Haier H2F-220WSAA, H2F-220SF, H2F-220WF, H2F-220WFUK, H2F-228WF User guide

...
Models:
H2F-220WSAA H2F-220WF H2F-220WFUK H2F-220SF H2F-228WF H2F-320WF H2F-320SF
FUNCTION ECO 2: When thetemperature issetwithinarangefrom -23 C to -26 C,afterthe freezerhas run for 56 hours,it willautomatically besetat -22 C,inorder tosaveenergy and to effectively preserve food.Ordinary food can be effectively preserved at -18 C orbelow,settingthe temperature toolowincreases electricityconsumption.(This function doesnot need to be manually
When thescreenislocked, thebuttonA2is noteffective;just the ChildLock functioniconis enabled when theA3buttonispressed, then theA4button power function is disabled.
Atthis time pleasecheckas per the followingprocedures: (1) Whether thedoorcloses and opens well; (2) Whether thedoor is frequentlyopened,oritis opened for toolong at atime;(3)Too much food isputinata time;if the aboveconditions existyoucancancel the alarm. Until the temperature inside the freezerdrops to 0 Corbelow, thedisplayed HH willdisappear.
( & ). (Graphical representation in instruction booklet last page.)
)
1
1.1
cover on the right side, then separate the terminal connected to the top of the hinge
1.2 Use a crosshead screwdriver to loosen the hinge screws. Remove the upper hinge
1.3 Move the door assembly upward to remove the door assembly
2
2.1
cover on the left side of the cabinet. Install it into the hole on the right side of the cabinet.
2.2 Remove the cover plate on the front of the cabinet then pull the signal wire to the left side of the cabinet
4
4.1 Dismantle the metal stopper cross-piece on the right side of the door assembly, then install it in the corre sponding position on the left side of the door assem­bly.
4.2 Use a crosshead screwdriver to remove the lower hinge.
5
6
6.1 Install the door assembly onto the shaft on the compartment assembly.
-
2.3 Put the signal wire into the groove in the front cover plate, and fasten it with the front cover plate
3
3.1 Dismantle the hinge shaft sleeve on the right side and the cover on the left side of the door
3.2 Press the signal wire on the right side of the door into the groove in the decorative strip, and close the cover.
3.3 Pull out the signal wire from the groove in the left side of the door, and push it into the hinge shaft sleeve, then put it into the decorative strip
7
7.1 Take out the additional hinge and hinge cover from the freezer drawer, and put the dismantled hinge and hinge cover into a bag, and store them away.
7.2 Insert the hinge into the hole on the left side of the door assembly, then use the screws to fasten the hinge, and earth them by placing washers under­neath the screws.
7.3 Connect the terminals on the cabinet to the terminals on the door assembly, then fasten the hinge cover on.
12
)
(fig.1&2) (fig.3)
FUNZIONI
Funzioni del congelatore
CONGELAMENTO RAPIDO:
pulsante A4 per attivare il congelamento rapido di alimenti freschi. La spia E si accende a indicare la funzione è attiva.
In caso di grandi quantità da congelare in una sola volta, attivare la funzione 30 ore prima. La funzione viene disattivata automaticamente dopo 56 ore oppure manualmente. Quando questa funzione è attiva, il consumo di corrente aumenta.
FUNZIONE ECO:
il pulsante A4 per attivare la funzione di risparmio energetico impostando una temperatura compresa tra
-18°C e -14°C. Quando la funzione ECO è attiva, se la temperatura è stata impostata su -19°C o su un valore inferiore, verrà automaticamente portata a -18°C. Quando la funzione è attiva, il LED D è acceso. Perdisattivarelafunzione"ECO":premereilpulsanteA3,selezionarefunzione "ECO",quindipremereil pulsanteA4.
Le funzioni ECO e Congelamento rapido non possono essere utilizzate contemporaneamente.
FUNZIONE ECO 2: Se è impostata in un intervallotra -23°C e -26°C, dopo 56 ore di funzionamento del freezer, la temperatura sarà impostata automaticamente a -22°Cper risparmiare energia e conservare
di -18°C o inferiore; una temperatura impostata ad un livello troppo basso fa salire il consumo di elettricità. (Non è necessario impostare questa funzione manualmente)
con lo schermo sbloccato, premere il pulsante A3 per scegliere la funzione "ECO", quindi
premere il pulsante A3 per selezionare la funzione "S.FRZ", quindi premere il
BLOCCO BAMBINI:
bambini, quindi il pulsante A4 per attivare la funzione. Se viene toccato qualsiasi pulsante sullo schermo, il display e il pulsante Blocco bambini si illuminano. SBLOCCO: premereil pulsante A3; il pulsante Blocco bambini lampeggia; premere quindi il pulsante A4 per sbloccare lo schermo.
Quando lo schermo è bloccato, il tasto A2 non funziona; quando si preme il tasto A3 solo l’icona della funzione “Blocco bambini” è abilitata, quindi il tasto A4 della funzione accensione è disabilitato.
con lo schermo sbloccato, premere il pulsante A3 per selezionare la funzione Blocco
Segnalazione di allarme
ALLARMETEMPERATURA:
acustico intermittente e un led lampeggiante indicano l'allarme temperatura. Sul display viene visualizzato il codice HH. Dopo aver sbloccato lo schermo, premere il pulsante A3 per scegliere la funzione "Alarm", quindi premere il
temperatura interna non scende sotto 0°C.
ALLARME SPORTELLO:
viene indicata attraverso un segnale acustico intermittente. La condizione di allarme si interrompe chiudendo lo sportello oppure premendo il pulsante per selezionare la funzione Alarm e il pulsante OK. Tuttavia, nel secondo caso, la condizione di allarme si riattiva dopo 120 secondi se lo sportello non viene chiuso.
se la temperatura interna del congelatore è superiore a 0°C, un segnale
se lo sportello viene lasciato aperto per 60 secondi, questa condizione anomala
modo corretto; (2) lo sportellovenga aperto frequentemente, o sia stato lasciato aperto a lungo; (3) sia stato inseritotroppo ciboal suo interno in una sola volta; se le condizioni di cui sopra sono presenti è possibile annullare l’allarme. Una volta che la temperatura all’interno del freezer raggiunge 0°C o meno, il messaggio “HH” visualizzato scomparirà.
