Haier AP60KS1ERA User Manual

CABINET TYPE AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL
–¨ 1.000
Please read this manual carefully before installation.
Keep this operation manual for future reference.
0150508963 C
CABINET TYPE AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL
Contents
3 5 7 9 10 11 14 15
English
–¨ 1.000
Please read this manual carefully before installation.
Keep this operation manual for future reference.
Cautions
Disposal of the old air conditioner
Before disposing an old air conditioner that goes out of use, please make sure it's inoperative and safe. Unplug the air conditioner in order to avoid the risk of child entrapment.
It must be noticed that air conditioner system contains refrigerants, which require specialized waste disposal. The valuable materials contained in a air conditioner can be recycled. Contact your local waste disposal center for proper disposal of an old air conditioner and contact your local authority or your dealer if you have any question. Please ensure that the pipework of your air conditioner does not get damaged prior to being picked up by the relevant waste disposal center, and contribute to environmental awareness by insisting on an appropriate, anti-pollution method of disposal.
Disposal of the packaging of your new air conditioner
All the packaging materials employed in the package of your new air conditioner may be disposed without any danger to the environment.
The cardboard box may be broken or cut into smaller pieces and given to a waste paper disposal service. The wrapping bag made of polyethylene and the polyethylene foam pads contain no fluorochloric hydrocarbon.
All these valuable materials may be taken to a waste collecting center and used again after adequate recycling. Consult your local authorities for the name and address of the waste materials collecting centers and waste paper disposal services nearest to your house.
Safety Instructions and Warnings
Before starting the air conditioner, read the information given in the User's Guide carefully. The User's Guide contains very important observations relating to the assembly, operation and maintenance of the air conditioner.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages that may arise due to non-observation of the following instruction.
Damaged air conditioners are not to be put into operation. In case of doubt, consult your supplier.
Use of the air conditioner is to be carried out in strict compliance with the relative instructions set forth in the User's Guide.
Installation shall be done by professional people, don't install unit by yourself.
For the purpose of safety, the air conditioner must be properly grounded in accordance with specifications.
Always remember to unplug the air conditioner before opening inlet grill. Never unplug your air conditioner by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
All electrical repairs must be carried out by qualified electricians. Inadequate repairs may result in a major source of danger for the user of the air conditioner.
Do not damage any parts of the air conditioner that carry refrigerant by piercing or perforating the air conditioner's tubes with sharp or pointed items, crushing or twisting any tubes, or scraping the coatings off the surfaces. If the refrigerant spurts out and gets into eyes, it may result in serious eye injuries.
Do not obstruct or cover the ventilation grille of the air conditioner. Do not put fingers or any other things into the inlet/outlet and swing louver.
Do not allow children to play with the air conditioner. In no case should children be allowed to sit on the outdoor unit.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reducedphysical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3
Cautions
Specifications
The refrigerating circuit is leak-proof.
The machine is adaptive in following situation
Applicable ambient temperature range:
32/23 C 18/14 C
46/26 C 10/6 C
27 C 15 C
24/18 C
Cooling
Heating
Indoor temperature
Outdoor temperature
Indoor temperature
Outdoor temperature
max. DB/WB min. DB/WB
max. DB/WB min. DB/WB
max. DB/WB min. DB/WB
max. DB/WB min. DB/WB
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person.
If the fuse on PC board is broken please change it with the type of T 3.15A /250VAC. Please check the circuit diagram about the fuse replaced.
The wiring method should be in line with the local wiring standard.
The power cable and connecting cable are self-provided. All the cables shall have got the local authentication certificate.
The breaker of the air conditioner should be all-pole switch; and the distance between its two contacts should be no less 3mm. Such means for disconnection must be incorporation in the fixed wiring.
The waste battery shall be disposed properly.
4
Parts and Functions
–¨ 1.000
5
Parts and Functions
Electrical heating is not available.
(This model has not this function.)
(This model has not this function.)
Fan only function
6
Operation
7
Operation
(This model has not this function.)
8
Energy Saving
Keep proper room temperature
Too cold or too warm is no good to your health, and power consumption will be increased as well.
Air filter should be periodically cleaned
If air filter is clogged, it will cause poor cooling and heating efficiency, higher power consumption and even problem may occur. In cooling operation, water will flow out.
Proper temp.
Use Timer effectively You may use Timer mode to keep a comfortable room temp.
when you wake up or come home from outside.
Avoid direct sunlight and air flow Adjust air flow properly
AM
ON
8:00
OFF
PM
5:00
9
Maintenance
Disconnect power supply Don't touch it with wet hand Don't wash with hot water or solvent to
clean the unit
Don't spray any paint or insecticide on the unit.Don't splash water directly on indoor unit.
