Haier AC36ES1ERA User Manual [it]

MANUALE D’USO E MANUALE D’INSTALLAZIONE DEL CONDIZIONATORE DI TIPO CONVERTIBILE
l
Leggere con attenzione questo manuale prima dell'installazione.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Indice
Precauzioni per l’uso Avvertenze Denominazione dei componenti Parti e funzioni
Funzionamento Manutenzione Guida alla ricerca dei guasti Consigli per l'utente Diagnostica mod. Inverter Precauzioni di sicurezza Scelta del luogo di installazione Accessori per l'installazione Dimensioni per l'installazione Installazione dell'unità interna Installazione del tubo scarico condensa Collegamenti elettrici Funzione "ricambio d'aria" (opzionale) Test di funzionamento
3 4 5 6 7 9 9 11 12 13 14 14 14 15 17 18 19 20
AC28ES1ERA(S) AC36ES1ERA(S)
AC48FS1ERA(S) AC60FS1ERA(S)
CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI
EUROPEI PER I MODELLI
CE
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee:
- Direttiva bassa tensione 73/23/CEE
- Direttiva bassa tensione 2006/95/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
ROHS
I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2002/95/CEE del Parlamento e del Consiglio Europeo sulla limitazione dell'uso di alcune sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici (Direttiva RoHS UE).
WEEE
In conformità alla direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, informiamo il consumatore relativamente ai requisiti per lo smalti­mento dei prodotti elettrici ed elettronici.
REQUISITI PER LO SMALTIMENTO:
Il condizionatore è marchiato con questo simbo­lo. Ciò significa che i prodotti elettrici ed elettro­nici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati. Non tentare di aprire il
sistema da soli: Lo smantellamento del sistema di condizionamento, il trattamento del refrigerante, dell’olio e di altre parti, deve essere eseguito da un tecnico qualificato in conformità alle norme locali e nazionali. I condizionatori devono essere trattati presso strutture di trattamento spe­cializzate per il riutilizzo, il riciclaggio e recupero. Assicuran­dosi che questo prodotto sia smaltito in mood appropriato si aiuterà nella prevenzione di potenziali effetti negativi sull’ ambiente e sulla salute umana. Contattare l'installatore o l'autorità locale per ulteriori informazioni. Le batterie usate del telecomando devono essere smaltite separatamente in conformità alle norme locali e nazionali.
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATI­VE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO
Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, oggetto del Proto­collo di Kyoto. Non lasciar sfogare nell'atmosfera. Tipo di refrigerante: R410A Valore GWP*: 1975 GWP=global warming potential Inserire, con inchiostro indelebile,
• 1 il carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica
• 2 il quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul campo e
• 1+2 Il totale di refrigerante caricato sull'etichetta di caricamen­to del refrigerante fornita col prodotto. L'etichetta compilata deve essere attaccata accanto alla porta di caricamento del prodotto (es. all'interno del coperchio con il valore di arresto). A questo prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Proto­collo di Kyoto B carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica: vedere la piastra con il nome dell'unità C Il refrigerante aggiuntivo caricato durante l'installazione D Il totale di refrigerante caricato E Unità esterna F F cilindro di refrigerante e collettore per la carica
Haier Industrial Park, N.1 Haier Road, Qingdao, Repubblica Popolare Cinese
Questo prodotto contiene gas serra •uorinato,
trattato nel Protocollo di Kyoto
Kg
Kg
Kg
3
• Si prega di leggere il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il climatizzatore.
• Le precauzioni di sicurezza di seguito elencate si suddividono in PERICOLO e ATTENZIONE. La voce PERICOLO riguarda precau­zioni che, se non seguite, possono portare a serie conseguenze, quali morte, gravi lesioni, ecc. Tuttavia, anche la voce ATTENZIO­NE riguarda precauzioni che, se non osservate, possono causare seri problemi, a seconda della situazione. Tenere le precauzioni di sicurezza sempre a portata di mano, affinché possano essere consultate in qualsiasi momento.
PERICOLO
• Questo climatizzatore deve essere installato da personale specializzato; non tentare di installarlo personalmente.
• Per qualsiasi riparazione, rivolgersi sempre ed esclusivamente ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
• In caso di trasloco o riposizionamento dell'apparecchio, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato per lo smontaggio e la reinstallazione del climatizzatore.
• Evitare di sostare per lungo tempo direttamente esposti al flusso d'aria fredda diffuso dal climatizzatore.
• Non introdurre mai le dita od oggetti vari nelle griglie di uscita o di aspirazione.
