You safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING ."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
instructions.
follow
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:
Do not use an extension cord.
Unplug air conditioner before servicing.
Use two or more people to move and install air conditioner.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DISPOSING OF THE UNIT
Before throwing the device, it is necessary to pull back the battery cells and get rid of them safety for recycling reasons.
When you need to disposal of the unit consult our dealer. If pipes are removed incorrectly, refrigerant may blow out and
come into contact with your skin, causing injury. Releasing refrigerant into the atmosphere also damages the environments.
please recycle or dispose of the packaging material for product in an environmentally responsible manner.
Never store or ship the air conditioner upside down or sideways to avoid damage to the compressor .
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision: young children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
2
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
■Phillips screwdriver
■Level
■¹⁄₄" wrench
■Tape measure
Through-the-Wall Installation:
In addition to the tools listed above, the following tools are
needed for through-the-wall installation.
■Saw
■Wood preservative
■Caulk
■Cordless drill and ¹⁄₈" or
smallerbit
■Pencil
■Scissors
■1" (2.5 cm) orthicker
lumber
■1" wood screws (7)
Parts supplied
Check that all parts are included in parts package.
QR
A.Foam Seal (1)
B.
Side curtains RH (1)
Side curtains LH (1)
C.1/2"x1/5” Bolts (4)
D.1/5” Nuts (4)
E.1/4" Nuts (2)
F.1/4"Screws (23)
G.3/4"Screws (10)
H.Lock Washers (4)
I.Lock Washers (2)
J.Washer (14)
K.Washer(2)
L.Adhesive Seal (1)
M.Top Channel (1)
N.Top Channel Seal (1)
O.Side Curtain Clamp (2)
P.Bottom Channel (1)
(It is only used for CWH12A)
Q.Angle Brackets (2)
R.Left and Right Suppert
Brackets (2)
NOTE: Installation parts are supplied for double-hung windows
up to 40" (101.6 cm) wide.
3
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Check the location where air conditioner will be installed. Proper
installation is your responsibility. Make sure you have everything
necessary for correct installation.
The location should provide:
■Grounded electrical outlet within 4 ft (122 cm) of where the
power cord exits the air conditioner.
NOTE: Do not use an extension cord.
■Free movement of air in room to be cooled.
■A large enough opening for the air conditioner.
■Adequate wall support for weight of air conditioner. Air
conditionerweighsbetween
CWH12A
5 and 115 lbs (43.1 to 52.2kg)
110 and 130 lbs (49.9 to 59 kg)CWH18A
CWH24A
145 and 200 lbs (65 to 96 kg)
NOTE: Cabinet louvers must not be obstructed. Air must be able
to pass freely through the cabinet louvers.
:
A
Through-the-Wall Installation
The wall opening measurements should be:
CWH12A
■Width: 23" (58.4 cm) plus twice thickness of wood used to
build frame.
■Height: 16" (40.6 cm) plus twice thickness of wood used to
buildframe.
■Depth: Dimension for depth depends on the wall thickness
andthetypeofmolding.
8
CWH1 A
■Width: 26 " (66.7 cm) plus twice thickness of wood used to
build frame.
■Height: 18 " (47.6 cm) plus twice thickness of wood used to
buildframe.
■Depth: Dimension for depth depends on the wall thickness
andthetypeofmolding.
CWH24A
■Width: 26 " (67.9 cm) plus twice thickness of wood used to
build frame.
■Height: 18 " (47.6 cm) plus twice thickness of wood used to
build frame.
■Depth: Dimension for depth depends on the wall thickness
andthetypeofmolding.
¹⁄4
3
⁄4
3
⁄4
3
⁄4
A. Cabinet louvers
Window Installation
Window opening measurements:
Model
Size
Opening
Opening
width
height
A (minimum)
B (minimum)
CWH12A
¹⁄2
28 " to 40"
(72.4 to 101.6 cm)
17¹⁄4" (43.8 cm)
28 " (72.4 cm)
¹⁄2
¹⁄4
17
" (43.8 cm)
CWH1 A
8
28 " to 42"
(71 to 106.7 cm)
19" (48.3 cm)
28" (71 cm)
19 " (43.8 cm)
CWH24A
30" to 43"
(76.2 to 109.2 cm)
19¹⁄8" (48.6 cm)
30 " (76.2 cm)
¹⁄8
19
" (48.6 cm)
CWH12A
CWH1 A
CWH24A
:
A.16" (40.6 cm)
B. 23"(58.4 cm)
:
8
3
⁄4
A.18 " (47.6 cm)
1
B. 26 "(66.7 cm)
⁄4
:
3
A.16 " (47.6 cm)
⁄4
3
B. 23 "(67.9 cm)
⁄4
C
A
B
D
C
C. Wood thickness
D. Depth
C. Wood thickness
D. Depth
C. Wood thickness
D. Depth
A
B
4
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Ground wire must be connected to the ground screw located in
the lower right corner of the air conditioner when the air
conditioner is in the cabinet.
The electrical ratings for your air conditioner are listed on the
model and serial number label. The model and serial number
label is located on the right-hand side of the air conditioner
cabinet.
Specific electrical requirements are listed in the chart below.
Follow the requirements for the type of plug on the power supply
cord.
Power Supply CordWiring Requirements
Recommended Grounding Method
This air conditioner must be grounded. This air conditioner is
equipped with a power supply cord having a grounded 3 prong
plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, grounded 3 prong outlet, grounded in
accordance with all local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the customer's responsibility to have a
properly grounded 3 prong outlet installed by a qualified electrical
installer.
It is the customer's responsibility:
To contact a qualified electrical installer.
■
■
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 latest edition, and all local codes and ordinances.
Copies of the standards listed may be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Power Supply Cord
NOTE: Your air conditioner’s device may differ from the ones
shown.
A
TEST
B
RESET
¹⁄₄"
(0.6 cm)
¹⁄₂"
(1.3 cm)
■
115-volt (103.5 min. to 126.5 max.)
0 to 12 amps
■
■
15-amp time-delay fuse or
circuit breaker
Use on single outlet circuit only.
■
■
230-volt (207 min. to 253 max.)
■
0 to 12 amps
15-amp time-delay fuse or
■
circuit breaker
■
Use on single outlet circuit only.
230-volt (207 min. to 253 max.)
■
■
0 to 16 amps
■
20-amp time-delay fuse or
circuit breaker
Use on single outlet circuit only.
■
■
230-volt (207 min. to 253 max.)
0 to 24 amps
■
■
30-amp time-delay fuse or
circuit breaker
Use on single outlet circuit only.
■
TEST
A
A. Test button
B. Reset button
RESET
B
This room air conditioner is equipped with a power supply cord
required by UL. This power supply cord contains state-of-the-art
electronics that sense leakage current. If the cord is crushed, the
electronics detect leakage current and power will be
disconnected in a fraction of a second.
5
WARNING
Electrical Shock Hazard
WARNING
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
To test your power supply cord:
1. Plug the power supply cord into a grounded 3 prong outlet.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Air Conditioner
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
latch, and on some devices, a green light will turn on). The
power supply cord is ready for operation.
NOTES:
■The Reset button must be pushed in for proper operation.
■The power supply cord must be replaced if it fails to trip when
thetestbuttonispressedorfailstoreset.
■Do not use the power supply cord as an off/on switch. The
powersupplycordisdesignedasaprotectivedevice.
■A damaged power supply cord must be replacedwithanew
power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
■The power supply cord contains no user serviceable parts.
Opening the tamper-resistant case voids all warranty and
performance claims.
* CWH18A:
Remove the screws inside the front panel that attach
the cabinet to the base on both sides.
Remove packaging materials
■Remove and dispose of/recycle packaging materials.
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
■Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your air conditioner.
NOTE: Do not lift, push, pull or remove any expanded
polystyrene (foam) from inside the air conditioner. It is not
packing material.
CWH12A
■
■
Back view
Bottom view
A.
" screws
¹⁄₄
B Top channel.
A
A
B
A. Curtain housing
B. Curtain guides
A. Curtain housing
B. Curtain guides
CWH18A
■
Add two foam inserts to holes in top of cabinet where shipping
screws were removed from the air conditioner cabinet.
A
B
" screws
A. Foam
A
A.
¹⁄₄
B. Topchannel
B
2. Extend the right-hand curtain outward so you may insert a ¹⁄₄"
screw through the top hole in the curtain. Using a ¹⁄₄" screw,
screw the curtain to the top hole in the air conditioner
cabinet.
NOTE: This screw is required to correctly attach the curtain
(toptobottom) totheairconditionercabinet.
3. Whiletheright-hand curtain is stillextended, insert ¹⁄₄" screws
through the other three holes in the curtain. Screw the curtain
to all four holes in the air conditioner cabinet.
4. Slide the curtain housing into the curtain guides as far as it
will go.
5. Repeattheabovestepsfortheleft-handcurtain.
7
Window Installation-Position Cabinet in window
Place Cabinet In Window
NOTE: Windows come in a
variety of different
styles. Therefore, it may be necessary to modify
or improve your particular installation.
1. Open window and mark center of window stool.
2. Cut the seal strip to fit the underside of the bottom
window sash. Remove the peel-off backing on the
seal and attach it to this sash.
4. Shift cabinet left or right as needed to line up
center of cabinet on center line marked on stool.
5. Fasten cabinet to window stool with (2 )
3/4" screws
into holes(you may wish to pre_drill pilot holes).
A
B
A. Window Sash
B.Window Sash Sealing Strip
3. Place cabinet in window with bottom stool angle
firmly seated over window stool as shown .
