Haier AS09GB2HRA user guide manual

Please read this operation manual before using the air conditioner.
Keep this operation manual for future reference.
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL
19
11
12
18
15
Contents
Contenido
21 22
25 28 29
31 32 35 38 39
Table des matières
41
49
42 45 48
PARTS AND FUNCTIONS OPERATION INDOOR UNIT INSTALLAION MAINTENANCE CAUTIONS TROUBLE SHOOTING
20
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR MANTENIMIENTO PRECAUCIONES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PARTES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO
30
PARTI E FUNZIONI FUNZIONAMENTO INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA MANUTENZIONE AVVERTENZE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
40
ÉLÉMENTS ET FONCTIONS UTILISATION INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE ENTRETIEN MISES EN GARDE DÉPANNAGE
50
AS09GN3ERA AS12GN3ERA AS18GN3ERA AS09GB2HRA AS12GB2HRA AS18GD2HRA AS24GF2HRA
0010565110
9
1 2
8
5
Índice
COMPONENTES E FUNÇÕES FUNCIONAMENTO INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR MANUTENÇÃO CUIDADOS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
10
Português
Filtro de Purificação de Ar
(interior)
Interruptor de emergência
Entrada
A grelha de entrada pode variar daquela no manual dependendo da unidade adquirida.
6
2
1
3
6
4
2
1
5
3
Indicador de energia
Visualização do modo Timer
Visualização Modo de funcionamento
(Ilumina-se quando a unidade inicia.)
(Ilumina-se quando modo Timer é selecionado.)
(Ilumina-se quando o compressor está ligado.)
Recetor do sinal remoto
(Um beep é ouvido quando um sinal de um comando é recebido)
Visualização da temperatura ambiente
Quando recebe o sinal, indica a temperatura do espaço. A temperatura visualizada nas outras alturas servem só como referência.
7
11
10
8
9
Gerador de aniões
12
9 10 11
12
13
13
Aileron horizontal
(interior)
(Ajusta para cima e para baixo
o fluxo de ar, Não ajustar
manualmente)
Alheta vertical
Grelha de
entrada
Saída
(Ajusta a direção do ar da esquerda para a direita)
4
Carregar pilhas
1 2
3
Unidade interior
SAÍDA
ENTRADA
MANGUEIRAS DE DRENAGEM
4
Unidade exterior
TUBO DE CONEXÃO E CABOS ELÉTRICOS
Modo de
funcionamento
QUIET
(Silêncio)
SLEEP
(Dormir)
Aquecimento
elétrico
suplementar
Controla a ativação ou desativação da luz do ecrã interno LCD
23. Botão EXTRA FUNCTION (Função extra: Envio de ar -> Posição de ar saudável 1 -> Posição de ar saudável 2 -> Restaurar a posição original do aileron -> Direção de ar esquerda e direita -> A-B jarda -> 10eosímbolo de aquecimento ao mesmo tempo -> Dormindo -> Aquecimento elétrico -> Refrescar o ar (função reservada) -> Intenso ->Fahrenheit/Celsius conversão
24. Botão CANCEL/CONFIRM (Cancelar/confirmar) Função: definição e cancelamento do temporizador e de outras funções.
25. Botão RESET (Restabelecer) Quando o comando demonstrar mau funcionamento, use um objeto afiado para pressionar este botão e restabelecer a funcionalidade do comando.
Modo de funcionamento
Visualização velocidade ventilador
Função saudável não está disponível em algumas unidades
Carregue as pilhas como demonstrado. 2 pilhas R-03, botão de reset
(cilindro) Confirme que carrega as pilhas corretamente “+”/”-”;
A distância entre a cabeça de transmissão do sinal e o recetor deverá ser até 7 metros, sem nenhum obstáculo. Quando lâmpadas do tipo fluorescente e elétrónicas ou telefones sem fios estão instalados no mesmo espaço, a receção do sinal é dificultada, pelo que a distância entre o comando e a unidade interna deverá ser mais curta. Um ecrã de visualização preenchido ou pouco claro indica que as pilhas já estão desgastadas. Por favor mude as pilhas. Se o comando não funcionar normalmente, por favor retire as pilhas e recarregue alguns minutos mais tarde.
A imagem acima funciona apenas como referência, podendo a sua unidade ser diferente de acordo como modelo adquirido.
Comando
Retire a tampa das pilhas;
Coloque a tampa novamente.
Nota:
Dicas:
1
1. Visualização
2. Visualização do sinal de envio
4.
5. Visualização LOCK (Bloqueio)
6.
Visualização TIMER OFF (temporizador desligado)
Visualização TIMER ON (temporizador ligado)
LO
(Baixa)
MED
(Média)HI(Alta)
7. Visualização TEMP (temperatura)
16. Botão LOCK (Bloquear)
Usado para bloquar botões e ecrã LCD
22. Botão HOUR (Horas)
AUTO FANCOOL DRY
Comando
HEAT
3.
Visualização de Oscilação
8
.
9. Botão QUIET (Silêncio)
10. Botão HEAT (Quente)
11. Botão COOL (Frio)
12. Botão AUTO (Automático)
13. Botão FAN (Ventilador)
14. Botão TIMER (Temporizador)
15. Botão HEALTH (Saudável)
17. Botão LIGHT (Luz)
18. Botão ON/OFF (Ligar/desligar)
19. Botão DRY (Secar)
20. Botão TEMP (Temperatura)
21. Botão SWING (Oscilar)
AUTO
(Automática)
Visualização circular
Comando
POWER (Intenso)
HEALTH
(Saudável)
Visualização de outras funções
1
2
3
4
5 9
10
11
12
13
14
15
16 17
8
22
23
24
25
19
20
21
18
7
6
Funcionamento
Funcionamento base
Prima
4. Seleção da velocidade de ventilador
3. Selecionar definição de temperatura
1.
/
LOW
MED HI
AUTO
Função de emergência e função de teste
Ajuste da direção do fluxo de ar
Comando
Português
Ligar unidade
Prima ON/OFF no comando, a unidade liga-se.
Cada vez que premir vai aumentar a temperatura 1 ºC. Se mantiver o botão pressionado, a temperatura sobe mais depressa. Cada vez que premir vai diminuir a temperatura 1 ºC. Se mantiver o botão pressionado, a temperatura desce mais depressa.
Visualização
circular
O ar condicionado está a funcionar segundo a velocidade indicada. Quando FAN está definida para AUTO, o aparelho ajusta automaticamente a velocidade de acordo com a temperatura ambiente.