• Non accendere e non spegnere il climatizzatore inserendo o staccando la spina del cavo di alimentazione.
• Fare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione.
• In caso di disfunzioni del climatizzatore (odore di bruciato od altro), arrestare immediatamente l'apparecchio, staccare il cavo di ali­mentazione e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
AVVERTENZE
• Aerare periodicamente la stanza durante il funzionamento del climatizzatore.
• Non dirigere il flusso d'aria dell'apparecchio direttamente verso caminetti od altri apparecchi di riscaldamento.
• Non appoggiare oggetti o salire sul climatizzatore.
• Non appendere oggetti all'unità interna.
• Non appoggiare vasi di fiori o recipienti contenenti acqua sul climatizzatore.
• Non esporre il climatizzatore a contatto con l'acqua.
• Non maneggiare il climatizzatore con le mani bagnate.
• Non tirare il cavo di alimentazione.
• Staccare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente se si prevede di non utilizzare il climatizzatore per lunghi periodi di tempo.
• Controllare periodicamente le condizioni di installazione per individuare eventuali danni.
• Non esporre animali o piante al diretto flusso d'aria proveniente dal climatizzatore.
• Non bere l'acqua di scarico eliminata dal climatizzatore.
• Questo apparecchio non deve essere adoperato per altri scopi quali la conservazione di alimenti, strumenti di precisione od opere d'arte, la coltivazione di piante o l'allevamento di animali.
• Non esercitare forti pressioni sui deflettori dell'aria.
• Far funzionare sempre l'apparecchio con il filtro dell'aria correttamente installato.
• Non ostruire mai le griglie di aspirazione e di uscita dell'aria.
• Assicurarsi di mantenere una distanza minima di un metro tra eventuali apparecchiature elettroniche e le unità interna ed esterna.
• Evitare di installare il climatizzatore vicino a caminetti o altre fonti di calore.
• Durante le operazioni di installazione delle unità interna ed esterna, evitare l'accesso dei bambini sul luogo.
• Non usare gas infiammabili nelle vicinanze del climatizzatore.
Precauzioni per l’uso
Temperatura interna
Temperatura esterna
Temperatura interna
Temperatura esterna
4
Limiti di funzionamento
Gamma utile delle temperature ambiente:
BS: Temperatura a
Bulbo Secco
BU: Temperatura a
Bulbo Umido
Avvertenze
Raffreddamento
Riscaldamento
max. BS/BU min. BS/BU
max. BS/BU min. BS/BU
max. BS min. BS
max. BS/BU min. BS
• Se il climatizzatore viene utilizzato in condizioni di temperatura superiori a quelle qui sopra riportate, il circuito automatico di protezione incorporato potrebbe attivarsi interrompendo il fun­zionamento del climatizzatore in modo da non danneggiare i cir­cuiti interni. In caso invece di uso del climatizzatore con tempe­rature inferiori a quelle indicate, lo scambiatore di calore potreb­be congelare con conseguenti perdite di acqua o altre anoma­lie di funzionamento.
• Non usare il condizionatore d'aria per scopi diversi dal raffred­damento, riscaldamento, deumidificazione o ventilazione delle stanze.
• Il metodo di cablaggio dovrebbe essere in linea con lo standard locale.
• Le batterie scariche devono essere gettate negli appositi conte­nitori.
• Se il fusibile della scheda elettronica salta, sostituirlo con uno di tipo T3.15A/250VAC.
• L’interruttore del climatizzatore deve interrompere tutti i poli; la distanza tra i 2 contatti non deve essere inferiore a 3 mm.
• Usare solo cavi di rame.
• Tutti cavi devono avere il certificato di autenticità Europea.
• I cavi di collegamento e di alimentazione non sono forniti.
32/23°C 18/14°C 46/26°C
10/6°C
27°C 15°C
24/18°C
-151°C
5
(1) Pannello di controllo (2) Interruttore di emergenza (3) Indicatore luminoso dell'alimentazione elettrica (POWER) (4) Indicatore luminoso del funzionamento (OPER) (5) Indicatore luminoso della funzione Timer (TIMER) (6) Indicatore luminoso del funzionamento del compressore (COMP) (7) Sensore segnali dal telecomando (8) Griglia di aspirazione dell'aria (con filtro dell'aria all'interno) (9) Pannello anteriore
Nota:
Per le unità controllate con filo comando, verificare lo stato di controllo sul display del filo comando invece che sul pannello di control­lo. Per le unità controllate con filo comando, attivando la funzione Timer l’indicatore luminoso Timer sul pannello di controllo non si accende.