Bring window down temporarily behind top angle
to hold cabinet in place.
A
C
B
A.Cabinet
B.Stool
C.Lower Channel
A
A.3/4" Screws (2)
Install Support Brecket
1. Hold each support bracket flush against outside of
sill,and tight to bottom of cabinet as shown.
Mark brackets at top level of sill,and remove.
MARK
8
2. Assemble sill angle bracket to support brackets at
the marked position as shown. Hand tighten,
but allow for any changes later.
NOTE: For through-the-wall installations, if needed, install the
molding around the room side of cabinet.
A
A. Ground wire outside of the cabinet
WARNING
Electrical Shock Hazard
Connect green ground wire to ground screw.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
3. Connect the green ground wire to the ground screw.
Position the ground wire pointing straight up. Put the excess
ground wire between the coil and the air conditioner cabinet.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
7. Plugintoagrounded 3 prongoutlet.
8. PressRESETonthepowersupplycord. See "Electrical
Requirements".
WARNING
A. Green ground wire
B. Ground screw
A
B
11
AIR CONDITIONER USE
Operating your air conditioner properly helps you to obtain the
best possible results.
This section explains proper air conditioner operation.
IMPORTANT:
If you turn off the air conditioner, wait at least 3 minutes
■
before turning it back on. This prevents the air conditioner
from blowing a fuse or tripping a circuit breaker.
Starting Your Air Conditioner
Cool Only ModelsHeat/Cool Models
■Do not try to operate your air conditioner in the Cool mode
when outside temperature is below 65°F (18°C). The inside
evaporator coil will freeze up, and the air conditioner will not
operate properly.
NOTE: In the event of a power failure, your air conditioner will
operate at the previous settings when the power is restored.
MO DE
AUTO
LOW
MED
HI GH
CO OL
DR Y
FA N
PO WER
SA VER
+
TE MP
_
TIM ER
FIL TER
MON ITOR
PO WE R
ENER GY STAR
FAN
SPE ED
NOTE: When the air conditioner is set to Fan mode and the room
temperature is below 32°F (0°C), the display will show LO. If the
room temperature is above 99°F (37°C), the display will show HI.
NOTE: When the air conditioner is turned on for the first time
after it is plugged in, the display will show the current room
temperature and will run in the Smar System control .
When the air conditioner is turned on at all other times, the
display will show the previous settings for 5 seconds, and
then show the current room temperature.
■Cool– Cools the room. Press FAN SPEED to select High,
Med, Low or Auto. Press the plus or minus TEMP button
to adjust the temperature.
■Dry--Dries the room. The air conditioner automatically
selects the temperature. Fan runs on Low speed only.
NOTE: Dry mode should not be used to cool the room.
■
Fan–
Only the fan runs. Press FAN SPEED to select High,
Med or Low. The display shows the current room
temperature.
NOTE: Auto fan speed cannot be selected in Fan mode.
■Heat (Heat/Cool models only)--Heats the room. Press
FAN SPEED to select High, Med, Low or Auto. Press the
plus or minus TEMP buttons to adjust the temperature.
■Power saver--The fan will run at low speed when
compressor turn off resporse to set tempreture,when the
compressor cycles back on,the fan will reture to the set
fan speed.
NOTE: Because the fan does not circulate the room air at
high speed,less energy is used.
12
HEAT
CO OL
DR Y
FA N
PO WER
SA VER
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current room
temperature.
Fan Speed
Temperature
NOTE: The Fan Speed button will operate only when the Cool,
Fan or Heat (Heat/Cool models only) mode has been selected.
1. Press FAN SPEED until you see the indicator light glow for
the desired setting.
2. ChooseHigh, Med, LoworAuto.
■High – for maximum cooling or heating (Heat/Cool
modelsonly)
■Med – for normal cooling or heating (Heat/Cool models
only)
■Low – for sleeping comfort
■Auto – automatically controls the fan speed depending on
the current room temperature and temperature control
setting
NOTE: Auto fan speed cannot be selected in Fan mode.
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current room
temperature.
Filter Monitor
1. When Filter Monitor indicator light is lit, remove, clean and
replace air filter. See "Cleaning the Air Filter".
2. Press FILTER MONITOR after cleaning and replacing the air
filter. This resets the filter monitor.
■Press the plus TEMP button to raise the temperature. Each
time you press or hold the plus TEMP button, the
temperature will go up 1°F (1°C) until it reaches 90°F (32°C).
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current
room temperature.
■Press the minus TEMP button to lower the temperature. Each
time you press or hold the minus TEMP button, the
temperature will go down 1°F (1°C) until it reaches 64°F
(18°C).
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current
room temperature.
■To change the temprature display from °F to °C.
NOTE: Press both pads at once to switch the display from
°F to °C.
Timer Delay
To set the Timer for a 30-minute to 24-hour delay until the
air conditioner turns off (the air conditioner must be On):
1. Press TIMER. Timer indicator light will flash. Display will show
remaining hours before the air conditioner will turn off.
NOTE: After 360 hours of fan operating time, the filter indicator
light will turn on. It will remain on for 180 hours or until you press
FILTER MONITOR. After 180 hours, it will turn off automatically.
2. Press the plus or minus TEMP button to change the delay
time from 30 minutes to 24 hours.
3. After 5 seconds, Timer indicator light will remain on. Display
will show the current room temperature.
To set the Timer to turn on the air conditioner, keeping
previous settings:
1. Turn off air conditioner.
2. PressTIMER. Timer indicator light will flash. Display will show remaininghoursbeforetheair conditionerwillturnon.
3. PresstheplusorminusTEMPbutton tochangethedelaytimefrom 30 minutes to 24 hours.
4. After 5 seconds, Timerindicatorlightwillremainon. Displaywillshowthecurrentroomtemperature.
13
To set the Timer to turn on the air conditioner, changing
the previous settings:
1. Turn on air conditioner.
2. Adjustthemodeto Cool, Dry, Fan or Heat (Heat/Cool models only).
3. ForCoolorHeat (Heat/Coolmodelsonly) mode:
■Adjust fan speed to High, Med, Low or Auto.
■Adjust temperature between 64°F and 90°F (18°C and
4. PressSLEEP. After 10 seconds, thelightsonthecontrol
panel display will dim. The mode indicator lights will remain
on.
NOTE: The mode, temperature and fan speed may be
adjusted during Sleep control. After 10 seconds, the lights on
the control panel display will dim again.
5. To turn off Sleep control, press SLEEP again or wait 8 hours
for the air conditioner to turn off automatically.
NOTE: The air conditioner will return to previous settings after
Sleep control is turned off.
SUPER
control off, press the control
SUPER
■Press the up arrow button to raise the temperature. Each time
you press or hold the up arrow button, the temperature will go
up 1°F (1°C) until it reaches 90°F (32°C).
■Press the down arrow button to lower the temperature. Each
time you press or hold the down arrow button, the
temperature will go down 1°F (1°F) until it reaches 64°F
(18°F).
Timer
To set Timer for a 30-minute to 24-hour delay before air
conditioner is turned off (air conditioner must be On):
1. Press TIMER. Timer indicator light on the air conditioner
control panel will flash.
2. Pressupor downarrowbuttonto change the delay time from
30 minutes to 24 hours.
3. After 5 seconds, Timerindicatorlightontheairconditioner
control panel will remain on.
To set Timer to turn on air conditioner, keeping previous
settings:
9. Pressupor down arrow button to change the delaytimefrom
30 minutes to 24 hours.
10. After 5 seconds, Timerindicato rlightontheairconditioner
control panel will remain on.
To clear Timer delay program:
NOTE: Air conditioner can be either on or off.
1. Press TIMER once after it has been programmed. Display will
show remaining time.
2. While the display is showing the remaining time, press TIMER
again. Timer indicator light will turn off.
To see or change the remaining time (in hours):
1. Press TIMER once after it has been programmed. Display will
show remaining time.
2. While the display is showing the remaining time, press the up
or down arrow button to increase or decrease the time.
3. After 5 seconds, the display will show the current room
temperature.
Changing Air Direction
Use vertical level vane to direct the air right or left. Use the whole cartridge to direct air up, down or straight ahead.
A
A
A. Vertical Level Vane
A. Cartridge
Exhaust Air Vent
■Pull out the exhaust air vent control to Open the exhaust air
vent and draw stale or smoky air from the room.
■Push in the exhaust air vent control to close the exhaust air
vent for maximum continuous cooling.
Normal Sounds
When your air conditioner is operating normally, you may hear
sounds such as:
■Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or
clicking sound. The water droplets help cool the condenser.
■Air movement from the fan.
A
A. Exhaust air vent control
NOTE: The exhaust air vent control will function only when the
Fan Speed control is operating.
■Clicks from the thermostat cycle.
■Vibrations or noise due to poor wall or window construction.
■A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern
high-efficiencycompressorcyclingonandoff.
16
AIR CONDITIONER CARE
Your new air conditioner is designed to give you many years of dependable service. This section tells you how to clean and care for your
air conditioner properly. Call your local authorized dealer for an annual checkup. Remember the cost of this service call is your
responsibility.
3. Use a vacuum cleaner to clean air filter. If the air filter is very
Cleaning the Air Filter
The air filter is removable for easy cleaning. A clean filter helps
remove dust, lint, and other particles from the air and is important
for best cooling and operating ef ficiency. Check the filter every
2 weeks to see whether it needs cleaning.
NOTE: Do not operate the air conditioner without the filter in
place.
