le porte e le finestre mentre il dispositivo è in uso
Durante il raffreddamento, evitare che penetri la luce solare diretta usando tende o tapparelle
Se si prevede di non utilizzare l'unità a lungo, spegnere l'alimentazione usando l'interruttore principale.
Spegnimento
Usare il timer in modo efficace
Usare le leve in modo efficace
Telecomando
Non usare l'acqua, pulire il telecomando con un panno asciutto. Non usare detergenti per vetri o altri prodotti chimici.
Unità interna
pulire il condizionatore usando un panno soffice e asciutto. Per le macchie resistenti, usare un detergente neutro diluito con acqua. Strizzare bene il panno prima di passarlo, quindi togliere completamente il detergente.
Per la pulizia non usare quanto segue
Benzina, diluenti o soluzioni detergenti possono danneggiare il rivestimento dell'unità.
Acqua calda oltre i 40°C(104°F) può provocare scoloritura o deformazione.
Pulizia del filtro dell’aria
1 Aprire la griglia di aspirazione tirandola verso
l'alto.
2 Estrarre il filtro.
Spingere la linguetta che si trova al centro del filtro
leggermente finché non viene rilasciata dal fermo ed estrarre
il filtro spingendolo in basso.
3 Pulizia del filtro.
Usare acqua o un aspirapolvere per rimuovere la polvere
o lavare il filtro con l'acqua. Dopo il lavaggio, asciugare
completamente il filtro all'ombra.
4 Fissare il filtro.
Fissare il filtro correttamente, in modo tale che l'indicazione
"FRONT" (parte frontale) sia rivolta in avanti. Accertarsi che
il filtro sia completamente fissato sopra il fermo. Se i filtri di
destra e di sinistra non sono fissati correttamente, potrebbero
generarsi difetti.
5 Chiudere la griglia di aspirazione.
Una volta ogni due settimane
1. Aprire la griglia di aspirazione
Sollevare la griglia di aspirazione usando un piccolo dispositivo nominato supporto per griglia, che si trova nel lato destro del condizionatore.
2. Staccare il filtro dell'aria standard
Far scorrere la rotella leggermente in alto per rilasciare il filtro, quindi estrarlo.
3. Fissare il ltro di purificazione dell’aria
Inserire i filtri per la purificazione dell'aria nei vani di destra e di sinistra.
4. Fissare il filtro dell'aria standard
(Installazione necessaria)
ATTENZIONE:
Il lato bianco del filtro dell'aria fotocatalitico va rivolto all'esterno e il lato nero verso l'unità. Il lato verde del filtro di purificazione dell'aria con agente antibatterico va rivolto verso l'esterno e il lato bianco verso l'unità.
5. Chiudere la griglia di aspirazione
Chiudere la griglia con attenzione
NOTA:
Il filtro dell'aria fotocatalitico verrà solarizzato negli orari stabiliti. In genere, esso viene solarizzato ogni sei mesi.
Il filtro di purificazione dell'aria con agente antibatterico ha una lunga durata e non ha bisogno di essere sostituito. Tuttavia, nel periodo di utilizzo è necessario rimuovere la polvere frequentemente usando un aspirapolvere o scuotendolo leggermente, altrimenti la prestazione del filtro non sarà ottimale.
Conservare il filtro purificante dell'aria con l'agente antibatterico in ambiente fresco e asciutto, evitando la luce del sole diretta per periodi prolungati quando non è in uso, altrimenti la sua capacità di sterilizzazione verrà ridotta.
Rimuovere il vecchio filtro di purificazione dell'aria
21
Attenzione
AVVISO
AVVISO
Per l'installazione chiamare il negozio preposto alla vendita/assistenza. Non tentare di installare il condizionatore da soli perché i lavori inadeguati possono causare folgorazioni, incendi, perdite d'acqua.
In caso di anomalie come odore di bruciato, spegnere subito l'apparecchio e contattare il rivenditore.
Spegnimento
AZIONE
OBBLIGATORIA
Usare una presa dedicata dotata di salvavita
Verificare che lo scarico sia installato adeguatamente
AZIONE
OBBLIGATORIA
Collegare completamente il cavo di alimentazione alla presa
AZIONE
OBBLIGATORIA
Utilizzare la tensione giusta
AZIONE
OBBLIGATORIA
1. Non usare un cavo di alimentazione con prolunga o connesso a metà
2. Non installare dove esiste la possibilità di perdite di gas infiammabili.
3. Non esporre l'unità a vapore acqueo o vapore di olio.
DIVIETO
Non usare un cavo di alimentazione collegato a più dispositivi.
DIVIETO
Fare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione.
DIVIETO
Non inserire oggetti nell'ingresso o nello scarico dell'aria.
DIVIETO
Non avviare o arrestare l'unità scollegando il cavo di alimentazione, ecc.