Sob o modo de funcionamento AUTO, o aparelho escolhe automaticamente COOL ou HEAT de acordo com a temperatura ambiente Quando o ventilador está def nido para AUTO, o aparelho ajusta automaticamente a velocidade de acordo com a temperatura ambiente
No modo DRY, quando a temperatura ambiente é inferior à configurada + 2 ºC a velocidade do ventilador é ajustada para LOW, independentemente das configurações para o ventilador
No modo HEAT, o ar quente vai ser emitido depois de um curto período de tempo devido à função de prevenção de corrente de ar fria
NO modo de operação FAN a unidade não vai funcionar sob o modo COOL ou HEAT, apenas sob o modo FAN AUTO não está disponível no modo FAN e as configurações de temperaturas estão desativas Quando FAN é configurada para AUTO, o aparelho ajusta automaticamente a velocidade do ventilador de acordo com a temperatura ambiente No modo FAN, a operação SLEEP não está disponível
Modo Emergência
Superior 24ºC
Inferior 24ºC
Pi
Use este modo apenas quando o comando estiver estragado ou perdido. Com o modo emergência, o aparelho pode
funcionar automaticamente por algum tempo.
Quando o interruptor de emergência é acionado, o som “Pi” é ouvido uma vez, o que significa o que foi dado início à operação.
Quando o interruptor é ligado pela primeira vez e o modo de emergência começa, a unidade funciona automaticamente nos seguintes modos:
Temperatura
ambiente
Temperatura
configurada
Modo
Temporizador
Velocidade
ventilador
Modo de
funcionamento
24 ºC
24 ºC
No AUTO COOL
No AUTO HEAT
Não é possível alterar as definições de temperatura e velocidade de ventilador. Também não é possível aceder à função de temporizador e desumidificação.
Pi Pi
Função de teste:
O interruptor da função de teste é o mesmo que o de emergência.
Usar este interruptor para a função teste quando a temperatura ambiente é inferior a 16 ºC, não usar no funcionamento normal.
Prima o interruptor da operação teste por mais de 5 segundos até ouvir o som “Pi” duas vezes. Liberte o dedo do interruptor: o modo de refrigeração começa com a velocidade de fluxo de ar em “Hi” (alta).
4. Ajustamento manual da esquerda para a direita do fluxo de ar
Mova a alheta vertical pelo puxador no aparelho para ajustar a direção da esquerda para a direita como na figura.
Quando ajustar o aileron à mão, desligue a unidade. Quando a humidade é elevada, água condensada pode alocar-se na saída de ar se todas as venezianas verticais estiverem ajustada para a esquerda ou direita. É recomendado não deixar as alhetas verticais viradas para baixo durante muito tempo nos modos COOL ou DRY, caso contrário, água condensada pode ocorrer. Nota: Quando reiniciar o aparelho, o comando vai automaticamente memorizar a última posição definida em SWING.
Cuidados:
1
3
2
Comando
Nota
Modo de
funcionamento
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
2. Selecionar modo de funcionamento Botão COOL: modo refrigeração Botão HEAT: modo de aquecimento Botão DRY: desumidificador
Prima o botão FAN. Cada vez que premir, a mudança faz-se da seguinte forma: Comando.
(Oscilação auto.)
(no)
1. Aileron vertical Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5
Comando COOL/DRY/AUTO
(Estado inicial)
HEAT
(Est. inicial)
2. Prima o botão
a mudança é para a Pos. 4
2. Prima o botão
outra vez, o aileron vertical pára na
posição atual e a função é cancelada.
3. Prima o botão para escolher a posição 2 ou 3.
Funcionamento
Modo de funcionamento em Sleep (sono)
(1)
(2)
3
Prima o botão para aceder a opções adicionais. O indicador vai piscar. Aqui, prima para aceder à função dormir.
Português
Modo de funcionamento
1. Modo COOL, DRY
1 hora depois de o modo SLEEP começar, a temperatura aumenta 1 ºC relativamente às configurações estabelecidas. Novamente depois de 1 hora, a temperatura aumenta outro 1 ºC. A unidade irá operar por mais 6 horas antes de terminar. A temperatura será maior do que aquela configurada de forma a que a temperatura do quarto não seja demasiada baixa para dormir.
Aprox. 6hrs
Aumenta 1
º
C
Aumenta 1
º
C
Definições temperatura
Modo COOL, DRY
Unidade pára
1 hr
1 hr
SLEEP Início da operação
SLEEP
fim da operação
2. Modo HEAT 1 hora depois do modo SLEEP começar, a temperatura
baixa 2 ºC em relação às configurações estabelecidas. Novamente depois de 1 hora, a temperatura baixa outros 2 ºC. Depois de mais 3 horas, a temperatura aumenta 1 ºC. A unidade irá funcionar por mais 3 horas até parar.
Diminui 2ºC
Aumenta 1
º
C
Modo HEAT
1 hr
1 hr
3 hrs
3 hrs
Definições temperatura Unidade pára
SLEEP Início da operação
SLEEP
fim da operação
Diminui 2
º
C
Temperatura é mais baixa do que aquela configurada de forma a que a temperatura do quarto não seja demasiado elevada para quando estiver a dormir.
3. Modo AUTO
A unidade opera no modo sleep correspondente, adaptado ao modo de funcionamento selecionado automaticamente.
4. Modo FAN Não tem função SLEEP
5. Defina a mudança da ventilação quando dormir Se a definição de ventilação antes de dormir for HI ou MED, vai ser definida uma ventilação LO quando dormir. Se já for LOW, não haverá alteração.
Nota
Quando a função TIMER está definida, a função dormir não pode ser escolhida. Depois de a função de dormir estar escolhida, se o utilizar restabelecer a função TIMER, a função sleeping vai ser cancelada; O aparelho vai estar num estado de TIMING-ON.
Modo de funcionamento POWER/QUIET (Intenso/silêncio)
Modo POWER
adicionais. O indicador vai piscar. Aqui, prima para aceder à função power (intenso). Para cancelar a função por favor aceda às opções extra outra vez e cancele.
Quando precisa de um aquecimento ou arrefecimento rápido, pode usar esta função. Prima o botão para aceder a opções
Pode usar esta função para quando precisar silêncio para o descanso ou a leitura. Ao premir o botão QUIET, no comando aparece , onde pode aceder à função silêncio. Prima novamente o botão QUIET para a função ser cancelada.