1. Turn off the air conditioner.
2. To removetheairfilter,opentheairinletgrilleand take
the air fliter.
dirty, wash it in warm water with a mild detergent. Do not
wash the air filter in the dishwasher or use any chemical
cleaners. Air dry the air filter completely before replacing to
ensure maximum efficiency.
4. Replace the air filter by sliding the air filter back in on either
side of the front panel.
Cleaning the Front Panel
1. Turn off the air conditioner.
2. Cleanthefrontpanelwithasoft, dampcloth.
3. Airdrythefrontpanelcompletely.
A
B
Check once or twice a year for paint damage. This is very
important, especially in areas near oceans or where rust is a
problem. If needed, touch up with a good grade enamel paint.
Annual Maintenance
Repairing Paint Damage
Your air conditioner needs annual maintenance to help ensure
steady, top performance throughout the year. Call your local
A. Air Fliter
B.Inlet grille
authorized dealer to schedule an annual checkup. The expense
of an annual inspection is your responsibility.
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, try the suggestion below to see whether you can solve your problem without outside help.
Air conditioner will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
■The power supply cord has tripped (Reset button has
popped out). Press and release RESET (listen for click; Reset
button will latch and on some devices, a green light will turn
on) to resume operation.
■A household fuse has blown, or circuit breaker has
tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician. See "Electrical
Requirements".
■The Power button has not been pressed. Press the Power
button.
■The local power has failed. Wait for power to be restored.
Thepowersupplycordisunplugged. Plugintogrounded
■
3 prongoutlet. See "ElectricalRequirements".
17
Air conditioner blows fuses or trips circuit breakers
Too many appliances are being used on the same circuit.
■
Unplug or relocate appliances that share the same circuit.
Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity
■
is being used. Replace with a time-delay fuse or circuit
breaker of the correct capacity. See “Electrical
Requirements.”
■
An extension cord is being used. Do not use an extension
cord with this or any other appliance.
You are trying to restart the air conditioner too soon after
■
turning off the air conditioner. Wait at least 3 minutes after
turning off the air conditioner before trying to restart the air
conditioner.
Air conditioner power supply cord trips (Reset button
pops out)
■
Disturbances in your electrical current can trip (Reset
button will pop out) the power supply cord. Press and
release RESET (listen for click; Reset button will latch and on
some devices, a green light will turn on) to resume operation.
■
Electrical overloading, overheating, cord pinching or
aging can trip (Reset button will pop out) the power
supply cord. After correcting the problem, press and release
RESET (listen for click; Reset button will latch and on some
devices, a green light will turn on) to resume operation.
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a
new power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
Air conditioner seems to run too much
■
The current air conditioner replaced an older model. The
use of more efficient components may cause the air
conditioner to run longer than an older model, but the total
energy consumption will be less. Newer air conditioners do
not emit the “blast” of cold air you may be accustomed to
from older air conditioners, but this is not an indication of
lesser cooling capacity or efficiency. Refer to the efficiency
rating (EER) and capacity rating (in Btu/h) marked on the air
conditioner.
■
The air conditioner is in a heavily occupied room, or heatproducing appliances are in use in the room. Use exhaust
vent fans while cooking or bathing and try not to use heatproducing appliances during the hottest part of the day. A
higher capacity air conditioner may be required, depending
on the size of the room being cooled.
Air conditioner cycles on and off too much or does not
cool/heat room in cooling/heating mode
■ The air conditioner is not properly sized for your room.
Check the cooling capabilities of your room air conditioner.
Room air conditioners are not designed to cool multiple
rooms.
The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter.
■
■
The inside evaporator and outside condenser coils are
dirty or obstructed by debris. See “Annual Maintenance.”
There is excessive heat or moisture (open container
■
cooking, showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust
heat or moisture from the room. Try not to use heatproducing appliances during the hottest part of the day.
The louvers are blocked. Install the air conditioner in a
■
location where the louvers are free from curtains, blinds,
furniture, etc.
The outside temperature is below 65°F (18°C). Do not try to
■
operate your air conditioner in the cooling mode when the
outside temperature is below 65°F (18°C).
■
The temperature of the room you are trying to cool is
extremely hot. Allow extra time for the air conditioner to cool
off a very hot room.
Windows or doors to the outside are open. Close all
■
windows and doors.
The Exhaust control is set to Open. Push the Exhaust
■
control Closed for maximum cooling.
■
The Temp control is not at a cool enough setting. Adjust
the Temp control to a cooler setting by pressing the minus
button to reduce the temperature. Set the Fan Speed control
to the highest setting.
■
The air conditioner in the heating mode has insufficient
Btu/h for the heating requirements of the room. Do not
use the air conditioner as a primary source of heat.
Water drips from cabinet into your house
■
The air conditioner is not properly leveled. The air
conditioner should slope slightly downward toward the
outside. Level the air conditioner to provide a downward
slope toward the outside to ensure proper drainage. See the
Installation Instructions.
NOTE: Do not drill a hole in the bottom of the metal base and
condensate pan.
18
■
The outside temperature is below 66°F (19°C). Do not try to
operate your air conditioner in the cooling mode when the
outside temperature is below 66°F (19°C).
The temperature of the room you are trying to cool is
■
extremely hot. Allow extra time for the air conditioner to cool
off a very hot room.
■
Windows or doors to the outside are open. Close all
windows and doors.
■
The Air Exchanger is set to OPEN (on some models). Set
the Air Exchanger to CLOSED for maximum cooling and/or
heating.
Temperature control is not at a cool enough setting.
■
Adjust the Temperature control to a cooler setting. Set the
Fan Speed control to High.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Water drips from cabinet into your house
The air conditioner is not properly leveled. The air
■
conditioner should slope slightly downward toward the
outside. Level the air conditioner to provide a downward
slope toward the outside to ensure proper drainage. See the
Installation Instructions.
NOTE: Do not drill a hole in the bottom of the metal base and
condensate pan.
Air conditioner is cooling, but room is too warm—Ice
forming on cooling coil behind intake grille
The outside temperature is below 66°F (19°C). Do not try to
■
operate your air conditioner in the cooling mode when the
outside temperature is below 66°F (19°C).
The filter is dirty or is obstructed by debris. Clean the filter.
■
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory-specified replacement parts. Factory-specified
replacement parts will fit right and work right because they are
made with the same precision used to build every new appliance.
To locate factory-specified replacement parts in your area, call
your nearest designated service center.
Call Haier America toll free: 1-877-337-3639.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our appliances.
■
■
Installation information.
Use and maintenance procedures.
■
■
Repair parts sales.
■
Referrals to repair parts distributors, and service companies.
Manufacturer-authorized service technicians are trained to
fulfill the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in the United States.
Call Haier America toll free: 1-877-337-3639.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our appliances.
■
Use and maintenance procedures.
■
Repair parts sales.
■
■
Referrals to repair parts distributors, and service companies.
Manufacturer-authorized service technicians are trained to
fulfill the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in Canada.
In the U.S.A.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns to:
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns to:
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
U.S.A.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
19
20
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
21
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outils nécessaires
Tournevis Phillips
■
■
Niveau
Clé de ¹⁄₄"
■
Mètre-ruban
■
Installation dans un mur
En plus des outils mentionnés, les outils suivants sont requis
pour une installation dans un mur.
Scie
■
■
Préservatif de bois
Calfeutrant
■
Perceuse sans fil et foret
■
de ¹⁄₈" ou plus petit
Crayon
■
■
Ciseaux
Planche de 1" (2,5 cm) ou
■
plus épaisse
Vis à bois de 1" (7)
■
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes dans l’emballage de
pièces.
QR
A. Joint en mousse (1)
B. Rideau latéral droit (1)
Rideau latéral gauche (1)
C. Boulons de 1/2 po
x 1/5 po (4)
D. Écrous de
E.. Écrous de
F. Vi s de
G. Vis de 3/4 po (10)
H. Rondelles (4)
I. Rondelles (2)
1/5 po (4)
1/4 po (2)
1/4 po (23)
de blocage
de blocage
J. (14)
Rondelle
K. (2)
Rondelle
L. Joint adhésif (1)
M. Canal supérieur (1)
N. Joint du canal
supérieur (1)
O. Fixation du rideau latéral (2)
P. Canal inférieur (1)
(Seulement pour le modèle CWH12A)
Q. Équerres d'appui (2)
R. Supports gauche et droit (2)
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Respecter tous les codes et règlements en
vigueur.
Inspecter l’emplacement où le climatiseur sera installé. C'est à
l'utilisateur qu'incombe la responsabilité d'assurer une
installation correcte. S'assurer d'avoir tout le nécessaire pour une
installation correcte.
L’emplacement d’installation doit disposer de :
■
Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de
4 pi (122 cm) de la sortie du cordon d'alimentation du
climatiseur.
REMARQUE : Ne pas utiliser une câble de rallonge.
■
Une circulation libre de l'air dans la pièce à refroidir.
Une ouverture de taille suffisante pour le climatiseur.
■
Un support mural adéquat pour le poids du climatiseur. Le
■
poids du climatiseur est de
CWH12A
CWH18A
5 et 115 lbs (43.1 à 52.2kg)
110 et 130 lbs (49.9 à 59 kg)
A.Persiennes
REMARQUE : Les pièces d’installation sont fournies pour les
fenêtres à double chassis jusqu’à 40" (101,6 cm) de largeur.
REMARQUE : Veiller à ne pas obstruer les persiennes de la
caisse. L’air doit pouvoir circuler librement à travers les
persiennes.