DIVIETO
Non dirigere il usso dell'aria direttamente verso le persone, in particolare verso bambini o persone anziane.
DIVIETO
Non tentare di riparare o di ricostruire il sistema da soli:
Connettere il cavo di messa a terra.
messa a terra
AVVERTENZA
Non utilizzare per conservare alimenti, opere d'arte, apparecchiature particolari, per l'allevamento o la coltivazione.
DIVIETO
Cambiare l'aria di tanto in tanto, in particolare se contemporaneamente viene utilizzata la cucina a gas.
AZIONE
OBBLIGATORIA
Non toccare l'interruttore con le mani bagnate
DIVIETO
Non installare vicino a camini o ad altri apparecchi per il riscaldamento.
DIVIETO
Verificare le buone condizioni del supporto di installazione
DIVIETO
Non versare acqua nell'unità per pulirla
DIVIETO
Non mettere animali o piante nella direzione del flusso dell'aria
DIVIETO
Non posizionare nessun oggetto sull'unità o salire su di essa.
DIVIETO DIVIETO
Non posizionare vasi di fiori o contenitori pieni d'acqua sopra l'unità.
Risoluzione dei
problemi
Attenzione
Prima di richiedere l’assistenza, controllare il seguente elenco.
Ispezione
delle
prestazioni
normali
Altri controlli
Fenomeno
Il sistema non si riavvia immediatamente.
L’unità emette rumori
Sono generati odori.
Esce vapore o fumo.
In modalità deumidificazione, la velocità della ventola non può essere cambiata.
Raffreddamento mediocre
Causa o punti di controllo
Se l'unità viene arrestata, per proteggere il sistema non potrà essere riavviata prima che siano trascorsi 3 minuti.
Quando la spina è scollegata e ricollegata alla presa di coerente, il circuito di protezione sarà attivato per 3 minuti per proteggere il condizionatore.
Durante l'uso della macchina o a fermo, si potrebbero udire rumori simili a gorgoglii o soffi. Durante i primi 2-3 minuti di funzionamento, questi rumori sono più distinti. (Il rumore è generato dal liquido refrigerante che circola nel sistema.)
Durante l'uso della macchina si potrebbero udire rumori simili a crepitii. Questi rumori sono generati dalle coperture che si espandono o si riducono in seguito al cambio di temperatura.
Se il flusso d’aria emette un rumore forte quando l’unità è in funzione, probabilmente il filtro è sporco.
Questo fenomeno accade perché il
sistema fa circolare gli odori della stanza, come quelli dei mobili, delle vernici o delle sigarette.
Durante il funzionamento Condizionatore o Deumidificatore l’unità interna può emettere del vapore.
Questo è provocato dall’improvviso raffreddamento dell’aria interna.
● In modalità Deumidificatore, se la temperatura ambiente scende sotto i 2°C rispetto alla temperatura impostata, l’unità si avvierà ad intervalli a velocità Bassa indipendentemente dall’impostazione Ventola.
La spina è collegata alla presa di corrente?
C’è un black-out?
Si è bruciato il fusibile?
Il ltro dell'aria è sporco?
Di norma deve essere pulito ogni 15 giorni.
La presa e l’uscita d’aria sono ostruite?
La temperatura è impostata
correttamente?
Ci sono porte o finestre aperte?
La luce del sole entra direttamente
nella stanza mentre è in funzione il condizionatore? (Chiudere le tende)
Ci sono troppe sorgenti di calore o troppe persone nella stanza mentre è in funzione il condizionatore?
Non ostruire o coprire il condizionatore. Non mettere le dita nelle nelle uscite/ ingressi e nella leva di oscillazione.
Non lasciare che i bambini giochino con il condizionatore. In nessun caso può essere consentito ai bambini di sedersi sull'unità esterna.
Specifiche
Il circuito del refrigerante è a prova di perdite
La macchina si adatta alla seguenti situazioni
1. Intervallo di temperatura ambiente applicabile:
Condizionatore
Riscaldamento
Interno
Esterno
Esterno
Interno
Esterno
(INVERTER)
Max.:D.B/W.B 32°C/23°C Min.:D.B/W.B 21°C/15°C
Max.:D.B/W.B 43°C/26°C Min.:D.B 18°C
Max.:D.B 27°C Min.:D.B 0°C
Max.:D.B/W.B 24°C/18°C Min.:D.B/W.B -7°C/-8°C
Max.:D.B/W.B 24°C/18°C Min.:D.B -15°C
2. Se il cavo di alimentazione dovesse danneggiarsi, deve essere sostituito dal produttore o dall'agente preposto all'assistenza o da persona similmente
qualificata.