Modo QUIET
Nota: Durante o modo POWER, com um rápido aquecimento ou refrigeração, a temperatura do espaço vai estar distribuída de forma não homogénea. Um período longo em modo QUIET vai causar um efeito ameno na temperatura.
Funcionamento
VAZIO
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
Modo Timer-On/Timer-Off
CE
ROHS
WEEE
1
1+2=
kg
R410A
2
kg
2=
1=
B
C
D
F E
kg
A
Modo de funcionamento em HEALTH AIR FLOW
(fluxo de ar saudável)
TIMER OFF-ON
0.5h
0.5h 0.5h
0.5h
4
1. Depois de a unidade iniciar, escolha o seu modo desejado.
2. Prima o botão TIMER para mudar o modo TIMER. Cada vez que o botão é premido, a visualização muda da seguinte forma:
Comando:
Depois escolha o seu modo TIMER desejado (TIMER ON ou TIMER OFF ou TIMER ON-OFF). “ON” ou “OFF” vai piscar.
3. Prima
CONFORMIDADE DOS MODELOS SEGUNDO AS NORMAS EUROPEIAS
Todos os produtos estão em conformidade com a seguinte provisão Europeia:
- Diretiva da baixa voltagem 2006/95/EC
- Compatibilidade eletromagnética 2004/108/EC
Os produtos estão feitos de acordo com os requisitos da diretiva
2011/65/EU
do Parlamento Europeu e o conselho para a restrição do uso de substâncias perigosas em equipamento elétrico e eletrónico (Diretiva EU RoHS).
De acordo com as diretivas de
2012/19/EU
do Parlamento Europeu, aqui informamos o consumidor sobre os requisitos de despejo dos produtos elétricos e eletrónicos.
REQUISITOS DE DESPEJO:
O seu aparelho de ar condicionado está marcado com este símbolo. Isto significa que produtos elétricos e eletrónicos não se devem misturar com lixo não diferenciado. Não tente
desmontar o sistema: a desmontagem do aparelho de ar condicionado, tratamento de óleo, de refrig­erante e outra parte deve ser feita por um técnico qualificado de acordo com a legislação local relevante. Os aparelhos de ar condicionado devem ser tratados em instalações especializadas para a reutilização, reciclagem e recuperação. Ao garantir que este produto é acondicionado corretamente, ajuda a prevenir consequências potencialmente negativas para o ambiente e saúde humana. Por favor contacte o técnico de instalação ou autoridade local para mais informação. As pilhas devem ser removidas do comando e acondicionadas corretamente de acordo com a legislação local e nacional relevante.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE O REFRIGERANTE USADO:
Contém gases fluorados para o efeitode estufa no âmbito do Protocolo de Kyoto
Contém gases fluorados que contribuem para o efeito de estufa no âmbito do Protocolo de Kyoto. Não libertar para a atmosfera.
Refrigerante: R410A GWP* valor: 1975 GQP = potencial para aquecimento global Por favor preencha com tinta indelével;
A carga de refrigerante que tem o produto de fábrica. O refrigerante adicional carregado no trabalho de campo e
A carga total de refrigerante. Na etiqueta da carga de refrigerante fornecida com o produto. A etiqueta preenchida deve ser colada próxima da porta de
carga (por exemplo; na parte interna da cobertura da válvula de retenção)
A Contém gases fluorados que contribuem para o efeito de estufa no âmbito do Protocolo de Kyoto. B A carga de refrigerante do produto de fábrica C carga adicional de refrigerante do trabalho de campo D a carga de refrigerante total E a unidade exterior F Cilindro de refrigerante e manómetro
/
para definir as horas.
Prima o botão de cada vez, configurando o tempo nas primeiras 12 horas aumenta por 0.5 horas de cada vez, depois de 12 horas, o incremento passa a ser de 1 hora.
Prima o botão de cada vez, configurando o tempo nas primeiras 12 horas diminui por 0.5 horas de cada vez, depois de 12 horas, a diminuição passa a ser de 1 hora.
Pode ser ajustado dentro das 24 horas.
4. Confirmar as configurações do TIMER Depois de ajustar as horas, prima para confirmar o tempo. ON ou OFF param de piscar.
5. Cancelar as configurações do TIMER Prima o botão TIMER tantas vezes quantas forem necessárias para os indicadores ON ou OFF pararem de piscar. Dicas: Depois de substituir as pilhas ou depois de uma falha energética, as definições de horas devem ser restabelecidas.
De acordo com as horas da sequência TIMER ON ou TIMER OFF pode ou INICIAR-TERMINAR ou TERMINAR-INICIAR.
1. Prima para iniciar. Escolha as condições de trabalho confortáveis.
2. Escolher o fluxo de ar saudável
Prima o botão para opções adicionais. Mantenha o botão para as venezianas circularem entre as seguintes localizações.
Escolha a localização que necessita e depois prima para confirmar.
Prima o botão para opções adicionais. Mantenha o botão para as venezianas circularem entre as seguintes localizações novamente e depois prima para cancelar.
3. Cancelar o modo de fluxo de ar saudável
Aviso: não dirija o aileron à mão. Caso contrário a grelha não irá funcionar corretamente. Se a grelha não funciona bem, desligue por 1 minuto e depois reinicie, ajustando por comando. Nova:
1. Depois de definir o fluxo de ar saudável, a posição da grelha é fixada.
2. No aquecimento, é melhor selecionar o modo
3. Na refrigeração, é melhor selecionar o modo
4. Na refrigeração e desumidificação, água condensada pode ocorrer na grelha.
Fluxo de ar saudável ascendente
Fluxo de ar saudável descendente
Posição atual
Instalação da unidade interna
Ș
Ș
(17mm,22mm,26mm)
Ș
Ș
Ș
Ș
Ș
Ș
Ș
Ș
Ș Ș
Fonte energética
Seleção do local de instalação
Ș
Ș
Ș
Ș Ș Ș
Ș
Ș
Ș Ș
10cm
15cm
10cm
Ø4X25
Partes acessórias
PARA 09K 12K
PARA 18K
PARA 24K
Seleção do tubo
Ș
5
Ferramentas necessárias para instalação
Chave de fenda Alicate Serrote Broca Chave de bocas (17,19 e 26mm) Detetor de fugas de gás ou solução de água e sabão
Chave de torque
Corta tubos Torno para tubos Faca Fita métrica Escareador
Local robusto, sem vibração e em que a unidade possa ficar bem suportada. Local não afetado por calor ou vapor das proximidades, onde a saída e a entrada de ar da unidade não são perturbadas Local onde possa drenar facilmente e onde tubos podem ser conectados para a unidade exterior. Local onde o ar fresco pode ser distribuído livremente pelo quarto. Local com muito espaço e próximo de uma tomada elétrica. Local onde o aparelho fique a mais de 1 metro de televisões, rádios, aparelhos sem-fios e lâmpadas fluorescentes. No caso de fixar o comando a uma parede, coloque a unidade interior num local onde possa receber sinais mesmo na presença de lâmpadas fluorescentes.