A
22
CWH24A
145 et 200 lbs (65 à 96 kg)
Installation dans une fenêtre
Mesures de l’ouverture dans la fenêtre :
Model
Size
Opening
Opening
A (minimum)
B (minimum)
width
height
CWH12A
¹⁄2
28 " to 40"
(72.4 to 101.6 cm)
17¹⁄4" (43.8 cm)
28 " (72.4 cm)
¹⁄2
¹⁄4
17
" (43.8 cm)
Installation dans un mur
CWH1 A
8
28 " to 42"
(71 to 106.7 cm)
A.16" (40,6 cm)B.23
19" (48.3 cm)
28" (71 cm)
19 " (43.8 cm)
" (58,4 cm)
A
B
CWH24A
30" to 43"
(76.2 to 109.2 cm)
19¹⁄8" (48.6 cm)
30 " (76.2 cm)
19
" (48.6 cm)
¹⁄8
C
A
B
D
C
CWH12A :
A. 16po (40.6cm) C. épaisseur du bois
B. 23po (58.4cm) D. Profondeur
CWH18A :
A. 18 3/4po (47.6cm) C. épaisseur du bois
B. 26 1/4po (66.7cm) D. Profondeur
CWH24A :
A. 18 3/4po (47.6cm) C. épaisseur du bois
B. 26 3/4po (67.9cm) D. Profondeur
Les mesures de l’ouverture du mur doivent être les suivantes :
CWH12A
■
Largeur : 23 " (58,4 cm) plus deux fois l’épaisseur du bois
employé pour réaliser le cadre.
Hauteur : 16 " (40,6 cm) plus deux fois l’épaisseur du bois
■
employé pour réaliser le cadre.
Profondeur : La dimension dépend de l’épaisseur du mur et
■
du type d’encastrement.
CWH18A
Largeur : 26 1/4po (66.7cm) plus deux fois l'épaisseur
■
du bois utilisé pour construire le cadre.
■
Hauteur : 18 3/4po (47.6cm) plus deux fois l'épaisseur
du vois utilisé pour construire le cadre.
■
Profondeur : Les dimensions pour la profondeur
dépendent de l'épaisseur du mur et du type de moulure.
CWH24A
Largeur : 26 3/4po (67.9cm) plus deux fois l'épaisseur
■
du bois utilisé pour construire le cadre.
■
Hauteur : 18 3/4po (47.6cm) plus deux fois l'épaisseur
du vois utilisé pour construire le cadre.
■
Profondeur : Les dimensions pour la profondeur
dépendent de l'épaisseur du mur et du type de moulure.
23
Exigences électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le fil de liaison à la terre doit être connecté à la vis de liaison à la
terre située au coin inférieur à droite du climatiseur lorsque le
climatiseur est dans la caisse.
Les caractéristiques électriques du climatiseur sont indiquées sur
la plaque signalétique. La plaque signalétique est située du côté
droit de la caisse du climatiseur.
Les exigences électriques spécifiques sont indiquées dans le
tableau ci-dessous. Suivre les recommandations pour ce type de
prise électrique sur le cordon d'alimentation.
Cordon électriqueSpécifications du câblage
115 volts (103,5 min. à 126,5 max.)
■
■
0 à 12 ampères
Fusible temporisé de 15 ampères
■
ou disjoncteur
Alimenter le climatiseur uniquement
■
à partir d'un circuit qui n'alimente
que cet appareil.
■
¹⁄₄"
(0.6 cm)
230 volts (207 min. à 253 max.)
0 à 12 ampères
■
■
Fusible temporisé de 15 ampères
ou disjoncteur
Alimenter le climatiseur uniquement
■
à partir d'un circuit qui n'alimente
que cet appareil.
230 volts (207 min. à 253 max.)
■
0 à 16 ampères
■
Fusible temporisé de 20 ampères
■
ou disjoncteur
■
Alimenter le climatiseur uniquement
à partir d'un circuit qui n'alimente
que cet appareil.
■
¹⁄₂"
(1.3 cm)
230 volts (207 min. à 253 max.)
0 à 24 ampères
■
■
Fusible temporisé de 30 ampères
ou disjoncteur
Alimenter le climatiseur uniquement
■
à partir d'un circuit qui n'alimente
que cet appareil.
24
Méthode recommandée de liaison à la terre
Ce climatiseur doit être relié à la terre. Ce climatiseur est équipé
d'un cordon d'alimentation électrique à trois broches pour la
liaison à la terre. Pour minimiser les risques de choc électrique,
on doit brancher le cordon sur une prise de courant de
configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et
installée conformément à tous les codes et règlements locaux. Si
une prise de courant compatible n'est pas disponible, c'est au
client qu'incombe la responsabilité de faire installer une prise de
courant à 3 alvéoles convenablement reliée à la terre, par un
électricien qualifié.
C'est au client qu'incombe la responsabilité de :
■
Contacter un électricien qualifié.
Veiller à ce que l'installation électrique soit réalisée de façon
■
adéquate et en conformité avec le code national de
l'électricité, ANSI/NFPA 70 - dernière édition, et tous les
codes et règlements locaux en vigueur.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à
l'adresse suivante :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 01269-7471
Cordon d'alimentation
REMARQUE : Votre climatiseur peut différer de celui qui est
illustré.
A
TEST
TEST
A
A. Bouton Test
B. Bouton Reset (réinitialisation)
Ce climatiseur de pièce est équipé d'un cordon d'alimentation
conforme aux exigences de UL. Ce cordon d'alimentation
B
RESET
RESET
B
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
comporte des circuits électroniques d'avant-garde détectant les
courants de fuite. En cas d'écrasement du cordon d'alimentation,
les circuits électroniques détectent les courants de fuite et
l'alimentation est interrompue en une fraction de seconde.
Pour tester le cordon d'alimentation :
1. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (sur certains appareils, un
témoin lumineux vert s'illumine).
3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton Reset
se déclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux
vert s'éteint).
4. Appuyer sur le bouton RESET et le relâcher (un déclic se fait
entendre, le bouton Reset s'enclenche et sur certains
appareils, un témoin lumineux vert s'illumine). Le cordon
d'alimentation est prêt à être utilisé.
REMARQUES :
■
Le bouton de réinitialisation doit être enfoncé pour un
fonctionnement correct.
Le cordon d'alimentation doit être remplacé en cas
■
d'absence de déclenchement lorsque le bouton de test est
enfoncé ou en cas d'échec de la réinitialisation.
■
Ne pas utiliser le cordon d'alimentation comme interrupteur
marche/arrêt. Le cordon d'alimentation est conçu comme un
dispositif de protection.
■
Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par
un cordon neuf acheté auprès du fabricant et ne doit pas être
réparé.
■
Le cordon d’alimentation ne contient pas de pièces
réparables par le client. L’ouverture du casier inviolable
annule toute garantíe et empêche toute réclamation relative à
la performance.
25
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
A
A
Déballage du climatiseur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d'emballage
■
Enlever et jeter de façon appropriée les matériaux
d'emballage. Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle
des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche.
Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur
l'adhésif avec les doigts. Rincer à l'eau tiède et sécher.
■
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre climatiseur.
■
Manipuler le climatiseur délicatement.
1. Retirer le climatiseur de l'emballage et le placer sur un carton.
2. Retirer les vis fixant le panneau avant à la caisse du
climatiseur de chaque côté du climatiseur.
3.
CWH12A CWH24A
Retirer les vis fixant la caisse du climatiseur à la base de
chaque côté du climatiseur.
4. Retirer le panneau avant du climatiseur.
5. Débrancher le fil connecteur et mettre le panneau de côté.
fil connecteur
6. Retirer la vis et le fil de mise à terre de l'avant du climatiseur.
Mettre de côté.
A
B
A. Conducteur vert (liaison à la terre)
B. Vis de liaison à la terre
A. Emplacements des vis
CWH18A :
Retirer les vis qui fixent le boitier à la base, à l'intérieur
du panneau avant, sur les deux côtés
A. Emplacement des vis
A
7. Tirer la poignée pour faire glisser le climatiseur et l'extraire de
la caisse. Placer le climatiseur sur un carton.
A. Poignée
REMARQUE : Ne pas soulever, pousser ni tirer sur le polystyrène
(mousse) expansé de l'intérieur du climatiseur. Il ne s'agit pas
d'un matériau d'emballage.
26
Installation dans une fenêtre—Préparation de la caisse
Installation de la rainure supérieure
REMARQUE : Fixer la rainure supérieure et les rideaux latéraux
sur la caisse du climatiseur avant de placer la caisse dans la
fenêtre.
1. Trouver le sachet de vis fournies.
2. Fixer le joint de la rainure supérieure au bas de la rainure
supérieure.
3. Placer la rainure supérieure au sommet du climatiseur; aligner
les 5 trous de la rainure avec les 5 trous au sommet du
climatiseur.
4. Utiliser 5 vis de ¹⁄₄" pour fixer la rainure supérieure à la caisse
du climatiseur.
CWH12A
■
Retirez la vis de transport sur le dessus de la table puis ajouter
deux mousses pour les trous.
■
Fixation des rideaux latéraux
REMARQUE : Fixer les rideaux à la caisse du climatiseur avant
d'installer l'appareil dans la fenêtre.
1. Insérer la partie supérieure, puis la partie inférieure du
logement du rideau de droite dans les glissières supérieure et
inférieure sur la caisse du climatiseur.
Vue arrière
A
A. Logement du rideau
B. Glissières du rideau
B
Vue de dessous
CWH18A
Ajouter deux encarts de mousse où les vis de transport
ont été enlevées du dessus du boitier du climatiseur.
