Haier ESA415M, ESA418M, ESA424K User Manual

User & Care Guide Guide d'utilisation et d'entretien Guía de uso y cuidado
Room Air Conditioner
Climatiseur individuel
Aire acondicionado
de uso doméstico
ESA415M ESA418M
ESA424K
Design may vary by model number. La conguration peut varier selon le
numéro de modèle.
This user manual is to be only use for electronic control 14,500 BTU, 18,000 BTU and 24,000 BTU - Some models may have an additional letter after the
Ce guide d'utilisation doit être utiliséstrictement avec les modèles à commande électronique de 14 500BTU, 18 000 BTU et 24 000 BTU - Sur certains modèles, le numéro de modèle peut être suivi d'une lettre.
El diseño puede variar conforme al
número de modelo
Este manual del usuario sólo se debe utilizar para el control electrónico 14,500 BTU, 18,000 BTU y 24,000BTU– Algunos modelos pueden tener unaletraadicional después delnúmerode modelo.
ENGLISH
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for purchasing our Haier product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best use of your product.
Remember to record the model and serial numbers. They are on a label on the side of your unit.
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.
Model number
Serial number
Date of purchase
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INFORMATION............................................................................................................. 2
Important Safety Precautions ................................................................................................ 2-3
Operational Safety & Warnings .................................................................................................. 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................................................. 5
Tools and Parts ............................................................................................................................ 5
Location Requirements .............................................................................................................. 6
Electrical Requirements .......................................................................................................7-10
HOW TO INSTALL ....................................................................................................................11
Unpacking the Air Conditioner ................................................................................................. 11
Preparing the Air Conditioner: ESA415 / ESA418 ............................................................. 11-13
Preparing the Window: ESA415 / ESA418 ............................................................................... 14
Completing the Installation: ESA415 / ESA418 ......................................................................15
Preparing the Air Conditioner: ESA424 .............................................................................16-17
Preparing the Window: ESA424 ...............................................................................................18
Completing the Installation: ESA424 .......................................................................................19
Completing the Installation ...................................................................................................... 20
ENGLISH
USING YOUR AIR CONDITIONER ........................................................................................... 21
Starting the Air Conditioner ............................................................................................... 21-24
Using the Remote Control ..................................................................................................25-27
Changing the Air Direction ....................................................................................................... 27
Normal Sounds of an Air Conditioner ...................................................................................... 28
CARING FOR YOUR AIR CONDITIONER ................................................................................ 29
Cleaning the Air Filter ...............................................................................................................29
Cleaning the Front Panel ..........................................................................................................30
Annual Maintenance .................................................................................................................30
Customer Service .....................................................................................................................30
TROUBLESHOOTING ..............................................................................................................31
LIMITED WARRANTY ...............................................................................................................32
ENGLISH
1. Use this air conditioner only for its intended application as described in this
2. This air conditioner must be properly installed and use the correct wall
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
THE INFORMATION IN THIS USE & CARE GUIDE MUST BE
FOLLOWED TO MINIMIZE THE RISK OF PERSONAL INJURY, FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR OTHER UNSAFE CONDITIONS.
THE INSTRUCTIONS IN THIS USE & CARE GUIDE ARE NOT MEANT
TO INCLUDE EVERY POSSIBLE CONDITION OR SITUATION THAT
MAY OCCUR. USE CAUTION AND CARE WHEN INSTALLING, OPERATING
AND CLEANING THE AIR CONDITIONER.
Use & Care Guide.
outlet that matches with the air conditioner’s power supply cord in accordance with the Installation Section of this Use & Care Guide before it is operated.
3. Never unplug the air conditioner by pulling on the power supply cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the wall outlet.
4. Replace the power supply cord immediately if it becomes damaged in any way. A new power supply cord must be purchased from the air conditioner manufacturer and installed by a qualified technician. DO NOT use a power supply cord that is cracked, split, cut, or damaged anywhere along its length or either at the plug end or connector end.
5. Turn off the air conditioner and unplug it from the wall outlet before performing any cleaning or maintenance.
6. Do not store or use combustible or flammable materials or liquids on or near the air conditioner.
7. If the wall outlet configuration does not match the plug configuration on the air conditioner, the wall outlet must be changed by a qualified electrician.
PAGE 2 SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
8. This air conditioner contains R410a refrigerant and requires certified technicians to use the proper equipment, tools and safety standards that are approved for this refrigerant. Use only equipment certified for R410a refrigerant. In addition, under federal law, all refrigerant must be properly removed from the air conditioner prior to its disposal.
READ AND FOLLOW THE
SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
SAFETY INFORMATION PAGE 3
OPERATIONAL SAFETY & WARNINGS
ENGLISH
1. This air conditioner contains no consumer serviceable parts. If you have
2. Be sure that the air conditioner is properly and securely installed in
3. DO NOT drill any holes in the base or sides of the air conditioner.
4. DO NOT place fingers or objects in the air discharge or air intake in the
5. DO NOT operate the air conditioner with a protective cover on the
6. DO NOT block the air discharge or air intake areas on the front panel.
7. DO NOT block the side louvers on the outside of the air conditioner.
8. DO NOT place any objects either on the indoor or outdoor sections of
problems or questions regarding the operation of your air conditioner always call Haier Customer Service: 1-877-337-3639.
the window according to the installation instructions included in this Use & Care Guide.
front of the air conditioner.
outside section.
the air conditioner
9. Operate the air conditioner with the air filter installed.
10. Keep this Use & Care Guide, carton and packing material for future use in removing, storing and reinstalling the air conditioner.
PAGE 4 SAFETY INFORMATION
TOOLS AND PARTS
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
TOOLS NEEDED
Phillips head screwdriver
Socket wrench & sockets
ENGLISH
Pliers Flat-blade screwdriver Scissors Level
Tape measure Cordless drill and 1/8” bit Pencil
Adjustable wrench
PARTS SUPPLIED:
Check that all parts for your specific air conditioner are included in the parts package.
NOTE: If parts are missing, call Haier Customer Service: 1-877-337-3639.
IMAGE PART 14,500 BTU, 18,000 BTU 24,000 BTU
Top channel
Foam seal
Installation
brackets
1 1
1 1
2 2
Window lock
1 1
bracket
7/16" self-
12 10
tapping screws
1" wood screws
7/16" bracket
8 10
6 6
screws
2-1/2" bolt and
2 2
lock nut
Side curtain
assembly
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
INSTALLATION REQUIREMENTS PAGE 5
Remote control 1 1
2 2
LOCATION REQUIREMENTS
ENGLISH
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Check the location where the air
conditioner will be installed. Make sure you have everything necessary for correct installation.
The site of installation should provide:
• A grounded electrical outlet within 4 ft. (122 cm) of where the power cord exits the air
NOTE: Do not use an extension cord, plug adapter, surge protector or multi-outlet adapter.
• Free movement of air in the room to be cooled.
• A large enough opening for the air conditioner.
• Unit must not be installed in a through-the-wall sleeve.
NOTE: The outside cabinet louvers must not be obstructed by bushes, trees, etc. Air must be able
WINDOW INSTALLATION
Models ESA415M ESA418M
28-3/8” minimum to 38” maximum opening width
17-3/8” minimum opening height
conditioner.
to pass freely through the cabinet louvers.
Model ESA424K
31-1/4” minimum to 40” maximum opening width
20-1/4” minimum opening height
WARNING
• Electrical shock hazard
• Plug into a mating, grounded 3 prong outlet.
• Do not remove the ground prong from the power supply cord.
• Do not use a plug adapter, extension cord, surge protector, or multi-outlet adapter
• Failure to follow these instructions can result in injury, fire, or electrical shock.
To test your power supply cord:
1. Plug power supply cord into a mating, grounded 3 prong outlet.
2. Press RESET (on some devices, a green light will turn on).
PAGE 6 INSTALLATION REQUIREMENTS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
ELECTRICAL SAFETY and WARNINGS
1. DO NOT cut or remove the grounding prong on the attached power supply cord. Doing so may cause sparks or fire, and voids all warranties. For safety purposes the air conditioner must be properly grounded.
2. To avoid a fire hazard or possible electric shock, DO NOT use an adapter plug, extension cord,
surge protectors, or multi-outlet adapters with the air conditioner.
3. The power supply cord is equipped with a 3-prong plug which mates with the grounded 3-prong
wall outlet to minimize the possibility of electrical shock from this air conditioner.
4. The power supply cord includes a leakage current detection interrupter device (LCDI). A
RESET and TEST button are on the plug case. The device should be tested on a periodic basis by pressing the TEST button and then the RESET button while it is plugged into the wall outlet. If the TEST button does not trip or the RESET will not stay engaged, do not use the air conditioner and contact a qualified service technician.
ENGLISH
5. Have the wall outlet and circuit inspected by a qualified electrician to ensure that the wall outlet is properly grounded.
6. If there is a 2-prong wall outlet present and not a 3-prong wall outlet, it is the responsibility of the user to have it replaced with a properly grounded 3-prong outlet.
7. The air conditioner should always be plugged into a dedicated electrical outlet which has a voltage rating that matches the serial label on the side of the air conditioner.
8. The electrical ratings for your air conditioner are listed on the Model/Serial Number label. The Model/Serial Number label is located on the side of the air conditioner cabinet, or behind the front grille.
9. Specific electrical requirements are listed in the chart below. Follow the requirements for the type of plug on the power supply cord.
INSTALLATION REQUIREMENTS PAGE 7
ELECTRICAL REQUIREMENTS cont.
RESET
TEST
230V
20 Amp
ESA415 ESA418 ESA424
230V
15 Amp
230V
20 Amp
ENGLISH
POWER SUPPLY CORD (See Fig.1)
Wiring Requirements
For model ESA415M
• 115-volt (103.5 minimum to 126.5 maximum)
• 15-amp time-delay grounded fuse or circuit breaker
• Use on single outlet circuit only.
For model ESA418M
• 230/208 volt (187 min. to 253 max.)
• 15-amp time-delay fuse or circuit breaker
• Use on single outlet circuit only.
For model ESA424K
• 230/208 volt (187 minimum to 253 maximum)
• 20-amp time-delay grounded fuse or circuit breaker
• Use on single outlet circuit only.
RECOMMENDED GROUNDING METHOD (See Fig.1)
This air conditioner must be grounded. This air conditioner is equipped with a power supply cord that has a 3 prong grounding plug. The power supply cord must be plugged into a mating, grounded 3 prong outlet, and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the customer’s responsibility to contact a qualified electrician and ensure that a properly grounded 3 prong outlet is installed.
Fig. 1
ESA415M
ESA418M
ESA424K
115V
15 Amp
230V
15 Amp
230V
20 Amp
POWER SUPPLY CORD (See Fig.2)
NOTE: Your air conditioner's plug may differ slightly in appearance
from the one shown. A. Reset button B. Test button
This room air conditioner is equipped with an a leakage current detection interrupter (LCDI) power supply cord required by UL. This power supply cord contains a current detection device. If the power supply cord is crushed, this device will detect current leakage and power will be disconnected from the air conditioner. If this power supply cord is damaged, it cannot be repaired and must be replaced with a cord from the product manufacturer. If the power supply cord is damaged call Haier Customer Service: 1-877-337-3639.
Fig. 2
A
B
PAGE 8 INSTALLATION REQUIREMENTS
ELECTRICAL REQUIREMENTS cont.
WARNING
• Electrical shock hazard
• Do not use a plug adapter, extension cord,
• Plug into a mating, grounded 3 prong
outlet.
• Do not remove the ground prong from the
power supply cord.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Check the location where the air
conditioner will be installed. Make sure you have everything necessary for correct installation.
THE LOCATION SHOULD PROVIDE:
A grounded electrical outlet within 4 ft. (122 cm) of where the power supply cord exits the air
conditioner, for models: ESA415M ESA418M ESA424K
surge protector, or multi-outlet adapter
• Failure to follow these instructions can
result in injury, fire, or electrical shock.
ENGLISH
NOTE: Do not use an extension cord, plug adapter, surge protector or multi-outlet adapter.
Free movement of air in the room to be cooled.
A large enough opening for the air conditioner.
The air conditioner must not be installed in a through-the-wall sleeve. It can only be installed in
a double-hung window or in a wall. .
NOTE: The outside cabinet louvers must not be obstructed by bushes, trees, etc. Air must be
able to pass freely through the cabinet louvers.
INSTALLATION REQUIREMENTS PAGE 9
ELECTRICAL REQUIREMENTS cont.
ENGLISH
TO TEST YOUR POWER SUPPLY CORD:
1. Plug power supply cord into a mating, grounded 3 prong outlet.
2. Press RESET (on some devices, a green light will turn on).
3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip, and on some devices,
4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will latch, and on
NOTE:
(See Fig.3)
Fig. 3
a green light will turn off).
some devices, a green light will turn on). The power supply cord is ready
for operation.
The RESET button must be pushed in completely for proper operation. (See Fig.4) The power supply cord must be replaced if it fails to trip when the test
button is pressed or fails to reset.
Fig. 4
DO NOT turn the air conditioner on or off by unplugging the power supply cord from the outlet. Always turn the air conditioner on or off at the control panel or by using the remote control.
A damaged power supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the product manufacturer and installed my a qualified service professional. It cannot be purchased at a retail store and must not be repaired by the user.
RESET
TEST
If the power supply cord is damaged please call Haier Customer Service:
1-877-337-3639.
The power supply cord contains no user-serviceable parts.
• Opening the tamper-resistant case voids all manufacturer warranties.
PAGE 10 INSTALLATION REQUIREMENTS
UNPACKING THE AIR CONDITIONER
WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
When moving or lifting the air conditioner, use two or more people.
Wear gloves when handling the air conditioner to protect against
possible sharp edges and metal fins.
REMOVE PACKAGING MATERIALS
Remove packaging materials. Save the carton and the foam packaging for storing the unit when
not in use.
NOTE: There are NO internal packing materials to remove—Do Not open the cabinet.
Handle the air conditioner gently.
Keep the air conditioner upright and level. Do not set the air conditioner on its side, front, back
or upside down.
ENGLISH
The air conditioner must be standing upright for 2 hours prior to installation and operation.
PREPARING THE AIR CONDITIONER
Unpack unit in the floor near the installation location
1. Remove the two front attachment screws (A). Keep these screws for later use. Separate the
cabinet from the front panel. (See Fig.5)
2. Remove the two screws per side (B) found at the bottom of the outer cabinet. Using the
basepan handle, slowly and evenly pull out the chassis from the cabinet. Use two or more people to move the air conditioner.
CAUTION: Never expose plastic front or
grille to extreme temperatures.
Fig. 5
B
A
B
B
HOW TO INSTALL PAGE 11
PREPARING THE AIR CONDITIONER cont.: ESA415 / ESA418
ENGLISH
Assemble and install side curtains and top channel (See Fig.7) FOR MODELS: ESA415M ESA418M
1. Install the top channel with four (4) 7/16” self-tapping screws. (See Fig.6)
2. Slide left-hand curtain assembly into left side of top and bottom channels. Repeat for right-
3. Fasten curtain retainer strips to the sides of the cabinet with eight (8) 7/16” self-tapping
7/16" Self Tapping Screws
Fig. 6
Top Channel
Front
hand curtain assembly. (See Fig.7)
screws. (4) Self tapping screws on each side.
Fig. 7
7/16" Self Tapping Screws
Top Channel
Side Curtains
7/16" Self Tapping Screws
PAGE 12 HOW TO INSTALL
PREPARING THE AIR CONDITIONER cont.: ESA415 / ESA418
HEIGHT
WIDTH
1. Measure the width of the window opening. (See Fig.8)
2. Mark the center line on the inside of the windowsill with a pencil. (See Fig.9)
ENGLISH
WIDTH OF
CENTER LINE
WINDOW OPENING
Fig. 8
WIDTH
Fig. 9
CENTER
NOTES AND WARNINGS:
• Be sure your air conditioner does not fall out of the opening during installation or removal.
• A grounded electrical outlet must be within 4 ft. (122 cm) of where the power supply cord exits the air conditioner.
• Do not block the air discharge or air intake areas on the front panel.
• Do not block the louvers on the outside of the air conditioner.
INSTALL THE CABINET IN THE WINDOW (See Fig.10)
FOR MODELS: ESA415M ESA418M
1. Center the cabinet in the windowsill. Make sure to place the cabinet so that it is resting on the windowsill with a ¼" to ½" downward tilt towards the outside (See Fig. 10). Lower the window sash behind the front flange of the top channel to hold the unit in place. The bottom channel must rest behind the window sill.
NOTE: The appearance of your model may differ from the one shown.
Fig. 10
Bottom Channel
Window Sill
HOW TO INSTALL PAGE 13
PREPARING THE WINDOW: ESA415 / ESA418
ENGLISH
2. Expand both curtains so they contact the side window frame. Install four (4) 1” wood screws,
3. Use three (3) 1” wood screws to secure the cabinet, 1 to the window sash, 2 to the window sill.
4. Install 2-1/2” leveling bolts to the
5. Secure cabinet to left and right
6. Adjust 2-1/2" leveling bolts to
two (2) in the upper corners of the curtains and two (2) in the lower corners of the curtain. (See Fig.11)
(See Fig.11)
Fig. 11
left and right brackets. (See Fig.12)
Window Sash
brackets using six (6) 7/16” bracket
screws. 3 on each side. (See Fig.13)
Top Channel
proper length and use nut lock to secure bolt. Use a wood block between the leveling bolts and the wall if required.
1" Wood
Screws
Fig. 12 Fig. 13
Wood Block
2-1/2 Bolt and
Nut Lock
7/16" Self
Tapping Screws
PAGE 14 HOW TO INSTALL
COMPLETING THE INSTALLATION: ESA415 / ESA418
ENGLISH
COMPLETE THE INSTALLATION
1. Uncoil the included foam seal. (See Fig.14)
2. Insert the foam seal behind the top of the lower window sash and against the glass of the upper window. (See Fig.15)
A. Top of lower window sash B. Foam seal
3. Place the window lock bracket as shown. Use
a 1⁄8” drill bit to drill a starter hole through the
hole in the window lock bracket and into the upper window sash. (See Fig.16)
4. Attach the window lock bracket to the upper
window with one (1) 1” wood screw to secure
the window in place. (See Fig.16)
(A) Top of lower
window sash
INSTALLING THE CHASSIS TO THE CABINET (See Fig.17)
When moving or lifting the air conditioner chassis, use two or more people. Wear gloves when handling the air conditioner to protect against possible sharp edges and metal fins.