9
( & ).
libretto di istruzione.)
1
1.1 Usare un cacciavite a testa piatta per rimuoverela coper­tura della cerniera sul lato destro, quindi staccare il terminale collegato nella parte superiore della cerniera.
1.2 Usare un cacciavite a stella per svitare le viti della cerniera. Rimuovere la cerniera superiore.
1.3 Sollevarela struttura dello sportello per rimuoverla.
2
2.1 Usare un cacciavite a testa piatta per smontare il piccolo coperchiosul lato sinistro del quadro comandi. Montarlo­sul foro a destra del quadro comandi.
2.2 Rimuovere la piastra di copertura che si trova nella parte anteriore del quadro comandi, quindi tirare il cavo del segnale a sinistradel quadro comandi.
4
4.1 Smontare la chiusura metallica trasversale che si trova a destra della struttura dello sportello, quindi installarla nella posizione corrispondente a sinistra del della struttura dello sportello.
4.2 Usare un cacciavite a stella per rimuovere la cerniera inferiore.
5
6
6.1 Installare la struttura dello sportello sull’albero del gruppo del cassetto.
2.3 Inserire il cavo del segnale nella scanalatura che si trova sulla piastra di copertura anteriore e stringerlo con la piastra di copertura anteriore.
3
3.1 Smontare il manicotto dell’albero a cerniera sul lato destro e la copertura sul lato sinistro dello sportello.
3.2 Spingere il cavo del segnale a destradello sportello nella scanalatura all’interno della striscia decorativa, e chiudere la copertura.
3.3 Far uscire il cavo del segnale dalla scanalatura a sinis­tradello sportello e spingerlo all’interno del manicotto dell’albero a cerniera, quindi inserirlo nella striscia decora­tiva.
7
7.1 Togliere la cerniera aggiuntiva e la copertura della cerniera dal cassetto del freezer, mettere la cerniera smontata e la copertura della cerniera in un conteni­tore e conservarli.
7.2 Inserire la cerniera nel foro a sinistra della struttura dello sportello, quindi usare le viti per stringere la cerniera, e collegarle a terraposizionando le rondelle­sotto le viti.
7.3 Collegare i terminali che si trovano sul quadro comandi ai terminali che si trovano sulla struttura dello sportello;
(figura.1&2) (figura.3)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI
La condensa si accumula
del congelatore
Cattivi odori nel congelatore
Ènecessarioinclinarelaparte
La parte interna del congelatore è sporca
interna del frigorifero.
Se il congelatore emette
losportellodelcongelatoreè aperto.
Un segnale acustico
Clima umido. Lo sportello non è chiuso bene. Questo può produrre una condensa dell'aria fredda del congelatore e dell'aria calda proveniente dall'esterno.
Nel congelatore vengono conservati alimenti con forti odori.
La temperatura all'interno del congelatore è troppo alta. Alcune parti potrebbero essere danneggiate.
Ciò è normale in un clima umido. La condensa si riduce con l'abbassamento dell'umidità.
piana e che non ci siano alimenti o contenitori che toccano lo sportello. Chiudere bene lo sportello.
Pulire la parte internadelcongelatore(consultare Sbrinamento e pulizia).
Controllare che gli alimenti non siano deteriorati. Estrarre dal congelatore gli alimenti deteriorati o che emanano cattivo odore.
Chiuderelosportellooppureinterrompere manualmente il segnale acustico.
Il segnale acustico è normale al primo avvio o quando gli alimenti vengono conservati per la prima volta. È possibile interromperlo manualmente. Contattare il personale del serizion post-vendita al numero 199-100912.
Un rumore anomalo
Un suono leggero simile a quello dell'acqua che scorre
Calore dal congelatore
Il congelatore non è stato
piana.
Il congelatore tocca alcuni oggetti che si trovano intorno.
Si tratta del suono del sistema di refrigerazione.
Il sistema di refrigerazione è in funzione.
Regolareilpiedinopermettereinpianoil congelatore.
Rimuovere gli oggetti che si trovano intorno a esso.
Normale.
Ciòènormaleperchéevitalaformazionedella condensa.
Targhetta
La targhetta si trova all'interno del vano del congelatore, attaccata in basso a sinistra. Essa contiene informazioni importanti sull'apparecchio e quindi non va manomessa o rimossa. La capacità e il consumo di energia nominale indicati sulla targhetta sono soggetti agli standard in materia.
all'etichetta energetica all'interno dell'apparecchio. Questo apparecchio è progettato per funzionare alla temperatura ambiente come di seguito indi­cato :
SN +10°C~+32°C
+16°C~+32°C
N
+16°C~+38°C
ST
+16°C~+43°C
T
16
INFORMACIÓN PRELIMINAR
Descripción
Este diagrama podría ser ligeramente diferente al diseño del congelador que acaba de comprar.
LID
TAPA
M QUINA DE HIELO (opcional)
SUPERDEP SITO
CAJ N PEQUE O
PIESAJUSTABLES
(asas de transporte en la parte frontal, ruedas de transporte en la parte posterior)
ICE MAKER (option)
DRAWER
CAJ N
SUPERSTORE
SMALL DRAWER
ADJUST FEET
(trasport grips at front,trasportcastors at back)
CAJA DE PIZZA
PIZZA BOX
FROZEN-FOOD
CALENDARIO
CALENDAR
DE COMIDA CONGELADA
Los cajones grandes, los superdepósitos y los cajones pequeños se pueden extraer para aumentar el espacio de almacenamiento del congelador.
6
FUNCIONES
Funciones del congelador
CONGELADO RÁPIDO:
continuación, pulse el botón A4 para activar la congelación rápida de alimentos frescos. El indicador luminoso E se encenderá para indicar que la función está activada. El indicador luminoso permanecerá encendido hasta que se desactive la función.