A
B
B. Guide du haut
B
A. Mousse
CWH24A
A
A. Vis 1/4po
A
A
B
A. Logement du rideau
B. Glissières du rideau
2. Déployer le rideau de droite vers l’extérieur pour pouvoir
insérer une vis de ¹⁄₄" dans le trou supérieur du rideau. À
l’aide d’une vis de ¹⁄₄", fixer le rideau dans le trou supérieur de
la caisse du climatiseur.
REMARQUE : Cette vis est nécessaire pour fixer
correctement le rideau (de haut en bas) à la caisse du
climatiseur.
A. Vis 1/4po
B. Guide du haut
3. Pendant que le rideau de droite est déployé, insérer des vis
de ¹⁄₄" dans les trois autres trous du rideau. Fixer le rideau au
niveau des quatre trous dans la caisse du climatiseur.
4. Faire glisser le logement du rideau dans les glissières aussi
loin que possible.
5. Répéter les étapes ci-dessus pour le rideau de gauche.
27
Installation dans une fenêtre—Préparation de la fenêtre
Placez le boîtier dans la fenêtre
REMARQUE :
Il existe plusieurs types de fenêtres différents.
Il peut donc être nécessaire de modifier ou d’améliorer
votre installation spécifique.
1. Ouvrez la fenêtre et marquez le centre du rebord de la fenêtre.
2. Coupez le ruban de scellement pour qu’il puisse être
fixé en-dessous du chassis de fenêtre inférieur.
l’endos détachable du ruban et fixez ce dernier au chassis.
Retirez
4. Déplacez le boîtier vers la gauche ou la droite pour
aligner le centre du boîtier avec la ligne centrale marquée
sur le rebord.
A
B
C
A. Chîssis de fenêtre
B. Joint
C. Canal de montage en forme de "L"
5. Fixez le boítier au rebord de la fenêtre en insérant
deux (2) vis de 3/4 po dans les trous.(Vous pouvez
percer les trous préalablement.)
A
B
A. Chassis de fenêtre
B. Ruban de scellement du chassis de fenêtre
3. Placez le boîtier dans la fenêtre en appuyant l’angle
de rebord inférieur solidement sur le rebord de la
fenêtre, tel qu’illustré (Fig. 8). Refermez temporairement
la fenêtre derrière l’angle supérieur pour maintenir le boîtier
en place (Fig. 9).
A
C
B
A
A. Vis de 3/4 po (2)
Installez les supports
1. Tenez chaque support au niveau contre l’extérieur de
l’appui de fenêtre en veillant à ce qu’il soit appuyé sous
.
le boítier, tel qu’illustré. Marquez l’emplacement des
supports sur la partie supérieure de l’appui de fenêtre,
puis retirez-les.
28
A. Boîtier
B. Rebord
C. Canal inférieur
MARQUE
B
2. Fixez l’équerre d’appui au support à la positionnée marquée,
tel qu’illustré. Vissez à la main, en laissant suffisamment
de jeu pour apporter des changements ultérieurement.
A
B
C
F
G
H
I
J
A. Vis de 1/2 po
B. Rondelles
C. Rondelles de blocage
D. crous de 1/5 po
É
D
E
G. équerres d’appui
H. Rondelle
I. Rondelle de blocage
J. crous de 1/4 po
É
E. Supports droits
F. Supports gauches
Vue du châssis de fenêtre
A
B
C
A. Marco de la ventana
B. Orificio en la cortina lateral
C. Tornillo de
³⁄₄
"
5. Utiliser un foret de ¹⁄₈" pour percer un avant-trou à travers le
trou dans le rideau latéral et le châssis de fenêtre.
6. Insérer l'une des vis de ³⁄₄" à travers le crochet du rideau
latéral et dans le seuil de fenêtre.
7. Répéter les étapes ci-dessus pour le rideau de droite.
3. Installez les supports (avec les équerres d’appui fixées)
dans les trous correspondants sous le boîtier, tel qu’illustré.
A
A. Vis de 1/2 po
4. Serrez bien les 6 boulons.
5. Veillez à ce que le boîtier soit légèrement incliné
vers le bas à l’extérieur. Si nécessaire, réajustez le support.
,
Installation des rideaux latéraux
Vue du seuil du châssis de fenêtre
A
B
C
A. Rideau latéral
B. Vis de
³⁄₄
"
C. Bride de rideau
latéral
Achever l’installation sur la fenêtre
Insérer le joint en mousse derrière la partie supérieure du châssis
inférieur de la fenêtre et contre la vitre de la fenêtre supérieure.
A
1. Tirer le rideau gauche vers l'extérieur jusqu'au point où il
s'ajuste dans la glissière de la fenêtre.
2. Utiliser un foret de ¹⁄₈" pour percer un avant-trou à travers le
trou dans le rideau latéral et le châssis de fenêtre.
3. Insérer l'une des vis de ³⁄₄" à travers le rideau de gauche et
dans le châssis de fenêtre.
4. Répéter les étapes ci-dessus pour le rideau de droite.
A. Dessus du châssis inférieur de la fenêtre
B. Joint en mousse
29
Installation de la caisse dans un mur
D
C
REMARQUES :
■
Manipuler le climatiseur avec précaution.
■
S'assurer que la caisse du climatiseur ne tombe pas de
l'ouverture lors de l'installation ou de la dépose.
Le point où le câble d'alimentation sort du climatiseur doit se
■
trouver à moins de 4 pi (122 cm) d’une prise de courant reliée
à la terre (3 alvéoles).
Ne pas bloquer les persiennes sur le panneau avant.
■
Ne pas bloquer les persiennes sur l’extérieur du climatiseur.
■
■
C’est la responsabilité et l’obligation du client de faire installer
le produit par un technicien qualifié au courant des
installations de climatiseurs de pièce dans un mur.
Option 1—Moulure de bois, métal ou plastique
Dans le cas de l'emploi de moulure en bois, métal ou plastique, le
cadre réalisé doit être aligné avec le mur interne—voir
l'illustration.
ACB
Installation du cadre de bois
1. Réaliser le cadre de bois. Pour les dimensions, voir la section
“Exigences d'emplacement”.
2. Mesurer les dimensions externes (hauteur et largeur) du
cadre pour déterminer les dimensions de l'ouverture à
réaliser dans le mur.
3. Réaliser l'ouverture dans le mur. Enlever et conserver
l'isolant.
REMARQUES :
■
La profondeur dépend de l'épaisseur du mur et du type
de moulure.
Ne pas obstruer les persiennes de la caisse du
■
climatiseur.
Utiliser des planches de 1" (2,5 cm) ou plus pour réaliser
■
le cadre de bois.
A
B
A. Moulure
B. Mur interne
C. Cadre de bois
D. Persiennes
Option 2—Mur de plâtre sans moulure
Si le mur de plâtre doit être en affleurement avec la caisse, sans
emploi de moulure, il faut que le cadre de bois soit décalé de ½"
(13 mm) par rapport au mur interne.
ACB
D
A. Mur de plâtre
B. Mur interne
C. Cadre de bois
D. Persiennes
A. Largeur externe
B. Hauteur externe
C. Profondeur
4. Appliquer un produit de préservation du bois sur les surfaces
extérieures exposées.
5. Insérer le cadre dans l'ouverture réalisée dans le mur. Veiller à
établir un aplomb parfait et respecter l'équerrage.
6. Fixer solidement le cadre au mur.
Installation de la caisse du climatiseur dans le cadre de
bois
1. Insérer la caisse dans le cadre de bois installé dans
l'ouverture réalisée dans le mur.
A
A. Garniture
30
2. Utiliser un niveau pour établir l'aplomb transversal de la
A
caisse.
A. Niveau
3. Vérifier que la caisse du climatiseur est légèrement inclinée
vers l'extérieur pour que l'eau puisse s'écouler vers
l'extérieur.
Achever l’installation
REMARQUE : Manipuler le climatiseur avec précaution.
1. Vérifier que l'extrémité libre du conducteur de liaison à la
terre est à l'extérieur de la caisse du climatiseur.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Insérer le climatiseur dans la caisse.
REMARQUE : Vérifier que l'extrémité libre du conducteur de
liaison à la terre est à l'extérieur de la caisse du climatiseur.
Dernières étapes de l'installation du climatiseur à travers
le mur
1. Réutiliser l'isolant pour obturer les ouvertures entre la caisse
du climatiseur et le cadre.
2. Utiliser les trous existants et six vis à bois de 1" (2,5 cm) (pas
fournies) pour fixer la caisse du climatiseur au cadre.
REMARQUE : Ne pas serrer les vis excessivement pour ne
pas déformer la caisse du climatiseur - ceci dégraderait
l'étanchéité entre la caisse et le climatiseur.
3. Appliquer un calfeutrant sur toute la jointure entre l'ouverture
murale et la caisse, tout autour de la caisse.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Connecter le conducteur vert de liaison à la terre à la
vis de liaison à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
3. Connecter le conducteur vert de liaison à la terre à la vis de
liaison à la terre.
Positionner le conducteur de liaison à la terre verticalement.
Placer l'excès de longueur du conducteur de liaison à la terre
entre le serpentin et la caisse du climatiseur.
A
A. Conducteur de liaison à la terre à l'extérieur de la caisse
A
B
A. Conducteur vert de liaison à la terre
B. Vis de liaison à la terre
31
4. Réinstaller les deux vis fixant la caisse de l'appareil sur la
base.