Antes de ligar a unidade à energia, verifique obrigatoriamente a voltagem O fornecimento de energia é o mesmo que está nas especificações de produto. Instale um circuito dedicado de energia. Deve haver uma tomada energética na distância alcançável pelo cabo de alimentação. Não deve estender o cabo cortando-o.
Comando (1)
Placa de montagem (1)
Mangueira de drenagem (1)
Tampa de plástico (1)
Parafuso (4)
Filtro purificador de ar (opcional) (1)
Pilha seca R-03 (2)
Português
Tubo de líquido Tubo de gás
Tubo de líquido Tubo de gás Tubo de líquido
Tubo de gás
Diagrama para a instalação de unidades interiores
Os modelos adotam a norma R410A de refrigerantes livres de HFC
mais de
mais de
mais de
Preste atenção à elevação dos mangueira de drenagem
Diagrama das direções dos tubos
Retaguarda esquerda
Retaguarda direita
Direita
Esquerda
Em baixo
A distância entre a unidade interna e o piso deve ser mais do que 2m. A imagem acima funciona apenas como referência, podendo o seu produto ter algumas diferenças.
Instalação da unidade interior
Ș
Ș
Ș
Ș
1
Ș
Ș
Ș
2
3
Ș
Ș
Ș
Ș
Ș
Ș
gancho
placa de montagem
Ș
Ø70mm
G
4
A=145mm
30mm
B=
70mm
Ø
A=150mm
B= 70mm
35mm
A=145mm
B
70mm
Ø
30mm
6
Encaixe da placa de montagem e o posicionamento do buraco na parede
Fixar pela primeira vez a placa de montagem
1. Nivele corretamente o placa e fixe-a contra a parede, com a ajuda de pilares e lintéis. Fixe temporariamente a placa com um prego de aço.
2. Confirme novamente o nivelamento correto da placa, segurando um fio com um peso do topo central da placa. Fixe de forma segura a placa com o prego de aço fixação.
3. Encontre a localização do buraco de parede A com a fita métrica.
Quando a placa de montagem está fixa a uma barra lateral e a um lintel
Fixe a barra de montagem (vende-se separado) a uma barra lateral e ao lintel. Segure a placa à barra de montagem fixada. Consulte a secção anterior “Fixar pela primeira vez a placa de montagem”, para a posição do buraco de parede.
O buraco na parede e o encaixe da cobertura do orifício do tubo
Crie um buraco de 70 mm de diâmetro, ligeiramente descendente na parte externa da parede. Coloque a cobertura do orifício do tubo e sele com betume depois da instalação.
Interior
Exterior
Grossura da parede
(Secção do buraco de parede)
Tubagem do orifício de tubo
Buraco da parede
Instalação da unidade interior
Extração dos tubos
[Canalização à retaguarda]
Extraia os tubos e as mangueiras de drenagem, depois segure-as com fita adesiva.
[Esquerda - canalização Esquerda-retaguarda
No caso da canalização esquerda, corte com um alicante a tampa do tubo. No caso da canalização esquerda retaguarda, dobre os tubos de acordo com as direções dos tubos da esquerda retaguarda que estão marcadas nos materiais de isolação do calor.
1. Insira as mangueiras de drenagem na abertura dos materiais do isolação de calor da unidade interior.
2. Insira o cabo de alimentação das unidades interiores e exteriores na traseira da unidade interior, puxe o para o lado da frente e conecte as.
3. Cubra a face selada com óleo de refrigerante e conecte os tubos. Cubra a parte da conexão com os materiais de isolação de calor e segure com fita adesiva.
Cobertura para a canalização direita
Cobertura para a canalização esquerda
Cobertura para a canalização de baixo
Segure com fita adesiva
Cabo de alimentação interior/exterior
Canalização
Placa de suporte dos tubos
Mangueiras drenagem
Material de isolação de calor
Os cabos elétricos e a drenagem das unidades interior e exterior devem conectar se aos tubos de refrigerante com fita protetora.
[Canalização para outra direção]
Corte com um alicate a cobertura da canalização de acordo com a direção da canalização e depois dobre o tubo de acordo com a posição do buraco da parede. Cuidado para não partir os tubos. Ligue antemão o cabo elétrico da unidade interior/exterior, e depois remova da parte conectada o isolação de calor do componente de ligação.
Fixação da unidade interior
Pendure de forma segura a unidade nos
dentes de serra superiores da placa de montagem. Mova a unidade de um lado para o outro para verificar a fixação.
De forma a fixar a unidade à placa de
montagem, segure a obliquamente desde o lado inferior e coloque a de forma perpendicular.
placa de montagem
Retirar a unidade interior
Quando retirar a unidade interior, use as mãos para levantar a unidade do gancho, e elevar a unidade para cima
ligeiramente e obliquamente até sair da placa de montagem
Conectar o cabo elétrico interior/exterior
Retirar a cobertura da fiação
Retire a cobertura do terminal no lado direito e de baixo da unidade interior, e depois remova a cobertura tirando os parafusos.
Português
À unidade exterior
4G0.75mm
2
5
6
A 0~0.5mm 1.0~1.5mm 1.5~2.0mm
7
8
9
E 1
E 2
E 4
E 7
E 1 4
7
1. Do lado de fora, insira o cabo no buraco do lado esquerdo da parede, no tubo que já foi colocado.
2. Puxe o cabo pelo lado da frente e conecte-o, criando um circuito.
Ao conectar o cabo depois de instalar a unidade interior
Ao conectar o cabo antes de instalar a unidade interior
Insira o cabo do lado inferior da unidade e puxe-o para o lado da frente. Desaperte os parafusos e insira os cabos completamente no terminal e aperte os parafusos. Puxe ligeiramente os cabos para certificar de que foram bem inseridos e apertados. Depois de fazer a conexão dos cabos, é obrigatório segurá-los com a cobertura de fiação.