Unità interna
Denominazione dei componenti
6
Parti e funzioni
Installazione delle batterie
1
Rimuovere il coperchio della batteria;
2
Inserire le batterie come illustrato. 2 batterie R-03, tasto di ripristino
(cilindro);
3
Assicurarsi che la polarità delle bat­terie corrisponda alla stampigliatura
" + "/"-";
4
INSERIRE LE BATTERIE , QUINDI RIPOSIZIONARE IL COPERCHIO.
Nota:
• La distanza tra la testina di trasmissione del segnale ed il foro del ricevitore deve essere compresa entro 7 m e non ci devono essere ostacoli.
• Quando nella stanza sono installate lampade fluorescenti ad ac­censione elettronica o ad interruttore, oppure telefoni wireless, il ricevitore tende ad essere disturbato quindi la distanza deve essere ridotta.
• Quando il display non è chiaro o è vuoto, significa che le batterie si sono esaurite. Sostituirle.
• Se il telecomando non funziona normalmente, rimuovere le bat­terie e rimetterle a posto qualche minuto più tardi.
¢
1. Icona modalità
Modalità operativa
AUTO (auto-
matico)
COOL
(condizio-
natore)
DRY
(deumidi-
•catore)
HEAT
(Riscal-
damento)
VENTI-
LATORE
Telecomando
2. Icona invio del segnale
3. Icona OSCILLA
4. Icona FAN SPEED (Velocità ventilatore)
5. Icona BLOCCO
6. Icona TIMER OFF icona TIMER ON
7. Icona TEMP (Temperatura)
8. Icona funzioni aggiuntive
Modalità operativa
QUITE
(silen­zioso)
SO­SPEN­SIONE
Riscaldamento
elettrico integrato
BENES-
SERE
ALI-
MENTA-
ZIONE
Telecomando
Il riscaldamento elettrico non è disponibile.
9. Pulsante QUIET (silenzioso)
10. Tasto HEAT (Riscaldamento)
11. Tasto COOL (Condizionatore)
12. Pulsante AUTO (automatico)
13. Pulsante FAN (ventilatore)
14. Pulsante TIMER
15. Tasto HEALT (Benessere)
(Questo modello non è dotato di questa funzione.)
16. Tasto LOCK (Blocco) Usato per bloccare i pulsanti e la visualizzazione del LED.
17. Tasto LIGHT (Luce)
(Questo modello non è dotato di questa funzione.)
Controlla l'illuminazione lo spegnimento del pannello di visualizza­zione LED interno.
18. Pulsante ON/OFF (accensione/spegnimento)
19. Tasto DRY (Deumidificazione)
20. Pulsante TEMP (temperatura)
21. Pulsante SWING (oscillazione)
22. Tasto HOUR (Ore)
23. Pulsante EXTRA FUNCTION (funzione extra) Funzione solo ventilatore, funzione di erogazione dell’aria verso l’ alto e il basso, funzione riposo, funzione aria fresca (funzione riser­vata), conversione gradi Fahrenheit Celsius
Funzione impostazione potenza, funzione oscillazione DA sinistra e destra, funzione riscaldamento 10° C
24. Tasto CANCEL/CONFIRM Imposta e annulla il timer e altre funzioni addizionali.
25. Tasto RESET (Ripristino) Se il telecomando avesse un aspetto anomalo, usare un oggetto appuntito per premere questo pulsante e resettare il telecomando
Telecomando
¢
Suggerimento: Rimuovere le batterie se l'unità non viene utilizzata per periodi prolungati. Se dovessero apparire delle icone una volta spento, basta premere il tasto di reset.
Visualizza circolazione
LO MED HI AUTO
(basso) (medio) (alto) (automatico)
7
Funzionamento
Funzionamento di base
1.Avviare l’unità
Tenere premuto ON/OFF sul telecomando •nché l'unità si
avvia.
2.Selezione della modalità operativa Tasto COOL: Modalità di raffreddamento Pulsante HEAT (riscaldamento): modalità riscaldamento
Pulsante DRY (deumidi•catore): Modalità deumidi•catore
3.Selezione impostazione temperatura Premere il pulsante
/ .
Ogni volta che è premuto il tasto, l’impostazione del-è -
la temperatura aumenta di 1° C, se il tasto è tenuto premuto, la temperatura aumenta rapidamente
Ogni volta che è premuto il tasto, l’impostazionevolta che è
della temperatura diminuisce di 1° C, se il tasto è tenuto premuto, la temperatura diminuisce rapida­mente
Selezionare una temperatura desiderata.