1. Pick up the chassis carefully and evenly.
Fig. 16
Window Lock
Bracket
Fig. 14
(B)Foam seal
Fig. 15
2. Slide the chassis into the cabinet. (See Fig.17)
3. Reinstall the front panel.
4. Secure the front panel to the chassis using the screws
removed at the start of the installation. (A) (See Fig.18)
5. Reinstall two of the screws removed from the cabinet at the start of the installation. (B) (See
Fig.18)
6. Plug the unit in. Press RESET on the power supply cord. A green light will come on. See “Electrical Requirements."
Fig. 17
Fig. 18
B
A
B
HOW TO INSTALL PAGE 15
PREPARING THE AIR CONDITIONER: ESA424
ENGLISH
Assemble and install side curtains and top channel (See Fig.19) FOR MODEL: ESA424
1. Install the top channel with four (4) 7/16” self-tapping screws. (See Fig.19)
2. Slide left-hand curtain assembly into left side of top and bottom channels. Repeat for right-
3. Fasten curtain retainer strips to the sides of the cabinet with six (6) 7/16” self-tapping screws.
7/16" Self Tapping Screws
Fig. 19
Top Channel
Front
hand curtain assembly. (See Fig.20)
(3) Self tapping screws on each side. (See Fig.20)
Fig. 20
7/16" Self Tapping Screws
Top Channel
Side Curtains
7/16" Self Tapping Screws
PAGE 16 HOW TO INSTALL
PREPARING THE AIR CONDITIONER: ESA424
HEIGHT
WIDTH
1. Measure the width of the window opening. (See Fig.21)
2. Mark the center line on the inside of the windowsill with a pencil. (See Fig.22)
ENGLISH
WIDTH OF
CENTER LINE
WINDOW OPENING
Fig. 21
WIDTH
Fig. 22
CENTER
NOTES AND WARNINGS:
• Be sure your air conditioner does not fall out of the opening during installation or removal.
• A grounded electrical outlet within 4 ft. (122 cm) of where the power supply cord exits the air
conditioner.
• Do not block the air discharge or air intake areas on the front panel.
• Do not block the louvers on the outside of the air conditioner.
INSTALL THE CABINET IN THE WINDOW
FOR MODEL ESA424K (See Fig.23)
1. Center the cabinet in the windowsill. Make sure to place the unit so that it is resting on the windowsill with a ¼" to ½" downward tilt towards the outside. Lower the window sash behind the front flange of the top channel to hold the unit in place. The bottom channel must rest behind the window sill. (See Fig.23)
NOTE: The appearance of your model may differ from the one shown.
Fig. 23
Bottom Channel
Window Sill
HOW TO INSTALL PAGE 17
PREPARING THE WINDOW: ESA424
ENGLISH
2. Expand both curtains so they contact the window frame. Install four (4) 1” wood screws, two (2)
3. Use three (3) 1” wood screws in the top
4. Use two (2) 1" wood screws to fix the case to
5. Install 2-1/2” leveling bolts to the left and right
6. Adjust 2-1/2" leveling bolts to the proper length
in the upper right corners of the curtains and two (2) in the upper left corners of the curtain. (See Fig.24)
1" Wood
Screws
Fig. 24
mounting channel.
window sash.
brackets. (See Fig.26) Secure cabinet to left and
right brackets using six (6) 7/16” self-tapping
screws. 3 on each side.
and use nut lock to secure bolt. Use a wood block between the leveling bolts and the wall if required. (See Fig.26)
(2) 1" Wood
Screws
Wood Block
Fig. 25
2-1/2 Bolt and
Nut Lock
Fig. 26
7/16" Self
Tapping Screws
PAGE 18 HOW TO INSTALL
COMPLETING THE INSTALLATION: ESA424
ENGLISH
COMPLETE THE INSTALLATION
1. Uncoil the included foam seal. (See Fig.27)
2. Insert the foam seal behind the top of the lower window sash and against the glass of the upper window. (See Fig.28)
3. Place the window lock bracket as shown. Use
a 1⁄8” drill bit to drill a starter hole through the
hole in the window lock bracket and into the upper window. (See Fig.29)
4. Attach the window lock bracket to the upper
window with one (1) 1” wood screw to secure
the window in place. (See Fig.29)
Top of lower
window sash
INSTALLING THE CHASSIS TO THE CABINET (See Fig.30)
When moving or lifting the air conditioner chassis, use two or more people. Wear gloves when handling the air conditioner to protect against possible sharp edges and metal fins.
1. Pick up the chassis carefully and evenly.
2. Slide the chassis into the cabinet. (See Fig.30)
Fig. 29
Window Lock
Bracket
Fig. 27
Foam seal
Fig. 28
3. Reinstall the front cabinet.
4. Secure the front panel to the chassis using the screws
removed at the start of the installation. (A) (See Fig.31)
5. Reinstall two of the screws removed from the cabinet at the start of the installation. (B) (See
Fig.31)
6. Press RESET on the power supply cord. A green light will come on. See “Electrical Requirements."
Fig. 31
Fig. 30
B
A
B
HOW TO INSTALL PAGE 19
COMPLETING THE INSTALLATION
ENGLISH
WARNING
• Electrical shock hazard
• Plug into a mating, grounded 3 prong outlet.
• Do not remove the ground prong from the power supply cord.
• Do not use a plug adapter, extension cord, surge protector, or multi-outlet adapter
• Failure to follow these instructions can result in injury, fire, or electrical shock.
WALL INSTALLATION
Construction and Installation NOTES:
1. Be certain that the location of the air conditioner in the wall conforms to all local building codes
2. Consult with a qualified carpenter concerning installation.
3. When installing the air conditioner in a through-the-wall application, work from inside the room.
4. Each through-the-wall installation may be unique; therefore no additional parts are included.
5. Be certain that the section of the wall being used:
before installation.
• Does not have electrical wiring in the location where the air conditioner will be installed.
• Does not have plumbing pipes in the location where the air conditioner will be installed.
• An existing electrical outlet that matches the power supply cord plug of the air conditioner. If no
outlet exists or the wrong type of mating outlet is present, consult with a qualified electrician to
install the proper outlet.
• Does not support major structural components.
• The finished sides of the wall opening should be structural wall members.
• Outside areas are not blocked.
See “Electrical Requirements" for full detail.
• Structural integrity of the wall must be maintained. Professional installation is strongly
recommended.
PAGE 20 HOW TO INSTALL
STARTING THE AIR CONDITIONER
MODE
ENGLISH
FILTER RESET
TEMPERATURE / TIME
CLEAN FILTER INDICATOR
SPEED
TIMER
* ESA424K does not have Auto Cool / Sleep Mode and Filter Reset.
Operating your air conditioner properly helps you to obtain the best possible results.
This section explains how to operate this air conditioner.
POWER
IMPORTANT:
When you turn off the air conditioner , either at the control panel or with the remote control,
wait at least 3 minutes before turning it back on. This prevents the compressor from overloading. This 3 minute delay also applies when switching from cool mode to fan and back.
Do not operate your air conditioner in the Cool mode when the outside temperature is below
61° (16° C). The inside evaporator coil will freeze up, and the air conditioner will not operate
properly.
USING YOUR AIR CONDITIONER PAGE 21
STARTING THE AIR CONDITIONER cont.
ENGLISH
1. Carefully remove the clear plastic film from the control panel.
2. Press POWER once to turn on the air conditioner.
NOTE: When the air conditioner is first plugged in, the LED display will show “88” for 3 seconds.
NOTE: To switch the temperature display between Fahrenheit (F) and Celsius(C), the air
• ESA415M, ESA418M: To switch between °F and °C,press UP and DOWN buttons simultaneously
• ESA424K: To switch between °F and °C, press POWER button and hold for 5 seconds.
3. Select Mode. Refer to “Mode.”
4. Select Speed. Refer to “Speed.”
5. Set Timer. Refer to “Temp/Time”
6. Reset the filter. Refer to “Filter Reset”
MODE
After the air conditioner is turned on for the first time, the display will show the
temperature 72˚ F and the fan is automatically set to Low speed and the Mode indicator
will show ENERGY SAVE.
conditioner must be plugged in, and turned on. The change cannot be done using the remote control.
and hold for 3 seconds.
1. Press mode until you see the indicator light come on next to the desired setting.
2. Choose Fan, Cool, Energy Save, or Dehum.
FAN— Only the fan runs. Press SPEED to select High, Med or Low fan speed. The display shows
the current room temperature.
COOL— Cools the room. Press SPEED to select High,Med , Low or Auto Cool fan speed. Press the
TEMP/TIME up or down arrow button to adjust the temperature.
ENERGY SAVE— In this mode the fan runs only when cooling is needed. The fan will run for
3 minute after the compressor shuts off. The fan then cycles on for 1 or 2 minutes at 10 minute intervals until the temperature in the room is above the set temperature. The compressor then turns back on.
DEHUM— Aids in removing humidity from the room. This setting will NOT cool the room.
PAGE 22 USING YOUR AIR CONDITIONER
STARTING THE AIR CONDITIONER cont.
SPEED
1. Press FAN SPEED until; you see the indicator light come on next to
the desired setting.
2. Choose High, Med, Low or Auto Cool
HIGH—For maximum cooling MED—For normal cooling LOW—For minimum cooling AUTO COOL – Adjusts the fan speed automatically to provide ideal cooling based on the room
temperature.
TIMER
To set the air conditioner to turn off between 1 hour and 24 hours (The air conditioner must be ON to set):
1. Press TIMER. Timer Off indicator light will flash. The display will show the remaining hours
before the air conditioner will turn off.
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24
hours.
ENGLISH
3. After 5 seconds, Timer Off indicator light will remain on. The display will show the left time to
Timer OFF or the current temperature.
To set the Timer to turn on the air conditioner, keeping the previous settings:
1. Turn on the unit.
2. Press TIMER. Timer On indicator light will flash. The display will show the remaining hours
before the air conditioner will turn on.
3. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24
hours.
4. Timer On indicator light will remain on.
TO SET THE TIMER TO TURN ON THE AC, AND CHANGE THE PREVIOUS SETTINGS:
1. Turn on the air conditioner.
2. Adjust the mode to Fan, Cool, Energy Save or Dehum.
3. For Fan or Dehum mode,adjust the fan speed to High, Med or Low. For Cool or Energy Save
mode, adjust the fan speed to High, Med, Low or Auto Cool.
4. Adjust the temperature between 61°F and 86°F (16°C and 30°C).
NOTE: In Fan mode, the temperature cannot be set.
5. Press TIMER. Timer On indicator light will flash. The display will show the remaining hours
before the air conditioner will turn on.
6. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24
hours.
7. Timer On indicator light will remain on.
USING YOUR AIR CONDITIONER PAGE 23
STARTING THE AIR CONDITIONER cont.
ENGLISH
TO CLEAR TIMER PROGRAM:
NOTE: Air conditioner can be either on or off.
Press TIMER until Timer indicator light turns off.
TO VIEW OR CHANGE THE REMAINING TIME (IN HOURS): TIMER OFF
1. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.
2. After 5 seconds, the display will show the remaining time to Time OFF or the current
TIMER ON
1. The display will show the remaining time.
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.
3. After 5 seconds, the display will show the remaining time to Timer ON.
SLEEP
1. Press the TIMER button to choose Sleep mode. The indicator light will turn on.
temperature.
2. The temperature will increase by 2˚F 1 hour after the mode is chosen. The temperature then
increases another 2˚F after 1 hour. The unit will hold this temperature for 6 hours then stops.
3. To turn off Sleep mode, press the TIMER button until the indicator light is off.
TEMP/TIME
1. Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the temperature. Each time you press the
TEMP/TIME up arrow button, the temperature will go up 1°F until it reaches 86°F (30°C).
Press the TEMP/TIME down arrow button to lower the temperature. Each time you press the
2.
TEMP/TIME down arrow button, the temperature will go down 1°F until it reaches 61°F (16°C).
NOTE:
• ESA415M ESA418M: After 5 seconds under Fan mode the display will show the current
temperature under Cool, Energy Save or Dehum mode the display will show the set temperature
• ESA424K: After 5 seconds the display will show the current temperature.
PAGE 24 USING YOUR AIR CONDITIONER
USING THE REMOTE CONTROL
ENGLISH
FILTER RESET
This feature automatically notifies you that the air filter must be cleaned. The
indicator light will come on after 240 hours of operation. Clean the air filter (refer to Care and Cleaning), place it back in the front panel, and press the Filter Reset
button. The light will turn off.
NOTE: The raised dots are Braille for the visually impaired. (See Fig.19)
Remote control may differ in appearance from the image shown.
NOTE: Remove and discard protective film prior to use. The remote control runs
on one CR2025 battery (included). Replace battery after 6 months of use,
or when the remote control starts to lose power. To change battery, first remove screw on back panel of remote.
POWER
Press ON/OFF to turn on the air conditioner. Mode Press MODE to choose Fan, Cool, Energy Save or Dehum. Speed
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
Press SPEED to choose High, Med, Low or Auto Cool.
TIMER
To set the air conditioner to turn off after a set amount between 1 hour and 24 hours (unit must be ON):
1. Press TIMER. Timer OFF indicator light on the air conditioner control panel will flash.
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24
hours.
3. After 5 seconds, Timer OFF indicator light on the air conditioner control panel will remain on.
TO SET TIMER TO TURN ON THE AIR CONDITIONER, KEEPING PREVIOUS SETTINGS:
1. Turn on the air conditioner.
2. Press TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner control panel will flash
3. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24
hours.
4. After 5 seconds, Timer On indicator light on the air conditioner control panel will remain on.
USING YOUR AIR CONDITIONER PAGE 25
USING THE REMOTE CONTROL cont.
ENGLISH
TO SET TIMER TO TURN ON THE AIR CONDITIONER, AND CHANGE THE PREVIOUS SETTINGS:
1. Turn on the air conditioner.
2. Adjust the mode to Fan,Cool,Energy Save or Dehum.
3. For Fan or Dehum mode,adjust the fan speed to High,Med or Low. For Cool or Energy Save
4. Adjust the temperature between 61°F and 86°F (16°C and 30°C).
NOTE: In Fan mode, the temperature cannot be set.
5. Press TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner control panel will flash. Display will
6. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24
7. Timer On indicator light on the air conditioner control panel will remain on.
TO CLEAR TIMER DELAY PROGRAM:
NOTE: Air conditioner can be either on or off.
Press TIMER until Timer indicator light turns off.
mode,adjust the fan speed to High,Med, Low or Auto Cool.
show remaining hours before the air conditioner will turn on.
hours.
TO SEE OR CHANGE THE REMAINING TIME (IN HOURS): TIMER OFF:
1. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.
2. After 5 seconds, the display on the air conditioner control panel will show will show the
remaining time to Timer Off or the current room temperature.
TIMER ON:
1. Display on the air conditioner control panel will show remaining time.
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.
PAGE 26 USING YOUR AIR CONDITIONER
USING THE REMOTE CONTROL cont.
SLEEP
1. Press the TIMER button to choose Sleep mode. The indicator light will turn on.
2. The temperature will increase by 2˚F 1 hour after the mode is chosen. The temperature then
increases another 2˚F after 1 hour. The unit will hold this temperature for 6 hours then stops.
3. To turn off Sleep mode, press the TIMER button until the indicator light is off.
TEMP/TIME
• Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the temperature. Each time you press the TEMP/
TIME up arrow button, the temperature will go up 1°F until it reaches 86°F (30°C).
• Press the TEMP/TIME down arrow button to lower the temperature. Each time you press or
hold the TEMP/TIME down arrow button, the temperature will go down 1°F until it reaches 61°F
(16°C).
CHANGING THE AIR DIRECTION
ENGLISH
The air directional louvers let you control the direction of the airflow. The airflow can be directed up-down or left to right. (See Fig.32)
Vent: The Fresh Air vent allows the air conditioner to recirculate
inside air, draw fresh air into the room, and exhaust stale air to
the outside. NOTE: For models ESA415M ESA418M (See Fig.33)
4-Way Air Flow
Fig. 33
Fig. 32
Vent
USING YOUR AIR CONDITIONER PAGE 27
NORMAL SOUNDS OF AN AIR CONDITIONER
ENGLISH
NORMAL SOUNDS
While your air conditioner is operating, it is normal to hear the following sounds:
Your new air conditioner is designed to give you many years of dependable service. This section tells you how to clean and care for your air conditioner properly.
SOUNDS REASON
Air movement Air rotating around the fan.
Window vibration Installation not correct. Refer to Install section
Pinging
High pitched hum The compressor turning on and off.
Clicking The thermostat turning on and off.
Gurgling Refrigerant moving through the evaporator (inside) coil.
Water droplets being thrown against the condenser (outside) coil. This
helps cool the condenser coil.
PAGE 28 USING YOUR AIR CONDITIONER
CLEANING THE AIR FILTER
The air filter is removable for easy cleaning. A clean air filter helps remove dust, lint, and particles from the air for optimal cooling and operating efficiency. The Filter Reset light will turn on to notify you that the air filter must be cleaned. The light goes on after the air conditioner has been operating for 240 hours.
1. Turn off the air conditioner and unplug the power supply cord from the outlet.
2. Remove the air filter by opening the front panel and removing the air filter. (See Fig.34 &
Fig.35)
3. Use a vacuum cleaner with the hose attachment to clean the air filter. If the air filter is very dirty, wash it in warm water with a mild detergent. Do not wash the air filter in a dishwasher or
ENGLISH
Fig. 34
clothes washer, or use any chemical cleaners. Do not use a clothes dryer or microwave oven to dry it. Air-dry the air filter completely before placing it back in the unit.
4. Place the air filter back in the air conditioner.
5. Close the front panel.
6. Plug the power supply cord into the outlet, turn on the air conditioner and press the filter reset button to turn off the indicator light.
NOTE: Do not operate the air conditioner without the filter in place.
Fig. 35
CARING FOR YOUR AIR CONDITIONER PAGE 29
CLEANING THE FRONT PANEL
ENGLISH
1. Turn off the air conditioner and unplug the power supply cord from the outlet.
2. Clean the front panel with a soft cloth. Do not use chemical cleaners, especially spray cleaners,
3. Air-dry the front panel completely.
4. Plug the power supply cord in the outlet and turn on the air conditioner.
In the event that the filter is damaged and needs replacing, call Haier Customer Service: 1-877-337-3639
AIR CONDITIONER
Your air conditioner needs annual maintenance to help ensure steady performance throughout the year. Call your local air conditioner servicer to schedule an annual checkup. If you need a referral, you may call Haier Customer Service at 1-877-337-3639 to request one. The annual
inspection is NOT part of the warranty or warranty service, and the expense of an annual
inspection is the sole responsibility of the owner.
sharp instruments, or flammable fluids. These products can damage the surface of your air conditioner.
ANNUAL MAINTENANCE
CUSTOMER SERVICE
IMPORTANT
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have a problem with this product, please contact the Haier Customer Satisfaction Center at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
PAGE 30 CARING FOR YOUR AIR CONDITIONER
CUSTOMER
SERVICE
1-877-337-3639
TROUBLESHOOTING
POSSIBLE
PROBLEM
Air Conditioner does not start or operate
Remote control is not working
Room does not feel cold enough
POSSIBLE CAUSE REMEDY
Power supply cord is not plugged into an outlet.