Nota: Ao ligar os cabos, confirma o número do terminal das unidades interior e exterior. Se a fiação não está feita de forma correta, a unidade não vai funcionar de forma correta e pode causar defeito.
Unidade interior
Cabos de conexão
1. se o cabo de fornecimento está danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou o técnico de serviço ou uma pessoa qualificada. O tipo de cabo de conexão é H05RN-F ou H07RN-F.
2. Se o fusível do painel PC tiver fundido por favor mude-o para um de tipo T.3.15A/250VAC (interior).
3.
deve estar de acordo com as normais locais.
4. Depois de instalar, a tomada elétrica deve estar acessível.
5. Deve ser instalado um disjuntor de circuito.O disjuntor deve ser omnipolar e a distância entre os dois contactos não deverá ser inferior a 3mm.
Instalação da fonte de energia
A fonte de energia deve ser exclusiva da unidade. Se instalar o aparelho num local húmido, use o disjuntor de circuito de forma a evitar o corte de corrente. Para instalação em outros lugares, use disjuntor de circuito tão distante quanto possível.
Corte e alargamento da canalização
Realize o escareamento depois de cortar os tubos com o corta tubos. Insira a ferramenta para efetuar o alargamento.
Torno de tubo - R410A
Rotação Rotação (Rígido) Tipo de porca (Imperial)
Trabalho do torno de tubos
1. Corte do tubo
2. Retira as limalhas
3. Insira a porca de alargamento
4. Alargamento pelo torno de tubo
Português
Correto
Incorreto
Justo Danos do alargamento Rachas Parcial Muito de fora
Sobre a drenagem
Por favor instale as mangueiras de drenagem para que fiquem na posição vertical
Por favor não drene na forma como é demonstrado:
Eleva-se a meio
Acaba dentro de água
Ondula O espaço para
o piso é pequeno
Mau odor de uma vala
Menos de 5cm
Código
Descrição
Analisar e diagnosticar
Sensor de temp. falha
Falha do sensor troca de calor
Conector defeituoso; Termistor defeituoso; PCB defeituosa;
Erro EEPROM interior
Dados EEPROM defeituosos; EEPROM defeituoso; PCB defeituoso;
Erro de conexão entre unidades interior/exterior
Erro de transmissão por problema de fiação; PCB defeituoso;
Ventilador interior não funcional
Quebra de fio dentro do motor de ventilação; Fios principais dos motores quebram; Erro de deteção devido a PCB defeituoso da unidade interior
Explique aos nossos clientes como operar o manual de instruções
Inspeção e teste de instalação
Itens que devem ser vistos durante o teste
Coloque um nas caixas
Existe alguma fuga de gás? O regulador da temperatura do quarto está normal? A operação de refrigeração está normal? O visor do comando está normal? Há algum barulho? A drenagem está a ser feita corretamente? Está o cabo “Terra” conectado de forma segura? A energia da fonte de alimentação é efetuado como no código? Estão os fios elétricos da unidade interior e exterior fixados em segurança? Como está o isolamento na fiação de conexão realizada? Estão os fios elétricos da unidade interior e da exterior inseridos no bloco terminal?
Sobre a drenagem
A fiação
Por favor deite água pela canalização da unidade interior e confirme que a drenagem é feita corretamente. Para o caso de a mangueira de drenagem estar num quarto aplica isolação sem falha.
Ferramenta de torno normal
Manutenção
DESLIGAR
Comando
8
Português
Bom uso do aparelho de ar condicionado
Definir a temperatura de adequada do espaço
Temperatura adequada
Não bloquear a saída ou entrada de ar
Fechar portas e janelas durante o funcionamento
Prevenir a entrada de luz direta com uma cortina ou estores
Use o timer de forma eficiente
Se a unidade não é usada durante muito tempo, desligue o fornecimento de energia
Use as venezianas de forma eficiente
Substituição do filtro de ar
1. Abrir a grelha de entrada
2. Separe o filtro de ar padrão
Deslize o puxador ligeiramente para cima para libertar o filtro e retire o
Suba a grelha de entrada usando um pequeno objeto (suporte de grelha) localizado no lado direito da unidade interior
Retire o filtro purificador de ar antigo
3. Coloque o novo filtro purificador de ar
Coloque o filtro purificador de ar nos quadros do lado esquerdo e direito.
Não use água, limpe o comando com um pano seco. Não use químicos para limpar o comando.
Corpo interior
Limpe o ar condicionado usado um pano suave e seco. Para nódoas difíceis, usar um detergente diluído em água. Enxugue o pano bem antes de passar e depois limpe bem o detergente.
Não use os seguintes materiais para limpar
Gasolina, benzina, diluente, ou detergentes tóxcos, podem danificar a camada da unidade.
Água acima dos 40ºC podem causar descoloração ou deformação.
Limpar o filtro de ar
1. Abra a grelha de entrada puxando-a para cima.
2. Remova o filtro. Puxe a aba central do filtro ligeiramente até ser retirado do travão e remova o filtro para baixo.
3. Limpe o filtro. Use um aspirador para limpar o pó, ou lave o filtro com água. Depis de lavar, seque completamente à sombra.
4. Coloque o filtro. Coloque o filtro para que a designação FRONT esteja virada para a frente. Certifique-se de que o filtro está completamente fixado atrás do travão. Se os lados não está postos corretamente pode causar danos.
5. Feche a grelha de entrada.
Uma vez de 2 em 2 semanas
4. Instale o filtro de ar padrão (Instalação necessária)
ATENÇÃO: O lado branco do filtro de ar fotocatalista está virado para o exterior e o lado preto para o interior. O lado verde é filtro de ar purificador que mata bactérias e fica virado para o lado de fora e a parte branca está virada para a unidade.
5. Feche grelha de entrada.
Feche a grelha de forma segura.
Nota: O filtro de ar purificador fofocatalista irá ser solarizado num tempo fixo, normalmente de 6 meses.
O filtro de ar purificador médio mata bactérias tem um longo período de duração, não precisando de substituto. Mas durante o período de utilização deve ser retirado e limpo frequentemente, caso contrário a performance é afetada.
Por favor mantenha o filtro médio purificador de ar mata bactérias em condições frescas e secas e evita luz de sol direta durante muito tempo. Quando deixa de usar, a sua capacidade de esterilização é reduzida.