4.Selezione della velocità del ventilatore
Premere il tasto FAN. A ciascuna pressione la velocità del
ventilatore cambia come segue:
Il condizionatore funziona con la velocità visualizzata Il condizionatore funziona con la velocità visualizzataIl condizionatore funziona con la velocità visualizzata
della ventola.
Quando la funzione FAN è impostata su AUTO, il condi- Quando la funzione FAN è impostata su AUTO, il condi-Quando la funzione FAN è impostata su AUTO, il condi-
zionatore regola automaticamente la velocità della vento­la in base alla temperatura d’ambiente.
Modalità di
funziona-
mento
Telecoman-
do
Nota
AUTO (au-
tomatico)
In modalità di funzionamento AUTO, il condizionatore selezionerà automa­ticamente la modalità Cool (Raffreddamento) o Heat (Riscaldamento) in base alla temperatura d’ambiente. Quando la funzione FAN (Ventilatore) è impostata su AUTO il condizionatore regolerà automaticamente la velocità della ventola in base alla temperatura d’ambiente.
COOL
(condizio-
natore)
DRY (deu-
midi•cato-
re)
In modalità DRY (Deumidi•catore), quando la temperatura d’ambiente di­venta inferiore di +2° C rispetto all’impostazione della temperatura, l’unità funzionerà ad intermittenza a velocità LOW (Bassa) indipendentemente dall’impostazione FAN (Ventilatore).
HEAT
(Riscalda-
mento)
In modalità riscaldamento, l'aria calda uscirà dopo un breve periodo a
causa della funzione di prevenzione dei !ussi d'aria fredda. Se ventilatore
è impostato in modalità automatica, l’unità regolerà automaticamente la velocità del ventilatore in base alla temperatura ambiente.
VENTILA-
TORE
In modalità FAN (Ventilatore), l’unità non funzionerà in modalità COOL (Raffreddamento) o HEAT (Riscaldamento) ma solo in modalità FAN (Ventilatore), la funzione AUTO non è disponibile per la modalità FAN (Ventilatore). E l'impostazione della temperatura è disabilitata. Il modalità FAN (Ventilatore), non è disponibile la funzione Sleep (Riposo).
¢
Funzionamento
Premere il tasto
per accedere ad altre opzioni, quando
il ciclo visualizza l’icona
, l’icona lampeggerà. Quindi
premere
per entrare nella funzione sospensione.
Modalità di funzionamento
1. In modalità COOL (Raffreddamento)/ DRY (Deumidi•cato­re) 1 ora dopo l’attivazione della modalità SLEEP (Riposo), la1 ora dopo l’attivazione della modalità SLEEP (Riposo), la temperatura aumenterà di 1° C rispetto alla temperatura im­postata. Dopo un’altra ora, la temperatura aumenta ancora di 1° C. L’unità funzionerà per altre 6 ore e poi si arresterà, la temperatura sarà superiore a quella impostata e quindi non sarà troppo bassa durante il riposo.
2.In modalità HEAT (Riscaldamento) 1 ora dopo l’attivazione della modalità SLEEP (Riposo), la1 ora dopo l’attivazione della modalità SLEEP (Riposo), la temperatura aumenterà di 2° C rispetto alla temperatura im­postata. Dopo un’altra ora, la temperatura aumenta ancora di 2° C. Dopo atre 3 ore, la temperatura aumenta ancora di 1° C. L’unità funzionerà per altre 3 ore e poi si arresterà, la temperatura sarà superiore a quella impostata e quindi non sarà troppo bassa durante il riposo.
3.In modalità automatica L’unità funziona alla modalità di riposo corrispondente L’unità funziona alla modalità di riposo corrispondenteL’unità funziona alla modalità di riposo corrispondente
adattata alla modalità automatica selezionata.
¢
Telecomando
Impostazione della temperatura
Riposo entra in funzione Riposo entra in funzione
Circa 6 ore
Aumenta di 1° C
Aumenta di 1° C
1 ora
1 ora
Arresto dell’unità
In modalità Condizionatore, Deumidi•cazione
1 ora
1 ora
3 ore
Impostazione della temperatura
Arresto dell’unità
3 ore
Si avvia la modalità Riposo
Si avvia la modalità Riposo
In modalità Riscaldamento
Diminuisce di 2°C
Diminuisce di 2°C
Aumentadi 1° C
Visualizza circolazione
LO MED HI AUTO
(basso) (medio) (alto) (automatico)
Loading...
+ 15 hidden pages