3. Se il fusibile del condizionatore sulla scheda PC dovesse danneggiarsi, cambiarlo con il tipo T. 3.15A/ 250V. Se il fusibile dell'unità esterna dovesse rompersi, cambiarlo con il tipo T.25A/250V
4. Il metodo di cablaggio deve essere in linea con le normative di cablaggio locali.
5. Dopo l'installazione, la spina deve essere facilmente raggiungibile.
6. La batteria usata deve essere smaltita correttamente.
7. L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o di invalidi senza una supervisione.
8. I bambini devono essere controllati così da garantire che non giochino con l'apparecchio.
9. Usare la spina elettrica adeguata, adatta al cavo di alimentazione.
10.Nel cablaggio fisso deve essere installato un salvavita. Il salvavita
deve essere multipolare e la distanza tra i suoi due contatti non deve essere inferiore ai 3 mm.
11.La spina e il cavo di connessione devono aver acquisito l'attestazione locale.
12. Per proteggere le unità, spegnere prima il condizionatore, e almeno dopo 30
secondi, disattivare l'alimentazione.
13.Non inserire nessun sensore nella guarnizione della tubazione con valvola a tre vie di blocco.
ATTENZIONE!
In caso di condizioni non ottimali della rete elettrica, possono verificarsi brevi cadute di tensione all'avvio dell'APPARECCHIO. Questo può influenzare altri apparecchi (es. luci di lampade intermittenti). Se l'IMPEDENZA MASSIMA DELLA RETE < X OHM, tali disturbi non dovrebbero verificarsi. (in caso di necessità è possibile contattare il gestore locale per l'elettricità per ottenere ulteriori informazioni)
PER IL MODELLO:
HSU-18HEK03/R2
X
0.192
H2SM-(9+12)HEK03/R2
0.201
H2SM-(9+9)HEK03/R2
0.192
23
Unité intérieure
1
2
3
4
5
6
7
8
Entrée d'air
Panneau d'affichage
Grille d'entrée d'air Sélecteur d'urgence
Sortie d'air Filtre de purification d'air
(intérieur)
Pale verticale (règle les flux d'air gauche et droit)
Pale horizontale (réglage des flux d'air vers le haut et vers le bas. Ne pas régler manuellement).
Selon l'article réel acheté l'image ci-dessus est seulement pour référence.
Unité extérieure
ÉVENT CONNEXION DE LA TUYAUTERIE
ET DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
PRISE D'AS­PIRATION
TUYAU DE VIDANGE
Selon l'article réel acheté l'image ci-dessus est seulement pour référence.
Réglage de l'horloge
Presser le bouton HORLOGE, "AM" ou "PM" clignotent. Presser ou pour régler l'heure. Chaque pression ajoute ou retire 1 minute. Si le bouton est maintenu enfoncé, l'heure changera rapidement. Une fois l'heure réglée, pressez PARAMÉTRER, AM “ et “PM” arrêtent de clignoter, et l'horloge commence à fonctionner.
SET
TIMER
CLOCK
SLEEP
LOCK RESET
Télécommande
7
11 12 13
14
15
17
18
19
20
21
10
9 8
16
6
5
4
3
2
1
22
ON/OFF
MODE
SET
FAN
TIMER
SWING
CLOCK
SLEEP
LOCK RESET
1. Bouton de VERROUILLAGE Utilisé pour verrouiller les boutons et l'affichage LCD.
2. Bouton de RÉGLAGE
3. Bouton d'HORLOGE
4. Bouton de MINUTERIE
5. Bouton POSITION
6. Bouton VENTILATEUR
7. Affichage SOMMEIL
8. Affichage VITESSE DE VENTILATION
9. Affichage POSITION
10. Affichage en mode de
fonctionnement
Mode de
fonctionnement
AUTO FROID SEC CHAUD VENTILATEUR
Télécommande
11. Affichage VERROUILLAGE
12. Affichage d'envoi de signal
13.Affichage MINUTERIE ARRÊT
14.Affichage MINUTERIE EN MARCHE
15.Affichage HORLOGE
16.Affichage TEMP
17.Bouton MARCHE/ARRÊT
18.Bouton TEMP
19.Bouton MODE
20.Bouton HEURE
21.Bouton VEILLE
22.Bouton RÉINITIALISER Si le fonctionnement de la télécommande devient anormal, utiliser un outil en pointe pour presser ce bouton afin de réinitiialiser la
télécommande.
Installation des piles
1. Enlever le couvercle du
compartiment à pile;
2. Placer les piles comme illustré.
2 piles R-03, touche de réinitialisation (cylindre);
3. Assurez-vous de placer les piles
conformément aux signes” + “/”-”;
4.
Installer les piles, puis replacer le couvercle.
Note:
La distance entre la tête de transmission du signal et l'orifice de réception ne doit pas dépasser 7 mètres, sans obstacle.