9
Cuidados
AVISO
AVISO
CUMPRIMENTO
ESTRITO
CUMPRIMENTO
ESTRITO
CUMPRIMENTO
ESTRITO
CUMPRIMENTO
ESTRITO
DESLIGAR
CUIDADO
Por favor ligue ao departamento de vendas/assistência técnica para a instalação. Não tente instalar o aparelho de ar condicionado sozinho porque a instalação incorreta pode causar
choque elétrico, fogo e fuga de água.
Se notar alguma anormalidade como uma pequena queimadura, pare imediatamente o funcionamento e contacte o seu ponto de venda.
Use uma fonte de energia exclusiva equipada com um interruptor de circuito.
Garanta de forma segura que a instalação da drenagem está correta.
Conecte bem o cabo de alimentação à tomada.
Não amarre o cabo de alimentação.
PROIBIÇÃO PROIBIÇÃO
PROIBIÇÃO
PROIBIÇÃO
PROIBIÇÃO
PROIBIÇÃO
PROIBIÇÃO PROIBIÇÃO
PROIBIÇÃO
PROIBIÇÃOPROIBIÇÃO
PROIBIÇÃO
PROIBIÇÃO
PROIBIÇÃO
Cuidado para não danificar o cabo de alimentação.
Não insira objetos na saída e entrada de ar.
Não inicie nem termine o funcionamento pela ligação ou desconexão do cabo de alimentação.
Use a voltagem correta.
1. Não use o cabo de alimentação estendido ou conectado a meio.
2. Não instalar num espaço onde há possibilidade de haver uma fuga de gás à volta do aparelho.
3. Não exponha o aparelho a vapor de água ou óleo.
Não dirija o fluxo de ar diretamente às pessoas, especialmente crianças ou idosos.
Não tente reparar ou reconstruir sozinho.
Ligação à terra.
Terra
Não use o aparelho para armazenar alimentos, obras de arte, equipamentos, criação ou cultivo.
Não instale a unidade perto de uma lareira ou de outros aparelhos de aquecimento.
Não coloque animais ou plantas na direção do fluxo de ar.
Deixe entrar ar fresco ocasionalmente especialmente se um aparelho a gás estiver a funcionar ao mesmo tempo.
CUMPRIMENTO
ESTRITO
Confirma as boas condições do suporte da unidade.
Não coloque nenhum objeto na unidade nem suba para cima dela.
Não ligue o interruptor com a mão molhada.
Não molhe a unidade quando a limpar.
Não coloque vasos de plantas, garrafas de água em cima do aparelho.
Português
Cuidados
Antes de pedir assistência, leia o seguinte
Resolução de problemas
Acontecimento Causas ou pontos de verificação
O sistema não inicia imediatamente
Inspeção do comportamento normal
Ruído estranho
Gera odores
Vapor ou névoa é emitido
Fraco arrefecimento
Inspeções múltiplas
Quando a unidade é parada, esta não irá reiniciar até terem passado 3 minutos, para proteger o sistema. Quando a tomada elétrica é retirada e reinserida, o circuito de proteção é ativo durante 3 minutos para proteger o aparelho de ar condicionado.
Durante a operação da unidade ou na paragem, é possível que se ouça um sussurro ou gorgolejo. Nos primeiros 2 ou 3 minutos depois de a unidade iniciar, este barulho é mais audível.
Este barulho é gerado pela refrigeração do sistema.
Durante a operação da unidade, podem ouvir-se estalos, causado pela expansão ou diminuição da cobertura, devido às mudanças de temperatura.
Caso haja um grande ruído do fluxo de ar durante a operação da unidade, o filtro de ar pode estar sujo.
Isto é porque o sistema circula odores do interior tal como o odor a mobiliário, pintura ou cigarros.
Durante o modo COOL ou DRY, a unidade interior pode emitir uma névoa. Isto é devido à rápida refrigeração do ar interior.
No modo DRY, a velocidade do ventilador não pode ser alterada.
No modo DRY, quando a temperatura ambiente é inferior à configurada + 2 ºC, a velocidade do ventilador é ajustada para LOW, independentemente das configurações para o ventilador.
O cabo de alimentação está ligado? Há um corte energético? Um fusível fundiu-se?
O filtro de ar está sujo? Deve ser limpo de 15 em 15 dias. Há algum obstáculo na entrada ou saída de ar? A temperatura está correta?
Há alguma porta ou janela aberta?
Está a entrar luz solar direta através das janelas durante a operação? (usar cortinas).
Há muitas fontes de aquecimento ou demasiadas pessoas no espaço durante a operação de refrigeração?
Português
1. Intervalo aplicável à temperatura de ambiente:
6. A pilhas usadas devem ser acondicionadas corretamente.
Refrigeração
Interior
D.B/W.B 32 ºC/23 ºC D.B/W.B 21 ºC/15 ºC
Exterior
Interior
Exterior
Exterior
D.B/W.B 43 ºC/26 ºC D.B 18 ºC
Aquecimento
D.B 27 ºC D.B 0 ºC D.B/W.B 24 ºC/18 ºC D.B/W.B -7 ºC/-8 ºC
( NVERTER)
D.B/W.B 24 ºC/18 ºC D.B -15 ºC
Não obstrua nem cubra a grelha de ventilação do aparelho. Não ponha os seus dedos ou outras coisas nas grelhas de entrada e saída ou no aileron móvel.
Especificações
O circuito de refrigeração está desenhado para não haver fugas.
A máquina adapta-se às seguintes situações:
Máximo Mínimo
Máximo Mínimo
Máximo Mínimo Máximo Mínimo
Máximo Mínimo
2. Se o cabo de alimentação está danificado, deve ser substituído pelo fabricante, um assistente técnico ou uma pessoa igualmente qualificada.
3. Se se funde o fusível da placa PC da unidade interior, substitua pelo tipo T 3.15A/250V. Se se funde o fusível da unidade exterior, substitua por um de tipo T.25A/250V.
4. O método de fiação deve estar de acordo com as normas locais.
5. Depois da instalação, a tomada de eletricidade deve ser de fácil alcance.
O aparelho não deve ser usado por crianças pequenas ou pessoas doentes com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham supervisão ou instrução da parte de uma pessoa com conhecimento.
Crianças pequenas devem ser supervisionadas de forma a garantir que
estas não brincam com o aparelho.
7. Por favor use a tomada de eletricidade correta, que é adequada para o cabo de alimentação.
8. A ficha elétrica e o cabo de alimentação devem cumprir as normas locais.
9. Para proteger as unidades, por favor desligue o aparelho de ar condicionado primeiro, espere 30 segundos, e depois desligue da corrente. 10 Para proteger as unidades, por favor desligue o aparelho de ar condicionado primeiro, espere 30 segundos, e depois desligue da corrente.