Si va a congelar una gran cantidad de alimentos a la vez, se recomienda activar la función 30 horas
antes de introducir los alimentos. La función se puede detenermanualmente o puede esperar a que se
detenga automáticamente transcurridas 56 horas. El consumo de energía aumentará mientras que la función se encuentre activada.
FUNCIÓN ECO:
continuación, pulse el botón A4 para activar la función de ahorro de energía y ajustar la temperatura en un intervalo de entre -18 °C y -14 °C. Si la temperatura es de -19 °C o inferior, al activar la función ECO se ajustará automáticamente a -18 °C. Si esta función se encuentra activada, el indicador LED D estará encendido hasta que se desactive la función. Puede pulsar el botón A3 para elegir la función “ECO” y, a continuación, pulsar el botón A4 para desactivar la función. La función "ECO" y la función de congelado rápido no se pueden utilizar a la vez.
automáticamente en -22 ºC cuando el congelador lleva 56 horas en funcionamiento para ahorrar energía y conservar los alimentos de forma efectiva. Los alimentos comunes pueden conservarse efectivamente a -18
con la pantalla desbloqueada, pulse el botón A3 para elegir la función “ECO” y, a
pulse el botón A3 para elegir la función “S.FRZ” (Congelado rápido) y, a
necesario ajustar esta función manualmente.)
Bloqueo infantil:
infantil y, a continuación, pulse el botón A4 para activar la función. Desbloqueo: toque cualquier botón de la pantalla. La pantalla y el botón de bloqueo infantil se iluminarán. Pulse el botón A3 y el botón de bloqueo infan
til parpadeará. Pulse el botón A4, la pantalla quedará desbloqueada. Cuando la pantalla está bloqueada, el botón A2 no funciona. Cuando el botón A3 está pulsado, solo se activa la función de bloqueo para niños, y la función de encendido del botón A4 se desactiva.
con la pantalla desbloqueada, pulse el botón A3 para seleccionar la función Bloqueo
Señales de alarma
ALARMA DE TEMPERATURA:
intermitente y el indicador LED F parpadeando le avisarán del estado de alarma. En la pantalla aparecerá el código HH. Una vez desbloqueada la pantalla, pulse el botón A3 para elegir la función“Alarm” (Alarma) y, a continuación, pulse el botón A4. Puede detener la señal acústica, pero el estado de alarma continuará hasta que la temperatura interna sea inferior a °C.
ALARMADEPUERTA:
medianteunaalarmaintermitente.Elestadodealarmasedetendrásicierralapuertaosipulsa elbotónpara seleccionarlafunción"Alarm"(Alarma)y,acontinuación,elbotónOK.Noobstante,enestesegundocaso elestadodealarmavolveráacomenzartranscurridos 120segundossilapuertasigueabierta.
si la temperatura del interior del congelador es superior a °C, la alarma
En este punto, realice las siguientes comprobaciones según el procedimiento indicado: (1) Si la puerta se cierra y abre correctamente. (2) Si la puerta se abre frecuentemente, o si permanece abierta demasiado tiempo seguido. (3) Si se introducen demasiados alimentos a la vez. Si se producen las condiciones anteriores, puede cancelar la alarma. El mensaje "HH" desaparecerá hasta que la temperatura del interior del congelador descienda a 0 ºC o menos.
9
de la instrucción.)
( & ).
1
1.1 Utilice un destornillador plano para desmontar la cubierta de la bisagra del lado derecho y luego separe el terminal conectado a la parte superior de la bisagra.
1.2
tornillos de la bisagra. Retire la bisagra superior.
1.3 Desplace el montaje de la puerta hacia arriba para retirarlo.
2
2.1 Utilice un destornillador de cabeza plana para desmon­tar la cubierta pequeña del lado izquierdo del comparti-
el lado derecho del compartimento del congelador.
2.2 Retire la cubierta protectora en la parte frontal del compartimento y tire del cable de señal hacia el lado izquierdo del compartimento.
2.3 Introduzca el cable de señal en la hendidura de la cubierta protectora frontal y fíjelo con dicha placa.
4
4.1 Desmonte la cruceta del tope metálico del lado derecho del montaje de la puerta, y luego instálelo en la posición correspondiente en el lado izquierdo del montaje de la puerta.
4.2 Utilice un destornillador de estrella para retirar la bisagra inferior.
5
6
6.1 Instale el montaje de la puerta en el eje del montaje del compartimento.
7
7.1 Extraiga la bisagra y la cubierta de recambio del cajón del congelador y guarde la bisagra y la cubierta desmontadas en una bolsa.
3
3.1 Desmonte el manguito del eje de la bisagra del lado derecho y la cubierta del lado izquierdo de la puerta.
3.2 Apriete el cable de señal para introducirlo en la hendi­dura de la banda decorativa del lado derecho de la puerta, y luego cierre la cubierta.
3.3 Extraiga el cable de señal de la muesca del lado izqui­erdo de la puerta e introdúzcalo en el manguito del eje
decorativa.
7.2
conéctela a tierra colocando arandelas debajo de los tornillos.
7.3 Conecte los terminales del compartimento del congela-
la cubierta de la bisagra.
(figura.1&2)
(figura.3)
SOLUCIÓN DE ANOMALÍAS
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
Malos olores en el congelador
Esnecesariolimpiarelinterior
El interior del congelador está sucio
del congelador.
Hay alimentos con fuertes olores almacenados en el congelador.
Si escucha
Lapuertadelcongeladorestá abierta.
La temperatura del
Pitidos
Sonido anómalo
Sonido suave parecido Es el sonido del sistema de
congelador es demasiado elevada. Algunas piezas podrían estar dañadas.
Elcongeladorno estácolocado en un lugar nivelado.
El congelador roza con algunos objetos situados alrededor de él.
refrigeración.
Limpie el interior del congelador. (Consulte el capítulo Descongelación y limpieza.)
Compruebe si los alimentos se han deteriorado. Saque los alimentos deteriorados o con fuertes olores del congelador.
Cierre la puerta o silencie la alarma manualmente.