● Une lampe fluorescente de type allumage électronique, un changement de lampe fluorescente ou un téléphone sans fil est
installé dans la pièce, le récepteur peut être perturbé dans la réception des signaux, auquel cas la distance vers l'unité intérieure doit être
raccourcie.
Un affichage plein ou non clair durant l'utilisation indique que les piles sont épuisées. Merci de remplacer les piles.
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, enlevez les piles,
puis replacez-les après quelques minutes.
Conseil : En cas de non utilisation durant une longue période, retirer les piles. Si rien ne s'affiche après enlèvement, presser la touche de réinitialisation.
Pièces et fonctions
BAS MOY
HAUT
AUTO
4
1
2
3
4
1
2
3
5
4
6
7
8
24
Opération de base
ON/OFF
MODE
SET
FAN
TIMER
SWING
CLOCK
SLEEP
LOCK RESET
1
2
3
4
3
1. Démarrage de l'unité Presser MARCHE/ARRÊT sur la télécommande, l'unité démarre.
2. Sélectionner le mode d'utilisation. Presser le bouton MODE. A chaque pression, le mode d'utilisation change de la façon suivante : Télécommande
AUTO
FROID SEC CHAUD
VENTILATEUR
3 Sélection du paramètre de température
Presser le bouton
/ .
À chaque pression du bouton, le paramètre de température augmente de 1°C ; maintenir le bouton pressé permet d'augmenter
rapidement cette valeur.
À chaque pression du bouton, le paramètre de température descend de 1°C ; maintenir le bouton pressé permet de diminuer
rapidement cette valeur.
Sélectionner la température désirée.
4 Sélection de la vitesse du ventilateur
Presser le bouton VENTILATEUR. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change de la façon suivante : Télécommande
Le climatiseur fonctionne à la vitesse affichée du ventilateur. Lorsque le VENTILATEUR est réglé sur AUTO, le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température de la pièce.
Mode de
fonctionnement :
Télécommande Note
AUTO
Dans le mode de fonctionnement automatique, le climatiseur sélectionne automatiquement le fonctionnement Froid ou Chaud en fonction de la
température de la pièce. Lorsque le ventilateur est paramétré sur AUTO le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température de la pièce.
FROID
SEC
En mode SEC, lorsque la température de la pièce devient inférieure au paramètre de température de plus de +2°F, l'appareil fonctionne de façon intermittente à vitesse BASSE quel que soit le paramétrage du VENTILATEUR.
CHAUD
VENTILATEUR
En mode de fonctionnement VENTILATEUR, l’appareil ne fonctionnera pas en mode REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE, mais fonctionnera seulement en mode VENTILATEUR ; AUTO n’est pas disponible lorsque le mode VENTILATEUR est sélectionné. Et le réglage de température est désactivé. En mode VENTILATEUR, le mode SOMMEIL n'est pas disponible.
Fonction d'urgence et test
Réglage de l'orientation du ux d'air
1. Affichage de l'état d'envoi d'air Volet vertical
Pos.1 vide Pos.2
Pos.3
Pos.4 (Position auto)
2. Réglage du flux d'air gauche et droit (manuel) Déplacer la pale verticale d'un cran sur le climatiseur vers la gauche ou la droit en se référant à l'illustration.
3D
Avertissement :
Lors d'un réglage manuel du volet, éteindre l'appareil.
Lorsque l'humidité est élevée, de la condensation d'eau peut se
produire au niveau de la sortie d'air si tous les volets horizontaux sont réglés à gauche ou à droite.
Il est recommandé de ne pas maintenir le volet vertical en position
abaissée durant une longue période et mode FROID ou SEC, de la condensation d'eau pouvant se produire.
Note: Lors d'un redémarrage après arrêt par télécommande, la télécommande mémorise automatiquement la position précédemment paramétrée.
Utilisation
Télécommande
BAS
MOY HAUT
AUTO
Fonction de test :
Le commutateur de la fonction de test est identique au commutateur d'urgence.
Utiliser ce commutateur en mode test lorsque la température de la pièceest inférieure à 16°C, ne pas l'utiliser en mode de fonctionnement normal.
Maintenir le commutateur de fonction de test enfoncé durant plus de 5 secondes. Une fois que vous avez entendu 2 fois la tonalité suraiguë, relâcher le bouton. la fonction de refroidissement démarre avec une vitesse "Haute" de circulation d'air.
Pi
Pi
Fonction d'urgence:
Utiliser cette fonctionnalité seulement lorsque la télécommande est défectueuse ou égarée.
Lorsque le commutateur de la fonction d'urgence est pressé, un son aigu est émis, indiquant le démarrage de cette fonction.
Dans ce mode, lesystème sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement, ventilation ou chauffage, selon la températurede la pièce.