This could be very dangerous
This will cause damage or even fire accident.
Air filter cleaning
Pull it out from top as shown in Fig.
Use water or vacuum cleaner to clean it. If it is extremely dirty, wash it with neutral detergent or soap water.
Wash it with clean water and install it after complete dry.
Caution:
Don't use hot water over 40 C, as this may cause damage to air filter. Wipe air filter carefully.
Indoor and outdoor cleaning
Clean it with warm and wet cloth or with neutral detergent, then wipe it dry with clean and soft cloth. If air conditioner is very dirty, clean it with cloth soaked in neutral detergent, then wipe off the detergent with clean water. Don't use water higher than 40 C, which will cause discoloring and deformation. Don't use insecticide or other chemical detergents.
After season maintenance
Let the unit run in Fan mode for half a day in a fine weather to dry completely the unit inside. Turn off the unit and pull out power plug. Otherwise, there might be certain power consumption even if the unit is stopped. Clean air filter and indoor unit, cover outdoor unit after cleaning.
Before season maintenance
Check if there are obstacles at inlet and outlet of indoor and outdoor unit, whick will reduce unit efficiency. Don't fail to attach air filter after making sure it is cleaned. Dust will enter into unit causing damages or faults if it is running without air filter. To protect compressor at start, please connect external power supply to the unit 12 hrs prior to starting. Also please keep the power supply switch ON during the whole season.
10
Troubleshooting
Followings are not problems
Sound of water flowings are not problems.
Sound of cracking is heard.
Smells are generated.
During operation, white fog or steam comes out of indoor unit.
In cooling operation, unit switches to fan operation.
Unit will not restart after stop.
Won't start?
During unit start and operation or at stop, a swishing or gurgling noise may be heard. This noise is generated by refrigerant flowing in the system.
During unit operation, a cracking noise may be heard. This noise is generated by the casing expanding or shrinking because of temperatuer changes.
This is because the system circulates smells from the interior air such as the smell of cigarettes or the painting on the unit.
When unit is running at places like restaurant where dense edible oil fumeis always exist, this will happen.
To prevent frost from accumulating on indoor heat exchanger, unit will switch to fan operation for a while and then resume cooling operation.
Though ON/OFF button is set to ON, the unit won't resume cooling, dry or heating operation in 3 min after it is stopped, this is because of 3-min-delay protection circuit.
Please wait 3 minutes
No outlet air or fan speed can't be changed in dry mode.
In heating operation, water or steam are blown out of indoor unit.
In heating operation, indoor fan won't stop even if unit is stopped.
Unit will reduce fan speed repeatedly and automatically if room temp. is too low in dry operation.
This occurs when frost accumulated on the outdoor unit is removed. (during defrosting operation)
After unit stops, indoor fan will go on running until indoor unit cools down.
11
Troubleshooting
Before asking services, please firstly check your unit according to following.
Air conditioner won't start.
Is power supply switch turned on?
Power supply switch is not set at ON.
Is city power supply normal?
Power failure?
Poor cooling or heating
Are operation controlls adjusted
Is air filter too dirty?
correctly as specified?
Proper temp
Are horizontal louvers at up position (in heating mode)?
Is leakage current breaker activated?
This is very dangerous, please disconnect power supply immediately and contact your dealer.
Are there any obstacles at inlet or outlet grill?
Any doors or windows left open?
Poor cooling
Is there any direct sunlight in the room?
If there are unexpected heat sources
Too many people in the room?
in the room?
If your unit still can't work properly after above mentioned checks, or following problems occur, please stop it immediately and contact your dealer. Fuses or circuit breakers often blow out. Water comes out in cooling/dry operation. Operation is abnormal or sound is heard.
12
Troubleshooting
13
Indoor & Outdoor Unit Connection
E
E
E
E
E E E
E
E
E
14
Installation Procedure
Installation Preparation
Tools necessary
1. Screw driver
2. Hacksaw
3. 70mm dia. hole core drill
4. Spanner (dia. 22, 36mm)
5. Spanner (16, 18, 22, 36mm)
6. Pipe cutter
7. Flaring tool
8. Knife
9. Nipper
10. Gas leakage detector or soap water
11. Measuring tape
12. Reamer
13. Refrigerant oil
Installation Procedure
Installation accessories
Following parts shall be field supplied
Part name
Adhesive tape
Pipe clip
Connecting hose
Insulation material
Putty
Drain hose
Outdoor Unit
Before installation
Try to bring the packed unit to the installation place. When it is inevitable to unpack the unit, be careful not to damage the unit. Wrap it with nylon etc. After unpacking, be sure to put it with the front side of the unit facing up. When delivering, don't hold plastic parts like inlet and outlet grill etc.