Power supply cord has tripped. Press and release RESET button on the power
Unit is turned off. Turn on unit using remote control or on
A household fuse or circuit breaker has blown.
Batteries are dead. Replace the batteries. Batteries inserted wrong. Make sure batteries are inserted in the
The room is too hot. Allow time for the room to cool down when
The temperature control may not be set correctly.
Air flow is restricted. Make sure the air discharge area is not
Plug unit into a mating grounded outlet.
supply cord.
control panel. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
correct position.
you turn on the unit. Adjust the temperature control on the
control panel or remote control.
blocked.
Room feels too cold
Air conditioner cycles on and off too often
Water drips into your house
Water drips outside your house
Water collects in cabinet base
Air conditioner is
freezing up; ice
forming on coil
Temperature set too low. Raise the set temperature.
Air filter is dirty or restricted. Clean the air filter. Air flow is restricted. Make sure the air discharge area is not
blocked.
Outside air temperature is below
61˚F.
Outside temperature is very hot. Raise the FAN speed to the highest setting.
Air conditioner is not properly leveled.
Hot, humid weather. This is normal during days with high humidity.
Humidity drains into cabinet base. This is normal during days with high humidity.
Temperature outside is too low,
below 61˚F.
Do not operate the unit when the outside
temperature is below 61˚F.
Tilt unit slightly from the front to the back. Refer to Installation section. DO NOT drill a hole in the cabinet base.
DO NOT drill a hole in the cabinet base. To defrost coil, set to FAN ONLY mode and
set temperature higher.
CARING FOR YOUR AIR CONDITIONER PAGE 31
LIMITED WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty covers all defects in workmanship or material for the mechanical and electrical parts
(including labor costs) contained in this product for
a period of 12 months from the date of purchase. For commercial or rental application, the warranty is 90 days. You must keep and be able to provide your original sales receipt as proof of the date of purchase.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON THE SEALED SYSTEM
The sealed system and compressor (hermetic compressor, condenser and evaporator) contained
in this product is for a period of 5 years from the
date of purchase (excluding labor costs after the initial 12-month period). In commercial or rental
use, the additional limited compressor warranty is
for 1 year and 9 months (excluding labor costs after the initial 90-day period). You must keep and be
able to provide your original sales receipt as proof of the date of purchase.
3. Defects other than manufacturing.
4. Damages from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and maintenance or incorrect current or voltage.
5. Damage from other than household use.
6. Damages from service by other than an
authorized dealer or service center.
7. Decorative trims or replaceable light bulbs.
8. Labor, service, transportation and shipping charges for the removal of defective parts and installation of replacement parts beyond the initial 12-month period.
9. Credit or refund for products over 30 days past date of purchase, or for any loss or injury caused by the product or defects to the product including but not limited to incidental or consequential damages.
10. Food loss for food spoiled as a direct result of
mechanical failure of a product or of any delay in providing service, repair or replacement.
WHO IS COVERED
The original retail purchaser of this product.
WHAT WILL BE DONE
Haier America will repair or replace any mechanical, electrical part or the compressor, which proves defective in normal household use for a period of 12 months. Haier America will repair or replace
(excluding labor costs) the sealed system and compressor (parts only) for an additional 4-year
period.
HOW CAN YOU GET SERVICE
Contact your nearest manufacturer-authorized
Service Depot. For the name of the Service Depot nearest you, contact Haier America at 1-877-337-
3639. All service must be performed by a manufacturer-
authorized Service Depot.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER
1. Damages from improper installation.
2. Damages in shipping.
11. Refurbished product purchased as/like new or
second-hand.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is exclusive
and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover incidental or consequential damages. Some states do not
allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so this limitation may not apply to you. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not
apply to you. This warranty gives you specic legal
rights and you may aldo have other rights which vary from state to state.
This warranty covers units within the continental United States, Canada and Puerto Rico.
Haier America, New York, NY 10018
PAGE 32 TROUBLESHOOTING
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Merci d'avoir acheté un produit Haier.
Ceguide convivial vous aidera à utiliser votre
climatiseur de façon optimale.
FRANÇAIS
Numéro de modèle
Rappelez-vous de prendre en note les
numéros de modèle et de série. Ces numéros figurent sur une étiquette située sur le côté
del’appareil.
Brochez le reçu de caisse au guide. Il vous le faudra pour obtenir du service en vertu de la garantie.
Numéro de série
Date d'achat
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ...................................................................................2
Consignes de sécurité importantes ...................................................................................... 2-3
Utilisation sécuritaire et avertissements .................................................................................. 4
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION .......................................................................... 5
Outils et pièces ........................................................................................................................... 5
Exigences d'emplacement ......................................................................................................... 6
Exigences en matière d'électricité ....................................................................................... 7-10
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR .............................................................................11
Déballage du climatiseur d'air ..................................................................................................11
Préparation du climatiseur : ESA415 / ESA418 ................................................................. 11-13
Préparation de la fenêtre : ESA415 / ESA418 .......................................................................... 14
Achèvement de l'installation : ESA415 / ESA418....................................................................15
Préparation du climatiseur : ESA424 .................................................................................16-17
Préparation de la fenêtre : ESA424 ..........................................................................................18
Achèvement de l'installation : ESA424 .................................................................................... 19
Achèvement de l'installation .................................................................................................... 20
FRANÇAIS
UTILISATION DU CLIMATISEUR ............................................................................................. 21
Démarrage du climatiseur .................................................................................................. 21-24
Utilisation de la télécommande .........................................................................................25-27
Changement du sens de circulation de l'air .............................................................................27
Sons normaux du climatiseur ...................................................................................................28
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR ...............................................................................................29
Nettoyage du filtre à air ............................................................................................................ 29
Nettoyage du panneau avant ...................................................................................................30
Entretien annuel ........................................................................................................................ 30
Service à la clientèle .................................................................................................................30
DÉPANNAGE ............................................................................................................................31
GARANTIE LIMITÉE .................................................................................................................32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
L'INFORMATION FIGURANT DANS CE GUIDE D'UTILISATION
ETD'ENTRETIENDOIT ÊTRE SUIVIE À LA LETTRE POUR MINIMISER
LESRISQUESDE BLESSURE, D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION
OUDETOUTEAUTRE CONDITION DANGEREUSE.
LES DIRECTIVES FIGURANT DANS CE GUIDE NE SAURAIENT ENGLOBER
L'ENSEMBLE DES CONDITIONS OU SITUATIONS POUVANT SURVENIR.
AGIRAVEC SOIN ET PRÉCAUTION LORS DE L'INSTALLATION,
DEL'UTILISATIONET DU NETTOYAGE DU CLIMATISEUR.
1. N'utiliser cet appareil qu'aux fins prévues, tel que décrit dans ce guide
d'utilisation et d'entretien.
2. Avant l'utilisation, ce climatiseur doit être correctement installé et branché dans une prise murale appropriée correspondant au cordon d'alimentation
FRANÇAIS
du climatiseur, conformément à la partie « Installation » de ce guide.
3. Ne jamais débrancher le climatiseur en tirant sur son cordon d'alimentation. Toujours saisir la fiche fermement et la tirer en ligne droite pour la dégager de la prise de courant.
4. Remplacer immédiatement le cordon d'alimentation électrique s'il présente quelque dommage que ce soit. Un nouveau cordon d'alimentation doit être acheté du fabricant du climatiseur, puis installé par un technicien qualifié. NE PAS UTILISER un cordon si celui-ci, la fiche ou l'embout du connecteur est fissuré, fendu ou endommagé.
5. Éteindre le climatiseur et le débrancher de la prise murale avant de
procéder à du nettoyage ou de l'entretien.
6. Ne pas entreposer ou utiliser de combustibles ou de matières inflammables
sur le climatiseur ou à proximité de celui-ci.
7. Si la prise murale n'est pas correctement configurée pour la fiche
duclimatiseur, la prise doit être remplacée par un électricien qualifié.
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ PAGE 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
8. Ce climatiseur contient un fluide frigorigène de type R410a. Par conséquent, les électriciens devront être certifiés et utiliser l'équipement et les outils
appropriés, en plus de suivre les normes de sécurité appropriées à ce fluide
frigorigène. N'utiliser que l'équipement certifié pour les fluides frigorigènes r410a. En plus, en vertu des lois fédérales, le climatiseur doit être vidé de
tout son liquide frigorigène avant d'être mis aux rebuts.
RLISEZ ATTENTIVEMENT ET OBSERVEZ À LA LETTRE
LESCONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
PAGE 3 RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
UTILISATION SÉCURITAIRE
ETAVERTISSEMENTS
1. L'appareil ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée. En cas de problème, ou pour toute question relative au fonctionnement duclimatiseur, toujours appeler le service à la clientèle de Haier : 1-877-337-3639.
2. S'assurer que le climatiseur est installé de façon sécuritaire et appropriée
dans sa fenêtre, et que ce soit fait conformément aux directives
d'installation figurant dans ce guide.
3. NE percer AUCUN trou dans la base ou les côtés du climatiseur.
4. NE PAS insérer les doigts ou des objets dans les grilles de sortie ou d'entrée
d'air à l'avant du climatiseur.
5. NE PAS faire fonctionner le climatiseur si sa partie ressortant à l'extérieur
est recouverte d'une bâche protectrice.
FRANÇAIS
6. NE PAS bloquer les zones d'entrée ou de sortie d'air du panneau avant.
7. RIEN ne doit obstruer les grilles d'aération latérales du climatiseur.
8. NE placer AUCUN objet sur les parties du climatiseur à l'intérieur ouàl'extérieur.
9. Ne pas faire fonctionner un climatiseur dont le filtre à air n'est pas installé.
10. Conserver ce guide d'utilisation et d'entretien, la boîte et les matériaux
d'emballage pour utilisation ultérieure, par exemple pour retirer,
entreposer et réinstaller le climatiseur.
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ PAGE 4
OUTILS ET PIÈCES
Lisez et observez les instructions fournies avec chaque outil énuméré ci-dessous.
OUTILS REQUIS
Tournevis cruciforme
Clé à douille et douilles
Crayon
FRANÇAIS
Tournevis à tête plate Ciseaux Niveau
Ruban à mesurer Perceuse sans fil et mèche
de 1/8 po
Pince multiprise Clé à ouverture réglable
PIÈCES FOURNIES :
Vérifiez si toutes les pièces de votre modèle de climatiseur sont comprises dans le sac de pièces.
REMARQUE : En cas de pièce manquante, téléphonez au service à la clientèle de Haier. 1-877-337-3639.
IMAGE PIÈCE 14 500 BTU, 18 000 BTU 24 000 BTU
Glissière
supérieure
Joint
d'étanchéité
enmousse
Supports
d'installation
1 1
1 1
2 2
TEMP/TIME
TEMP/TIME
Ferrure
deblocage
1 1
defenêtre
Vis à métaux
de7/16 po
Vis à bois
de1po
Vis de support
de 7/16 po
12 10
8 10
6 6
Boulon
de21/2po
2 2
etcontre-écrou
Panneaux
latéraux
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
Télécommande 1 1
2 2
PAGE 5 EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION
EXIGENCES RELATIVES À L’EMPLACEMENT
IMPORTANT : Se conformer à l'ensemble des codes et des ordonnances en vigueur. Inspecter
l'endroit où l'installation sera effectuée. S'assurer d'avoir en main tout le nécessaire pour mener
àbien l'installation.
Le site d’installation doit avoir :
• Une prise électrique mise à la terre située à moins de 122 cm (4 pi) de la sortie du cordon
d'alimentation du climatiseur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de rallonge électrique ou d'adaptateur, de limiteur de surtension
oud'adaptateur à prises multiples.
• La libre circulation de l'air dans la pièce à climatiser.
• Une ouverture assez grande pour loger le climatiseur.
• Le climatiseur ne doit être d'aucune façon encastré au mur. REMARQUE : Les persiennes extérieures du caisson ne doivent en aucun cas être obstruées
par des buissons, des arbres, etc. L'air doit pouvoir circuler librement à travers lespersiennes du caisson.
INSTALLATION À LA FENÊTRE
Modèles ESA415M ESA418M
Largeur d'ouverture variant entre 72,07 cm et 96,52 cm (28 3/8 à 38 po) Hauteur d'ouverture minimale de 44,13 cm (17 3/8 po)
Modèle ESA424K
Largeur d'ouverture variant entre 79,38 cm et 101,6 cm (31 ¼ à 40 po) Hauteur d'ouverture minimale de 51,44 cm (20 ¼ po)
AVERTISSEMENT
• Risque d'électrocution
• Brancher l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre.
• Ne pas enlever la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation.
• Ne pas utiliser d'adaptateur, de rallonge électrique de limiteur de surtension ou d'adaptateur àprises multiples.
• La non-observance de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie ou uneélectrocution.
FRANÇAIS
Pour faire l'essai de votre cordon d'alimentation :
1. Branchez le cordon d'alimentation à une prise tripolaire mise à la terre.
2. Appuyez sur RESET (sur certains modèles, un voyant lumineux vert s'allumera).
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION PAGE 6
EXIGENCES CONCERNANT L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET AVERTISSEMENTS
1. NE PAS couper ou enlever la broche de mise à la terre de la fiche d'alimentation. Cela pourrait
provoquer des étincelles ou un incendie, et annulera toutes les garanties. Pour des raisons
desécurité, le climatiseur doit être correctement mis à la terre.
2. Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, NE PAS utiliser d'adaptateur, de rallonge
électrique, de limiteur de surtension ou d'adaptateurs à prises multiples avec le climatiseur.
3. Le cordon d'alimentation est muni d'une fiche à trois broches qui s'emboite dans une prise
murale à trois broches mise à la terre pour minimiser la possibilité d'électrocution avec ceclimatiseur.
4. Le cordon d'alimentation comporte un interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI).
Des boutons de réinitialisation (RESET) et d'essai (TEST) se trouvent sur le boîtier de la fiche.
L'appareil devrait être testé périodiquement en appuyant sur TEST puis sur RESET pendant qu'il est branché dans la prise murale. Si le bouton TEST ne se déclenche pas, ou si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, cesser d'utiliser le climatiseur et communiquer avec un technicien en entretien et en réparation qualifié.
FRANÇAIS
5. Faire inspecter la prise murale et le circuit par un électricien qualifié pour s'assurer de la mise
àla terre appropriée de la prise.
6. En présence d'une prise bipolaire (à 2 broches seulement) et non à tripolaire (à 3 broches),
ilincombe à l'utilisateur de faire remplacer la prise bipolaire par une prise tripolaire correctement mise à la terre.
7. Le climatiseur devrait toujours être branché à une prise électrique dédiée, de tension nominale
équivalente à celle figurant sur l'étiquette se trouvant sur le côté du climatiseur.
8. Les caractéristiques électriques de votre climatiseur figurent sur l'étiquette du numéro de
modèle et de série. L’étiquette du numéro de modèle et de série se trouve soit sur le côté,
soità l'arrière du caisson de votre appareil, ou encore derrière la grille avant.
9. Les exigences précises en matière d'électricité sont indiquées ci-dessous. Il importe
deseconformer aux exigences relatives au type de fiche du cordon d'alimentation.
PAGE 7 EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ (suite)
RESET
TEST
230 V,
20 A
ESA415 ESA418 ESA424
230 V,
15 A
230 V,
20 A
CORDON D'ALIMENTATION (voir Fig. 1)
Exigences relatives au câblage électrique
Pour le modèle ESA415M
Fig. 1
• 115 volts (103,5 minimum jusqu'à 126,5 maximum)
• Fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A
• N'utiliser l'appareil que sur des circuits à prise unique.
ESA415M
115 V,
15 A
Pour le modèle ESA418M
• 230/208 volts (187 min. jusqu'à 253 max.)
• Fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A
ESA418M
N'utiliser l'appareil que sur des circuits à prise unique.
230 V,
15 A
Pour le modèle ESA424K
• 230/208 volts (187 min. jusqu'à 253 max.)
• Fusible temporisé ou disjoncteur de 20 A
N'utiliser l'appareil que sur des circuits à prise unique.
MÉTHODE RECOMMANDÉE POUR LA MISE À LA TERRE (voir Fig. 1)
ESA424K
230 V,
20 A
Ce climatiseur doit être mis à la terre. Il comporte un cordon d'alimentation muni d'une fiche à trois broches, dont une de mise à la terre. Le cordon doit être branché à une prise d'accouplement tripolaire mise à la terre conformément aux codes et aux ordonnances en vigueur. Si une prise
d'accouplement n'est pas disponible, il incombe au client qu'une prise tripolaire correctement
mise à la terre soit installée par un électricien qualifié.
FRANÇAIS
CORDON D'ALIMENTATION (voir Fig. 2)
REMARQUE : L’apparence de votre climatiseur peut différer
légèrement du modèle illustré.
A. Bouton de réinitialisation (RESET) B. Bouton d'essai (Test)
Ce climatiseur est équipé d'un cordon d'alimentation muni d'un interrupteur détecteur
decourant de fuite (LCDI), conformément aux normes de l'Underwriter's Laboratory (UL). Cecordon d'alimentation comporte également un dispositif de détection du courant. Si le
cordon est écrasé, ce dispositif détectera la fuite de courant électrique et coupera l'alimentation au climatiseur. Si ce cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit pas être réparé. Il doit
être remplacé par un cordon du fabricant. Dans un tel contexte, appeler le service à la clientèle deHaier, au 1-877-337-3639.
Fig. 2
A
B
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION PAGE 8
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ (suite)
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
• Risque d'électrocution
• Brancher l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre
• Ne pas enlever la broche de mise àlaterredu cordon d'alimentation
IMPORTANT : Se conformer à l'ensemble des codes et des ordonnances en vigueur. Inspecter
l'endroit où l'installation sera effectuée. S'assurer d'avoir en main tout le nécessaire
pour mener à bien l'installation.
• Ne pas utiliser d'adaptateur, de rallonge
électrique de limiteur de surtension
oud'adaptateur à prises multiples
• La non-observance de ces instructions
peut entraîner des blessures, un incendie ou une électrocution
LE SITE D’INSTALLATION DOIT AVOIR :
Une prise électrique mise à la terre située à moins de 122 cm (4 pi) de la sortie du cordon
d'alimentation du climatiseur d'air, pour les modèles : ESA415M ESA418M ESA424K
REMARQUE : Ne pas utiliser de rallonge électrique ou d'adaptateur, de limiteur de surtension
oud'adaptateur à prises multiples.
La libre circulation de l'air dans la pièce à climatiser.
• Une ouverture assez grande pour loger le climatiseur.
Le climatiseur ne doit être d'aucune façon encastré au mur. Il ne peut être installé que dans
• unefenêtre à guillotine double ou un mur.