Température de la
pièce
Mode de
fonctionnement
Température
fixée
Mode
minuterie
Flux d'air
AU DESSUS DE
23OC
REFROIDISSEMENT 26OC NON AUTOMATIQUE
AU DESSOUS DE
23OC
CHAUD 23OC NON AUTOMATIQUE
Pi
Opération non possible en mode sec.
(seulement sur les
climatiseurs simples)
Température de la pièce
Mode de
fonctionnement
Température
fixée
Mode
minuterie
Flux d'air
AU DESSOUS DE 23OC VENTILATEUR 26OC NON AUTOMATIQUE
Attention : Concernant les modèles H2SM-(9+12)HEK03/R2 et H2SM-(9+9)HEK03/R2,
lorsque deux unités intérieures fonctionnement en même temps, il est interdit
de faire fonctionner un appareil en mode chauffage et l’autre en mode en mode refroidissement.
25
Fonction veille
Avant de se coucher, presser simplement le bouton VEILLE et l'appareil fonctionnera en mode VEILLE pour apporter un sommeil paisible.
Utilisation de la fonction VEILLE.
Après démarrage de l'appareil, régler le mode d'état, puis presser le bouton VEILLE une fois avoir réglé l'heure.
Mode de fonctionnement :
1. En mode FROID, SEC
1 heure après le démarrage du mode VEILLE, la température sera de 1 OC plus élevée que le paramètre de température. Au bout d'une autre heure, la témpérature augmente à nouveau de 1OC. L'appareil fonctionnera encore 6 heures puis s'arrêtera. La température est maintenue plus élevée que le paramètre de température afin que la température de la pièce ne soit pas trop basse durant le sommeil. .
2. En mode CHAUFFAGE
1 heure après le début du mode SLEEP, la température descendra 2°C en dessous du réglage de température. Une heure plus tard, la température descendra de 2°C de plus. Trois heures plus tard, la température augmentera d'1°C. L'appareil fonctionnera pendant 3 heures supplémentaires puis s'arrêtera. La temp. est alors plus basse que la temp. réglée, afin que la température ne soit pas trop haute pendant votre sommeil.
Paramétrage de temp.
Arrêt de l'appareil
1 hr
1 hr
Diminue de 2OC
Diminue de 2OC
3 hrs
Augmente de 1OC
3 hrs
VEILLE Démarrage de l'opération.
VEILLE Arrêt de l'opération.
En mode CHAUFFAGE
3. En mode AUTO
L'appareil fonctionne dans le mode de veille correspondant adapté au mode de fonctionnement sélectionné automatiquement.
4. En mode VENTILATEUR
Pas de fonction de VEILLE.
5. Paramètre le changement de vitesse de ventilation durant le sommeil.
Si la vitesse de ventilation est élevée ou moyenne au moment de se coucher, régler afin de réduire la vitesse de ventilation pendant le sommeil. Si l'appareil est déjà réglé sur une ventilation basse, ne rien changer.
Note
Lorsque la fonction MINUTERIE est paramétrée, la fonction de veille ne peut pas être activée. Une fois la fonction de veille activée, si l'utilisateur réinitialise la fonction MINUTERIE, la fonction de veille sera annulée et l'appareil reviendra à l'état de minutage.
Utilisation
La fonction VEILLE démarre Arrêt de la fonction VEILLE
Approx.6 hrs
1 hr
1 hr
Augmente de 1
O
C
Augmente de 1
O
C
Paramétrage de temp.
Arrêt de l'appareil
En mode FROID, SEC
26
Utilisation de la minuterie Marche
Arrêt.
Régler correctement l'horloge avant de lancer le mode MINUTERIE. 1 Une fois l'appareil démarré, sélectionner le mode de fonctionnement désiré : 2 Presser le bouton MINUTERIE pour changer le mode de MINUTERIE. À chaque pression du bouton, l'affichage change de la façon suivante : Télécommande
Sélectionner ensuite le mode de MINUTERIE voulu (MINUTERIE MARCHE ou MINUTERIE ARRÊT ou MINUTERIE MARCHE-ARRÊT). "
"ou " "clignotera.
3.Presser le bouton
/ pour régler l'heure. Elle peut être réglée sur 24 heures. 4 Après réglage de l'heure, presser le bouton de réglage pour confirmer. "
"ou" " arrête de clignoter sur la télécommande.
5. Annuler le mode MINUTERIE Presser simplement le bouton MINUTERIE plusieurs fois jusqu'à ce que le mode MINUTERIE disparaisse. Remarques : Après remplacement des piles ou si une coupure de courant se produit, l'heure doit être à nouveau réglée. La télécommande dispose d'une fonction de mémorisation : lors de la prochaine utilisation du mode MINUTERIE, presser simplement le bouton RÉGLAGE si le réglage de l'heure est identique à la fois précédente. Selon les horaires de MINUTERIE MARCHE ou MNUTERIE ARRÊT, Marche-Arrêt ou Arrêt-Marche se produira.