La alarma es normal la primera vez que se pone en marcha el congelador o al almacenar alimentos por primera vez. Puede silenciar la alarma manualmente. Póngase en contacto con el personal del servicio posventa.
Ajuste las patas para nivelar el congelador.
Retire los objetos situados alrededor del congelador.
Es normal.
Calentamiento del cuerpo del congelador
El sistema de refrigeración está en funcionamiento.
Esto evita la condensación y es normal.
la parte inferior izquierda.
manipular ni retirar. Los datos de capacidad válida y consumo de potencia medio que aparecen en la placa de
etiqueta energética del producto. Este aparato está diseñado para ser utilizado a la temperatura ambiente que se indica a continuación:
SN +10°C~+32°C
+16°C~+32°C
N
+16°C~+38°C
ST
+16°C~+43°C
T
16
kundendienst oder ahnlich qualifizierten Fachleuten gewechselt werden,um eine mogliche Gefahrdung
КСО ЧТЮЫМОЧЫЮТЯШУЫ
Þ»-½¸®»·¾«²¹
Ü·»-» ß¾¾·´¼«²¹ µ¿²² -·½¸ ª±² ¼»³ Ù»º®·»®¹»®<¬ô ¼¿- Í·» ¹»µ¿«º¬ ¸¿¾»²ô ´»·½¸¬ «²¬»®-½¸»·¼»²ò
Ô×Ü
Deckel
Eisw rfelbereiter (optional)
KleineSchublade
ЧЭЫ УЯХЫО ш±°¬·±²ч
ЬОЯЙЫО
Schubladen
Superstore-
НЛРЫО НМСОЫ
Schubladen
НУЯФФ ЬОЯЙЫО
ЯЬЦЛНМ ЪЫЫМ
Einstellf e
ø¬®¿-°±®¬ ¹®·°- ¿¬ º®±²¬ô ¬®¿-°±®¬ ½¿-¬±®- ¿¬ ¾¿½µ÷
(TransportgriffeaufderVorderseite, Transportrollen auf der R ckseite)
Pizzafach
РЧЖЖЯ ЮСИ
ЪОСЖЫТуЪССЬ
Kalender f r
ЭЯФЫТЬЯО
tiefgefrorene Lebensmittel
Ü·» ¹®±A»² «²¼ µ´»·²»² ͽ¸«¾´¿¼»² -±©·» ¼·» Í«°»®-¬±®»óͽ¸«¾´¿¼»² µ*²²»² ¸»®¿«-¹»²±³³»² ©»®¼»²ô «³ ¼»² Ò«¬¦®¿«³ ¦« ª»®¹®*A»®²ò
ê
ЪЛТХМЧСТЫТ
Ù»º®·»®º«²µ¬·±²»²
НЭШТЫФФЪОСНМЫОж
ͽ¸²»´´º®±-¬»®º«²µ¬·±² º$® º®·-½¸» Ô»¾»²-³·¬¬»´ »·²-½¸¿´¬»²ò Ü·» Ô¿³°» Û ´»«½¸¬»¬ ¿«º «²¼ ¦»·¹¬ ¿²ô ¼¿-- ¼·» Ú«²µ¬·±² »·²¹»-½¸¿´¬»¬ ·-¬ò Ü·» Ô¿³°» ´»«½¸¬»¬ -±´¿²¹»ô ¾·- ¼·» Ú«²µ¬·±² ¿«-¹»-½¸¿´¬»¬ ©·®¼ò
É»²² Í·» ¹´»·½¸¦»·¬·¹ ¹®±A» Ó»²¹»² Ô»¾»²-³·¬¬»´ »·²º®·»®»² ³*½¸¬»²ô ©·®¼ »³°º±¸´»²ô ¼·» Ú«²µ¬·±² íð ͬ«²¼»² ª±® ¼»³ Û·²º®·»®»² »·²¦«-½¸¿´¬»²ò Ü·» Ú«²µ¬·±² -½¸¿´¬»¬ -·½¸ ²¿½¸ ëê ͬ«²¼»² ¿«¬±³¿¬·-½¸ ¿«- ±¼»® ´<--¬ -·½¸ ³¿²«»´´ ¿¾-½¸¿´¬»²ò É»²² ¼·»-» Ú«²µ¬·±² »·²¹»-½¸¿´¬»¬ ·-¬ô »®¸*¸¬ -·½¸ ¼»® ͬ®±³ª»®¾®¿«½¸ò
ЫЭСуЪЛТХМЧСТж
М¿-¬» Ям µ*²²»² Н·» ²«² ¼·» Ы²»®¹·»-°¿®º«²µ¬·±² »·²-½¸¿´¬»²ф ·²¼»³ Н·» ¼·» М»³°»®¿¬«® ¿«º упиpЭ ¾·- упмpЭ »·²-¬»´´»²т М»³°»®¿¬«®»² ª±² упзpЭ ±¼»® ¼¿®«²¬»® ©»®¼»² ·² ¼»® ЫЭСуЪ«²µ¬·±² ¿«¬±³¿¬·-½¸ ¿«º упиpЭ »·²¹»-¬»´´¬т Н±´¿²¹» ¼·»-» Ъ«²µ¬·±² »·²¹»-½¸¿´¬»¬ ·-¬ф ´»«½¸¬»¬ ¼·» ЬуФЫЬт Й<¸´»² Н·» ¼·» Ъ«²µ¬·±² юЫЭСю ³·¬ ¼»® М¿-¬» Ян «²¼ -½¸¿´¬»¬ Н·» -·» ³·¬ ¼»® М¿-¬» Ям ¿«-т Ь·» ЫЭСу «²¼ ¼·» Н½¸²»´´º®±-¬»®уЪ«²µ¬·±² µ*²²»² ²·½¸¬ ¹´»·½¸¦»·¬·¹ ¿µ¬·ª·»®¬ ©»®¼»²т