REMARQUE : Les persiennes extérieures du caisson ne doivent en aucun cas être obstruées
par des buissons, des arbres, etc. L'air doit pouvoir circuler librement à travers lespersiennes du caisson.
PAGE 9 EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ (suite)
POUR FAIRE L'ESSAI DE VOTRE CORDON D'ALIMENTATION :
1. Branchez le cordon d'alimentation à une prise tripolaire mise à la terre. (voir Fig. 3)
2. Appuyez sur RESET (sur certains modèles, un voyant lumineux
Fig. 3
verts'allumera).
3. Appuyez sur TEST (attendez le déclic; le bouton RESET se déclenchera,
et, sur certains modèles, un voyant lumineux vert s'éteindra).
4. Appuyez sur RESET, puis relâchez (attendez le déclic; le bouton RESET
s'enclenchera, et, sur certains modèles, un voyant lumineux vert s'illuminera). Le cordon d'alimentation est prêt à être utilisé.
REMARQUE :
Le bouton de réinitialisation doit être enfoncé pour un fonctionnement adéquat. (voir Fig. 4)
• Le cordon d'alimentation doit être remplacé si le déclenchement nesefait pas lorsque le bouton de test est enfoncé ou s'il ne seréinitialise pas.
Fig. 4
RESET
TEST
• NE PAS mettre en marche ou arrêter le climatiseur en débranchant/
rebranchant le cordon d'alimentation de la prise. Toujours mettre en marche ou arrêter l'appareil via le panneau de commande
oulatélécommande.
• Un cordon d'alimentation endommagé ne doit pas être réparé; il doit
être remplacé par un cordon neuf, obtenu auprès du fabricant du produit, et installé par un professionnel de la réparation et de l'entretien qualifié. Ces cordons doivent ni être achetés en magasin, ni être réparés par l'utilisateur.
FRANÇAIS
Dans le cas d'un cordon endommagé, appelez le service à la clientèle de Haier, au 1-877-337-3639.
Le cordon d'alimentation ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée.
• Le fait d'ouvrir le boîtier inviolable annule toutes les garanties du fabricant.
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION PAGE 10
DÉBALLAGE DU CLIMATISEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Pour déplacer ou soulever le climatiseur, se faire aider par deux ou plusieurs personnes.
Lors de la manipulation du climatiseur, porter des gants pour se protéger
des rebords coupants et des ailettes métalliques.
RETIRER LES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE
Retirez les matériaux d'emballage. Conservez la boîte et les garnitures en mousse pour
• lerangement de l'appareil lorsque celui-ci est inutilisé.
REMARQUE : Il n'y a AUCUN matériau d'emballage à retirer de l'intérieur du caisson; ne PAS
ouvrircelui-ci.
Manipuler le climatiseur avec soin.
Garder le climatiseur bien droit et de niveau. Ne pas poser le climatiseur sur le côté, le devant,
• l'arrière, ou encore à l'envers.
FRANÇAIS
Le climatiseur doit rester bien droit pendant deux heures précédant l'installation et l'utilisation.
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR
Placez le climatiseur sur le plancher près du site d’installation
1. Enlevez les vis de fixation à l’avant (A). Conservez ces vis pour une utilisation ultérieure.
Séparezle caisson du panneau avant. (voir Fig. 5)
2. Retirez les deux vis de chaque côté (B) au bas du caisson externe. À l’aide de la poignée
duplateau, retirez lentement et uniformément le châssis du caisson. Le déplacement del'appareil doit se faire à deux personnes ou plus.
MISE EN GARDE : Ne jamais exposer l’avant
en plastique ou la grille à des températures extrêmes.
Fig. 5
B
PAGE 11 COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR
B
A
B
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR (suite) : ESA415 / ESA418
Assemblez et installez les panneaux latéraux et la glissière supérieure (voir Fig. 7)
POUR LES MODÈLES : ESA415M ESA418M
Vis à métaux de 7/16 po
Fig. 6
Glissière supérieure
Avant
1. Installez la glissière supérieure à l’aide de quatre (4) vis à métaux de 7/16 po. (voir Fig. 6)
2. Insérez le panneau gauche du côté gauche des glissières supérieure et inférieure. Répétez
l'opération pour le panneau droit. (voir Fig. 7)
3. Fixez les bandes de retenue sur les côtés du caisson à l’aide de huit (8) vis à métaux de 7/16 po. (4) vis à métaux de chaque côté.
Vis à métaux
Fig. 7
de7/16 po
Glissière supérieure
FRANÇAIS
Panneaux latéraux (2)
Vis à métaux
de7/16 po
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR PAGE 12
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR (suite) : ESA415 / ESA418
HEIGHT
LARGEUR
1. Mesurez la largeur de l'ouverture de la fenêtre. (voir Fig. 8)
2. Tracez une ligne de démarcation du centre sur l'appui de fenêtre intérieur à l’aide d’un crayon.
(voir Fig. 9)
FRANÇAIS
LARGEUR D’OUVERTURE
DE FENÊTRE
Fig. 8
LARGEUR
LIGNE DE DÉMARCATION DU CENTRE
Fig. 9
CENTRE
REMARQUES ET AVERTISSEMENTS :
• Assurez-vous que votre climatiseur ne glisse pas de l'ouverture pendant l'installation ou adésinstallation.
• Une prise électrique mise à la terre doit être située à moins de 122 cm (4 pi) de la sortie ducordon d'alimentation du climatiseur d'air.
• Ne pas bloquer les zones d'entrée ou de sortie d'air du panneau avant.
• Rien ne doit obstruer les pales de circulation d'air de l'appareil.
INSTALLATION DU CAISSON À LA FENÊTRE (voir Fig. 10)
POUR LES MODÈLES : ESA415M ESA418M
1. Centrez le caisson sur l'appui de fenêtre. S'assurer de positionner le caisson de sorte qu'il repose sur l'appui de fenêtre en ayant une inclinaison de 6,4 mm à 12,7 mm (1/4 à 1/2 po) vers le bas, vers l'extérieur. Abaissez le châssis de la fenêtre à l’arrière de la bride avant delaglissièresupérieure pour fixer l’appareil. La glissière inférieure doit reposer à l’arrière del'appui defenêtre.
REMARQUE : L'apparence de votre modèle peut être différente de celui montré.
Fig. 10
Glissière inférieure
Appui de fenêtre
PAGE 13 COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR
PRÉPARATION DE LA FENÊTRE : ESA415 / ESA418
2. Prolongez les deux panneaux de sorte qu'ils soient appuyés contre le cadre latéral de la fenêtre. Insérez quatre (4) des vis à bois de 1 po, deux (2) dans les coins supérieurs des panneaux etdeux(2) dans les coins inférieurs des panneaux. (voir Fig. 11)
3. Utilisez trois (3) vis à bois de 1 po pour fixer le caisson, une vis dans le châssis de la fenêtre etune vis dans le châssis defenêtre. (voir Fig. 11)
4. Installez des boulons de nivellement de 2 ½ po aux
supports droit et gauche.
(voir Fig. 12)
5. Fixez le caisson aux supports droit et gauche à l’aide de six (6) vis à
support de 7/16 po. 3 de chaque côté. (voir Fig. 13)
6. Ajustez les boulons de nivellement de 2 ½ po à la longueur appropriée et utilisez un contre-écrou pour fixer les boulons. Au besoin, utilisez un bloc de bois entre les
boulons de nivellement et le mur.
Châssis
defenêtre
Vis à bois
de 1 po
Fig. 11
Glissière supérieure
FRANÇAIS
Fig. 12 Fig. 13
Bloc
debois
Boulons de 2 1/2 po
etcontre-écrou
Vis à métaux
de7/16 po
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR PAGE 14
ACHÈVEMENT DE L'INSTALLATION : ESA415 / ESA418
FRANÇAIS
ACHÈVEMENT DE L'INSTALLATION
1. Déroulez le joint d'étanchéité en mousse (inclus). (voir Fig. 14)
2. Insérez le joint d'étanchéité en mousse à l'arrière du dessus duchâssis de fenêtre inférieur, de façonà ce qu'il repose contre lafenêtre
supérieure. (voir Fig. 15)
A. Dessus du châssis de fenêtre inférieur B. Joint d'étanchéité en mousse
3. Placez la ferrure de blocage comme l'illustration
lemontre.Utilisez une mèche de 1/8 po pour percer unavant-trou parle trou de la ferrure de blocage et
dans le châssis supérieur de la fenêtre. (voir Fig. 16)
4. Fixez la ferrure de blocage à la fenêtre supérieure au moyen
d'une (1) vis à bois de 1 po pour fixer solidement la fenêtre.
(voir Fig. 16)
(A) Dessus du châssis
de fenêtre inférieur
Fig. 14
(B) Joint d'étanchéité
en mousse
Fig. 15
INSTALLATION DU CHÂSSIS À LA FENÊTRE
(voir Fig. 17)
Pour déplacer ou soulever le châssis du climatiseur,
sefaire aider par deux ou plusieurs personnes. Lorsde la manipulation du climatiseur, porter desgants pour se protéger des rebords coupants etdes ailettes métalliques.
1. Soulevez le châssis avec soin et uniformément.
2. Glissez le châssis dans le caisson. (voir Fig. 17)
3. Réinstallez le panneau avant.
4. Fixez le panneau avant au châssis à l’aide des vis retirées au début de l’installation. (A) (voir Fig. 18)
5. Réinstallez deux des vis retirées du caisson au début de l’installation. (B) (voir Fig. 18)
6. Branchez l’appareil. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du cordon d'alimentation. Unvoyant vert s'illuminera. Consultez les « Exigences en matière d'électricité »."
Ferrure de blocage
Fig. 16
de fenêtre
Fig. 17
Fig. 18
B
PAGE 15 COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR
B
A
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR : ESA424
Assemblez et installez les panneaux latéraux et la glissière supérieure (voir Fig. 19)
POUR LE MODÈLE : ESA424
Vis à métaux de 7/16 po
Fig. 19
Glissière supérieure
Avant
1. Installez la glissière supérieure à l’aide de quatre (4) vis à métaux de 7/16 po. (voir Fig. 19)
2. Insérez le panneau gauche du côté gauche des glissières supérieure et inférieure. Répétez
l'opération pour le panneau droit. (voir Fig. 20)
3. Fixez les bandes de retenue sur les côtés du caisson à l’aide de six (6) vis à métaux de 7/16 po. (3) vis à métaux de chaque côté. (voir Fig. 20)
Fig. 20
Vis à métaux
de7/16 po
Glissière supérieure
FRANÇAIS
Panneaux latéraux (2)
Vis à métaux
de7/16 po
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR PAGE 16
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR : ESA424
HEIGHT
LARGEUR
1. Mesurez la largeur de l'ouverture de la fenêtre. (voir Fig. 21)
2. Tracez une ligne de démarcation du centre sur l'appui de fenêtre intérieur à l’aide d’un crayon.
(voir Fig. 22)
FRANÇAIS
LARGEUR D’OUVERTURE
DE FENÊTRE
Fig. 21
LARGEUR
LIGNE DE DÉMARCATION DU CENTRE
Fig. 22
CENTRE
REMARQUES ET AVERTISSEMENTS :
Assurez-vous que votre climatiseur ne glisse pas de l'ouverture pendant l'installation
ouladésinstallation.
Une prise électrique mise à la terre située à moins de 122 cm (4 pi) de la sortie du cordon
d'alimentation du climatiseur d'air.
• Ne pas bloquer les zones d'entrée ou de sortie d'air du panneau avant.
• Rien ne doit obstruer les pales de circulation d'air de l'appareil.
INSTALLATION DU CAISSON À LA FENÊTRE
POUR LE MODÈLE ESA424K (voir Fig. 23)
1. Centrez le caisson sur l'appui de fenêtre. S'assurer de positionner l'appareil de sorte qu'il repose sur l'appui de fenêtre en présentant une inclinaison de 6,4 mm à 12,7 mm (1/4 à 1/2 po) vers le bas, vers l'extérieur. Abaissez le châssis de la fenêtre à l’arrière de la bride avant de laglissière supérieure pour fixer l’appareil. La glissière inférieure doit reposer à l’arrière de l'appui defenêtre. (voir Fig. 23)
REMARQUE : L'apparence de votre modèle peut être différente de celui montré.
Fig. 23
Glissière inférieure
Appui de fenêtre
PAGE 17 COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR
PRÉPARATION DE LA FENÊTRE : ESA424
2. Prolongez les deux panneaux de sorte qu'ils soient appuyés contre le cadre de la fenêtre. Insérezquatre (4) des vis à bois de 1 po, deux (2) dans les coins supérieurs droits des panneaux et deux (2) dans les coins supérieurs gauches des panneaux. (voir Fig. 24)
3. Utilisez trois (3) vis à bois de 1 po dans laglissièrede montage supérieure.
4. Utilisez deux (2) vis à bois de 1 po pour fixer lecaisson à l’appui de fenêtre.
5. Installez des boulons de nivellement de 2 ½ po aux supports droit et gauche. (voir Fig. 26) Fixezle caisson aux supports droit et gauche à l’aide de six (6) vis à métaux de 7/16 po. 3dechaque côté.
6. Ajustez les boulons de nivellement de 2 ½ po à la longueur appropriée et utilisez un contre-écrou pour fixer les boulons. Au besoin, utilisez un blocde bois entre les boulons de nivellement et lemur. (voir Fig.26)
Vis à bois
de 1 po
(2) vis à bois
de 1 po
Fig. 24
FRANÇAIS
Fig. 25
Bloc
debois
Boulons de 2 1/2 po
et contre-écrou
Fig. 26
Vis à métaux
de7/16 po
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR PAGE 18
ACHÈVEMENT DE L'INSTALLATION : ESA424
FRANÇAIS
ACHÈVEMENT DE L'INSTALLATION
1. Déroulez le joint d'étanchéité en mousse (inclus). (voir Fig. 27)
2. Insérez le joint d'étanchéité en mousse à l'arrière du dessus duchâssis de fenêtre inférieur, de façon à ce qu'il repose contrelafenêtre supérieure.
(voir Fig. 28)
3. Placez la ferrure de blocage comme l'illustration le montre. Utilisez une mèche de1/8 po pour percer un avant-trou par letroude la ferrure de blocage et dans lafenêtre supérieure. (voir Fig. 29)
4. Fixez la ferrure de blocage à la fenêtre supérieure au moyen d'une (1) vis à bois de1po pour fixer solidement la fenêtre.
(voirFig. 29)
Dessus du châssis
de fenêtre inférieur
INSTALLATION DU CAISSON À LA FENÊTRE
(voir Fig. 30)
Pour déplacer ou soulever le caisson du climatiseur,
se faire aider par deux ou plusieurs personnes. Lors
de la manipulation du climatiseur, porter des gants pour se protéger des rebords coupants et des ailettes métalliques.
Ferrure de blocage
Fig. 29
Fig. 27
Joint d'étanchéité en mousse
Fig. 28
de fenêtre
1. Soulevez le caisson avec soin et uniformément.
2. Glissez le châssis dans le caisson. (voir Fig. 30)
3. Réinstallez le caisson avant.
4. Fixez le panneau avant au châssis à l’aide des vis retirées au début de l’installation. (A) (voir Fig. 31)
5. Réinstallez deux des vis retirées du caisson au début de l’installation. (B) (voir Fig. 31)
6. Appuyez sur le bouton RESET de réinitialisation du cordon d'alimentation. Un voyant vert s'illuminera. Consultez les « Exigences en matière d'électricité ».
Fig. 30
Fig. 31
B
A
B
PAGE 19 COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR
ACHÈVEMENT DE L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
• Risque d'électrocution
• Brancher l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre.
• Ne pas enlever la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation.
• Ne pas utiliser d'adaptateur, de rallonge électrique de limiteur de surtension ou d'adaptateur
àprises multiples.
La non-observance de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie ou une électrocution.
INSTALLATION AU MUR
Construction et installation
REMARQUES :
1. Assurez-vous que l’emplacement du climatiseur dans le mur est conforme à tous les codes dubâtiment locaux avant l’installation.
2. Au besoin, consultez un charpentier qualifié pour l’installation.
3. Lors de l’installation du climatiseur dans une application encastrée, travaillez à partir del’intérieur de la pièce.
4. Chaque installation encastrée peut être unique; c’est pourquoi des pièces additionnelles nesont pas incluses.
5. Assurez-vous que la section du mur utilisée :
• N’a pas de câblage électrique à l'endroit où l'installation du climatiseur sera effectuée.
• N’a pas de tuyaux de plomberie à l'endroit où l'installation du climatiseur sera effectuée.
• A une prise électrique qui correspond à la prise du cordon d'alimentation du climatiseur.
Demandez à un électricien qualifié d'installer une prise appropriée en l’absence de prise ouenprésence d’un type de prise qui ne correspond pas à la prise du climatiseur.
• Ne supporte pas de composants structurels principaux.
• Les côtés finis de l’ouverture du mur doivent être des parties structurelles du mur.
• Les zones extérieures ne sont pas obstruées.
• Consultez la partie « Exigences en matière d'électricité » pour plus de détails.
• L’intégralité structurelle doit être conservée. Il est fortement recommandé qu’un professionnel
effectue l’installation.
FRANÇAIS
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR PAGE 20
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR
FRANÇAIS
MODE
VITESSE
MINUTERIE
* ESA424K n’est pas doté du mode Auto Cool (Rafraîchissement automatique) / Sleep Mode
(Veille) et la réinitialisation du filtre.
Le fait d'utiliser votre climatiseur de manière appropriée vous procurera les meilleurs
résultatspossibles. La partie suivante explique comment faire fonctionner ce climatiseur.
RÉINITIALISATION DU FILTRE
TEMPÉRATURE / DURÉE INDICATEUR
DEFILTRE SALE
ALIMENTATION
IMPORTANT :
Lorsque le climatiseur est mis à l'arrêt, que ce soit par le panneau de commande ou au
moyen de la télécommande, attendre au moins 3 minutes avant de le remettre en marche. Ceci prévient la surcharge du compresseur. Ce délai de 3 minutes s’applique aussi pour
lepassage aux modes refroidissement et ventilateur.
• Ne pas essayer de faire fonctionner le climatiseur en mode fraîcheur (Cool) lorsque latempérature extérieure est inférieure à 16 °C (61 °F). Le serpentin d'évaporateur internegèlera et le climatiseur ne fonctionnera adéquatement.
PAGE 21 UTILISATION DU CLIMATISEUR
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)
1. Enlevez la pellicule de plastique recouvrant le panneau de commande.
2. Appuyez une fois sur le bouton de mise en marche (POWER) pour mettre en marche l'appareil.
REMARQUE : La première fois que le climatiseur est branché, l'écran DEL affichera les chiffres
« 88 » pendant 3 secondes. Une fois le climatiseur mis en marche pour la toute première fois, l'écran affichera la température de 72 °F (22 °C) et le ventilateur semettra automatiquement à la vitesse basse (Low) et l'indicateur Mode affichera Energy Save (économie d'énergie).