CE Tous les appareils sont conformes aux directives Européennes suivantes :
- Directive basse tension 73/23/EEC
- Directive basse tension 2006/95/EC
- Compatibilité électro-magnétique 89/336/EEC
- Compatibilité électro-magnétique 2004/108/EC
ROHS Les appareils répondent aux exigences de la directive 2002/95/EEC du parlement européen et du conseil sur la limitation des substances dangereuses dans les Équipements Électriques et Électroniques (Directive UE RoHS).
WEEE Conformément à la Directive 2002/96/CE du Parlement Européen, nous informons ici-même le consommateur des conditions d'élimination des appareils électriques et électroniques.
Utilisation
MINUTERIE
MARCHE
MINUTERIE
ARRÊT
MINUTERIE
MARCHE-ARRÊT
VIDE
CONDITIONS D'ÉLIMINATION
L'appareil de climatisation est marqué de ce symbole. Ceci signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être mêlés aux déchets ménagers non­triés. Ne pas tenter de démonter le système par soi-même : le démontage du système de climatisation, le traitement
du liquide réfrigérant, de l'huile et d'autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifié conformément à la législation locale et nationale. Les climatiseurs doivent être traités dans des installations spécialisées pour réutilisation, recyclage et récupération. S'assurer que le produit est éliminé de façon correcte permet d'aider à éviter des conséquences potentielles négatives sur l'environnement et la santé humaine. Merci de contacter l'installateur ou les autorités locales pour plus d'information. Les piles doivent être enlevées de la télécommande et faire l'objet d'une élimination séparée conformément à la législation locale et nationale.
1
1+2=
kg
R410A
2
kg
2=
1=
B
C
D
F E
kg
A
Cet appareil contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de Kyoto. Ne pas libérer dans l'atmosphère.
Type de réfrigérant : R410A Valeur de GWP* : 1975 GWP = global warming potential - potentiel de réchauffement de la
planète. Merci de emplir à l'encre indélébiles :
• 1 La charge de réfrigérant usine de l'appareil
• 2 la quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur place et
• 1+2 la charge totale de réfrigérant. sur l'étiquette de charge de réfrigérant fournie avec l'appareil. L'étiquette renseignée doit être collée à proximité du port de chargement de l'appareil (par ex.sur l'intérieur du couvercle de valeur d'arrêt). A Contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de
Kyoto.
B Charge de réfrigérant usine de l'appareil : voir sur la plaque d'intitulé de
l'appareil C Quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur place D Charge totale de réfrigérant E Appareil extérieur F Cylindre réfrigérant et orifice d'admission de chargement
CONFORMITÉ DES MODÈLES À LA LÉGISLATION EUROPÉENNE
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE LIQUIDE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ
Contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de Kyoto.
27
Maintenance
Remplacement des filtres de purification d'air
Pour une utilisation intelligente du climatiseur
Paramétrage d'une température de pièce appropriée
Ne pas obstruer l'entrée ou la sortie d'air
Température
appropriée
Fermer portes et fenêtre durant utilisation.
En mode de refroidissement, empêcher la pénétration d'un ensoleillement direct avec un rideau ou des volets.
Si l'appareil n'est pas utilisé durant une longue période, couper l'alimentation principale.
ARRÊT
Utiliser la minuterie
efficacement.
Utiliser les volets
efficacement.
Télécommande
Ne pas utiliser d'eau ; nettoyer le contrôleur avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de nettoyant à vitre ou de chiffon imbibé.
Boîtier intérieur
nettoyer le climatiseur en utilisant un chiffon doux et sec. Pour les tâches résistantes, utiliser un détergent neutre dilué dans de l'eau. Essorer le chiffon avant de nettoyer, puis totalement ôter le détergent.
Ne pas nettoyer avec les produits suivants :
Essence, benzine, dliluant ou poudre à nettoyer
pouvant endommager l'enduit de l'unité.
De l'eau chaude au delà de 40°C(104°F) peut provoquer une décoloration ou une déformation.
Nettoyage du filtre à air
1 Ouvrir la grille de l'entrée d'air en la tirant vers le
haut.
2 Retirer le filtre.
Pousser légèrement vers le haut l'onglet central du filtre
jusqu'à le libérer de la butée, et retirer le filtre par le bas.
3 Nettoyer le filtre.
Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière, ou nettoyer
le filtre avec de l'eau. Après lavage, faire totalement sécher le
filtre à l'ombre.
4 Fixer le filtre.
Fixer le filtre correctement de façon à ce que l'indication
"FACE" soit de face. S'assurer que le filtre est complètement
fixé derrière la butée. Si les filtres droit et gauche ne sont pas
correctement fixés, des défauts peuvent se produire.