11. Não insira nenhum sensor na válvula de encaixe de 3 vias.
Outdoor Unit
Loading of the battery
1
2
3
4
Parts and Functions
Indoor Unit
OUTLET
INLET
CONNECTING PIPING AND ELECTRICAL WIRING
DRAIN HOSE
Remote controller
Remove the battery cover;
Load the batteries as illustrated.
2 R-03 batteries, resetting key
(cylinder);
Be sure that the loading is in line with th
e" + "/"-";
Load the battery,then put on the cover again.
The distance between the signal transmission head and the rece­iver hole should be within 7m without any obstacle as well.
When electronic-started type fluorescent lamp or change- over
wireless telephone is installed in the
ver is apt to be disturbed in receiving
the signals,
so the distance to the indoor unit should be shorter.
type fluorescent lamp or room, the recei
Note:
Full display or unclear display during operation indicates the
ries have been used up.
Please change batteries.
If the remote controller can't run normally during operation, please
reload several minutes later.
batte
remove the batteries and
Please be subject to the actual produce purchased the above picture is just from your reference
4
Hint: Remove the batteries in case won't be in use for a long period. If there is any display after taking out, just press reset key.
Healthy function is not available for some units.
11
1. Mode display
2. Signal sending display
4. FAN SPEED display
5. LOCK display
6. TIMER OFF display TIMER ON display
7. TEMP display
16. LOCK button
Used to lock buttons and LCD display
25. RESET button When the remote controller appears abnormal, use a sharp pointed article to press this button to reset
22. HOUR button
Control the lightening and extinguishing of the indoor LED display board.
8.
9. QUIET button
11. COOL button
10. HEAT button
12. AUTO button
13. FAN SPEED button
14. TIMER button
15. HEALTH button
17. LIGHT button
18. POWER ON/OFF button
19. DRY button
20. TEMP button
21. SWING button
23. EXTRA FUNCTION button
24.CANCEL/CONFIRM button Function: Setting and cancel to the
timer and other additional functions.
3. SWING display
Operation mode
AUTO
FAN
COOL DRY
Remote controller
HEAT
LO MED HI
AUTO
Display circulated
the remote.
Additional functions display
1
2
3
4
5 9
10
11
12
13
14
15
16 17
8
22
23
24
25
19
20
21
18
7
6
Operation mode
Remote contro ler
QUIET
TURBO
SLEEP
Supplemented electrical heating
HEALTH
Function: Sleeping Healthy airflow position1 Healthy airflow position 2 Power Air sending
A B yard
Actual inlet grille may vary from the one shown in the manual according to the product purchased
(adjust left and
ow)
Vertical blade
r
ight air fl
Air Purifying Filter
Inlet
(inside)
Emergency
Switch
Horizontal flap
(adjust up and down air flow Don't adjust it manually)
Outlet
Inlet grille
6
2
1
3
6
4
2
1
5
3
(inside)
Power indicator
Timer mode indicator
Operation mode indicator
(Lights up when unit starts.)
(Lights up whenTimer operation is selected.)
(lights up when the compressor is on.)
Remote signal receiver
(A beeping sound is generated when a signal from remote controller isreceived.)
Ambient temp display
When receiving the remote control signal, display the set temperature and in the rest time the room temperature is displayed and this room temperature is only for reference.
7
11
10
8
9
Anion generator
12
9 10 11
12
13
13
Operation
Air Flow Direction Adjustment
Press FAN button. For each press, fan speed
follows:
Remote controller:
Press
button
Every time the button is pressed, temp.setting increase 1
o
C,if kept depressed, it will increase
rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting
decrease 1
o
C,if kept depressed, it will
decrease rapidly
Select a desired temperature.
4.Fan speed selection
3.Select temp.setting
Air conditioner is running under displayed fan speed. When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.
1. Unit start
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
Base Operation
Remote controller
When restart after remote turning off, the remote controller
Move the vertical blade by a knob on airconditioner
to adjust left and right direction referring to Fig.
4.Left and right air flow adjustment(manual)
When adjusting the flap by hand,turn off the unit.
When humidity is high,condensate water might occur
It is advisable not to keep horizontal flap at downward position for a long time in COOLor DRY
otherwise, condensate water might occur.
Emergency operation and test operation
adjusted to left or at air outlet if all vertical louvers are right.
mode ,
controller will automatically memorize the previous set swing position.
Note:
changes as
Operation
Mode
Remote
Controller
Note
In DRY mode , when room temperature becomes lower than temp.setting+2
o
C, unit will run intermittently at LOW
speed regardless of FAN setting.
Under the mode of auto operation, air conditioner will
automatically select Cool or Heat operation according to room temperature. When FAN is set to AUTO the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.
In FAN operation mode , the unit will not operate in COOL or HEAT mode but only in
FAN mode, AUTO is not available in FAN mode. And temp. setting is disabled. In FAN mode, sleep operation is not available.
Emergency Operation:
Use this operation only when the remote controller is defective or lost, and with function of emergency running, air conditoner can run automatically for a while. When the emergency operation switch is pressed, the " Pi " sound is heard once, which means the start of this operation. When power switch is turning on for the first time and emergency operation starts, the unit will run automatically in the following modes:
Room temperature
Designated temperature
Timer mode
Fan
speed
Operation
mode
Above 23oC
Below 23
o
C 23oC
26
o
C
No
AUTO
AUTO
COOL
HEAT
No
It is impossible to change the settings of temp. and fan speed,It is also not possible to operate in timer or dry mode.
temperature is below 16
o
C, do not use it in the
Test operation:
Use this switch in the test operation when the room
normal operation.
your finger from the switch: the cooling
Continue to press the test operation
switch for more than 5 seconds . After
you hear the "Pi" sound twice,
release
Test ope ration switch is the same as emergency switch.
operation starts with the air flow speed "Hi".
Under this operation mode,the fan motor of indoor
unit will run in high speed.
LOW
MED HI
AUTO
2. Select operation mode
COOL button:Cooling mode HEAT button: Heating mode DRY button: Dehumidify mode
Display
circulated
Pi
Pi Pi
DRY
COOL
AUTO
HEAT
FAN
In HEAT mode, warm air will blow out after a short period of the time due to cold-draft prevention function. When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.