REMARQUE : Pour commuter entre les degrés Fahrenheit (F) et Celsius (C), le climatiseur doit
être branché, sans toutefois et être en marche. Le changement ne peut être fait
àl'aide de la télécommande.
• ESA415M, ESA418M : Pour basculer entre les réglages en °F et en °C, maintenez simultanément les boutons UP (Haut) et DOWN (Bas) pendant 3 secondes.
• ESA424K : Pour basculer entre les réglages en °F et en °C, maintenez les boutons POWER
pendant 5 secondes.
3. Sélectionnez le mode désiré. Se rapporter à la section « Mode ».
4. Sélectionnez la vitesse. Se rapporter à la section « Vitesse ».
5. Réglez la minuterie. Se rapporter à la partie « Températures / durée ».
6. Réinitialisez le filtre. Se rapporter à la section « Réinitialisation du filtre ».
MODE
1. Appuyez sur MODE jusqu'à ce que le voyant indicateur s'illumine au réglage désiré.
2. Choisissez Fan (ventilateur), Cool (rafraîchir), Energy Saver (économie d'énergie)
ouDehum(déshumidificateur).
FAN (ventilateur) – Seul le ventilateur fonctionne. Appuyez sur SPEED pour choisir la vitesse
duventilateur (High, Med, Low). La température ambiante actuelle s'affiche àl'écran.
COOL (rafraîchir) – Rafraîchit la pièce. Appuyez sur SPEED pour choisir la vitesse du
ventilateur(High, Med, Low ou Auto Cool). Appuyez sur les flèches haut oubas TEMP/TIME pour régler la température.
ENERGY SAVE – Le ventilateur ne fonctionne qu'en cas de besoin de rafraîchir la pièce. (économie d’énergie)
Le ventilateur continuera de tourner pendant 3 minutes après l'arrêt du
compresseur. Le ventilateur se mettra en marche séquentielle, à raison de 1 à 2 minutes toutes les 10 minutes, jusqu'à ce que la température dela pièce soit au-dessus de la température configurée. À ce moment, lecompresseur se remet en marche.
FRANÇAIS
DEHUM – Aide à déshumidifier une pièce. Cette option ne rafraîchira PAS lapièce. (déshumidificateur)
UTILISATION DU CLIMATISEUR PAGE 22
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)
VITESSE
1. Appuyez sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu'à ce que
levoyant indicateur s'illumine au réglage désiré.
2. Sélectionnez High (élevé), Med (moyen), Low (bas), ou Auto Cool
(rafraîchissement automatique).
HIGH (élevé) – procure un rafraîchissement maximal MED (moyen) – procure un rafraîchissement normal LOW (faible) – procure un rafraîchissement minimal AUTO COOL – ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur pour fournir
(refroidissement automatique)
MINUTERIE
Pour régler le climatiseur de sorte qu'il s'arrête dans un délai de 1 à 24 heures (le climatiseur doit être en marche, à ON) :
1. Appuyez sur TIMER. Le voyant indicateur Timer Off clignotera. L'écran affichera le nombre
d'heures restantes avant que le climatiseur s'arrête.
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre
1et24 heures.
unrafraîchissement idéal en fonction de la température ambiante.
FRANÇAIS
3. Après 5 secondes, le voyant indicateur Timer Off demeurera illuminé. L'écran affichera le temps
restant jusqu'à l'arrêt (Timer Off) ou la température actuelle.
Réglage de la minuterie pour la mise en marche du climatiseur, en gardant les réglages précédents :
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Appuyez sur TIMER. Le voyant indicateur Timer On clignotera. L'écran affichera le nombre
d'heures restant avant que le climatiseur ne s'arrête.
3. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre
1et24 heures.
4. Le voyant indicateur Timer On demeurera illuminé.
POUR RÉGLER LA MINUTERIE DE MISE EN MARCHE DU CLIMATISEUR ET MODIFIER LES RÉGLAGES PRÉCÉDENTS :
1. Mettez le climatiseur en marche.
2. Réglez l'appareil en mode Fan (ventilateur), Cool (rafraîchissement), Energy Save (économie
d'énergie) or Dehum (déshumidificateur).
3. Dans le cas des modes Fan ou Dehum , régler la vitesse du ventilateur à High, Med ou Low. Dans le
cas des modes Cool ou Energy Saver, régler la vitesse du ventilateur à High, Med, Low ou Auto Cool.
4. Régler la température à une valeur entre 16 et 30 °C (61°F et 86°F).
REMARQUE : La température ne peut être sélectionnée en mode Fan (ventilateur).
5. Appuyez sur TIMER. Le voyant indicateur Timer On clignotera. L'écran affichera le nombre
d'heures restant avant que le climatiseur ne se mette en marche.
6. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre
1et24 heures.
7. Le voyant indicateur Timer On demeurera illuminé.
PAGE 23 UTILISATION DU CLIMATISEUR
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)
POUR EFFACER LES RÉGLAGES PROGRAMMÉS DE LA MINUTERIE :
REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche, soit à l'arrêt.
Appuyer sur TIMER (MINUTERIE) jusqu'à ce que l'indicateur de la minuterie s'éteigne.
POUR VISUALISER OU MODIFIER LE TEMPS RESTANT (EN HEURES) : MINUTERIE D'ARRÊT
1. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer la durée.
2. Après 5 secondes, l’écran affichera le temps restant jusqu'à l'arrêt (Timer Off) ou la
température actuelle.
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE
1. L'écran affichera le temps restant.
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer la durée.
3. Après 5 secondes, l'écran du panneau de commande du climatiseur affichera le temps restant
jusqu'à la mise en marche (Timer On).
VEILLE
1. Appuyez sur TIMER pour sélectionner le mode Sleep (veille). Le voyant indicateur s'illuminera.
2. La température augmentera de 2 ˚F une heure après la sélection de ce mode. La température
augmentera ensuite d'un autre 2 ˚F après une heure. L'appareil maintiendra cette température
pendant 6 heures puis s'arrêtera.
3. Pour désactiver le mode de veille, appuyez sur TIMER et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
letémoin lumineux s'éteigne.
TEMP./DURÉE
1. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour hausser la température. Chaque fois que
la flèche du haut TEMP/TIME est enfoncée, la température augmente de 1°F jusqu'à ce qu'elle atteigne 86 °F (30 °C).
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour abaisser la température. Chaque fois que
la flèche du bas TEMP/TIME est enfoncée, la température s'abaisse de 1 °F jusqu'à ce qu'elle atteigne 61 °F (16 °C).
REMARQUE :
• ESA415M ESA418M : Après 5 secondes au mode Fan (ventilateur), l'écran affichera la
température actuelle. Au mode Cool (rafraîchissement), Energy Save (économie d'énergie) ou Dehum (déshumidificateur), l'écran affichera latempérature réglée.
FRANÇAIS
• ESA424K : Après 5 secondes, la température actuelle s'affiche à l'écran.
UTILISATION DU CLIMATISEUR PAGE 24
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
FRANÇAIS
RÉINITIALISATION DU FILTRE
ON/OFF
Cette option vous avertit automatiquement que le filtre à air a besoin d'être nettoyé. Le témoin lumineux s'illuminera après 240 heures de fonctionnement. Nettoyez le filtre à air (se rapporter à la section « Soin et entretien »), replacez-le dansle panneau avant, et appuyez sur Filter reset (réinitialisation du filtre). Levoyant lumineux s'éteindra alors.
REMARQUE : En Braille pour les personnes ayant une déficience de la vue.
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
(voirFig. 19)
TEMP/TIME
L'apparence de la télécommande peut différer de l'image.
REMARQUE : Enlevez et jetez le film de protection avant l’utilisation. La télécommande
fonctionne avec une pile CR2025 (comprise). Remplacez la pile tous les six mois ou lorsque la télécommande commence à faiblir. Pour remplacer la pile, enlevez
d’abord la vis du panneau arrière de la télécommande.
ALIMENTATION
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre l'appareil en marche.
Mode
Appuyez sur MODE pour sélectionner Fan (ventilateur), Cool (rafraîchissement), Energy Save (économie d'énergie) or Dehum (déshumidificateur).
Vitesse
Appuyez sur SPEED (vitesse) pour choisir la vitesse du ventilateur (High, Med, Low, Auto Cool).
MINUTERIE
Pour configurer le climatiseur de sorte qu'il s'arrête dans un délai de 1 à 24 heures (le climatiseur doit être en marche) :
1. Appuyez sur TIMER. Le voyant indicateur Timer Off du panneau de commande du
climatiseurclignotera.
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre
1et24 heures.
3. Après 5 secondes, le voyant indicateur Timer OFF du panneau de commande demeurera illuminé.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE POUR LA MISE EN MARCHE DU CLIMATISEUR,
ENCONSERVANT LES RÉGLAGES PRÉCÉDENTS :
1. Mettez le climatiseur en marche.
2. Appuyez sur TIMER. Le voyant indicateur Timer On du panneau de commande du
climatiseurclignotera.
3. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre
1et24 heures.
4. Après 5 secondes, le voyant indicateur Timer On du panneau de commande demeurera illuminé.
PAGE 25 UTILISATION DU CLIMATISEUR
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite)
POUR RÉGLER LA MINUTERIE POUR LA MISE EN MARCHE DU CLIMATISEUR ET MODIFIER LES RÉGLAGES PRÉCÉDENTS :
1. Mettez le climatiseur en marche.
2. Réglez l'appareil en mode Fan (ventilateur), Cool (rafraîchissement), Energy Save (économie
d'énergie) or Dehum (déshumidificateur).
3. Dans le cas des modes Fan ou Dehum , réglez la vitesse du ventilateur à High, Med ou Low.
Dans le cas des modes Cool ou Energy Saver, réglez la vitesse du ventilateur à High, Med, Low
ou Auto Cool.
4. Réglez la température à une valeur entre 16 et 30 ℃ (61°F et 86°F).
REMARQUE : La température ne peut être sélectionnée en mode Fan (ventilateur).
5. Appuyez sur TIMER. Le voyant indicateur Timer On du panneau de commande du climatiseur
clignotera. L'écran affichera le nombre d'heures restant avant la mise en marche du climatiseur.
6. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre
1et24 heures.
7. Le voyant indicateur Timer On du panneau de commande du climatiseur restera illuminé.
POUR EFFACER LES RÉGLAGES PROGRAMMÉS DU MODE MINUTERIE :
FRANÇAIS
REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche, soit à l'arrêt.
Appuyez sur TIMER (MINUTERIE) jusqu'à ce que l'indicateur de la minuterie s'éteigne.
POUR VISUALISER OU MODIFIER LE TEMPS RESTANT (EN HEURES) : MINUTERIE D'ARRÊT :
1. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer la durée.
2. Après 5 secondes, l'écran du panneau de commande du climatiseur affichera le temps restant
jusqu'à l'arrêt (Timer Off) ou la température ambiante actuelle.
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE :
1. L'écran du panneau de commande affichera le nombre d'heures restantes.
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer la durée.
UTILISATION DU CLIMATISEUR PAGE 26
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite)
VEILLE
1. Appuyez sur TIMER pour sélectionner le mode Sleep (veille). Le voyant indicateur s'illuminera.
2. La température augmentera de 2˚ F une heure après la sélection de ce mode. La température
augmentera ensuite d'un autre 2 ˚F après une heure. L'appareil maintiendra cette température
pendant 6 heures puis s'arrêtera.
3. Pour désactiver le mode de veille, appuyez sur TIMER et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
letémoin lumineux s'éteigne.
TEMP./DURÉE
• Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour hausser la température. Chaque fois que
la flèche du haut TEMP/TIME est enfoncée, la température augmente de 1°F jusqu'à ce qu'elle atteigne 86 °F (30 °C).
• Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour abaisser la température. Chaque fois
quela flèche du bas TEMP/TIME est enfoncée ou maintenue enfoncée, la température s'abaisse de 1 °F jusqu'à ce qu'elle atteigne 61 °F (16 °C).
FRANÇAIS
CHANGEMENT DU SENS DE CIRCULATION DE L'AIR
Les pales orientables de circulation d'air vous permettent de contrôler le sens de la circulation de l'air. La circulation de l'air
peut être dirigée latéralement (gauche/droite) ou verticalement (haut/bas). (voir la Fig. 32)
Prise d’air : La prise d'air frais permet au climatiseur de recycler l'air ambiant, d'amener de l'air frais dans la pièce et d'évacuer
l'air vicié vers l'extérieur.
Flux d'air à quatre directions
Fig. 33
Fig. 32
Prise d’air
PAGE 27 UTILISATION DU CLIMATISEUR
SONS NORMAUX DU CLIMATISEUR
REMARQUE : Pour les modèles ESA415M ESA418M (voir Fig. 33)
SONS NORMAUX
Lorsque votre climatiseur fonctionne normalement, vous pouvez entendre des sons comme :
Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous procurer de nombreuses années de service fiable.
SONS CAUSE
Déplacement d’air Le déplacement d'air du ventilateur.
Vibration delafenêtre Installation incorrecte. Se rapporter à la section « Installation ».
Cliquetis
Bourdonnement aigu Mise en marche/arrêt du compresseur.
Clics Mise en marche/arrêt du thermostat.
Gargouillis Fluide frigorigène circulant à travers le serpentin de l'évaporateur.
Des gouttes d'eau propulsées sur le serpentin du condensateur.
Ceciaide au refroidissement du serpentin du condensateur.
FRANÇAIS
UTILISATION DU CLIMATISEUR PAGE 28
NETTOYER LE FILTRE À AIR
Cette section vous enseigne comment nettoyer et entretenir votre climatiseur adéquatement.
Le filtre à air est amovible, ce qui en facilite le nettoyage. La propreté du filtre aide à réduire
la teneur de l'air en poussières, mousses, et autres particules, et est importante pour un
rendement de refroidissement et un fonctionnement optimaux. Le voyant lumineux de
réinitialisation du filtre s'illuminera pour vous avertir que le filtre a besoin d'être nettoyé.
Cevoyant s'illumine après 240 heures de fonctionnement du climatiseur.
1. Éteignez le climatiseur et débranchez le cordon d'alimentation de la prise.
2. Ouvrez le panneau avant et retirez le filtre à air. (voir Fig. 34 et Fig. 35)
3. Utilisez un aspirateur avec embout boyau pour nettoyer le filtre à air. Si le filtre est très
sale, lavez-le avec de l'eau chaude et un savon doux. Ne jamais mettre un filtre à air au lave-
vaisselle ou utiliser des produits nettoyants chimiques. Ne pas faire sécher le filtre dans la
FRANÇAIS
Fig. 34
sécheuse ou au four à micro-ondes. Séchez complètement le filtre à l'air avant de le remettre
en place.
4. Remettez le filtre en place dans le climatiseur.
5. Refermez le panneau avant.
6. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise et allumez le climatiseur et appuyez sur
lebouton de réinitialisation du filtre pour éteindre le témoin lumineux.
Fig. 35
PAGE 29 ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
NETTOYAGE DU PANNEAU AVANT
REMARQUE : Ne jamais faire fonctionner un climatiseur dont le filtre n'est pas installé.
1. Éteignez le climatiseur et débranchez le cordon d'alimentation de la prise.
2. Nettoyez le panneau avant avec un chiffon doux. N'utiliser aucun produit nettoyant chimique
(en particulier les nettoyants à pulvériser), outil coupant ou liquide inflammable. Ces produits
peuvent abîmer la surface du climatiseur.
3. Séchez complètement le panneau avant à l'air.
4. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise et allumez le climatiseur.
Si le filtre est endommagé et nécessite d'être remplacé, appelez le service à la clientèle de Haier
au numéro suivant : 1-877-337-3639
ENTRETIEN ANNUEL
CLIMATISEUR
Votre climatiseur nécessite un entretien annuel pour s’assurer qu'il vous procure un rendement
stable tout au long de l'année. Appelez le dépositaire local autorisé pour planifier un examen annuel. Si vous avez besoin d'une référence, il est possible d'en obtenir en appelant le service à
la clientèle de Haier, au 1-877-337-3639. L'inspection annuelle n'est PAS couverte dans le cadre
de la garantie ou du service fourni aux termes de la garantie, et les dépenses découlant de toute inspection annuelle incombent exclusivement au propriétaire de l'appareil.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
IMPORTANT
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT CHEZ LE DÉTAILLANT
En cas de problème avec ce produit, prièredecontacter leservice Haier Customer Satisfaction Center,
au 1-877-337-3639.
SERVICE À
LA CLIENTÈLE
1-877-337-3639
FRANÇAIS
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SONT REQUIS POUR OBTENIR DU SERVICE EN VERTU
DELAGARANTIE.
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR PAGE 30
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
PROBLÈME
POSSIBLE
Le climatiseur refuse de démarrer ou de fonctionner
La télécommande ne fonctionne pas
La pièce ne semble pas suffisamment rafraîchie
Il semble faire trop froid dans la pièce
Le climatiseur se met en marche et arrête trop fréquemment
De l'eau s'égoutte du caisson dans
lapièce
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Le cordon d'alimentation n'est pas
branché à une prise murale.
Le cordon d'alimentation
s'estdéclenché.
L'appareil est éteint. Mettre l'appareil en marche au moyen de la
Un fusible domestique a grillé, ou un disjoncteur s'est déclenché.
Les piles sont à plat. Remplacer les piles. Les piles ont mal été insérées. S'assurer que les piles sont insérées dans
Il fait trop chaud dans la pièce. Laisser le temps à la pièce de se rafraîchir
Mauvais réglage possible de
lacommande de température.
Circulation d'air bloquée. S'assurer que la zone d'évacuation de l'air n'est
La température a été réglée
tropbas. Filtre à air sale ou obstrué. Nettoyer le filtre à air.
Circulation d'air bloquée. S'assurer que la zone d'évacuation de l'air n'est
La température extérieure est sousles 16 °C (61 °F).
Il fait très chaud à l'extérieur. Augmenter la vitesse du ventilateur
Le climatiseur n'est pas correctement nivelé.
Brancher l'appareil à une fiche tripolaire mise àla terre.
Appuyer sur le bouton de réinitialisation RESET du cordon d'alimentation et relâcher.
télécommande ou du panneau de commande. Remplacer le fusible ou enclencher
ledisjoncteur.
lebonsens.
aprèsavoir mis l'appareil en marche.
Ajuster la température via le panneau
decommande ou la télécommande.
pas obstruée. Augmenter la température réglée.
pas obstruée. Ne pas faire fonctionner l'appareil si la
température à l'extérieur est inférieure à16°C(61 °F).
aumaximum.
Incliner l'appareil légèrement vers l'arrière.