5 Fermer la grille d'entrée d'air.
Toutes
les deux
semaines
1. Ouvrir la grille d'entrée d'air
Soulever la grille d'entrée en utilisant un petit outil nommé support de grille situé sur le côté droit de l'appareil d'intérieur.
2. Détacher le filtre à air standard
Faire glisser le bouton légèrement vers le haut pour libérer le filtre, puis l'enlever.
3. Fixer le filtre de purification d'air
Placer les dispositifs de filtre de purification dans les cadres à filtre gauche et droit.
4. Fixer le filtre à air standard
(Installation nécessaire)
ATTENTION :
Le côté blanc du filtre de purification d'air photocatalytique face vers l'extérieur, et le côté sombre face à l'appareil. Le côté vert du filtre de purification d'air anti-bactérien face à l'extérieur, et le côté blanc face à l'appareil.
5. Fermer la grille d'entrée d'air.
Fermer la grille avec soin
REMARQUE :
Le filtre de purification d'air photocatalytique doit être solarisé à dates fixes. Dans une famille normale, il doit être solarisé tous les 6 mois.
Le filtre de purification d'air anti-bactérien peut être utilisé longtemps, inutile de le remplacer. Toutefois en cours d'utilisation, la poussière doit être enlevée en utilisant un aspirateur ou en les tapotant légèrement, sinon les performances pourraient être affectées.
Veiller à maintenir le filtre de purification d'air anti-bactérien dans un environnement frais et sec, d'éviter une exposition directe au soleil lors d'un arrêt d'utilisation, ceci pouvant réduire la capacité de stérilisation.
Retirer l'ancien filtre de purification d''air
28
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Merci de contacter le point de vente ou de maintenance pour l'installation. Ne pas tenter d'installer le climatiseur par soi-même parce qu'une installation inadéquate peut causer un choc électrique, un incendie ou une fuite d'eau.
Si une anomalie telle qu'une petite combustion se produit, stopper immédiatement l'appareil et contacter le vendeur.
ARRÊT
STRICTE
OBLIGATION
Utiliser une source d'alimentation exclusive munie d'un coupe­circuit.
Vérifier soigneusement l'installation adéquate du drainage.
STRICTE
OBLIGATION
Engager totalement la prise du cordon d'alimentation.
STRICTE
OBLIGATION
Utiliser la tension appropriée.
STRICTE
OBLIGATION
1. Ne pas utiliser une rallonge électrique ou de cordons raccordés.
2. Ne pas installer dans un endroit exposé à un risque de fuite de gaz inflammable.
3. Ne pas exposer l'appareil à de l'eau ou de l'huile vaporisée.
INTERDICTION
Ne pas utiliser un cordon enroulé.
INTERDICTION
Prendre soin de ne pas endommager le cordon électrique.
INTERDICTION
Ne pas insérer d'objets dans l'entrée ou la sortie d'air.
INTERDICTION
Ne pas démarrer ou arrêter le fonctionnement en déconnectant le cordon d'alimentation.
INTERDICTION
Ne pas diriger le flux d'air directement vers des personnes, en particulier des enfants ou des personnes âgées.
INTERDICTION
Ne pas tenter de réparer ou reconstruire par soi-même.
Connecter la prise de terre.
mise à la
terre
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser à des fins de stockage de nourriture, de travaux d'art, d'équipement de précision, d'élevage ou de culture.
INTERDICTION
Prendre de l'air frais régulièrement, particulièrement lorsqu'un appareil à gaz fonctionne au même moment.
STRICTE
OBLIGATION
Ne pas utiliser le commutateur avec des mains mouillées.
INTERDICTION
Ne pas installer l'appareil près d'une cheminée ou d'un autre appareil de chauffage.
INTERDICTION
Vérifier le bon état du support d'installation.
INTERDICTION
Ne pas verser d'eau sur l'appareil pour le nettoyage.
INTERDICTION
Ne pas placer d'animaux ou de plantes sur le chemin direct du flux d'air.
INTERDICTION
Ne placer aucun objet sur l'appareil ou fixé à l'appareil.
INTERDICTION
INTERDICTION
Ne pas placer de vase à fleur ou de conteneur d'eau sur le haut de l'appareil.
Dépannage
Avertissement
Avant de demander de l'assistance, vérifier la liste suivante.
Inspection
normale des
performances
Vérification
multiple
Phénomène
Le système ne redémarre pas automatiquement.
Un bruit se fait entendre.
Génération d'odeurs.
De la vapeur ou un panache se dégage.
En mode sec, la vitesse de ventilation ne peut pas être changée.
Mauvais refroidissement
Cause ou points de contrôle
Lorsque l'appareil est stoppé, il ne redémarrera pas avant 3 minutes afin de protéger le système.