Installation of outdoor unit
Selection of outdoor unit installation place
Place strong enough to support the unit and will not cause vibration and noise. Place where discharged wind and noise doesn't cause a nuisance to the neighbors. Place where is less affected by rain or direct sunlight and is sufficiently ventilated, or to install a shield. Place with enough space for smooth air flow.
Fixing of the outdoor unit
Fix outdoor unit using M10 bolt to concrete floor horizontally. If installed on the wall or on top of a roof, bracket should be fixed securely to resist earthquake or storms. Use rubber pad during installation against unit vibration.
over 10cm
over 10cm
over 60cm
Delivery
over 30cm
over 15cm
Facing up
15
Installation Procedure
Selection of indoor unit installation place
Place where it is easy to route drainage pipe and outdoor piping. Place away from heat source and with less direct sunlight. Place where cool and warm air could be delivered evenly to every corner of the room. Place near power supply socket. Leave enough space around the unit (refer to installation drawings).
INDOOR SIDE OUTDOOR SIDE
Installation of indoor unit
1.Position of the wall hole Wall hole should be decided according to installtion place and piping direction. (refer to installation drawings)
wall hole
70mm
( Cross section of wall hole )
Indoor Unit
wall thickness
2.Making a wall hole Drill a hole of 70mm dia. with a little slope towards outside. Install piping hole cover and seal it with putty after installation.
3.Fixing of indoor unit With the unit set up vertically, fix the fitting metal to the unit
with screws, then fix the fitting metal to the wall with cement nail and washer, as shown right:
Moreover, if wanting to fix the unit more firmly, you should fix the bottom panel to the ground with concrete bolts, as shown right:
Screw
Fitting hole
Cement nail
Fitting metal
4- 14 hole 30 depth
Bottom Panel
330
2- 10 hole
260
130
79202
(79)
(202)
16
Installation Procedure
Connecting method
Apply refrigerant oil at half union and flare nut. To bend a pipe, give the roundness as large as possible not to crash the pipe. When connecting pipe, hold the pipe centre to centre then screw nut on by hand, refer to Fig. Be careful not to let sundries, such as sands enter the pipe.
Piping Connection
Pipe cutting and flaring
Be sure to carry out deburring after pipe cutting with a pipe cutter. Insert flaring tool to make a flare.
Forced fastening without centering may damage the threads and cause a gas leakage.
Fastening torque
32.7-39.9N.m
97.2-118.6N.m
FAN
MODE
ON/OFF
Liquid pipe Gas pipe
Correct
Pipe dia.
9.52mm (3/8")
19.05mm (3/4")
Dimension A
1.0 ~ 1.8(mm)
1.4 ~ 2.2(mm)
Incorrect
Lean Damaged flare Crack Partial Too outside
Piping connection of indoor unit
1.Arrangement of piping and drainage pipe
After opening inlet grill, you will see a control box as shown in the Fig. Remove the cover before wiring work.
Cut away, with a hammer or a saw, the lid for piping according to piping direction.
A
SET
HEALTH
TEMP+ TEMP- HEALTH
HUMI
TIMER
SLEEP
TEMP
control box
Insulation material
Copper tube
Flaring tool
Drain hose
Connecting electric cable for indoor and outdoor unit
According to the piping method, connect the piping on indoor unit with union of connecting pipe. Arrange the piping as per the wall hole and bind drain hose, connecting electric cable and piping together with polyethylene tape. Insert the bound piping, connecting electric cable and drain hose through wall hole to connect with outdoor unit.
2.Arrangement of drain hose
Drain hose shall be placed in under place.
Indoor unit
Up
There should be a slope when arrange drain hose. Avoid up and down waves in drain hose. If humidity is high, drain pipe( especially in room and indoor unit ) must
Slope
Good
Down
be covered with insulation material.
Piping connection of outdoor unit.
Connect the connecting pipe and inlet / outlet liquid pipe according to the piping method.
Vacuumizing
Discharge the air out of the indoor unit and the refrigerant pipe by vacuumizing. (1)
Fasten all the nuts of the indoor and outdoor pipes to make these parts out of leakage.
(2)
Under the condition of the complete close of the indoor and outdoor valve center (both liquid and gas side), dismount the service valve cap. Vacuumizing through the charge mouth of the service valve. After vacuumizing, fasten the service valve and dismount the cap of the big and small stop valve, then loosen the stop
(3)
valve center completely and fasten the big and small stop valve.