ЪЛТХМЧСТ ЫЭС ож Й»²² ¼·» М»³°»®¿¬«® ·³ Ю»®»·½¸ ¦©·-½¸»² уон fЭ «²¼уокfЭ »·²¹»-¬»´´¬ ·-¬ф -¬»´´¬ -·½¸ ¼»® Щ»º®·»®у
-½¸®¿²µ ²¿½¸ »·²»® Ô¿«º¦»·¬ ª±² ëê ͬ«²¼»² ¦«® Û²»®¹·»»®-°¿®²·- «²¼ ¦«® ©·®µ-¿³»² ß«º¾»©¿¸®«²¹ ׸®»® Ô»¾»²-ó ³·¬¬»´ ¿«¬±³¿¬·-½¸ ¿«º óîî fÝò Ò±®³¿´» Ô»¾»²-³·¬¬»´ ´¿--»² -·½¸ ¹«¬ ¾»· óïè fÝ ±¼»® ¼¿®«²¬»® ¿«º¾»©¿¸®»²ò Û·²» ¦« ¬·»º» Ì»³°»®¿¬«®»·²-¬»´´«²¹ »®¸*¸¬ ¼»² ͬ®±³ª»®¾®¿«½¸ò øÜ·»-» Ú«²µ¬·±² ³«-- ²·½¸¬ ³¿²«»´´ »·²¹»-¬»´´¬ ©»®¼»²ò÷
Й<¸´»² Н·» ¼·» Ъ«²µ¬·±² юНтЪОЖю ³·¬ ¼»® М¿-¬» Янт У·¬ ¼»® М¿-¬» Ям µ*²²»² Н·» ¼¿²² ¼·»
Ы²¬-°»®®»² Н·» ¼»² Ю·´¼-½¸·®³ «²¼ ©<¸´»² Н·» ³·¬ ¼»® М¿-¬» Ян ¼·» Ъ«²µ¬·±² юЫЭСют У·¬ ¼»®
Õ·²¼»®-·½¸»®«²¹æ
-½¸¿´¬»² Í·» ¼·» Ú«²µ¬·±² ³·¬ ¼»® Ì¿-¬» ßì »·²ò Û²¬-°»®®»²æ Þ»®$¸®»² Í·» »·²» ¾»´·»¾·¹» Ì¿-¬» ¿«º ¼»³ Þ·´¼-½¸·®³ô ¼¿- Ü·-°´¿§ «²¼ ¼·» Õ·²¼»®-·½¸»®«²¹-¬¿-¬» ´»«½¸¬»² ¿«ºå ¼®$½µ»² Í·» ¼·» Ì¿-¬» ßíô ¼·» Õ·²¼»®-·½¸»®«²¹-¬¿-¬» ¾´·²µ¬å ¼®$½µ»² Í·» ¼·» Ì¿-¬» ßìô «³ ¼»² Þ·´¼-½¸·®³ ¦« »²¬-°»®®»²ò
É»²² ¼»® Þ·´¼-½¸·®³ ¹»-°»®®¬ ·-¬ô ·-¬ ¼·» Ì¿-¬» ßî ²·½¸¬ ¿µ¬·ª·»®¬ò Þ»· »·²»³ Ü®«½µ ¿«º ßí ·-¬ ²«® ¼·» Ú«²µ¬·±² ¼»® Õ·²¼»®-·½¸»®«²¹ ¿µ¬·ª·»®¬ô ¿²-½¸´·»A»²¼ ·-¬ ¼·» Û²»®¹·»º«²µ¬·±² ¼»® Ì¿-¬» ßì ¼»¿µ¬·ª·»®¬ò
Û²¬-°»®®»² Í·» ¼»² Þ·´¼-½¸·®³ô ©<¸´»² Í·» ¼·» Ú«²µ¬·±² þݸ·´¼ Ô±½µþ ³·¬ ¼»® Ì¿-¬» ßí «²¼
ß´¿®³-·¹²¿´»
МЫУРЫОЯМЛОЯФЯОУж
«²¬»®¾®±½¸»²»² Н«³³¬±² «²¼ ¼¿- Я«º¾´·²µ»² ¼»® ЪуФЫЬ ¿²¹»¦»·¹¬т Я«º ¼»³ Ь·-°´¿§ »®-½¸»·²¬ ¼»® Э±¼» ШШ Н·» µ*²²»² ¼»² Й¿®²¬±² ¿«--½¸¿´¬»²ф ·²¼»³ Н·» ¼»² Ю·´¼-½¸·®³ »²¬-°»®®»²ф ³·¬ ¼»® М¿-¬» Ян ¼·» Ъ«²µ¬·±² юЯ´¿®³ю ©<¸´»² «²¼ ¼·» М¿-¬» Ям ¼®$½µ»²т Ь±½¸ ¼»® Я´¿®³ ¸<´¬ ©»·¬»® ¿²ф ¾·- ¼·» М»³°»®¿¬«® ·³ Щ»º®·»®-½¸®¿²µ «²¬»® рpЭ ´·»¹¬т
МDОЯФЯОУж
¿²¹»¦»·¹¬ò Ü·» ß´¿®³¾»¼·²¹«²¹ ©·®¼ ¼«®½¸ ͽ¸´·»A»² ¼»® Ì$® ¾»»²¼»¬ô ±¼»® ¼«®½¸ ß«-©¿¸´ ¼»® Ú«²µ¬·±² þß´¿®³þ «²¼ Ü®$½µ»² ¼»® ÑÕóÌ¿-¬»ò ײ ¼·»-»³ Ú¿´´ »®¬*²¬ ¼»® É¿®²¬±² ¶»¼±½¸ ²¿½¸ ïîð Í»µ«²¼»²ô ©»²² ¼·» Ì$® ©»·¬»®¸·²
©»²² ¼·» Ì»³°»®¿¬«® ·³ Ù»º®·»®-½¸®¿²µ ðpÝ $¾»®-¬»·¹¬ô ©·®¼ ¼·»- ¼«®½¸ »·²»²
»·²¹»´¿¹»®¬á Þ»· »·²»® ¼»® ±¾»² ¹»²¿²²¬»² Þ»¼·²¹«²¹»² µ¿²² ¼»® ß´¿®³ ¿¾¹»¾®±½¸»² ©»®¼»²ò É»²² ¼·» Ì»³°»®¿¬«® ·³ Ù»º®·»®-½¸®¿²µ ¿«º ð fÝ ±¼»® ¼¿®«²¬»® ¹»-«²µ»² ·-¬ô ©·®¼ ¼·» ß²¦»·¹» œØØ• ¿«-¹»¾´»²¼»¬ò
ç
( & ). (Graphische Darstellung in der Anweisung Broschüre
Letztseite.)