Serapporter à la section « Installation ». NE PAS
percer de trous dans la base du caisson.
De l'eau s'égoutte
àl'extérieur de
votre maison De l'eau s'accumule
à la base du caisson
Le climatiseur gèle, ce qui engendre une accumulation de glace sur
leserpentin
Temps chaud et humide. Cela est normal lors des jours très humides.
L'humidité se draine dans la base
ducaisson. La température extérieure est trop
basse, sous les 16 °C (61 °F).
Cela est normal lors des jours très humides.
NEPAS percer de trous dans la base du caisson.
Pour dégeler le serpentin, mettre l'appareil
enmode FAN ONLY (ventilation seulement) etaugmenter la température.
PAGE 31 ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
La présente garantie couvre l'ensemble des vices de
fabrication ou de matériaux relativement aux pièces mécaniques et électriques (y compris les coûts de main-d'œuvre) de ce produit pour une période de 12 mois à partir de la date d'achat. Dans le cas des
utilisations commerciales ou locatives, la garantie est
de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure
de présenter votre reçu d'achat original en tant que preuve pour la date d'achat.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ AND SUR LESYSTÈMESCELLÉ
Le système scellé et le compresseur (le compresseur hermétique, le condensateur et l'évaporateur) dans ce produit sont assortis d'une garantie de 5 ans à partir de la date d'achat (à l'exclusion des coûts de main­d'œuvre après la période initiale de 12 mois). Dans les contextes d'utilisation commerciale ou locative, la
garantie limitée additionnelle du compresseur est d'un
an et 9 mois (sauf les coûts de main-d’œuvre après la période de 90 jours). Vous devez conserver et être en
mesure de présenter votre reçu d'achat original en tant que preuve pour la date d'achat.
PERSONNES COUVERTES
L'acheteur de détail original de ce produit de Haier.
SERVICES COUVERTS
Haier réparera ou remplacera toute pièce mécanique ou électrique du compresseur qui s'avère défectueuse dans le cadre d'un usage résidentiel normal pendant une période de 12 mois. Haier America réparera ou
remplacera (à l'exclusion des coûts de main-d’œuvre) le système scellé et le compresseur (pièces seulement)
pour une période additionnelle de 4 ans.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE
Communiquer avec le centre de service autorisé de
Haier le plus près de chez soi. Pour connaitre le centre
de service autorisé le plus près, communiquer avec Haier America au 1-877-3373639-3639.
Toute réparation ou entretien doit être effectué par
uncentre de service autorisé de Haier.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Les dommages imputables à une installationinadéquate.
2. Les dommages subis par l'appareil
pendantl'expédition.
3. Les défauts autres que ceux issus de la fabrication.
4. Les dommages causés par l'emploi incorrect ou
abusif, les accidents, les modications, l'entretien
et le soin inadéquats de l'appareil, ou encore un
voltageincorrect.
5. Les dommages subis ailleurs que dans le cadre d'une utilisation domestique.
6. Les dommages découlant d'un entretien
eectuéailleurs que chez un détaillant ouundépositaire autorisé.
7. Les bordures décoratives ou les
ampoulesremplaçables.
8. La main-d’œuvre, le service, le transport et lesfrais d'expédition pour le retrait et l'installation de pièces de remplacement des pièces défectueuses au-delà
de la période initiale de 12 mois.
9. Tout crédit ou remboursement pour un produit acheté depuis plus de 30 jours, ou toute perte ou blessure causée par le produit ou par des défauts au produit dont, entre autres, les dommages consécutifs ou indirects.
10. Les aliments perdus en raison d'avaries découlant
directement d'une défaillance mécanique du produit ou de tout retard dans la fourniture de l'entretien, des réparations ou d'un remplacement.
11. Les produits remis à neuf achetés comme neufs
ouusagé.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE EN GUISE ET LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D'ADAPTATION
ÀUNUSAGE PARTICULIER.
Le recours fourni par la présente garantie est
exclusif et accordé en remplacement de tout autre
recours. Cette garantie ne couvre pas les dommages indirects ou consécutifs. Certains États ou provinces
ne permettent pas d'exclusion relativement aux
dommages directs ou indirects. Par conséquent, cette
limitation peut ne pas s'appliquer à votre situation.
Certains États ou provinces n'allouent pas de limites concernant la durée d'une garantie implicite, alors ces
limites ne s'appliquent peut-être pas à vous. Cette
garantie vous confère des droits particuliers reconnus
par la Loi, et vous pourriez avoir d'autres droits pouvant varier d'un État ou d’une province à l'autre.
La présente garantie couvre les appareils de la
zone continentale des États-Unis, de Porto Rico etduCanada.
Haier America New York, NY 10018
FRANÇAIS
DÉPANNAGE PAGE 32
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por adquirir nuestro producto Haier. Este manual de fácil uso lo guiará para que
aproveche al máximo su producto.
Número de serie
ESPAÑOL
Recuerde registrar el modelo y los números
deserie, que se encuentran en una etiqueta
de la parte lateral de su unidad.
Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio de garantía.
Número de modelo
Fecha de compra
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ............................................................................................... 2
Precauciones importantes de seguridad ..............................................................................2-3
Seguridad de funcionamiento y advertencias...........................................................................4
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ...............................................................................................5
Herramientas y partes ................................................................................................................ 5
Requisitos de ubicación .............................................................................................................. 6
Requisitos eléctricos.............................................................................................................7-10
CÓMO INSTALAR ..................................................................................................................... 11
Cómo desempacar el aire acondicionado ...............................................................................11
Preparación del aire acondicionado: ESA415 / ESA418 ....................................................11-13
Preparación de la ventana: ESA415 / ESA418 ......................................................................... 14
Finalización de la instalación: ESA415 / ESA418 ..................................................................... 15
Preparación del aire acondicionado: ESA424 ....................................................................16-17
Preparación de la ventana: ESA424 .........................................................................................18
Finalización de la instalación: ESA424 .....................................................................................19
Finalización de la instalación ....................................................................................................20
CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO .............................................................................21
Cómo encender el aire acondicionado ..............................................................................21-24
Uso del control remoto ....................................................................................................... 25-27
Cambio de la dirección del aire .................................................................................................27
Sonidos normales de un aire acondicionado ........................................................................... 28
CÓMO CUIDAR SU AIRE ACONDICIONADO ........................................................................29
Limpieza del filtro de aire .......................................................................................................... 29
Limpieza del panel frontal .........................................................................................................30
Mantenimiento anual ................................................................................................................30
Servicio al cliente ......................................................................................................................30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................... 31
GARANTÍA LIMITADA .............................................................................................................. 32
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DESEGURIDAD
ADVERTENCIA
LA INFORMACIÓN EN ESTA GUÍA DE USO Y CUIDADO DEBE SEGUIRSE
PARAMINIMIZAR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS U OTRAS CONDICIONES INSEGURAS.
LAS INSTRUCCIONES EN ESTA GUÍA DE USO Y CUIDADO NO TIENEN
ELOBJETIVO DE INCLUIR TODAS LAS CONDICIONES O SITUACIONES
POSIBLESQUE PUEDAN OCURRIR. TENGA PRECAUCIÓN Y CUIDADO
ALINSTALAR, OPERAR Y LIMPIAR EL AIRE ACONDICIONADO.
1. Utilice este aire acondicionado solamente para lo que fue diseñado,
segúnse describe en esta Guía de uso y cuidado.
2. Este aire acondicionado debe instalarse adecuadamente y debe usar
eltomacorriente correcto de pared que coincida con el cable de suministro
eléctrico del aire acondicionado conforme a la sección de Instalación
deesta Guía de uso y cuidado antes de ponerlo en funcionamiento.
3. Nunca jale el cable de suministro eléctrico para desconectar el aire
acondicionado. Siempre sostenga la clavija con firmeza y jálela en línea
recta del tomacorriente de la pared.
4. Reemplace el cable de suministro eléctrico de inmediato si se daña de cualquier manera. Debe adquirirse un nuevo cable de suministro eléctrico del fabricante del aire acondicionado y un técnico calificado debe instalarlo. NO use un cable de suministro eléctrico que esté roto, agrietado, cortado
odañado en cualquier parte de su extensión, en el extremo de la clavija oen el extremo conector.
5. Apague el aire acondicionado y desconéctelo del tomacorriente de la pared
antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
6. No almacene ni use materiales o líquidos combustibles o inflamables
enelaire acondicionado o cerca de él.
7. Si la configuración del tomacorriente de la pared no coincide con la configuración del enchufe del aire acondicionado, un electricista calificado
ESPAÑOL
PÁGINA 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
debe cambiar el tomacorriente de la pared.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DESEGURIDAD
8. Este aire acondicionado contiene el refrigerante R410a y se requiere que técnicos certificados usen el equipo, las herramientas y los estándares de seguridad adecuados que estén aprobados para este refrigerante. Utilice solamente el equipo certificado para el refrigerante R410a. Además, según la ley federal, todo el refrigerante debe retirarse de manera adecuada del aire acondicionado antes de desecharlo.
LEA Y SIGA ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PÁGINA 3
ESPAÑOL
SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO
YADVERTENCIAS
1. Este aire acondicionado no contiene partes que el consumidor pueda reparar. Si tiene problemas o preguntas respecto al funcionamiento de su aire acondicionado, llame a Servicio al cliente de Haier al: 1-877-337-3639.
2. Asegúrese de que al aire acondicionado esté instalado de manera
adecuaday segura en la ventana según las instrucciones de instalación quese incluyen en esta Guía de uso y cuidado.
3. NO haga ningún agujero en la base o en las partes laterales
delaireacondicionado.
4. NO coloque los dedos u objetos en la salida de aire o en la entrada
deaireen la parte frontal del aire acondicionado.
5. NO opere el aire acondicionado con una cubierta de protección
enlasección exterior.
6. NO obstruya las áreas de salida de aire o de entrada de aire en
elpanelfrontal.
7. NO obstruya las rejillas laterales del exterior del aire acondicionado.
8. NO coloque ningún objeto en las secciones interiores o exteriores delaireacondicionado.
9. Opere el aire acondicionado con el filtro de aire instalado.
10. Guarde esta Guía de uso y cuidado, la caja de cartón y el material
deempaque para su usarlo en el futuro para retirar, almacenar yvolverainstalar el aire acondicionado.
ESPAÑOL
PÁGINA 4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
HERRAMIENTAS Y PARTES
Lea y siga las instrucciones incluidas y utilice las herramientas que se enumeran a continuación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador
de cruz Phillips
Destornillador
de cabeza plana
Tijeras
PARTES INCLUIDAS:
Compruebe que todas las partes para su aire acondicionado específico se incluyen en el empaque de las partes.
NOTA: Si faltan partes, llame a Servicio al cliente de Haier al: 1-877-337-3639.
IMAGEN PARTE 14,500 BTU, 18,000 BTU 24,000 BTU
Nivel Llave de dado y dados Cinta métrica Taladro inalámbrico
ybroca de 1/8 de pulg
Lápiz Pinzas Llave ajustable
Canaleta
superior
Cinta de
espuma
Soportes
deinstalación
Soporte
delseguro
delaventana
Tornillos
autorroscantes
de 7/16 de pulg.
Tornillos
demadera
de1pulg.
Tornillos
desoporte
de7/16 de pulg.
Tuerca y tornillo
de 2 1/2 pulg.
1 1
1 1
2 2
1 1
12 10
8 10
6 6
2 2
TEMP/TIME
TEMP/TIME
Unidad de la
cortina lateral
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
Control remoto
2 2
1 1
REQUISITOS DE INSTALACIÓN PÁGINA 5
ESPAÑOL
REQUISITOS DE UBICACIÓN
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y normativas correspondientes. Revise la ubicación
donde se instalará el aire acondicionado. Asegúrese de tener todo lo necesario para realizar lainstalación correctamente.
El lugar de instalación debe proporcionar:
• Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una distancia de 4 pies (122 cm) a partir dellugar de donde sale el cable de suministro del aire acondicionado.
NOTA: No use un cable de extensión, adaptador de enchufe, protector contra sobretensiones
oadaptador de tomacorriente múltiple.
• Circulación libre de aire en la habitación que va a enfriarse.
• Una abertura lo suficientemente grande como para colocar el aire acondicionado.
• La unidad no debe instalarse en un forro aislante a través de la pared.
NOTA: La rejilla del gabinete exterior no debe estar obstruida por arbustos, árboles, etc. El aire
debe poder circular libremente a través de las rejillas del gabinete.
INSTALACIÓN DE LA VENTANA
Modelos ESA415M ESA418M
La abertura debe tener un ancho mínimo de 28 y 3/8 de pulg. y un máximo de 38 pulg.
La abertura debe tener una altura mínima de 17 y 3/8 de pulg.
Modelo ESA424K
La abertura debe tener un ancho mínimo de 31 y 1/4 de pulg. y un máximo de 40 pulg.
La abertura debe tener una altura mínima de 20 y 1/4 de pulg.
ADVERTENCIA
• Riesgo de descarga eléctrica
• Enchufe en un tomacorriente a tierra de 3 clavijas de acoplamiento.
• No quite ninguna clavija de conexión a tierra del cable de suministro eléctrico.
• No use un adaptador de enchufe, cable de extensión, protector contra sobretensiones oadaptador de tomacorriente múltiple.
• De no seguir estas instrucciones, se pueden producir lesiones, un incendio o una descargaeléctrica.
Para probar el cable de suministro eléctrico:
1. Enchufe el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente de 3 clavijas de acoplamiento.
2. Oprima RESET (restablecer) (en algunos dispositivos se encenderá una luz verde).
ESPAÑOL
PÁGINA 6 REQUISITOS DE INSTALACIÓN
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS
1. NO corte ni retire la clavija de conexión a tierra en el cable de suministro eléctrico conectado.
Hacerlo puede provocar chispas o un incendio, y anula todas las garantías. Para fines
deseguridad, el aire acondicionado debe conectarse a tierra de manera adecuada.
2. Para evitar el riesgo de incendio o una posible descarga eléctrica, NO use un adaptador
deenchufe, cable de extensión, protector contra sobretensiones o adaptador de
tomacorriente múltiple con el aire acondicionado.
3. El cable de suministro eléctrico está equipado con un enchufe de 3 clavijas que se acopla
al tomacorriente de 3 clavijas de la pared para reducir al mínimo la posibilidad de descarga eléctrica por este aire acondicionado.
4. El cable de suministro eléctrico incluye un dispositivo interruptor de detección de corriente
de fugas (LCDI). En el estuche del enchufe hay un botón de RESET (restablecer) y TEST (probar). Eldispositivo debe probarse de manera periódica presionando el botón TEST y después elbotón RESET mientras está conectado en el tomacorriente de la pared. Si el botón
TEST no se activa o el botón RESET no permanece acoplado, no use el aire acondicionado
ycomuníquese con un técnico de servicio calificado.
5. Un eléctrico calificado debe inspeccionar el circuito y el tomacorriente de la pared para
asegurarse de que el tomacorriente de la pared está conectado a tierra de manera adecuada.
6. Si el tomacorriente de la pared es de 2 clavijas y no de 3 clavijas, es responsabilidad del
usuariohacer que lo reemplacen con un tomacorriente de 3 clavijas conectado a tierra demanera correcta.
7. El aire acondicionado siempre debe conectarse a un tomacorriente eléctrico dedicado que
tenga una tensión nominal que coincida con la etiqueta del número de serie en la parte lateral del aire acondicionado.
8. Los valores nominales eléctricos del aire acondicionado se incluyen en la etiqueta del
modelo/número de serie, la cual se encuentra en la parte lateral del gabinete del aire acondicionado o en la parte posterior de la reja frontal.
9. La siguiente tabla muestra los requisitos eléctricos específicos. Debe cumplir con
losrequisitospara el tipo de enchufe que tiene el cable de suministro eléctrico.
ESPAÑOL
REQUISITOS DE INSTALACIÓN PÁGINA 7
REQUISITOS ELÉCTRICOS (continuación)
RESET
TEST
230 VOLTIOS,
20 AMPERIOS
ESA415 ESA418 ESA424
230 VOLTIOS,
15 AMPERIOS
230 VOLTIOS,
20 AMPERIOS
CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO (Vea la Fig. 1)
Requisitos de cableado
Fig. 1
Para el modelo ESA415M
• 115 voltios (103.5 como mínimo hasta 126.5 como máximo).
• Fusible de retardo de 15 amperios conectado a tierra o interruptor de carga.
Utilícelo únicamente en un circuito con un solo tomacorriente.
ESA415M
115 VOLTIOS,
15 AMPERIOS
Para el modelo ESA418M
• 230/280 voltios (187 mínimo como hasta 253 como máximo).
• Fusible de retardo de 15 amperios o interruptor de carga.
Utilícelo únicamente en un circuito con un solo tomacorriente.
ESA418M
230 VOLTIOS,
15 AMPERIOS
Para el modelo ESA424K
• 230/208 voltios (187 como mínimo hasta 253 como máximo).
Fusible de retardo de 20 amperios conectado a tierra o interruptor de carga.
Utilícelo únicamente en un circuito con un solo tomacorriente.
ESA424K
230 VOLTIOS,
20 AMPERIOS
MÉTODO RECOMENDADO DE CONEXIÓN A TIERRA (Vea la Fig. 1)
Este aire acondicionado debe conectarse a tierra y está equipado con un cable de suministro
eléctrico que tiene un enchufe con conexión a tierra de 3 clavijas. El cable de suministro eléctrico debe enchufarse en un tomacorriente de 3 clavijas de acoplamiento y con conexión a tierra
de acuerdo con todos los códigos y normativas locales. Si no cuenta con un tomacorriente
deacoplamiento, el cliente tiene la responsabilidad de comunicarse con un electricista calificado yasegurarse de que se instale un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada.
CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO (Vea la Fig. 2)
NOTA: La clavija de su aire acondicionado puede tener
unaapariencia ligeramente diferente a la que se muestra.
A. Botón de restablecimiento. B. Botón de análisis.
Este aire acondicionado de uso doméstico está equipado con un cable de suministro eléctrico
del interruptor de detección de corriente de fugas (LCDI) exigido por UL. Este cable de
suministro eléctrico contiene un dispositivo de detección de corriente. Si el cable de suministro eléctrico está aplastado, este dispositivo detectará una fuga de corriente y se desconectará del suministro del aire acondicionado. Si el cable de suministro eléctrico está dañado, no puede
repararse y debe reemplazarse con un cable del fabricante del producto. Si el cable de suministro
ESPAÑOL
eléctrico está dañado, llame al Servicio al cliente de Haier al: 1-877-337-3639.
PÁGINA 8 REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Fig. 2
A
B
REQUISITOS ELÉCTRICOS (continuación)
ADVERTENCIA
• Riesgo de descarga eléctrica.
• Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas
de acoplamiento.
• No quite la clavija de conexión a tierra del
cable de suministro eléctrico.