Lorsque la prise de courant est retirée puis réinsérée, le circuit de protection fonctionnera durant 3 minutes pour protéger le climatiseur.
Durant le fonctionnement de l'appareil
ou à l'arrêt, un bruissement ou un gargouillement peut se faire entendre. Au bout de 2 à 3 minutes après démarrage de l'appareil, ce bruit devient plus notable. (Ce bruit est produit par la circulation du liquide réfrigérant dans le système)
Durant le fonctionnement de l'appareil,
un bruit de craquement peut se faire entendre. Ce bruit est produit par l'expansion ou la réduction de l'enveloppe en raison des changements de température.
Si le flux d'air de l'appareil en cours de
fonctionnement produit un bruit élevé, c'est que le filtre à air peut être sale.
Ceci se produit parce que le système fait
circuler les odeurs de l'air intérieur telles que odeurs de meubles, peinture ou tabac.
En fonctionnement FROID ou SEC, l'appareil d'intérieur peut expulser de la vapeur. . Ceci est dû au soudain refroidissement de l'air intérieur.
En mode SEC, lorsque la température de la pièce devient inférieure au paramètre de température de plus de 2°C, l'appareil fonctionne de façon intermittente à vitesse BASSE quel que soit le paramétrage du VENTILATEUR.
La prise de courant est-elle bien insérée ?
Y-a-t-il une panne de courant ?
Le fusible a-t-il grillé ?
Le filtre à air est-il sale ?
Normalement il doit être nettoyé tous les 15 jours.
Se trouve-t-il un obstacle devant l'entrée et la sortie d'air ?
La température est-elle correctement réglée ?
Des portes ou des fenêtres sont-elles ouvertes ?
Existe-t-il un ensoleillement direct venant d'une fenêtre durant le refroidissement ? (Utiliser un rideau)
La pièce contient-elle trop de sources de chaleur ou de personnes durant le refroidissement ?
N'obstruez et ne couvrez pas le climatiseur. Ne mettez pas vos doigts dans les entrées/sorties, ni dans les volets de conditionnement.
Ne pas laisser d'enfant jouer avec le climatiseur. Ne jamais laisser un enfant s'asseoir sur l'appareil extérieur.
Spécifications
Le circuit de réfrigération est étanche.
L'appareil est adapté aux situations suivantes :
1. Plage de température ambiante applicable :
Refroidissement
Chauffage
Intérieur
Plein air
Plein air
Intérieur
Plein air
(INVERSEUR)
Maximum:D.B/W.B 32OC/23OC Minimum:D.B/W.B 21OC/15OC
Maximum:D.B/W.B 43OC/26OC Minimum:D.B 18OC
Maximum:D.B 27OC Minimum:D.B 0OC
Maximum:D.B/W.B 24OC/18OC Minimum:D.B/W.B -7OC/-8OC
Maximum:D.B/W.B 24OC/18OC Minimum:D.B -15OC
2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents d'entretien ou une personne qualifiée similaire.
3. Si le fusible de l'unité d'intérieur sur la carte PC a fondu, le remplacer avec un fusible de type T. 3.15A/ 250V. Si le fusible de l'appareil d'extérieur a fondu, le remplacer par un fusible de type T.25A/250V.
4. La méthode de câblage doit être conforme aux normes locales de câblage.
5. Après installation, la prise de courant doit être d'accès facile.
6. Les piles usagées doivent être éliminées de façon appropriée.
7. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes infirmes sans supervision.
8. Il doit être veillé à ce que des jeunes enfants ne jouent pas avec l'appareil.
9. Veiller à utiliser une prise de courant appropriée, correspondant au cordon électrique.
10. .Elle doit comporter un disjoncteur pour le câblage fixe. Le disjoncteur doit être omnipolaire et la distance entre ses deux contacts ne doit pas être inférieure à 3 mm.
11. La prise de courant et le câble de connexion doivent disposer des autorisations locales.
12. Afin de protéger l'appareil, veiller à eteindre d'abord le climatiseur, puis à attendre au moins 30 secondes avant de couper l'alimentation.
13. N'insérer aucun capteur sur le raccord du tuyau de la soupape d'arrêt à 3 voies.
ATTENTION !
Une mauvaise alimentation électrique peut provoquer de petites chutes de tension lors du démarrage de l'équipement. Ceci peut affecter d'autres équipements (par ex. clignotement d'une lampe). Si l'impédence d'alimentation maximum est inférieure à X ohm, de telles perturbations ne devraient pas se produire. (Le cas échéant, contacter la compagnie d'électricité locale pour plus d'information).
POUR LE MODÈLE :
HSU-18HEK03/R2
X
0.192
H2SM-(9+12)HEK03/R2
0.201
H2SM-(9+9)HEK03/R2
0.192
Loading...