Bad
17
Installation Procedure
Electrical wiring
Note:
Electrical wiring must be done by qualified person. The power supply connects from the outdoor unit. The connecting cable and power cable are self-provided. Use copper wire only. Air conditioner must use an exclusive line (over 30A) When installing air conditioner in a wet place, try to use a circuit breaker against current leakage. When installing in other places, use circuit breaker as far as possible. The breaker of the air conditioner should be all-pole switch; and the distance between its two contacts should be no less than 3 mm. Such means for disconnection must be incorporation in the fixed wiring
The parameter of connecting cable is H05RN-F 4G 2.5mm2. The parameter of the power cable should be over H07RN-F 5G 4.0mm
Wiring of indoor unit
Insert the cable from outside the wall hole where piping already exist. Pull it out from front. Loosen terminal screws and insert cable end fully into terminal block, then tighten it. Pull the cable gently to make sure it is tight. Replace cover after wiring.
Wiring of outdoor unit
Insert the cable from inside the wall hole where piping already exists. Pull it out from front. Loose terminal screw and insert cable end fully into terminal block, then tighten it. Pull the cable gently to make sure it is tight. Replace cover after wiring.
2
OK NO
terminal block
table clamp
Note:
When connecting indoor and outdoor wire, check the number on indoor and outdoor terminal blocks. Incorrect wiring may damage air conditioner's controller or cause operation failure.
18
Installation Procedure
Installation inspection and test run:
Please operate unit according to this Manual. Items to be checked during test run. Please made a " " in " "
Are there any gas leakage? How is insulation at piping connection carried out? Are electric wires of indoor and outdoor unit firmly inserted into terminal block? Is electric wiring of indoor and outdoor securely fixed? Is drainage securely carried out? Is earth line ( grounding ) securely connected? Is power supply voltage abided by the code? Is there any noise? Is control display normal? Is cooling operation normal? Is room temp. regulator normal?
Test Run
19
CLIMATIZADOR UNITARY SMART COLUMNA MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTALACIÓN
Precauciones para el uso Advertencias Denominación de los componentes Componentes y funciones Funcionamiento
Ahorro energético Mantenimiento Guía para la búsqueda de las averías Mantenimiento Solucionar problemas Precauciones de seguridad Instalación Preparar la instalación Tuberías refrigerantes Realización del vacío Conexiones eléctricas Prueba de funcionamiento
–¨ 1.000
3 4 5 6 7
9 9 10 11 12 13 14 15 17 17 18 19
Español
Lea detenidamente este manual antes de instalar el aparato.
Guarde este manual de uso para futuras consultas.
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, República Popular China
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS
SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS
CE
Todos los productos cumplen los requisitos de las siguientes normas europeas:
- Directiva de baja tensión 73/23/CEE
- Directiva de baja tensión 2006/95/CE
- Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE
- Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
ROHS
Los productos cumplen los requisitos de la directiva 2002/95/ CEE establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre la Restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS de la Unión Europea).
WEEE
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, se informa al consumidor acerca de los requisitos que han de cumplirse para deshacerse de productos eléctricos y electrónicos.
REQUISITOS DE DESECHO:
Su aparato de aire acondicionado ha sido marcado con este símbolo que significa que los productos de tipo eléctrico y electrónico no deben mezclarse con la basura doméstica
sin clasificar. No intente desmontar el sistema por sí mismo: tanto el desmontaje del sistema de aire acondicionado como la manipulación del refrigerante, el aceite y cualquier otro componente deben ser llevados a cabo por un instalador cualificado, de acuerdo con la legislación local y nacional aplicable. Los aparatos de aire acondicionado deben ser tratados en instalaciones de manipulación especializadas para su reutilización, reciclado y recuperación. Al garantizar la correcta eliminación de este producto, estará contribuyendo a evitar las posibles consecuencias negativas que podría provocar sobre el medioambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o la autoridad local pertinente si desea obtener más información. Las pilas deben ser extraídas del mando a distancia y eliminadas de forma independiente, de acuerdo con la legislación local y nacional aplicable.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACER­CA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO
Contiene gases uorados de efecto invernadero
regulados por el Protocolo de Kioto.
Kg
Kg
Kg
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto. No los libere a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP*: 1975 1975 GWP = Potencial de contribución al calentamiento global Escriba con tinta indeleble:
• 1 La carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica
• 2 La cantidad de refrigerante adicional cargada in situ y
• 1+2 La carga total de refrigerante en la etiqueta de refrigerante suministrada con el producto. Una vez escritos los datos correspondientes, la etiqueta deberá adherirse cerca de la conexión de carga del producto (por ejemplo, sobre la parte interna de la cubierta de la válvula de retención). A Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto. B Carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica: consulte la placa de características de la unidad. C Cantidad de refrigerante adicional cargada in situ. D Carga total de refrigerante. E Unidad exterior. F Botella de refrigerante y analizador para carga.