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y normativas correspondientes. Revise la ubicación
donde se instalará el aire acondicionado. Asegúrese de tener todo lo necesario
para realizar la instalación correctamente.
• No use un adaptador de enchufe, cable de extensión, protector contrasobretensiones o adaptador detomacorriente múltiple.
• De no seguir estas instrucciones, sepueden producir lesiones, un incendio ouna descarga eléctrica.
LA UBICACIÓN DEBE CONTAR CON LO SIGUIENTE:
Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una distancia de 4 pies (122 cm) a partir
• dellugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del aire acondicionado, para los modelos:
ESA415M ESA418M ESA424K
NOTA: No use un cable de extensión, adaptador de enchufe, protector contra sobretensiones
oadaptador de tomacorriente múltiple.
Circulación libre de aire en la habitación que va a enfriarse.
• Una abertura lo suficientemente grande como para colocar el aire acondicionado.
• El aire acondicionado no debe instalarse en un forro aislante a través de la pared. Únicamente
puede instalarse en una ventana de guillotina o en una pared.
NOTA: La rejilla del gabinete exterior no debe estar obstruida por arbustos, árboles, etc. El aire
debe poder circular libremente a través de las rejillas del gabinete.
ESPAÑOL
REQUISITOS DE INSTALACIÓN PÁGINA 9
REQUISITOS ELÉCTRICOS (continuación)
PARA PROBAR EL CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO:
1. Enchufe el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente
de 3 clavijas de acoplamiento. (Vea la Fig. 3).
2. Oprima RESET (restablecer) (en algunos dispositivos
se encenderá una luz verde).
3. Oprima TEST (probar) (espere escuchar un clic; el botón RESET
se activará y en algunos dispositivos se apagará una luz verde).
4. Oprima y suelte RESET (espere escuchar un clic; el botón RESET
se bloqueará y en algunos dispositivos se encenderá una luz verde).
El cable de suministro eléctrico está listo para usarse.
NOTA:
El botón RESET debe estar oprimido completamente para un correcto
funcionamiento. (Vea la Fig. 4).
• El cable de suministro eléctrico debe sustituirse si no se activa cuando
se oprime el botón de prueba o si no se restablece.
Fig. 3
RESET
Fig. 4
TEST
• NO encienda el aire acondicionado ni lo apague desconectando el cable
de suministro eléctrico del tomacorriente. Siempre encienda o apague el aire acondicionado en el panel de control o usando el control remoto.
• Si el cable de suministro eléctrico está dañado, debe sustituirse con
uno nuevo que se obtenga del fabricante del producto y un profesional de servicio calificado debe instalarlo. No se puede adquirir en una tienda minorista y el usuario no debe repararlo.
Si el cable de suministro eléctrico está dañado, llame al Servicio al cliente
de Haier al: 1-877-337-3639. El cable de suministro eléctrico no contiene partes que el usuario pueda reparar.
• Abrir el revestimiento resistente a alteraciones anula todas las garantías.
ESPAÑOL
PÁGINA 10 REQUISITOS DE INSTALACIÓN
CÓMO DESEMPACAR EL AIRE ACONDICIONADO
ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Es recomendable que dos o más personas muevan o levanten el aire acondicionado
cuando sea necesario. Use guantes cuando manipule el aire acondicionado para protegerse
de las posibles partes salientes de metal y bordes filosos.
CÓMO QUITAR LOS MATERIALES DEL EMPAQUE
Quite los materiales del empaque. Guarde la caja de cartón y el empaque de espuma para
almacenar la unidad cuando no se use.
NOTA: NO hay materiales de empaque internos — No abra el gabinete.
Manipule el aire acondicionado con cuidado.
• Mantenga el aire acondicionado en posición vertical y nivelado. No coloque el aire acondicionado
sobre uno de sus lados, sobre la parte frontal, trasera o al revés.
• El aire acondicionado debe estar en posición vertical durante 2 horas antes de la instalación
ydelfuncionamiento.
PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO
Desempaque la unidad en el piso cerca de la ubicación de instalación
1. Retire los dos tornillos de fijación frontales (A). Guarde estos tornillos para usarlos después.
Separe el gabinete del panel frontal. (Vea la Fig. 5).
2. Retire los dos tornillos de cada lado (B) que se encuentran en la parte inferior del gabinete
exterior. Con la manija de la bandeja de base, jale de manera lenta y uniforme el bastidor desdeel gabinete. Dos personas o más deben mover el aire acondicionado.
PRECAUCIÓN: Nunca exponga la parte
frontal deplástico o rejilla atemperaturas extremas.
Fig. 5
B
A
B
B
CÓMO INSTALAR PÁGINA 11
ESPAÑOL
PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación): ESA415 / ESA418
Arme e instale las cortinas laterales y la canaleta superior (Vea la Fig. 7).
PARA LOS MODELOS: ESA415M ESA418M
Tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg.
Fig. 6
Canaleta superior
Parte frontal
1. Instale la canaleta superior con cuatro (4) tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg. (Vea la Fig. 5).
2. Deslice la unidad de la cortina izquierda al lado izquierdo de las canaletas superior e inferior.
Haga lo mismo para la unidad de la cortina derecha. (Vea la Fig. 7).
3. Sujete las bandas retenedoras de la cortina a los lados del gabinete con ocho (8) tornillos
autorroscantes de 7/16 de pulg. (4) Tornillos autorroscantes en cada lado.
Tornillos autorroscantes
Fig. 7
de 7/16 de pulg.
Canaleta superior
Cortinas laterales
ESPAÑOL
PÁGINA 12 CÓMO INSTALAR
Tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg.
PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación):
HEIGHT
ANCHO
ESA415 / ESA418
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana. (Vea la Fig. 8).
2. Marque la línea central en el interior de la base de la ventana con un lápiz. (Vea la Fig. 9).
ANCHO DE
LAABERTURA DELAVENTANA
LÍNEA CENTRAL
Fig. 8
ANCHO
Fig. 9
CENTRO
NOTAS Y ADVERTENCIAS:
• Asegúrese de que su aire acondicionado no se caiga por la abertura mientras lo instala oloquita.
• Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra debe estar a una distancia de 4 pies (122 cm)
a partir del lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del aire acondicionado.
• No obstruya las áreas de salida de aire o de entrada de aire en el panel frontal.
• No obstruya las rejillas del exterior del aire acondicionado.
INSTALACIÓN DEL GABINETE EN LA VENTANA (Vea la Fig. 10)
PARA LOS MODELOS: ESA415M ESA418M
1. Centre el gabinete en la base de la ventana. Asegúrese de colocar el gabinete de manera que se apoye en la base de la ventana con una inclinación hacia abajo de ¼ de pulg. a ½ pulg. hacia el exterior (vea la Fig. 10). Baje el bastidor de la ventana detrás del reborde frontal de la canaleta superior para sujetar la unidad en su lugar. La canaleta inferior debe apoyarse en la parte posterior de la base de la ventana.
NOTA: La apariencia del modelo que usted tiene puede ser diferente a la del que se muestra.
Fig. 10
Canaleta inferior
Base de la ventana
CÓMO INSTALAR PÁGINA 13
ESPAÑOL
PREPARACIÓN DE LA VENTANA: ESA415 / ESA418
2. Expanda ambas cortinas para que tengan contacto con el marco de la ventana lateral. Instale cuatro (4) tornillos de madera de 1 pulg., dos (2) en las esquinas superiores de las cortinas ydos(2) en las esquinas inferiores de la cortina. (Vea la Fig. 11).
3. Use tres (3) tornillos de madera de 1 pulg. para asegurar el gabinete, 1 al bastidor de la ventana,
2 a la base de la ventana. (Vea la Fig. 11).
4. Instale tornillos niveladores de 2 ½ pulg. en los soportes del lado izquierdo y derecho. (Vea la Fig. 12).
Bastidor de la ventana
Fig. 11
5. Asegure el gabinete a los soportes
del lado izquierdo y derecho usando seis (6) tornillos de soporte
de 7/16 de pulg., 3 en cada lado. (Vea la Fig. 13).
6. Ajuste los tornillos niveladores de 2 ½ de pulg. a la longitud adecuada y use la tuerca para asegurar el tornillo. Use un bloque de madera entre los tornillos niveladores y la pared,
Tornillos
de madera
de 1 pulg.
si es necesario.
Fig. 12 Fig. 13
Canaleta superior
Bloque
demadera
Tuerca y tornillo
de 2 1/2 pulg.
ESPAÑOL
PÁGINA 14 CÓMO INSTALAR
Tornillos autorroscantes
de 7/16 de pulg.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN: ESA415 / ESA418
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
1. Desenrolle la cinta de espuma incluida. (Vea la Fig. 14).
2. Introduzca la cinta de espuma detrás de la parte superior delbastidor inferior de la ventana y contra el vidrio de la ventana superior. (Vea la Fig. 15).
A. Parte superior del bastidor inferior
de la ventana
B. Cinta de espuma
3. Coloque el soporte del seguro de la ventana como se muestra. Con una broca de taladro de⅛ de pulgada, haga un orificio inicial a través del orificio del soporte del seguro de la ventana y dentro del bastidor de la ventana superior. (Vea la Fig. 16).
4. Fije el soporte del seguro de la ventana a la ventana
superior con un (1) tornillo de madera de 1 pulg. parasujetar la ventana en su lugar. (Vea la Fig. 16).
(A) Parte superior
del bastidor inferior
de la ventana
Fig. 14
(B) Cinta de espuma
Fig. 15
INSTALACIÓN DEL BASTIDOR EN EL GABINETE
(Veala Fig. 17)
Es recomendable que dos o más personas muevan
olevanten el bastidor del aire acondicionado cuando
sea necesario. Use guantes cuando manipule el aire acondicionado para protegerse de las posibles partes salientes de metal y bordes filosos.
1. Tome el bastidor de manera cuidadosa y firme.
2. Deslice el bastidor en el gabinete. (Vea la Fig. 17).
3. Vuelva a instalar el panel frontal.
4. Asegure el panel frontal al bastidor usando los tornillos que retiró cuando empezó la instalación. (A) (Vea la Fig. 18).
5. Vuelva a instalar dos de los tornillos que retiró del gabinete cuando empezó la instalación. (B)(Vea la Fig. 18).
6. Enchufe la unidad. Oprima RESET en el cable de suministro eléctrico. Se encenderá una luz verde.
Véase “REQUISITOS ELÉCTRICOS”.
Soporte del seguro
Fig. 16
de la ventana
Fig. 17
Fig. 18
B
A
B
CÓMO INSTALAR PÁGINA 15
ESPAÑOL
PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO ESA424
Arme e instale las cortinas laterales y la canaleta superior (Vea la Fig. 19)
PARA EL MODELO: ESA424
Tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg.
Fig. 19
Canaleta superior
Parte frontal
1. Instale la canaleta superior con cuatro (4) tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg. (Vea la Fig. 19).
2. Deslice la unidad de la cortina izquierda al lado izquierdo de las canaletas superior e inferior.
Haga lo mismo para la unidad de la cortina derecha. (Vea la Fig. 20).
ESPAÑOL
3. Sujete las bandas retenedoras de la cortina a los lados del gabinete con seis (6) tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg. (3) Tornillos autorroscantes en cada lado. (Vea la Fig. 20).
Fig. 20
Cortinas laterales
Tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg.
Canaleta superior
Tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg.
PÁGINA 16 CÓMO INSTALAR
PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO ESA424
HEIGHT
ANCHO
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana. (Vea la Fig. 21).
2. Marque la línea central en el interior de la base de la ventana con un lápiz. (Vea la Fig. 22).
ANCHO DE
LAABERTURA DELA VENTANA
LÍNEA CENTRAL
Fig. 21
ANCHO
Fig. 22
CENTRO
NOTAS Y ADVERTENCIAS:
Asegúrese de que su aire acondicionado no se caiga por la abertura mientras lo instala o lo quita.
• Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una distancia de 4 pies (122 cm) a partir dellugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del aire acondicionado.
• No obstruya las áreas de salida de aire o de entrada de aire en el panel frontal.
• No obstruya las rejillas en el exterior del aire acondicionado.
INSTALACIÓN DEL GABINETE EN LA VENTANA
PARA EL MODELO ESA424K (Vea la Fig. 23)
1. Centre el gabinete en la base de la ventana. Asegúrese de colocar la unidad de manera que
seapoye en la base de la ventana con una inclinación hacia abajo de ¼ de pulg. a ½ pulg. hacia el exterior. Baje el bastidor de la ventana detrás del reborde frontal de la canaleta superior parasujetar la unidad en su lugar. La canaleta inferior debe apoyarse en la parte posterior delabase de la ventana. (Vea la Fig. 23).
NOTA: La apariencia del modelo que usted tiene puede ser diferente a la del que se muestra.
Fig. 23
Canaleta inferior
Base de la ventana
CÓMO INSTALAR PÁGINA 17
ESPAÑOL
PREPARACIÓN DE LA VENTANA: ESA424
2. Expanda ambas cortinas para que tengan contacto con el marco de la ventana. Instale cuatro (4) tornillos de madera de 1 pulg. en las esquinas superiores del lado derecho de las cortinas y dos (2) en las esquinas superiores del lado izquierdo de la cortina. (Vea la Fig. 24).
3. Utilice tres (3) tornillos de madera de 1 pulg. enlacanaleta de montaje superior.
4. Utilice dos (2) tornillos de madera de 1 pulg. para
fijar el revestimiento al bastidor de la ventana.
5. Instale tornillos niveladores de 2 ½ pulg. en los
soportes del lado izquierdo y derecho. (Vea la
Fig. 26). Asegure el gabinete a los soportes del
lado izquierdo y derecho usando seis (6) tornillos
autorroscantes de 7/16 de pulg., 3 en cada lado.
6. Ajuste los tornillos niveladores de 2 ½ pulg. a la longitud adecuada y use la tuerca para asegurar el tornillo. Use un bloque de madera entre los tornillos niveladores y la pared, si es necesario. (Vea la Fig. 26).
Tornillos de madera
de 1 pulg.
(2) tornillos
de madera
de 1 pulg.
Fig. 24
ESPAÑOL
Fig. 25
Bloque
demadera
Tuerca y tornillo
de 2 1/2 pulg.
Fig. 26
Tornillos autorroscantes
de 7/16 de pulg.
PÁGINA 18 CÓMO INSTALAR
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN: ESA424
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
1. Desenrolle la cinta de espuma incluida. (Vea la Fig. 27).
2. Introduzca la cinta de espuma detrás de la parte superior delbastidor inferior de la ventana y contra el vidrio delaventanasuperior. (Vea la Fig. 28).
3. Coloque el soporte del seguro de la ventana como se muestra. Con una broca de taladro
de⅛ de pulgada, haga un orificio inicial a través
del orificio del soporte del seguro de la ventana y dentro de la ventana superior. (Vea la Fig. 29).
4. Fije el soporte del seguro de la ventana a la
ventana superior con un (1) tornillo de madera
de 1 pulg. para sujetar la ventana en su lugar.
(Vea la Fig. 29).
Parte superior del
bastidor inferior
de la ventana
Fig. 27
Cinta de espuma
Fig. 28
INSTALACIÓN DEL BASTIDOR
ENELGABINETE (Vea la Fig. 30)
Es recomendable que dos o más personas muevan
olevanten el bastidor del aire acondicionado cuando
sea necesario. Use guantes cuando manipule el aire acondicionado para protegerse de las posibles partes salientes de metal y bordes filosos.
1. Tome el bastidor de manera cuidadosa y firme.
2. Deslice el bastidor en el gabinete. (Vea la Fig. 30).
3. Vuelva a instalar el gabinete frontal.
4. Asegure el panel frontal al bastidor usando los tornillos que retiró cuando empezó la instalación. (A) (Vea la Fig. 31).
5. Vuelva a instalar dos de los tornillos que retiró del gabinete cuando empezó la instalación. (B)(Vea la Fig. 31).
6. Oprima RESET en el cable de suministro eléctrico. Se encenderá una luz verde. Véase“REQUISITOS ELÉCTRICOS”.
Fig. 31
Fig. 30
Soporte del seguro
Fig. 29
de la ventana
B
A
B
CÓMO INSTALAR PÁGINA 19
ESPAÑOL
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
• Riesgo de descarga eléctrica.
• Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas de acoplamiento.
• No quite la clavija de conexión a tierra del cable de suministro eléctrico.
• No use un adaptador de enchufe, cable de extensión, protector contra sobretensiones
oadaptador de tomacorriente múltiple.
De no seguir estas instrucciones, se pueden producir lesiones, un incendio o una descarga eléctrica.
INSTALACIÓN DE LA PARED
Construcción e instalación NOTAS:
1. Asegúrese de que la ubicación del aire acondicionado en la pared cumpla con todos los códigos locales de construcción antes de la instalación.
2. Consulte la instalación con un carpintero calificado.
3. Al instalar el aire acondicionado en una aplicación a través de la pared, trabaje desde el interior de la habitación.
4. Cada instalación a través de la pared puede ser única; por lo tanto, no se incluyen partes adicionales.
5. Asegúrese de que la sección de la pared que se usará:
• No tiene cableado eléctrico en la ubicación en la que el aire acondicionado se instalará.
• No tiene tubos de plomería en la ubicación en la que el aire acondicionado se instalará.
Tiene un tomacorriente eléctrico que coincide con el enchufe del cable de suministro eléctrico
del aire acondicionado. Si no hay tomacorriente o hay un tipo incorrecto de tomacorriente de acoplamiento, consulte con un electricista calificado la instalación del tomacorriente adecuado.
• No soporta componentes estructurales principales.
• Los lados terminados de la abertura de la pared deben ser miembros estructurales de esta.
• Las áreas exteriores no están bloqueadas.
• Véase la sección “REQUISITOS ELÉCTRICOS” para leer los detalles completos.
Debe mantenerse la integridad estructural de la pared. Se recomienda ampliamente que
unprofesional haga la instalación.
ESPAÑOL
PÁGINA 20 CÓMO INSTALAR
ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO
MODE
(modo)
SPEED
(velocidad)
TIMER (temporizador)
* ESA424K no tiene modo de enfriamiento automático/modo de espera ni reestablecimiento
del filtro.
Poner en funcionamiento de manera adecuada el aire acondicionado le permite obtener
losmejores resultados posibles. Esta sección explica cómo hacer funcionar este aire acondicionado.
FILTER RESET
(restablecimiento del ltro)
TEMPERATURE / TIME
(temporizador/hora)
CLEAN FILTER INDICATOR
(indicador de limpieza delltro)
POWER (suministro)
IMPORTANTE:
Cuando apague el aire acondicionado, ya sea desde el panel de control o con el control
remoto, espere por lo menos 3 minutos antes de volver a encenderlo. Esto evita que
elcompresor se sobrecargue. Esta espera de 3 minutos también aplica cuando se cambia delmodo de espera al de ventilación y a la inversa.