(Diagramm )
1
1.1 Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, um die Schutzabdeckung auf der rechten Seite abzubauen. Trennen Sie anschließend den Anschluss, der mit der Oberseite des Scharniers verbunden ist.
1.2 Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um die Scharnierschrauben zu lösen. Entfernen Sie das obere Scharnier.
1.3 Bewegen Sie das Türelement nach oben, um es zu entfernen.
2
2.1 Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, um die kleine Abdeckung auf der linken Gehäuseseite zu zerlegen. Installieren Sie dies in der Vertiefung auf der rechten Gehäuseseite.
4
4.1 Entfernen Sie das Querstück des Metallzapfens auf der rechten Seite des Türelements und installieren Sie es anschließend auf der entsprechenden Position auf der linken Seite des Türelements.
4.2 Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um das untere Scharnier zu entfernen.
5
6
6.1 Installieren Sie das Türelement auf der Welle der Einsatz­baugruppe.
2.2 Entfernen Sie die Abdeckplatte an der Gehäusevorder­seite und ziehen Sie anschließend den Signaldraht zur linken Gehäuseseite.
2.3 Setzen Sie den Signaldraht in die Nut der vorderen Abdeckplatte und befestigen Sie sie mit der vorderen Abdeckplatte.
3
3.1 Demontieren Sie die Scharnierwellenhülle auf der rechten Seite und die Abdeckung auf der linken Seite der Tür.
3.2 Setzen Sie den Signaldraht auf der rechten Seite der Tür in die Nut der Zierleiste ein und schließen Sie die Abdeckung.
3.3 Ziehen Sie den Signaldraht aus der Nut in der linken Seite der Tür und setzen Sie ihn in die Scharnierwellen­hülle ein. Setzen Sie ihn danach in die Zierleiste ein.
7
7.1 Nehmen Sie das zusätzliche Scharnier und die Scharnier­abdeckungaus dem Gefrierschrankeinschub und legen Sie das ausgebaute Scharnier und die ausgebaute Scharnierabdeckung in einen Beutel und legen Sie diesen auf die Seite.
7.2 Setzen Sie das Scharnier in die Einbuchtung auf der linken Seite des Türelements ein. Verwenden Sie anschließend die Schrauben, um das Scharnier zu befestigen und erden Sie diese, indem Sie unter den Schrauben Beilagscheiben verwenden.
7.3 Verbinden Sie die Anschlüsse am Schrank mit den Anschlüssen am Türelement und befestigen Sie anschließend die Schutzabdeckung.
(Diagramm )
(Diagramm.1&2) (Diagramm.3)
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Schlechte Gerüche im Gefrierschrank
Der Innenbereich des Gefrierschranks ist verschmutzt.
Wenn Sie
Pieptöne hören,
Ungewöhnliche Geräusche
Leises Geräusch,
Wasser
Der Innenbereich des Gefrierschranks muss gereinigt werden.
Es werden stark riechende Lebensmittel im Gefrierschrank aufbewahrt.
ist die Gefrierschranktür
Die Temperatur im Gefrierschrank ist zu hoch. Möglicherweise sind einige Teile defekt.
Der Gefrierschrank steht nicht gerade.
Der Gefrierschrank berührt umstehende Gegenstände.
Das ist das Geräusch des Kühlsystems.
Reinigen Sie den Innenraum des Gefrierschranks. (S. Abtauen und Reinigen)
Prüfen Sie, ob dieLebensmittelverdorben sind. Nehmen Sie verdorbene oder stark riechende Lebensmittel aus dem Gefrierschrank.
Schließen SiedieTüroderschalten Sie den Alarm manuell ab.
Der Alarm wird normalerweise bei der Erstinbetriebnahme oder dem erstmaligen Einfrieren von Lebensmitteln ausgelöst. Sie können ihn manuell abschalten. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
RichtenSiedenGefrierschrankmithilfeder Einstellfüße aus.
Entfernen Sie umstehende Gegenstände.
Normal.
Erwärmung des Schranks
Das Kühlsystem arbeitet.
Dies verhindert Kondensation und ist normal.
Typenschild
DasTypenschild enthält wichtige Informationen zum Gerät und darf nicht manipuliert oder entfernt werden. Fassungsvermögen und Stromverbrauch laut Typenschild unterliegen den geltenden Standards.
des Produktes. Dieses Gerät bitte bei einer Zimmertemperatur wie unten dargestellt verwenden
SN +10°C~+32°C
+16°C~+32°C
N
+16°C~+38°C
ST
+16°C~+43°C
T
16
AVANT UTILISATION
Description
LID
PORTE
MACHINE A GLACE (option)
REGLAGE DES PIEDS
(poign e l'avant, roulettes l'arri re)
ICE MAKER (option)
DRAWER
TIROIR
SUPERSTORE
GRANDTIROIR
SMALL DRAWER
PETITTIROIR
ADJUST FEET
(trasport grips at front,trasportcastors at back)
COMPARTIMENT
PIZZA BOX
PIZZA
FROZEN-FOOD
CALENDRIER
CALENDAR
DESALIMENTS SURGELES
Il est possible de retirer les grands tiroirs, les bacs et le petit tiroir pour augmenter l'espace de stockage du congélateur.
6
FONCTIONS
Fonctions du congélateur
Le voyant E s'allume pour indiquer que la fonction est activée. L'activation de la fonction est terminée. Le voyant reste allumé tant que la fonction n'est pas désactivée.
30
Le voyant D reste allumé tant que cette fonction est activée.