• Antes de usar el climatizador lea el presente manual de instrucciones
• Las precauciones de seguridad que figuran a continuación se subdividen en PELIGRO y ATENCIÓN La palabra PELIGRO corresponde a precauciones que, en caso de no observarse, pueden comportar serias consecuencias como muerte, lesiones graves, etc. No obstante, la palabra ATENCIÓN también corresponde a precauciones que, en caso de no obser­varse, pueden causar serios problemas, según la situación. Conserve las Precauciones de seguridad siempre a mano, para que pue­da consultarlas siempre que sea necesario.
PELIGRO
• Este climatizador debe ser instalado por personal especializado; no intente instalarlo personalmente.
• Para cualquier reparación, diríjase siempre únicamente a un Centro de Asistencia Técnica autorizado.
• En caso de mudanza o reubicación del aparato, diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado para el desmontaje y nueva instalación del climatizador.
• Evite permanecer directamente expuesto al flujo de aire frío difundido por el climatizador durante mucho tiempo.
• No introduzca nunca los dedos ni ningún objeto en las rejillas de salida o de aspiración.
• No encienda ni apague el climatizador introduciendo o retirando el enchufe del cable de alimentación.
• Vigile de no dañar el cable de alimentación.
• En caso de mal funcionamiento del climatizador (olor de quemado u otro), pare inmediatamente el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente y diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado.
ADVERTENCIAS
• Ventile periódicamente la estancia durante el funcionamiento del climatizador.
• No dirija el flujo de aire del aparato directamente hacia chimenea u otro aparato para la calefacción.
• No apoye objetos o suba sobre el climatizador.
• No cuelgue objetos en la unidad interior.
• No coloque jarrones de flores o recipientes que contengan agua sobre el climatizador.
• No exponga el climatizador al contacto con el agua.
• No manipule el climatizador con las manos mojadas.
• No tire del cable de alimentación
• Desenchufe siempre el cable de alimentación de la toma de corriente si se prevé no usar el climatizador durante largos períodos de tiempo.
• Controle periódicamente las condiciones de instalación para localizar eventuales daños.
• No exponga a animales o plantas al flujo de aire directo procedente del climatizador.
• No beba el agua de desagüe eliminada por el climatizador.
• Este aparato no debe usarse para otros fines, como la conservación de alimentos, instrumentos de precisión u obras de arte, el cul­tivo de plantas o la cría de animales.
• No ejerza fuertes presiones sobre los deflectores de aire.
• Haga funcionar siempre el aparato con el filtro del aire correctamente instalado.
• No obstruya nunca las rejillas de aspiración y de salida del aire.
• Asegúrese de mantener una distancia mínima de un metro entre eventuales equipos electrónicos y las unidades interior y exterior.
• Evite instalar el climatizador cerca de chimeneas u otras fuentes de calor.
• Durante las operaciones de instalación de las unidades interior y exterior, evite el acceso de los niños al lugar.
• No use gases inflamables cerca del climatizador.
Precauciones para el uso
3
Temperatura interna
Temperatura exterior
Temperatura interna
Temperatura exterior
4
Límites de funcionamiento
Gama útil de las temperaturas ambiente:
BS: Temperatura con Bulbo Seco BH: Temperatura con Bulbo Húme
do
Advertencias
Refrigeración
Calefacción
máx. BS/BH mín. BS/BH
máx. BS/BH mín. BS/BH
máx. BS mín. BS máx. BS/BH mín. BS
32/23°C 18/14°C 46/26°C
10/6°C
27°C 15°C
24/18°C
-15°C
• Si el climatizador se usa en condiciones de temperatura supe­riores a las que figuran más arriba, el circuito automático de pro­tección incorporado podría activarse interrumpiendo el funcio­namiento del climatizador para no dañar los circuitos internos. Por el contrario, en caso de uso del climatizador con tempera­turas inferiores a las indicadas, el intercambiador de calor podría congelar con las consiguientes pérdidas de agua u otras ano­malías de funcionamiento.
• No use el acondicionador de aire para fines distintos a la refri­geración, calentamiento, deshumidificación o ventilación de las estancias.
• El método de cableado debe estar en línea con el estándar local.
• Las pilas descargadas se deben tirar a los contenedores ade­cuados.