5. Pousser le panneau avant en ligne droite, et abaisser
légèrement pour réaliser l'emboîtement sur place.
6. Réinstaller les deux vis de fixation du panneau avant à la
caisse du climatiseur.
REMARQUE : Pour une installation à travers le mur, si c'est
nécessaire, installer une moulure autour de la caisse du
climatiseur, à l'intérieur de la pièce.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
8. Appuyer sur RESET (réinitialisation) sur la prise du cordon
Une bonne utilisation de votre climatiseur vous aidera à obtenir
les meilleurs résultats possibles.
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.
IMPORTANT :
Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes
■
avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire
griller un fusible ou de déclencher le disjoncteur.
Mise en marche du climatiseur
Modèles du refroidissement seulement Modèles Chaleur/Refroidissement
Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode
■
Cool (refroidissement) lorsque la température extérieure est
inférieure à 65°F (18°C). Le serpentin de l'évaporateur
intérieur gèlera et le climatiseur ne fonctionnera
pas correctement.
REMARQUE : En cas de panne de courant, votre climatiseur
fonctionnera aux réglages précédents lorsque le courant sera
restauré.
REMARQUE : Si le climatiseur est réglé au mode FAN
(ventilateur) et si la température ambiante est inférieure à 32ºF
(0ºC), l'affichage montrera LO. Si la température ambiante est
supérieure à 99ºF (37ºC), l'affichage montrera HI.
32
1. Enlever le film protecteur transparent de la plaque du
panneau avant.
2. Appuyer sur POWER (alimentation) pour mettre le climatiseur
en marche.
REMARQUE : Lorsqu’on met le climatiseur en marche pour
la première fois après l’avoir branché, celui-ci affichera la
température actuelle de la pièce et fonctionnera au système
de commande 6
th
Sense™; lorsqu’on le met en marche à tout
autre moment, il affichera les réglages précédents pendant
5 secondes et l'affichage indiquera alors la température
actuelle de la pièce.
3. Sélectionner le mode. Voir “Mode”.
4. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir “Fan Speed
(vitesse du ventilateur)”.
5. Sélectionner la température. Voir “Température”.
Mode
1. Appuyer sur MODE jusqu’à l’apparition du témoin lumineux
correspondant à la fonction désirée.
2. Choisir Cool (refroidissement), Dry (séchage), Fan (ventilateur)
ou Heat (chaleur) (modèles Chaleur/Refroidissement
seulement).
■
Cool (refroidissement)—Refroidit la pièce. Appuyer sur le
bouton FAN SPEED (vitesse du ventilateur) pour choisir
High (élevée), Med (moyenne), Low (basse) ou Auto
(automatique). Puis ajuster la température en appuyant
sur les boutons TEMP “+” ou “-”.
■
Dry (séchage)—Sèche la pièce. Le climatiseur sélectionne
automatiquement la température. Le ventilateur
fonctionne à la vitesse Low (basse) seulement.
REMARQUE : Le mode de séchage ne doit pas être
utilisé pour refroidir la pièce.
■
Fan (ventilateur)—Fait fonctionner le ventilateur sans
refroidir. Appuyer sur le bouton FAN SPEED (vitesse du
ventilateur) pour choisir High (élevée), Med (moyenne) ou
Low (basse). L'affichage indique la température actuelle
de la pièce.
REMARQUE : La vitesse du ventilateur Auto
(automatique) ne peut pas être sélectionnée en mode Fan
(ventilateur).
■
Heat (chaleur) (modèles Chaleur/Refroidissement
seulement)—Chauffe la pièce. Appuyer sur le bouton FAN
SPEED (vitesse du ventilateur) pour choisir High (élevée),
Med (moyenne), Low (basse) ou Auto (automatique). Puis
ajuster la température en appuyant sur les boutons TEMP
“+” ou “-”.
■
Economiseur d’énergie - Le ventilateur fonctionne à
basse vitesse lorsque le compresseur s’éteint à la
température réglée.
Fan Speed (vitesse du ventilateur)
REMARQUE : Le bouton de vitesse du ventilateur fonctionnera
seulement quand le mode Cool (refroidissement), Fan
(ventilateur) ou Heat (chaleur) (modèles Chaleur/Refroidissement
seulement) a été choisi.
1. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu'à ce
que vous voyez le témoin lumineux pour le réglage désiré.
2. Choisir High (élevée), Med (moyenne), Low (basse) ou Auto
(automatique).
■
High (élevée)—pour un refroidissement ou un chauffage
maximal (modèles chaleur/refroidissement seulement)
Med (moyenne)—pour un refroidissement ou un
■
chauffage normal (modèles chaleur/refroidissement
seulement)
Low (basse)—pour dormir en tout confort
■
Auto (automatique)—contrôle automatiquement la vitesse
■
du ventilateur en fonction de la température ambiante et
du réglage de la commande de température.
REMARQUE : La vitesse du ventilateur Auto
(automatique) ne peut pas être sélectionnée en mode Fan
(ventilateur).
REMARQUE : Au bout de 5 secondes, l'affichage indique la
température actuelle de la pièce.
Filter Monitor (témoin du filtre)
1. Lorsque le témoin lumineux du Filter Monitor (témoin du filtre)
est allumé, enlever, nettoyer et remplacer le filtre à air. Voir
“Nettoyage du filtre à air”.
2. Appuyer sur FILTER MONITOR (témoin du filtre) après avoir
nettoyé ou remplacé le filtre à air. Cette manœuvre réinitialise
le témoin du filtre.
REMARQUE : Après 360 heures de fonctionnement du
ventilateur, le témoin lumineux du filtre monitor s'allume et reste
allumé pendant 180 heures ou jusqu'à ce que FILTER MONITOR
(témoin du filtre) soit sélectionné. Après 180 heures, il s’éteint
automatiquement.
REMARQUE : Au bout de 5 secondes, l'affichage indique la
température actuelle de la pièce.
33
Température
Appuyer sur le bouton TEMP “+” pour augmenter la
■
température. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton
TEMP “+”, la température augmente de 2ºF (1°C) jusqu'à ce
qu'elle atteigne 90°F (32°C).
REMARQUE : Au bout de 5 secondes, l'affichage indique la
température actuelle de la pièce.
Appuyer sur le bouton TEMP “-” pour réduire la température.
■
Chaque fois que l'on appuie sur le bouton TEMP “-”, la
température diminue de 2ºF (1°C) jusqu'à ce qu'elle atteigne
64°F (18°C).
REMARQUE : Au bout de 5 secondes, l'affichage indique la
température actuelle de la pièce.
Timer Delay (minuterie différée)
Pour régler la minuterie pour un délai de 30 minutes à
24 heures jusqu'à ce que le climatiseur se mette à la
position arrêt (le climatiseur doit être en marche) :
1. Appuyer sur TIMER. L’indicateur lumineux clignotera.
L’afficheur indiquera le nombre d’heures avant l’arrêt du
climatiseur.
3. Appuyer sur le bouton TEMP “+” ou “-” pour changer la durée
de délai (30 minutes à 24 heures).
4. Au bout de 5 secondes, l'indicateur lumineux restera allumé.
L’afficheur indique la température actuelle de la pièce.
Pour régler la minuterie pour mettre en marche le
climatiseur en changeant les réglages précédents :
1. Mettre le climatiseur en marche.
2. Régler le mode à Cool (refroidissement), Dry (séchage), Fan
(ventilateur) ou Heat (chaleur) (modèles Chaleur/
Refroidissement seulement).
3. Pour le mode Cool (refroidissement) ou Heat (chaleur)
(modèles Chaleur/Refroidissement seulement) :
■
Ajuster la vitesse du ventilateur à High (élevée), Med
(moyenne), Low (basse) ou Auto (automatique).
■
Ajuster la température entre 64ºF et 90ºF (18ºC et 32ºC)
4. Pour le mode Fan (ventilateur), ajuster la vitesse du
ventilateur à High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
REMARQUE : Au mode Fan (ventilateur), la température ne
peut pas être ajustée.
5. Pour le mode Dry (séchage), diminuer ou augmenter la
température de 4ºF (2ºC).
6. Arrêter le climatiseur.
7. Appuyer sur TIMER. L’indicateur lumineux clignotera.
L’afficheur indiquera le nombre d’heures avant la mise en
marche du climatiseur.
8. Appuyer sur le bouton TEMP “+” ou “-” pour changer la durée
de délai (30 minutes à 24 heures).
9. Au bout de 5 secondes, l'indicateur lumineux restera allumé.
L’afficheur indique la température actuelle de la pièce.
Pour effacer le programme de délai de mise en marche
différée de la minuterie :
REMARQUE : Le climatiseur peut être en marche soit arrêté.
1. Appuyer sur TIMER après que la minuterie a été
programmée. L’afficheur indiquera le temps résiduel.
2. Alors que le temps résiduel est affiché, appuyer de nouveau
sur TIMER. Le témoin indicateur s'éteindra.
2. Appuyer sur le bouton TEMP “+” ou “-” pour changer la durée
de délai (30 minutes à 24 heures).
3. Au bout de 5 secondes, l'indicateur lumineux restera allumé.
L’afficheur indique la température actuelle de la pièce.
Pour régler la minuterie pour mettre en marche le
climatiseur en gardant les réglages précédents :
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER. L’indicateur lumineux clignotera.
L’afficheur indiquera le nombre d’heures restantes avant la
mise en marche du climatiseur.
34
Pour voir ou modifier le temps résiduel (en heures) :
1. Appuyer sur TIMER après que la minuterie a été
programmée. L’afficheur indiquera le temps résiduel.