12
Remote controller
Press button again ,
vertical flap will stop over
present position,
the swing function will be cancelled
2.Press button. changes as follows:
COOL/DRY/AUTO(Initial state): HEAT(Initial state):
1.Vertical flap
Pos.1
Pos.2 Pos.3
3.Press
button to choose the Pos.2 and Pos.3.
Pos.4 Pos.5
Pos.4
(Autoswing)
(no)
Operation
Sleep Operation
If the wind speed is high or middle before setting for the sleep, set for lowing the wind speed after sleeping. If it is low wind, no change.
5.Set the wind speed change when sleeping
Operation Mode
1. In COOL,DRY mode
SLEEP operation starts SLEEP operation stops
SLEEP operation starts
SLEEP operation stops
Approx.6hrs
1 hr
1 hr
1 hr
3 hrs
3 hrs
Rises 1OC
Rises 1
O
C
Rises 1OC
Temp.setting
Temp.setting
Unit stop
Unit stop
In COOL, DRY mode
In HEAT mode
Decreases 2OC
Decreases 2
O
C
1 hr
2.
3.
In HEAT mode
In AUTO mode
4. In FAN mode
It has no SLEEP function.
Note
When TIMER function is set, the sleeping function can’t be set up .After the sleeping function is set u
p
,
TIMER function, the sleeping function will be cancelled; the machine will be in the state of
timing-on.
POWER/QUIET Operation
1 hours after SLEEP mode starts,temp.will become higher than temp.setting.After another 1 hours,temp.rises by 1 futher.The unit will run for further
6 hours then stops
Temp. is higher than temp.setting so that room temperature
won’t be too low for your sleep.
1 hours after SLEEP mode starts,temp will become 2 lower than temp.setting.After another 1 hours,temp decrease by 2 rises
by 1 futher.The unit will run for further 3 hours then stops.Temp.is lower than temp. setting so that room temperature won’t be
too high for your sleep.
The unit operaters in corresponding sleep mode adapted to the automatically selected operation
mode.
O
C
O
C futher.After more another 3 hours,temp.
O
C
1
O
C
O
C
if user resets
Press button to enter additional options, when cycle display to , will flash. And then press enter to sleep function.
(1)
POWER Operation
(2)
QUIET Operation
Note ˖
When you need rapid heating or cooling, you can use this function.
You can use this function when silence is needed for rest or reading
During POWER operation, in rapid HEAT or COOL mode , the room will show inhomogeneous temperature distribution. Long period QUIET operation will cause effect of not too cool or not too warm.
Press QUIET button, the remote controller will show , and then achieve to the quiet function. Press again this QUIET button , the quiet function will be cancelled.
Press button to enter additional options, when cycle display to , will flash,and then press ,enter to power function. When cancel the function, please enter additional options again and to cancel power function.
13
Operation
1.After unit starts, select your desired operation mode.
2.Press TIMER button to change TIMER mode. Every time the button is pressed, display changes as follows: Remote controller:
BLANK
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or TIMER OFF or TIMER ON-OFF). " "or " "will flash.
3.Press / button to set time.
It can be adjusted within 24 hours.
Hints: After replacing batteries or a power failure happens, time setting should be reset.
According to the Time setting sequence of TIMER ON or
TIMER OFF, either Start-Stop or Stop-Start can be achieved.
Timer On/Off On-Off Operation
CE
All the products are in conformity with the following European provision:
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
-Electomagnetic CompatibilitY 2004/108/EC
ROHS
The products are fulfilled with the requirements in the directive
2011/65/EU
of the European p arliament and of council on the Restriction of the use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (EU RoHS Directive)
WEEE
DISPOSAL REQUIREMENTS:
Your air conditioning product is marked with this symbol.This means that electrical and electronic
products shall not be mixed with unsorted household waste. Do not try to dismantle the system yourself : the dismantling of the air
EUROPEAN REGULATIONS CONFORMITY FOR THE MODELS
1
1+2=
kg
R410A
2
kg
2=
1=
B
C
D
F E
kg
A
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent into the atmosphere.
Refrigerant type:R410A GWP* value:1975 GWP=global warming potential Please fill in with indelible ink,
• 1 the factory refrigerant charge of the product
• 2 the additional refrigerant amount charged in the field and
• 1+2 the total refrigerant charge
on the refrigerant charge label supplied with the product. The filled out label must be adhered in the proximity of the product charging port (e.g. onto the inside of the stop value cover). A contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol B factory refrigerant charge of the product: see unit name plate C additional refrigerant amount charged in the field D total refrigerant charge E outdoor unit F refrigerant cylinder and manifold for charging
IMPORTANT INFORMATION REGA­RDING THE REFRIGERANT USED
In accordance with the directive 2012/19/EU of the European parliament, herewith we inform the consumer about the dis-
posal requirements of the electrical and electronic products.
conditioning system,treatment of the refrigerant, of oil and of other part must be done by a qualified installer in
accordance
with relevant local and national legislation. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for reuse, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative cons­equences for the environment and humen health. Please contact the installer or local authority for more information. Battery must be removed from the remote controller and dis­posed of separately in accordance with relevant local and nationl legislation.
Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol
Healthy airflow Operation
1.Press to starting
Setting the comfort work conditions.
2.The setting of healthy airflow function
Note:
1.After setting the healthy airflow function, the position
grill is fixed.
4.In cooling and dry, using the air conditioner for a long time under the high air humidity, condensate water may occur at the grille .
3.The cancel of the healthy airflow function
Notice: Do not direct the flap by hand. Otherwise, the grille will run incorrectly. If the grille is not run correctly, stop
for a minute and then start, adjusting by remote controller.
2.In heating, it is better to select the
3.In cooling, it is better to select the
mode.
mode.
TIMER OFF-ON
0.5h
0.5h 0.5h
0.5h
Press the button for each time, setting time in the first 12 hours increased by 0.5 hour every time, after 12 hours,increased by 1 hour every time.
Press the button for each time, settiing time in the first 12 hours decreased by 0.5 hour every time, after 12 hours,decreased by 1 hour every time.
After adjust the time,press button and confirm the time ON or OFF button will not flash any more.
4.Confirm timer setting
5.Cancel timer setting Press the timer button by times until the time display eliminated.
Press button to enter additional options,Press this button continuously, the louvers location will cycle between in the following three locations, to choose the swing location what you needed,and then press button to confirm.
Press button to enter additional options,Press this button continuously, the louvers location will cycle between in the following three locations again,and then press button to cancel.
Healthy airflow upwarder
Healthy airflow downwarder
Present position
14
Loading...
+ 36 hidden pages