• Si el fusible de la tarjeta electrónica salta, sustitúyalo por uno del tipo T3.15A/250VAC.
• El interruptor del climatizador debe interrumpir todos los polos; la distancia entre los 2 contactos no debe ser inferior a 3 mm.
• Use sólo cables de cobre.
• Todos los cables deben tener el certificado de autenticidad Europea.
• Se entrega sin los cables de alimentación y de conexión.
5
Denominación de los componentes
Mando a distancia
–¨ 1.000
Unidad interior
Rejilla salida aire Panel de control Rejilla entrada aire Filtro de aire (en el interior)
Rejilla de aspiración
Rejilla de salida
Compresor (en el interior)
6
Componentes y funciones
Mando a distancia
Instalación de las pilas
Extraiga la cubierta de las baterías;
1
Instale las baterías como muestra
2
la ilustración. 2 pilas R-03, botón de restablecimiento (cilindro);
Asegúrese de que las pilas están
3
alineadas correctamente con las polaridades "+" y "-";
Instale las pilas y vuelva a colocar de nuevo la cubierta.
4
Nota:
• La distancia entre el cabezal de transmisión de la señal y el orificio del receptor debe ser de unos 7 m sin obstáculos.
• Si se instalan lámparas fluorescentes o se utilizan teléfonos inalámbricos en la sala, el receptor podría sufrir interferencias al recibir las señales, por lo que la distancia hasta la unidad interior deberá ser menor.
• Si se activan todos los indicadores de la pantalla o no es posible visualizarlos correctamente durante el uso, significa que las pilas se han agotado. Por favor, cambie las pilas.
• Si el mando a distancia no funciona normalmente durante su uso, extraiga las pilas y vuelva a instalarlas pasados unos minutos.
1. Indicador de modo
Modo de funcionamiento
Mando a distancia
2. Indicador de envío de señal
3. Indicador de OSCILACIÓN
4. Indicador de VELOCIDAD DEL VENTILADOR
BAJA MEDIA ALTA AUTOMÁTICA
5. Indicador de BLOQUEO
6. Indicador TEMPORIZADOR DE APAGADO TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
7. Indicador de TEMPERATURA
8. Indicador de funciones adicionales
Modo de funcionamiento
Mando a distancia
El calor eléctrico no está disponible.
9. Botón SILENCIO
10. Botón CALEFACCIÓN
11. Botón REFRIGERACIÓN
12. Botón AUTOMÁTICO
13. Botón VENTILADOR
14. Botón TEMPORIZADOR
15. Botón SALUDABLE
(Este modelo no tiene esta función.)
16. Botón BLOQUEAR
Se utiliza para bloquear los botones y la pantalla LCD.
17. Botón LUZ
(Este modelo no tiene esta función.)
Controla la activación y desactivación de la iluminación del panel de indicadores LED de la unidad interior.
18. Botón ENCENDIDO y APAGADO
19. Botón SECO
20. Botón TEMPERATURA
21. Botón OSCILACIÓN
22. Botón HORA
23. Botón FUNCIÓN ADICIONAL
Función: función Solo ventilador, función Envío de flujo de aire saludable hacia arriba y hacia abajo, función Sueño, función Renovación del aire (función reservada) y conversión de grados Fahrenheit/Celsius
Función de establecimiento del modo Intenso, función de oscilación hacia la izquierda y hacia la derecha,
24. Botón CANCELAR/CONFIRMAR
Función: establecer y cancelar el temporizador y otras funciones adicionales.
25. Botón RESTABLECER
Si el mando a distancia presenta alguna anomalía, introduzca un objeto puntiagudo a través del orificio para pulsar este botón y restablecer el mando a distancia.
AUTOMÁTICA REFRIGERACIÓN SECO CALEFACCIÓN VENTILADOR
Visualización circular
Ayuda
SILENCIO SUEÑO
suplementaria
con calor
eléctrico
función de calefacción de 10 °C
SALUDABLE INTENSO
Sugerencia: Extraiga las pilas si no tiene intención de utilizar el aparato durante un período largo de tiempo. Si observa alguna pantalla extraña después de extraer las pilas deberá pulsar el botón Restablecer.
7
Funcionamiento
Funcionamiento básico
Mando a distancia
1.Puesta en marcha de la unidad Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO del mando a
distancia para poner en marcha la unidad.
2.Selección del modo de funcionamiento Botón REFRIGERACIÓN: modo Refrigeración Botón CALEFACCIÓN: modo Calefacción
Botón SECO: modo Deshumidicación
3. Selección de la conguración de temperatura
Pulse el botón
/ .