2. Alors que la temps résiduel est affiché, appuyer sur le bouton
TEMP “+” ou “-” pour augmenter ou diminuer la durée.
3. Au bout de 5 secondes, l'affichage indique la température
actuelle de la pièce.
Utilisation de la télécommande
REMARQUE : L’apparence de la télécommande peut varier.
SMAR
SUPER
T
Système de commande Smart
Le climatiseur sélectionne automatiquement le mode
Refroidissement ou Séchage, selon la température qui règne
dans la pièce, et 79ºF (26ºC) pour la température de contrôle.
On peut ajuster le point de réglage de la température entre
■
75ºF (24ºC) et 83ºF (28ºC). Appuyer une fois sur le bouton
fléché (haut/bas) pour faire varier la température de réglage
de 2ºF (1ºC) ou appuyer deux fois pour une variation de 4ºF
(2ºC).
■
Si la température dans la pièce est inférieure à la température
correspondant au point de réglage, le mode de séchage est
sélectionné. Le ventilateur fonctionne uniquement au mode
de sélection automatique de la vitesse.
Si la température dans la pièce est supérieure à la
■
température correspondant au point de réglage, le mode de
Cool (refroidissement) est sélectionné. Fan Speed (vitesse du
ventilateur) peut être sélectionnée par l’utilisateur.
1. Appuyer sur le bouton du système de commande Smart
T
SMAR
.
REMARQUE : Une pile CR2025 (incluse) alimente la
télécommande. Remplacer la pile après 6 mois d'usage ou
lorsque le fonctionnement de la télécommande n'est plus
satisfaisant.
Power (alimentation)
Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.
Mode
Appuyer sur MODE pour sélectionner Cool (refroidissement), Dry
(séchage), Fan (ventilateur) ou Heat (chaleur) (modèles Chaleur/
Refroidissement seulement).
2. Au mode Cool (refroidissement), appuyer sur FAN (ventilateur)
pour sélectionner High (élevée), Med (moyenne), Low (basse)
ou Auto (automatique).
Commande SUPER
Pour un refroidissement rapide. Le climatiseur règle
automatiquement la vitesse du ventilateur à High (élevée) et la
température à 64°F (18ºC).
REMARQUE : Le bouton du système de commande
ne fonctionne pas au mode de commande SUPER .
1. Appuyer sur la commande SUPER
automatiquement la vitesse du ventilateur à High (élevée) et
la température à 64°F (18ºC).
. Le climatiseur règle
Smart
SUPER
2. Pour éteindre la commande SUPER
bouton de la commande SUPER, le bouton Mode, Fan,
Power, ou la flèche (vers le haut)..
Fan Speed (vitesse du ventilateur)
Appuyer sur FAN pour sélectionner High (élevée), Med
(moyenne), Low (basse) ou Auto (automatique).
REMARQUE : La vitesse du ventilateur Auto (automatique) ne
peut pas être sélectionnée en mode Fan (ventilateur).
, appuyer sur le
35
Commande Sleep (veille)
Timer (Minuterie)
REMARQUES :
■
Si la température ambiante dans la pièce est de 80ºF (26ºC)
ou plus, la température de réglage ne change pas lors de
l'activation du mode de veille.
Si la température ambiante dans la pièce est inférieure à 80ºF
■
(26ºC), la température de réglage augmentera
automatiquement de 2ºF (1ºC) durant les 2 premières heures
après activation du mode de veille.
La température de réglage n'augmente pas durant les
6 dernières heures d'utilisation du mode de veille.
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner Cool (refroidissement),
Dry (séchage) ou Heat (chaleur) (modèles Chaleur/
Refroidissement seulement).
2. Appuyer sur FAN (ventilateur) pour sélectionner la vitesse du
ventilateur : High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
3. Utiliser un bouton fléché (haut/bas) pour sélectionner la
température.
4. Appuyer sur SLEEP (veille). Après 10 secondes la luminosité
des témoins lumineux du tableau de commande diminue. Le
témoin du mode reste allumé.
REMARQUE : Le mode, la température et la vitesse du
ventilateur peuvent être ajustés durant le mode de veille. Au
bout de 10 secondes, les témoins lumineux sur le tableau de
commande diminueront encore une fois.
5. Pour désactiver le mode de veille, appuyer de nouveau sur
SLEEP (veille), ou attendre l'arrêt automatique du climatiseur
(après 8 heures).
REMARQUE : Après la désactivation du mode de veille, le
climatiseur retrouve les réglages antérieurs.
Température
Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut pour augmenter la
■
température. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton à
flèche vers le haut ou qu'on le maintient, la température
augmente de 2ºF (1°C) jusqu'à ce qu'elle atteigne 90°F
(32°C).
■
Appuyer sur le bouton à flèche vers le bas pour réduire la
température. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton à
flèche vers le bas ou qu’on le maintient, la température
diminue de 2ºF (1°C) jusqu'à ce qu'elle atteigne 64°F (18°C).
Pour régler la minuterie pour un délai de 30 minutes à
24 heures jusqu'à ce que le climatiseur se mette à la
position arrêt (le climatiseur doit être en marche) :
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux sur le
tableau de commande du climatiseur clignotera.
2. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut/bas pour changer
la durée de délai (30 minutes à 24 heures).
3. Au bout de 5 secondes, l’indicateur lumineux sur le tableau
de commande du climatiseur restera allumé.
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en
gardant les réglages précédents :
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux sur le
tableau de commande du climatiseur clignotera.
3. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut/bas pour changer
la durée de délai (30 minutes à 24 heures).
4. Au bout de 5 secondes, l’indicateur lumineux sur le tableau
de commande du climatiseur restera allumé.
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en
changeant les réglages précédents :
1. Mettre le climatiseur en marche.
2. Régler le mode au systéme de commande SMART
(refroidissement), Dry (séchage), Fan (ventilateur), Heat
(chaleur) (modèles Chaleur/Refroidissement seulement) ou de
SUPER
.
3. Pour le mode Cool (refroidissement) ou Heat (chaleur)
(modèles Chaleur/Refroidissement seulement) :
Ajuster la vitesse du ventilateur à High (élevée), Med
■
(moyenne), Low (basse) ou Auto (automatique).
Ajuster la température entre 64ºF et 90ºF (18ºC et 32ºC).
■
4. Pour le mode Fan (ventilateur), ajuster la vitesse du
ventilateur à High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
REMARQUE : Au mode Fan (ventilateur), la température ne
peut pas être ajustée.
5. Pour le mode de système de commande SMART
vitesse du ventilateur à High (élevée), Med (moyenne), Low
(basse) ou Auto (automatique).
6.
Pour le mode de séchage et le système de commande
SMART
, diminuer ou augmenter la température de 4°F (2°C).
7. Arrêter le climatiseur.
8. Appuyer sur TIMER. L’indicateur lumineux sur le tableau de
commande du climatiseur clignotera.
9. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut/bas pour changer
la durée de délai (30 minutes à 24 heures).
10. Au bout de 5 secondes, l’indicateur lumineux de la minuterie
sur le tableau de commande du climatiseur restera allumé.
, Cool
, ajuster la
36
Pour effacer le programme de durée de mise en marche
différée de la minuterie :
REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.
1. Appuyer sur TIMER après que la minuterie a été
programmée. L’afficheur indiquera le temps résiduel.
2. Alors que le temps résiduel est affiché, appuyer de nouveau
sur TIMER. Le témoin indicateur s'éteindra.
Pour voir le temps résiduel (en heures) ou le modifier :
1. Appuyer sur TIMER après que la minuterie a été
programmée. Le temps restant s’affichera.
2. Pendant l’affichage du temps résiduel, appuyer sur le bouton
à flèche vers le haut/bas pour augmenter ou diminuer la
durée du délai.
3. Au bout de 5 secondes, le témoin lumineux s'éteint et
l'affichage indique la température actuelle de la pièce.
Changement de direction de l'air
Tourner la roue pour diriger l’air vers la gauche ou vers la droite. Tourner toute la cartouche pour diriger l'air vers le haut, vers le bas ou
directement à l'avant.
A
A
A. Vertical Level Vane
A. Cartridge
Ventilation
■
Tirer la commande de ventilation pour ouvrir les évents
d’extraction et permettre l’évacuation de l’air vicié ou enfumé
de la pièce.
■
Enfoncer la commande de ventilation pour fermer les évents
d’extraction et obtenir l’effet maximum de refroidissement
continu.
A
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut
percevoir certains sons comme :
Gouttelettes d'eau qui heurtent le condenseur, causant un
■
cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d'eau
contribuent au refroidissement du condenseur.
■
Mouvement de l'air sous l'effet du ventilateur.
REMARQUE : La commande de ventilation fonctionne seulement
lorsque la commande de vitesse du ventilateur est active.
Sons normaux
Déclics émis par le thermostat.
■
Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre
■
du mur ou de la fenêtre.
■
Bourdonnement aigu ou bruits de pulsations causés par le
compresseur moderne à haute efficacité qui se met en
marche et s'arrête de façon intermittente.
A. Commande de ventilation
37
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous fournir de nombreuses années de service fiable. Cette section vous expliquera
comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement. Contacter votre marchand local autorisé pour une vérification annuelle.
Ne pas oublier… le coût de ce service est à votre charge.