Les modes ECO et Congélation rapide ne peuvent pas être utilisés simultanément.
FONCTION ECO 2 : lorsque la température est réglée dans une plage de -23ºC à -26ºC, après 56 heures de
ture de -18ºC ou plus basse, un réglage de température trop bas augmente la consommation d’électricité. (Cette fonction nécessite pas de réglage manuel.)
56
-
Si l’écran est verrouillé, la touche A2 est inactive ; seule l’icône de la fonction Verrouillage enfant est active lorsque l’on appuie sur la touche A3, la fonction d’alimentation de la touche A4 est alors désactivée.
Signaux d'alarme
0
sonnerie intermittente retentit et le voyant F clignote pour signaler l'activation de l'alarme de température.
0
intermittente retentit. Le mode d'alarme s'interrompt lorsque vous fermez la porte ou que vous appuyez sur la touche de sélection du mode d'alarme, suivie de la touche OK. Dans ce second cas, néanmoins, le mode
120
(2) Ouverture fréquente de la porte ou durées des ouvertures trop longues ; (3) Quantité de nourriture introduite en une fois trop importante ; si les conditions ci-dessus sont constatées, vous pouvez annuler l’alarme. Lorsque la température à l’intérieur du congélateur atteint 0°C ou moins, l’indication « HH » n’est plus
9
( & ). (Représentation graphique en page de bout de livret d'instruction.)
1
1.1 Démontez le cache de la charnière droite à l’aide d’un tournevis plat puis débranchez la prise connectée au sommet de la charnière.
4.2 Démontez la charnière inférieure à l’aide d’un tourn­evis cruciforme.
1.2 Démontez les vis de la charnière à l’aide d’un tournevis cruciforme. Retirez la charnière supérieure.
1.3 Soulevez la porte pour la déposer.
2
2.1 Démontez le petit cache sur la gauche de l’armoire avec un tournevis plat. Installez-le dans le trou sur la droite de l’armoire.
2.2 Retirez la plaque de fermeture à l’avant de l’armoire et tirez le câble de signaux vers la gauche de l’armoire.
2.3 Placez le câble de signaux dans la gorge de la plaque de fermeture avant et attachez-le avec la plaque de fermeture avant.
3
3.1 Démontez l’axe de la charnière du côté droit et le cache du côté gauche de la porte.
5
6
6.1 Posez la porte sur l’axe du compartiment.
7
7.1 Prenez la charnière et le cache de charnière supplé­mentaires dans le tiroir du congélateur puis mettez la charnière et le couvercle de charnière démontés dans
7.2 Insérez la charnière dans le trou sur la gauche de la porte puis vissez les vis dans la charnière et réalisez la liaison de terre et plaçant des rondelles derrière les vis.
7.3 Branchez les prises de l’armoire aux proses de la porte puis attachez le cache de la charnière.
3.2 Pressez le câble de signaux sur la droite de la porte dans la gorge de la bande décorative puis fermez le cache.
3.3 Sortez le câble de signaux de la gorge du côté gauche de la porte et poussez-le dans l’axe de la charnière puis placez-le dans la bande décorative.
4
4.1 Démontez la butée en croix métallique sur la droite de la porte puis montez-la dans la position correspon­dante sur la gauche de la porte.
(figura.1&2) (figura.3)
RESOLUTION DES PROBLEMES
PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS
Présence d'eau, d'humidité ou de givre sur la surface extérieure du congélateur
Environnement humide.
La porten'est pas fermée L'humidité s'accumule surlasurfaceextérieure du congélateur
hermétiquement, ce qui
provoque la condensation
de l'air froid dans le
congélateur et de l'air chaud
à l'extérieur.
Mauvaises odeurs dans le congélateur
L'intérieurducongélateurdoit
L'intérieur du congélateur est sale
être nettoyé.
Des aliments dégageant
une forte odeur sont stockés
dans le congélateur.
En cas de...
La porte du congélateur est ouverte.
Bips sonores
La température dans le
congélateur est trop élevée.
Certaines pièces peuvent
être endommagées.
Unesituationdecettenatureesttoutàfait normale dans un environnement humide. L'humidité sur l'appareil diminue avec l'humidité du climat.
Assurez-vous que le sol est plat et qu'aucun aliment ou récipient ne dépasse de la porte. Fermez la porte hermétiquement.
Nettoyezl'intérieur ducongélateur.(Voir chapitre Dégivrage et nettoyage)
Retirez du congélateur les aliments avariés ou dégageant une forte odeur.
Fermez la porte ou désactivez l'alarme manuellement.
Le déclenchement de l'alarme est normal au premier démarrage ou lors de la première congélation d'aliments. L'alarme peut être coupée manuellement. Contactez le personnel du service après-vente.
Bruit anormal
Léger bruit semblableà celui de l'eau qui coule
Dégagement de chaleur de l'armoire
Lecongélateurn'estpasplacé sur une surface plane.
Le congélateur est en
contact avec un autre
meuble ou objet.
Il s'agit du bruit du système de réfrigération.
Le système de réfrigération fonctionne.
Ajustezlahauteurdespiedspourmettrele congélateur de niveau.
Retirez les objets autour de l'appareil.
Normal.
Cette situation est tout à fait normale et empêche la condensation.
Plaque signalétique
La plaque signalétique fournit des renseignements importants sur l'appareil et ne doit pas être endommagée ni retirée. La capacité valide et la consommation de puissance absorbée nominale indiquées sur la plaque signalétique sont soumises aux normes correspondantes.
En ce qui concerne les caractéristiques, merci de bien vouloir consulter la plaque signalétique ainsi que l'étiquette énergétique situés à l'intérieur du produit. Ce produit est destiné à être utilisé à une température ambiante comme indiquée ci-dessous
SN +10°C~+32°C
+16°C~+32°C
N
+16°C~+38°C
ST
+16°C~+43°C
T
16
VOORDAT U DE VRIEZER IN GEBRUIK NEEMT
Omschrijving
Dit diagram kan iets anders zijn dan de indeling van de vriezer die u hebt gekocht.