--Cada vez que pulse este botón, el valor de temperatura aumentará 1 ºC. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura aumentará rápidamente.
--Cada vez que pulse este botón, el valor de temperatura bajará 1 ºC. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura bajará rápidamente.
Seleccione la temperatura que desee.
4.Selección de la velocidad del ventilador
- -Pulse el botón VENTILADOR. Cada vez que pulse el botón, la velocidad del ventilador cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación:
Visualización circular
BAJA MEDIA ALTA AUTOMÁTICA
- -El aparato de aire acondicionado funciona según la
velocidad de ventilador indicada.
Si el VENTILADOR se congura en el modo
AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la velocidad del mismo según la temperatura de la habitación.
Modo de
funcionamiento
AUTOMÁTICA
REFRIGERACIÓN
SECO
CALEFACCIÓN
VENTILADOR
Mando a distancia
Nota
En el modo de funcionamiento automático, el aparato de aire acondicionado seleccionará automáticamente el modo Refrigeración o Calefacción según la temperatura de la
habitación. Si el VENTILADOR está congurado en el modo
AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente su velocidad según la temperatura de la habitación.
En el modo SECO, cuando la temperatura de la sala
sea inferior a la temperatura congurada +2ºC, el equipo
funcionará de forma intermitente a BAJA velocidad,
independientemente de la conguración del ventilador.
En el modo CALEFACCIÓN, el equipo distribuirá aire caliente después de un corto período de tiempo durante el que se activará la función de prevención de distribución
de aire frío. Si el VENTILADOR se congura en el modo
AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la velocidad del mismo según la temperatura de la habitación.
En el modo VENTILADOR, la unidad no funcionará en los modos REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, sinoúnicamente en el modo VENTILADOR. El modoAUTOMÁTICO no está disponible en el modo VENTILADOR. Elajuste de temperatura quedará deshabilitado. En el modo VENTILADOR, el modo de funcionamiento Sueño no estará disponible.
Funcionamiento en modo Sueño
Pulse el botón para acceder a opciones adicionales. Cuando la secuencia muestre , parpadeará. A
continuación, pulse
para entrar en la función Sueño.
Modo de funcionamiento
1.Entrada Botón SECO
- -1 hora después de que se inicie el modo SUEÑO, la temperatura aumentará 1°C por encima del valor de temperatura establecido. Después de otra hora, la temperatura aumentará 1°C más. La unidad funcionará durante 6 horas más y después se detendrá. La temperatura será mayor que el valor de temperatura, de forma que la temperatura de la habitación no sea demasiado baja mientras duerme.
Se iniciará el funcionamiento en modo SUEÑO
1 h
1 h
Temperatura
congurada
En los modos REFRIGERACIÓN y SECO
Aumenta 1 °C
Se iniciará el funcionamiento en modo SUEÑO
Aprox. 6 horas
Aumenta 1 °C
La unidad se detiene
2.En el modo CALEFACCIÓN
- -1 hora después de que se inicie el modo SUEÑO, la temperatura bajará 2°C por debajo del valor de temperatura establecido. Después de otra hora, la temperatura bajará 2°C más. Después de 3 horas más, la temperatura aumentará 1ºC. El equipo funcionará durante 3 horas más y después se detendrá. La temperatura
será inferior a la temperatura congurada, de forma que
la temperatura de la habitación no sea demasiado alta mientras duerme.
Temperatura
congurada
1 h
1 h
Se iniciará el funcionamiento en modo SUEÑO
En el modo CALEFACCIÓN
Desciende 2 °C
Desciende 2 °C
3 h
La unidad se detiene
3 h
Aumenta1 °C
Se iniciará el funcionamiento en modo SUEÑO
3.En el modo AUTOMÁTICO
- -La unidad funcionará en el modo de sueño correspondiente, adaptado al modo de funcionamiento seleccionado automáticamente.
8
Funcionamiento
4.En el modo VENTILADOR No dispone de función SUEÑO.
5. Establecer el cambios en la velocidad del aire durante el sueño
Si la velocidad del aire es alta o media antes de activar
la función SUEÑO, active esta función para que dicha velocidad se reduzca una vez activada la función SUEÑO. Si la velocidad del aire es baja, no se llevará a cabo ningún cambio.
Nota
Si se establece la función TEMPORIZADOR, la función Sueño
no se podrá congurar. Después de congurar la función
Sueño, si el usuario reinicia la función TEMPORIZADOR, la función Sueño se cancelará; la máquina recuperará su estado de temporización de encendido.