3. Nettoyer le climatiseur à l'aspirateur. Si le filtre est très sale, le
Nettoyage du filtre à air
Le filtre à air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un filtre à air
propre aide à retenir les particules de poussière, la charpie et
autres débris en suspension dans l'air et est important pour
obtenir le meilleur refroidissement et la meilleure efficacité de
fonctionnement. Vérifier le filtre toutes les 2 semaines pour
déterminer si un nettoyage est nécessaire.
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans que le
filtre ne soit en place.
1. Arrêter le climatiseur.
2. Faire glisser le filtre à air d'un côté ou de l'autre du panneau
avant de l'appareil.
A
B
A. Filtre a air
B.Arrive Grille
laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas laver le
filtre à air au lave-vaisselle ni utiliser un produit nettoyant
chimique. Faire sécher parfaitement le filtre à air avant de le
réinstaller, afin d'assurer une efficacité maximale.
4. Réinsérer le filtre à air en le glissant d'un côté ou de l'autre du
panneau avant.
Nettoyage du panneau avant
1. Arrêter le climatiseur.
2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux humide.
3. Bien faire sécher le panneau avant à l’air libre.
Remise en état de la peinture
Inspecter l'appareil une ou deux fois par an pour déterminer si la
peinture est endommagée. Ceci est très important,
particulièrement dans les régions proches de la mer ou lorsque la
rouille représente un problème. Le cas échéant, faites des
retouches avec une peinture émail de bonne qualité.
Entretien annuel
Votre climatiseur nécessite un entretien annuel pour aider à
assurer un rendement maximal toute l'année. Contacter votre
marchand local autorisé pour fixer un examen annuel. Le coût de
l'examen annuel est à votre charge.
DÉPANNAGE
Avant de faire un appel de service, essayez les suggestions ci-dessous pour déterminer si vous pouvez résoudre votre
Le climatiseur ne fonctionne pas
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
problème sans aide extérieure.
Le cordon d'alimentation se déclenche (le bouton Reset
■
s'éjecte). Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait
entendre, le bouton Reset s'enclenche et sur certains
appareils, un témoin lumineux vert s'illumine) pour reprendre
l'utilisation.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s'est déclenché.
■
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien. Voir “Spécifications
électriques”.
Le bouton d’alimentation Power n’a pas été enfoncé.
■
Appuyer sur POWER.
■
Il y a une panne d'électricité locale. Attendre le
rétablissement du courant.
■
Le cordon d'alimentation est débranché. Brancher sur une
prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Voir “Spécifications
électriques”.
38
Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les
disjoncteurs
■ Trop d'appareils sont branchés sur le même circuit.
Débrancher ou déplacer les appareils qui se trouvent sur le
même circuit.
■
Vous utilisez des fusibles temporisés ou un disjoncteur
de capacité inappropriée. Installer un fusible temporisé ou
un disjoncteur de capacité correcte. Voir “Spécifications
électriques”.
Vous utilisez un cordon de rallonge. Ne pas utiliser une
■
rallonge avec cet appareil ou tout autre appareil
électroménager.
■
Tentative de remise en marche du climatiseur trop tôt
après l’arrêt de l’appareil. Attendre au moins 3 minutes
avant de tenter une nouvelle mise en marche.
Le bouton RESET du cordon d'alimentation du
climatiseur se déclenche (le bouton Reset s'éjecte)
Des perturbations au niveau du courant électrique
■
peuvent déclencher le bouton RESET (le bouton Reset
s'éjecte) le cordon d'alimentation. Appuyer sur RESET et
relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton Reset
s'enclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux vert
s'illumine) pour reprendre l'utilisation.
Une surcharge électrique, une surchauffe, un
■
resserrement ou l'usure peuvent déclencher le bouton
RESET (le bouton Reset s'éjecte) le cordon
d'alimentation. Après avoir corrigé le problème, appuyer sur
RESET et relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton Reset
s'enclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux vert
s'illumine) pour reprendre l'utilisation.
REMARQUE : Un cordon d'alimentation endommagé ne doit pas
être réparé mais remplacé par un cordon neuf que l'on peut se
procurer auprès du fabricant du produit.
Le climatiseur semble fonctionner trop longtemps
Ce climatiseur remplace un modèle ancien. Du fait de
■
l'utilisation de composants plus efficaces, il est possible que
le climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes
que l'ancien modèle, mais la consommation totale d'énergie
sera moindre. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un
puissant jet d'air froid comme les anciens modèles, mais ceci
n'indique pas une réduction de la capacité de refroidissement
ou de l'efficacité. Se référer à l'indice d'efficacité (EER) et à
l'indice de capacité (en Btu/h) indiqués sur le climatiseur.
Le climatiseur est installé dans une pièce où de
■
nombreuses personnes sont présentes ou dans laquelle
des appareils générateurs de chaleur sont installés.
Utiliser des ventilateurs d'évacuation d'air pendant les
opérations de cuisson ou les bains, et essayer de ne pas
utiliser ces appareils pendant les périodes les plus chaudes
de la journée. Il est peut être nécessaire de choisir un
climatiseur de plus grande capacité, selon la taille de la pièce
à refroidir.
Manœuvres d'arrêt et de mise en marche du climatiseur
trop fréquentes; le climatiseur ne refroidit/réchauffe pas
la pièce au mode refroidissement/chauffage
■
La taille du climatiseur n'est pas appropriée à la pièce.
Vérifier la capacité de refroidissement du climatiseur de la
pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne sont pas
conçus pour refroidir plusieurs pièces.
■
Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le
filtre.
Les surfaces de l'évaporateur interne et du condenseur
■
externe sont sales ou obstruées par des débris. Voir
“Entretien annuel”.
■
Il y a une quantité excessive de chaleur ou d'humidité
(cuisson dans des récipients sans couvercle, douches,
etc.) dans la pièce. Utiliser un ventilateur pour évacuer la
chaleur ou l'humidité de la pièce. Essayer de ne pas utiliser
des appareils générateurs de chaleur pendant les périodes
les plus chaudes de la journée.
■
Les persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans
un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des
rideaux, stores, meubles, etc.
La température extérieure est inférieure à 65°F (18°C). Ne
■
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement lorsque la température extérieure est
inférieure à 65ºF (18ºC).
La température de la pièce à refroidir est extrêmement
■
élevée. Laisser le climatiseur fonctionner pendant une plus
longue période de temps pour refroidir une pièce très
chaude.
Les fenêtres ou portes sur l'extérieur sont ouvertes.
■
Fermer toutes les portes et fenêtres.
■
La commande d’extraction est réglée à Ouvert. Pour un
refroidissement maximum, sélectionner Fermé.
La commande Temp n'est pas positionnée sur un réglage
■
suffisamment froid. Ajuster la commande Temp sur un
réglage plus froid en appuyant sur le bouton “moins” pour
réduire la température. Régler la vitesse du ventilateur sur le
réglage le plus élevé.
■
Au mode chauffage, le climatiseur ne dispose pas d’un
rendement Btu/h suffisant pour les exigences de
chauffage de la pièce. Ne pas utiliser le climatiseur comme
source principale de chaleur.
Fuite d'eau provenant de la caisse du climatiseur dans la
maison
Le climatiseur n'est pas de niveau. Le climatiseur doit être
■
légèrement incliné vers le bas et vers l'extérieur. Mettre le
climatiseur de niveau de façon à ce qu'il soit incliné vers le
bas et vers l'extérieur pour assurer un écoulement correct.
Voir Instructions d’installation.
REMARQUE : Ne pas percer un trou sur le fond de la base
métallique ou dans le bac de condensation du climatiseur.
39
■
La commande de température n'est pas positionnée sur
un réglage suffisamment froid. Ajuster la commande de
température sur un réglage plus froid. Régler la commande
Fan Speed sur High.
Fuite d'eau provenant de la caisse dans la maison
Le climatiseur n’est pas de niveau. Le climatiseur doit être
■
légèrement incliné vers le bas et vers l’extérieur. Mettre le
climatiseur de niveau de façon à ce qu’il soit incliné vers le
bas et vers l’extérieur pour assurer un écoulement correct.
Voir les Instructions d’installation.
REMARQUE : Ne pas percer un trou sur le fond de la base
métallique ou dans le bac de condensation.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
L’appareil produit un refroidissement, mais la
température dans la pièce demeure trop élevée—
formation de glace sur l’échangeur de chaleur, derrière
la grille d'entrée
■
La température extérieure est inférieure à 66°F (19°C). Ne
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement lorsque la température extérieure est
inférieure à 66ºF (19ºC).
■
Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le
filtre.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de
rechange spécifiées par l’usine. Les pièces de rechange
spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien parce
qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil.
Pour obtenir des pièces de rechange spécifiées par l’usine dans
votre région, nous contacter ou appeler le Centre de service
désigné le plus proche.
Aux États-Unis
Veuillez contacter sans frais Haier America au :
1-877-337-3639.
Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions
suivantes :
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
Renseignements d’installation.
■
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente de pièces de rechange.
■
Réferences aux distributeurs de pièces de rechange et
■
compagnies de service. Les techniciens de service désignés
sont formés pour effectuer les travaux de réparation sous
garantie et le service après la garantie, partout aux ÉtatsUnis.
Au Canada
Veuillez contacter sans frais Haier America au : 1-877-337-3639..
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
■
d’appareils électroménagers.
■
Consignes d'utilisation et d’entretien.
■
Ventes de pièces de rechange.
Références aux distributeurs de pièces de rechange et aux
■
compagnies de service. Les techniciens de service désignés
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question à l’adresse suivante :
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question à l’adresse suivante :
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
U.S.A.
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.