No ponga en funcionamiento el aire acondicionado en el modo Cool (enfriar) cuando
• la temperatura exterior sea menor a los 61° (16 °C). La bobina evaporadora interior
secongelará y el aire acondicionado no funcionará correctamente.
ESPAÑOL
CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO PÁGINA 21
ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación)
1. Quite con cuidado la película de plástico transparente del panel de control.
2. Oprima POWER (encendido) una vez para encender el aire acondicionado. NOTA: Cuando el aire acondicionado se conecte por primera vez, la pantalla LED mostrará “88”
durante 3 segundos. Después de encender el aire acondicionado por primera vez, la
pantalla mostrará la temperatura de 72 °F y el ventilador se establecerá automáticamente
en Low speed (velocidad baja) y el indicador de modo mostrará ENERGY SAVE (ahorro deenergía).
NOTA: Para cambiar la temperatura entre Fahrenheit (F) y Celsius(C) en la pantalla, debe conectar
el aire acondicionado y encenderlo. El cambio no se puede hacer con el control remoto.
• ESA415M, ESA418M: Para cambiar la temperatura entre °F y °C en la pantalla, presione losbotones UP (hacia arriba) y DOWN (hacia abajo) al mismo tiempo ymanténgalos así durante 3 segundos.
• ESA424K: Para cambiar la temperatura entre °F y °C en la pantalla, presione el botón POWER
(encendido) y manténgalo así durante 5 segundos.
3. Seleccione Mode (modo). Consulte “Mode”.
4. Seleccione Speed (velocidad). Consulte “Speed”.
5. Ajuste el temporizador. Consulte “Temp/Time” (temperatura/temporizador).
6. Reestablezca el filtro. Consulte “Filter Reset” (Reestablecimiento de filtro).
MODO
1. Oprima MODE hasta que vea que la luz indicadora pasa a la siguiente configuración deseada.
2. Elija Fan (ventilación), Cool (enfriamiento), Energy Save (ahorro de energía) o
Dehum(deshumidificar).
FAN— Sólo hace funcionar el ventilador. Oprima SPEED para seleccionar la velocidad del
ventilador: HIGH, MED o LOW. La pantalla muestra la temperatura actual de la habitación.
COOL— Enfría la habitación. Oprima SPEED para seleccionar la velocidad del ventilador:
High(alta), Med (media), Low (baja) o Auto (automática). Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME (temperatura/tiempo) para ajustar la temperatura.
ENERGY SAVE— En este modo el ventilador funciona únicamente cuando se requiere
elenfriamiento. El ventilador funcionará durante 3 minutos después de queelcompresor se apague. Posteriormente el ventilador tiene ciclos de1o2minutos en intervalos de 10 minutos hasta que la temperatura enlahabitación está por encima de la temperatura ajustada. Después elcompresor se enciende de nuevo.
DEHUM— Ayuda a retirar la humedad de la habitación. Este ajuste NO enfriará la habitación.
ESPAÑOL
PÁGINA 22 CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO
ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación)
SPEED (velocidad)
1. Oprima FAN SPEED (velocidad del ventilador) hasta que vea
quelaluz indicadora pasa a la siguiente configuración deseada.
2. Elija el enfriamiento High, Med, Low o Auto.
HIGH: para enfriar al máximo. MED: para un enfriamiento normal. LOW: para enfriar al mínimo. AUTO COOL: Ajusta la velocidad del ventilador de manera automática para proporcionar
elenfriamiento ideal basado en la temperatura de la habitación.
TIMER
Para ajustar que el aire acondicionado se apague entre 1 hora y 24 horas (El aire acondicionado
debe estar en ON para ajustarse):
1. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer Off (temporizador apagado) destellará. La pantalla
mostrará las horas restantes antes de que el aire acondicionado se apague.
2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo
dedemora de 1 hasta 24 horas.
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora Timer Off permanecerá encendida. La pantalla
mostrará el tiempo restante para que se apague el temporizador o la temperatura actual.
Para configurar el temporizador con el fin de encender el aire acondicionado manteniendo losajustes previos:
1. Encienda la unidad.
2. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On (temporizador encendido) destellará. La pantalla
mostrará las horas restantes antes de que el aire acondicionado se encienda.
3. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo
dedemora de 1 hasta 24 horas.
4. La luz indicadora Timer On permanecerá encendida.
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR CON EL FIN DE ENCENDER EL AIRE ACONDICIONADO Y CAMBIAR LOS AJUSTES PREVIOS:
1. Encienda el aire acondicionado.
2. Ajuste el modo a Fan, Cool, Energy Save o Dehum.
3. En el caso del modo Fan o Dehum, ajuste la velocidad del ventilador a High, Med o Low. En el
caso del modo Cool o Energy Save, ajuste la velocidad del ventilador a High, Med, Low o Auto.
4. Ajuste la temperatura entre 61 °F y 86 °C (16 °C y 30 °C).
NOTA: En el modo Fan, la temperatura no puede ajustarse.
5. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On destellará. La pantalla mostrará las horas restantes
antes de que el aire acondicionado se encienda.
6. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo
dedemora de 1 hasta 24 horas.
7. La luz indicadora Timer On permanecerá encendida.
CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO PÁGINA 23
ESPAÑOL
ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación)
PARA BORRAR EL PROGRAMA DEL TEMPORIZADOR:
NOTA: El aire acondicionado puede estar encendido o apagado.
Oprima TIMER hasta que la luz indicadora del temporizador se apague.
PARA VER O CAMBIAR EL TIEMPO RESTANTE (EN HORAS): TIMER OFF (temporizador apagado)
1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir
el tiempo.
2. Después de 5 segundos, la pantalla mostrará el tiempo restante para que se apague el
temporizador o la temperatura actual.
TIMER ON (temporizador encendido)
1. La pantalla mostrará el tiempo restante.
2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir
el tiempo.
3. Después de 5 segundos, la pantalla mostrará el tiempo restante para que se encienda
eltemporizador.
SLEEP (espera)
1. Presione el botón TIMER para elegir el modo de espera. Se encenderá la luz indicadora.
2. La temperatura aumentará 2 °F 1 hora después de haber seleccionado el modo.
Posteriormente la temperatura aumentará otros 2 °F después de 1 hora. La unidad mantendrá esta temperatura durante 6 horas y después se detendrá.
3. Para apagar el modo de espera, presione el botón TIMER hasta que la luz del indicador
seapague.
TEMP/TIME (temporizador/hora)
1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME para aumentar la temperatura. Cada vez
que oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME, la temperatura aumentará 1 °F hasta
que llegue a los 86 °F (30 °C).
2. Oprima el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME para disminuir la temperatura. Cada vez
que oprima el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME, la temperatura disminuirá 1 °F hasta
que llegue a los 61 °F (16 °C).
NOTA:
• ESA415M ESA418M: Después de 5 segundos en el modo Fan, la pantalla mostrará la temperatura
actual según el modo Cool, Energy Save o Dehum; la pantalla mostrará latemperatura ajustada.
• ESA424K: Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la temperatura actual.
ESPAÑOL
PÁGINA 24 CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO
USO DEL CONTROL REMOTO
FILTER RESET (restablecimiento del filtro)
Esta característica le notifica de manera automática que el filtro de aire
debe limpiarse. La luz indicadora se encenderá después de 240 horas de funcionamiento. Limpie el filtro de aire (consulte Cuidado y limpieza), colóquelo de nuevo en el panel frontal y presione el botón Filter Reset. La luz se apagará.
NOTA: Los puntos pronunciados son Braille para los discapacitados visuales.
(Veala Fig. 19).
El control remoto puede tener una apariencia diferente al de
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
laimagenmostrada.
NOTA: Retire y deseche la película protectora antes de su uso. Este control remoto funciona con
una batería CR2025 (incluida). Reemplace la batería después de 6 meses de uso, o bien, cuando el control remoto comience a perder energía. Para reemplazar la batería, retire
primero el tornillo en el panel posterior del control remoto.
POWER (suministro)
Oprima ON/OFF para encender el aire acondicionado. Modo Presione MODE para elegir Fan, Cool, Energy Save o Dehum. Speed Oprima SPEED para elegir el enfriamiento High, Med o Low o Auto.
TIMER
Para ajustar el aire acondicionado para que se apague después de una cantidad determinada
dehoras, entre 1 y 24 (la unidad debe estar encendida):
1. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer OFF del panel de control del aire acondicionado destellará.
2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo
dedemora de 1 hasta 24 horas.
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora Timer OFF del panel de control del aire acondicionado
permanecerá encendida.
PARA CONFIGURAR EL TEMPORIZADOR PARA QUE ENCIENDA EL AIRE ACONDICIONADO CON LOS AJUSTES PREVIOS:
1. Encienda el aire acondicionado.
2. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On en el panel de control del aire acondicionado destellará.
3. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo
dedemora de 1 hasta 24 horas.
4. Después de 5 segundos, la luz indicadora Timer On del panel de control del aire acondicionado
permanecerá encendida.
ESPAÑOL
CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO PÁGINA 25
USO DEL CONTROL REMOTO (continuación)
PARA CONFIGURAR EL TEMPORIZADOR PARA QUE ENCIENDA EL AIRE ACONDICIONADO Y CAMBIAR LOS AJUSTES PREVIOS:
1. Encienda el aire acondicionado.
2. Ajuste el modo a Fan, Cool, Energy Save o Dehum.
3. En el caso del modo Fan o Dehum, ajuste la velocidad del ventilador a High, Med o Low. En el
caso del modo Cool o Energy Save, ajuste la velocidad del ventilador a High, Med, Low o Auto.
4. Ajuste la temperatura entre 61 °F y 86 °C (16 °C y 30 °C).
NOTA: En el modo Fan, la temperatura no puede ajustarse.
5. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On del panel de control del aire acondicionado
destellará. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el aire acondicionado
seencienda.
6. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo
dedemora de 1 hasta 24 horas.
7. La luz indicadora Timer On del panel de control del aire acondicionado permanecerá encendida.
PARA BORRAR EL PROGRAMA DE DEMORA:
NOTA: El aire acondicionado puede estar encendido o apagado.
Oprima TIMER hasta que la luz indicadora del temporizador se apague.
PARA VER O CAMBIAR EL TIEMPO RESTANTE (EN HORAS): TIMER OFF (temporizador apagado):
1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir
el tiempo.
2. Después de 5 segundos, la pantalla del panel de control del aire acondicionado mostrará
eltiempo restante para que se apague el temporizador o la temperatura actual de la habitación.
TIMER ON (temporizador encendido):
1. La pantalla del panel de control del aire acondicionado mostrará el tiempo restante.
2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir
el tiempo.
ESPAÑOL
PÁGINA 26 CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO
USO DEL CONTROL REMOTO (continuación)
SLEEP
1. Presione el botón TIMER para elegir el modo de espera. Se encenderá la luz indicadora.
2. La temperatura aumentará 2 °F 1 hora después de haber seleccionado el modo.
Posteriormente la temperatura aumentará otros 2 °F después de 1 hora. La unidad mantendrá esta temperatura durante 6 horas y después se detendrá.
3. Para apagar el modo de espera, presione el botón TIMER hasta que la luz del indicador
seapague.
TEMP/TIME
• Oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME para aumentar la temperatura. Cada vez
que oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME, la temperatura aumentará 1 °F hasta
que llegue a los 86 °F (30 °C).
• Oprima el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME para disminuir la temperatura. Cada vez
que oprima o mantenga oprimido el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME, la temperatura
disminuirá 1 °F hasta que llegue a los 61 °F (16°C).
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE
Las rejillas direccionales de aire le permiten controlar la dirección del flujo de aire. El flujo de aire se puede dirigir hacia arriba o hacia abajo y hacia la derecha o izquierda. (Vea la Fig. 32).
Ventilación: La ventilación de aire fresco permite que el aire acondicionado vuelva a circular en el interior, introduce aire
fresco en la habitación y saca el aire viciado al exterior.
NOTA: Para los modelos ESA415M ESA418M (Vea la Fig. 33).
Flujo de aire en
cuatrodirecciones
Fig. 33
Fig. 32
Ventilación
ESPAÑOL
CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO PÁGINA 27
SONIDOS NORMALES DE UN AIRE ACONDICIONADO
SONIDOS NORMALES
Cuando su aire acondicionado funciona, es normal escuchar los siguientes sonidos:
Su nuevo aire acondicionado está diseñado para ofrecerle muchos años de servicio confiable.
Enesta sección se explica cómo limpiar y cuidar adecuadamente el aire acondicionado.
SONIDOS MOTIVO
Movimiento del aire Aire que gira alrededor del ventilador.
Vibración de
laventana
Sonido metálico
Zumbidos agudos El compresor se enciende y se apaga.
Chasquidos El termostato se enciende y se apaga.
Borboteos
Instalación no correcta. Consulte la sección de Instalación.
Gotas de agua arrojadas contra la bobina (exterior) del condensador.
Esto ayuda a enfriar la bobina del condensador.
El refrigerante se está moviendo a través de la bobina (interna) delevaporador.
ESPAÑOL
PÁGINA 28 CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Para facilitar la limpieza, el filtro de aire se puede quitar. Un filtro de aire limpio contribuye aeliminar el polvo, las pelusas y las partículas del aire para obtener un enfriamiento óptimo yunfuncionamiento eficaz. La luz de Filter Reset se encenderá para notificarle que el filtro deaire debe limpiarse. La luz se enciende después de que el aire acondicionado ha funcionado
durante 240 horas.
1. Encienda el aire acondicionado y desconecte el cable de suministro eléctrico
deltomacorriente.
2. Para quitar el filtro de aire, abra el panel frontal y saque el filtro de aire. (Vea las Fig. 34 y 35).
3. Utilice una aspiradora con el accesorio de manguera para limpiar el filtro de aire. Si el filtro
deaire está muy sucio, lávelo con agua tibia y un detergente suave. No lave el filtro de aire enun lavavajillas, una lavadora, ni utilice limpiadores químicos. No use una secadora ni
un horno de microondas para secarlo. Deje que el filtro seque por completo al aire antes
decolocarlo de nuevo en la unidad.
Fig. 34
4. Coloque el filtro de aire de nuevo en el aire acondicionado.
5. Cierre el panel frontal.
6. Conecte el cable de suministro eléctrico en el tomacorriente, encienda el aire acondicionado
ypresione el botón de reestablecimiento de filtro para apagar la luz indicadora.
NOTA: No haga funcionar el aire acondicionado sin colocar el filtro en su lugar.
Fig. 35
CÓMO CUIDAR SU AIRE ACONDICIONADO PÁGINA 29
ESPAÑOL
LIMPIEZA DEL PANEL FRONTAL
1. Encienda el aire acondicionado y desconecte el cable de suministro eléctrico
deltomacorriente.
2. Limpie el panel frontal con un paño suave. No utilice limpiadores químicos, especialmente
limpiadores en aerosol, instrumentos filosos o líquidos inflamables. Estos productos pueden dañar la superficie del aire acondicionado.
3. Deje que el panel frontal se seque al aire completamente.
4. Conecte el cable de suministro eléctrico en el tomacorriente y encienda el aire acondicionado.
En caso de que el filtro esté dañado y necesite reemplazarse, llame al Servicio al cliente de Haier
al: 1-877-337-3639
MANTENIMIENTO ANUAL
AIRE ACONDICIONADO
El aire acondicionado requiere mantenimiento anual para ayudar a garantizar un funcionamiento
estable todo el año. Llame a su servicio de aire acondicionado local para programar una revisión anual. Si necesita una referencia, puede llamar al Servicio al cliente de Haier al 1-877-337-3639 para pedir una. Esta inspección anual NO es parte de la garantía o el servicio de garantía y los gastos de una inspección anual únicamente son responsabilidad del propietario.
SERVICIO AL CLIENTE
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese
conel Centro de satisfacción del cliente al 1-877-337-3639.
ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE PARA RECIBIR EL SERVICIO DE LA GARANTÍA.
ESPAÑOL
PÁGINA 30 CÓMO CUIDAR SU AIRE ACONDICIONADO
SERVICIO
AL CLIENTE
1-877-337-3639
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
POSIBLE
PROBLEMA
El aire acondicionado no entra en funcionamiento
ono opera.
El control remoto no funciona.
La habitación no se siente lo suficientemente fría.
La habitación está demasiado fría. Los ciclos del aire acondicionado se encienden y apagan demasiado seguido.
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El cable de suministro eléctrico no
está conectado auntomacorriente.
El cable de suministro eléctrico
sedisparó.
La unidad está apagada. Encienda la unidad usando el control remoto
Se fundió un fusible doméstico
ointerruptor de carga.
Las baterías están descargadas. Reemplace las baterías. Las baterías están insertadas
demanera incorrecta.
La habitación está
demasiadocálida. El control de temperatura puedeno
estar ajustado demanera correcta.
El flujo de aire está restringido. Asegúrese de que el área de liberación
La temperatura se ajustó a un nivel demasiado bajo. El filtro de aire está sucio
orestringido.
El flujo de aire está restringido. Asegúrese de que el área de liberación del aire
La temperatura exterior del aire esmenor a los 61 °F.
Conecte la unidad a un tomacorriente
deacoplamiento conectado a tierra.
Oprima y suelte el botón RESET en el cable
desuministro eléctrico.
odesde el panel de control. Reemplace el fusible o restablezca
elinterruptor de carga.
Asegúrese de que las baterías están insertadas en la posición correcta.
Deje pasar un tiempo para que la habitación
seenfríe cuando encienda la unidad.
Ajuste el control de temperatura en el panel
decontrol o con el control remoto.
delaireno está bloqueada.
Eleve la temperatura.
Limpie el filtro de aire.
no está bloqueada. No haga funcionar la unidad cuando la
temperatura exterior sea menor a los 61 °F.
Hay gotas de agua en la casa.
Hay gotas de agua fuera de la casa.
El agua seacumula
en la base
delgabinete.
El aire acondicionado se
está congelando;
se está formando hielo en la bobina.
La temperatura exterior esmuycálida.
El aire acondicionado no está nivelado correctamente.
Clima húmedo y cálido. Esto es normal en días con mucha humedad.
La humedad se filtra en la base
delgabinete.
La temperatura exterior es
demasiado baja, menor a los 61 °F.
Eleve la velocidad del ventilador al valor
másalto.
Incline la unidad ligeramente desde la parte frontal hasta la parte trasera. Consulte la sección de Instalación. NO haga un orificio
enla base del gabinete.
Esto es normal en días con mucha humedad. NO haga un orificio en la base del gabinete.
Para descongelar la bobina, elija el modo
FANONLY y ajuste una temperatura mayor.
CÓMO CUIDAR SU AIRE ACONDICIONADO PÁGINA 31
ESPAÑOL
Loading...