Funcionamiento en modo INTENSO/SILENCIOSO
(1) Funcionamiento en modo INTENSO Utilice esta función si necesita calentar o refrigerar rápidamente una habitación. Pulse el botón Cuando la secuencia muestre , parpadeará. Presione para entrar en la función del modo Intenso. Cuando cancele la función, vuelva a entrar en las opciones adicionales para cancelar la función del modo Intenso.
(2) Funcionamiento en modo SILENCIOSO Utilice esta función si desea que la unidad funcione de forma silenciosa y le permita leer o descansar. Pulse el botón SILENCIO. El mando a distancia mostrará entrar en la función de silencio. Pulse de nuevo el botón SILENCIO para cancelar la función de silencio. Nota: Si se selecciona el modo CALEFACCIÓN o REFRIGERACIÓN rápido en el modo de funcionamiento INTENSO, la habitación no presentará una distribución homogénea de la temperatura. Si el modo de funcionamiento SILENCIOSO se mantiene activo durante un período prolongado de tiempo, no se alcanzarán niveles
ecaces de calefacción o refrigeración.
Ajuste de la dirección del flujo de aire
1. Indicador de estado del ujo de aire
REFRIGERACIÓN/SECO:
CALEFACCIÓN:
2
. Ajuste del ujo de aire hacia la izquierda y hacia
la derecha
(Este modelo no tiene esta función.)
para acceder a opciones adicionales.
y podrá
Estado inicial
Uso del temporizador de encendido/apagado
1 Una vez que la unidad se encuentre en marcha, seleccione el modo de funcionamiento que desee.
2.Pulse el botón TEMPORIZADOR para cambiar al modo TEMPORIZADOR. Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: Mando a distancia:
0,5 h
TEMPORIZADOR
DE ENCENDIDO
Seleccione a continuación el modo TEMPORIZADOR que desee (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE APAGADO o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO). "Encendido" o "Apagado " parpadeará.
3.Pulse Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas,
se aumentará 0,5 horas con cada pulsación. Después de las primeras 12 horas, se aumentará 1 hora con cada pulsación.
Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas,
se reducirá 0,5 horas con cada pulsación. Después de las primeras 12 horas, se reducirá 1 hora con cada pulsación. Puede ajustar cualquier hora comprendida en el intervalo de 24 horas.
4. Conrmar la conguración del temporizador
Después de ajustar el tiempo, presione el botón el tiempo. El botón ENCENDIDO o APAGADO no volverá a parpadear.
5. Cancelar la conguración del temporizador
Presione el botón del temporizador las veces que sea necesario hasta que desaparezca el indicador del tiempo. Sugerencias: Después de sustituir las pilas o si se produce un fallo en el
suministro eléctrico, la conguración de tiempo se restablecerá. Según la secuencia de conguración de hora aplicada a las
funciones TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR DE APAGADO, podrá realizar operaciones de Inicio-Parada o Parada-Inicio.
Funcionamiento en el modo de
0,5 h
TEMPORIZADOR
DE APAGADO
/ para congurar la hora.
0,5 h TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-
APAGADO
APAGADO-ENCENDIDO
0,5 h
TEMPORIZADOR DE
y conrme
flujo de aire saludable
1.Pulse para comenzar Establezca las condiciones de funcionamiento confortables.
2. Conguración de la función de ujo de aire saludable
Pulse el botón este botón continuamente. La posición de las lamas cambiará cíclicamente entre las tres posiciones siguientes. Elija la posición de oscilación que necesite y, a continuación, presione el botón
para conrmar la selección.
1. Cancelación de la función de ujo de aire saludable
Pulse el botón este botón de forma continua. La posición de las lamas cambiará cíclicamente de nuevo entre las tres posiciones siguientes. Pulse
el botón
Aviso: no cambie la dirección del deector con la mano. Si no sigue
esta indicación, la rejilla no funcionará correctamente. Si la rejilla no funciona correctamente, detenga el funcionamiento durante un minuto y, a continuación, vuelva a intentarlo realizando el ajuste con el mando a distancia. Nota:
1 .Después de establecer la función de ujo de aire saludable, la posición de la rejilla se jará.
2. En el modo de calefacción, es mejor seleccionar el modo
3. En el modo de refrigeración, es mejor seleccionar el modo
4. En el modo de refrigeración y seco, si utiliza el aparato de aire acondicionado durante un prolongado período de tiempo en un entorno con alta humedad, se puede producir condensación de agua en la rejilla.
para acceder a opciones adicionales. Pulse
Flujo de aire saludable hacia arriba
para acceder a opciones adicionales. Pulse
para cancelar la operación.
Flujo de aire saludable hacia abajo
Posición actual
.
.
Loading...
+ 72 hidden pages