LID
DEKSEL
IJSSYSTEEM
ICE MAKER
(optioneel)
(option)
DRAWER
LADE
SUPERSTORE
SUPEROPSLAG
PIZZADOOS
PIZZA BOX
FROZEN-FOOD
DIAGRAM VOOR
CALENDAR
INGEVROREN VOEDSEL
SMALL DRAWER
KLEINE LADE
ADJUST FEET
STELPOOTJES
(trasport grips at front,trasportcastors at back)
(handgreep voor vervoer aan voorkant, wieltjes aan achterkant)
Grote lades, superopslagruimten en de kleine lade kunnen worden verwijderd om de opslagruimte in de vriezer te vergroten.
6
FUNCTIES
ECO 2-FUNCTIE: Als de temperatuur tussen -23ºC en -26ºC is ingesteld en de vriezer is gedurende 56 uur ingeschakeld, dan wordt de temperatuur automatisch op -22ºC ingesteld om energie te besparen en de etenswaren op een goede manier te bewaren. Gewone etenswaren kunnen op -18ºC of lager goed worden bewaard. De temperatuur te laag instellen zorgt voor een hoger stroomverbruik. (Deze functie dient niet handmatig te worden ingesteld.)
Wanneer het scherm is vergrendeld, is de A2-toets niet actief; enkel het pictogram van de kinderslotfunctie wordt geactiveerd wanneer de A3-toets wordt ingedrukt, de stroomfunctie van de A4-toets wordt vervol­gens uitgeschakeld.
Controleer vervolgens het volgende: (1) Of de deur goed sluit en opent; (2) Of de deur vaak werd geopend of gedurende een lange tijd werd geopend; (3) Te veel voedsel tegelijkertijd in de vriezer is geplaatst; als bovenstaande omstandigheden aanwezig zijn, annuleer het alarm. Het weergegeven “HH" verdwijnt zodra de temperatuur binnenin de vriezer 0ºC of lager is.
9
( & ).
duurt pagina.)
(cijfer )
1
1.1 Verwijder de scharnierkap aan de rechterkant met behulp van een platkopschroevendraaier. Maak vervolgens de aansluitklem die met de bovenkant van het scharnier is verbonden los.
1.2 Maak de scharnierschroeven los met behulp van een kruiskopschroevendraaier. Verwijder het bovenste schar­nier.
1.3 Breng het deurgedeelte omhoog om te verwijderen.
4.2 Verwijder het onderste scharnier met behulp van een kruiskopschroevendraaier.
5
2
2.1 Haal de kleine kap aan de linkerkant van de kast af met behulp van een platkopschroevendraaier. Installeer deze in de opening aan de rechterkant van de kast.
2.2 Verwijder de afdekplaat vooraan de kast en trek vervol­gens de signaaldraad naar de linkerkant van de kast.
2.3 Breng de signaaldraad in de groef in de voorste afdekplaat en bevestig deze met de voorste afdekplaat.
3
3.1 Verwijder de aslager van het scharnier op de rechterkant en de kap op de linkerkant van de deur.
3.2 Druk de signaaldraad op de rechterkant van de deur in de groef in de sierstrip en sluit de kap.
6
6.1 Installeer het deurgedeelte op de as van het vakgedeelte.
7
7.1 Haal het extra scharnier en scharnierkap uit de vrieslade en steek het afgehaald scharnier met de scharnierkap in een tas alvorens op te bergen.
7.2 Breng het scharnier in de opening op de linkerkant van het deurgedeelte, maak het scharnier vervolgens vast met de schroeven en aard deze door sluitringen onder de schroeven te plaatsen.
7.3 Verbind de aansluitklemmen op de kast met de aansluitkl­emmen op het deurgedeelte en bevestig vervolgens de scharnierkap.
3.3 Trek de signaaldraad uit de groef in de linkerkant van de deur en duw deze in de aslager van het scharnier, breng vervolgens in de sierstrip.
4
4.1 Haal de metalen kruisvormige stopper op de rechterkant van het deurgedeelte af en installeer deze in de overeenk­omstige positie op de linkerkant van het deurgedeelte.
(cijfer )
(cijfer.1&2) (cijfer.3)
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSING
Onprettige geuren in de vriezer
Maak de binnenkant van de vriezer schoon. (Zie Ontdooien en reinigen)
Controleer of het voedsel is bedorven. Verwijder sterk ruikend bedorven voedsel uit de vriezer.
De binnenkant van de vriezer is niet schoon
Debinnenkantvandevriezer moet worden gereinigd.
Er ligt sterk ruikend voedsel
in de vriezer.
U hoort
Dedeurvandevriezerstaat open.
piepsignalen
ongewoon geluid
zacht geluid dat op stromendwater lijkt
De kast wordt warm Het koelsysteem werkt. Dit voorkomt condensatie en is normaal.
De temperatuur van de
vriezer is te hoog ingesteld.
Sommige onderdelen
kunnen beschadigd zijn.
De vriezer bevindt zich niet op een vlakke ondergrond.
De vriezer raakt voorwerpen
eromheen aan.
Dit is het geluid van het koelsysteem.
Sluit de deur of schakel het alarm handmatig uit.
Het alarm is normaal wanneer het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld of wanneer er voor het eerst voedsel wordt bewaard. U kunt het alarm handmatig uitschakelen. Neem contact op met het servicecentrum.
Pasdestelpootjesaanomdevriezerwaterpaste maken.
Verwijder objecten eromheen.
Dit is normaal.
Naamplaat
De naamplaat bevindt zich binnenin het vriezercompartiment aan de onderkant van de linkerzijde. De naamplaat bevat belangrijke informatie over het apparaat. Deze moet intact worden gelaten en mag niet worden verwijderd. De capaciteit en het stroomverbruik die op de naamplaat worden genoemd zijn onderhevig aan de relevante normen.
binnenkant van het product. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur hieronder aangegeven
SN +10°C~+32°C
+16°C~+32°C
N
+16°C~+38°C
ST
+16°C~+43°C
T
16
Loading...