Hahnel EXTREME User Manual

Page 1
Power Kit
Manual
Page 2
Page
English 4
German 12
French 20
Hebrew 28
Contents
Page 3
1. Battery Charger
GB
GB
5
1. Left Battery Compartment
2. Left battery charge LED
3. Right battery charge LED
4 Extreme Kit Extreme Kit 5
4. Right Battery Compartment
5. Micro imput USB input
Page 4
2. Connect charger to USB
GB
GB
6 Extreme Kit Extreme Kit 7
Page 5
IRL/UK How to use the Charger
1 Connect the Charger to a USB power source
GB
(i.e. USB Mains Adapter, USB Car charger, PC or laptop etc.) with the Micro USB cable sup­plied. The USB power source needs to provide
2.1Amps for best charge operation
2 Insert one or two batteries into the charger. The
charger can charge original, hähnel and third party batteries
3 During charge the LED will light up red and
will change to green when the battery is fully charged
4 Remove the battery from charger when fully
charged
Charging the Battery
• The Battery must be charged before use
• Use only a charger specifically designed for Lithium Ion batteries.
• Best charging results will be achieved at temperatures between 10° and 25°C. Lower or higher temperatures can prevent complete charging
• A slight increase in battery temperature during use and charging is normal
How to store the battery
If the battery pack is not being used for a long period of time, fully charge the battery before
8 Extreme Kit Extreme Kit 9
storage and repeat this procedure once per year to maintain optimum battery lifetime. Store the battery in the protective case supplied with the battery. Store battery in a cool, dry place.
Battery Lifetime
The lifetime of a rechargeable battery is limited. The capacity will drop progressively with use and age of battery pack. Replace the battery pack when available battery time is shortened noticeably. The battery lifetime can vary substantially depending on storage, operating conditions, the charger used and exposure to unsuitable environmental condi­tions. Exposure to high temperatures can shorten the battery lifetime.
CAUTION
• Do not expose battery to excessive tempera­tures (below 0ºC or above 40ºC) or strong direct sunlight
• Do not leave battery in the trunk or on the dashboard of a vehicle, over heating can result in leaking, fire or explosion
• Battery temperature, while on charge or in use should never increase above 60ºC/140ºF. If higher temperature occurs, discontinue using and stop charging immediately
• Do not store battery in wet or humid locations
• Do not store battery connected to a charger
GB
Page 6
• Do not short circuit + and - contacts. Do not store battery with metal objects Keep battery
GB
contacts insulated when in storage or transpor­tation
• Do not throw battery in fire and dispose of in accordance with appropriate regulation
• Do not connect battery in reverse polarity
• Do not subject battery to strong impact or continuous mechanical shocks
• Do not solder onto any of the battery contacts
• Do not dismantle or modify the battery Contents of an open battery (electrolyte) can cause, skin or eye irritation and/or respiratory irritation. In the case of any such irritation seek immediate medical attention
• Do not place battery in microwave, cooker or high-pressure container
• Do not swallow battery. If swallowed seek immediate medical attention
• Keep batteries out of reach of children
• Use only the designated charger to recharge battery
• Dispose of battery in accordance with the appropriate regulations
LIMITED WARRANTY STATEMENT
Hähnel warrants to the original end user/purchas­er that for the warranty period of 1 year (European
Union 2 years) the product will be free of defects in materials and workmanship under normal use. The warranty period begins with the date of pur­chase. Proof of purchase must be provided with any warranty claim. Returned products must be shipped prepaid, properly packaged and insured. Hähnel does not accept any responsibility for loss or damage in transit. The liability of Hähnel under this warranty is limited to repair, replacement or refund of net price (action taken is at the discre­tion of the company). To the extent not prohibited by law, Hähnel will not be liable for any loss of data, revenue, profits, consequential or incidental losses including punitive damages arising out of, or relating to, the use or inability to use the prod­uct. Under no circumstances will Hähnel’s liability exceed the net amount paid for the product.
Not Covered by this Warranty are:-
• Product returned without proof of purchase
• Minor defects or deviation from the product specification which are immaterial, negligible in regard to product value or the function of the product
• Batteries with declining running time (reduced capacity)
• Batteries no longer accepting charge
GB
10 Extreme Kit Extreme Kit 11
Page 7
1. Akkuladegerät
DE
DE
5
1. Linkes Batteriefach
2. Linke Batterieladungs-LED
3. Richtige Akkuladung LED
12 Extreme Kit Extreme Kit 13
4. Rechts Batteriefach
5. Mikro-Imput USB-Eingang
Page 8
2. Ladegerät an USB anschließen
DE
DE
14 Extreme Kit Extreme Kit 15
Page 9
DE Wie nutzen Sie den Charger
1 Schließen Sie den Charger an eine USB
Stromquelle an (z.B. USB Stromstecker, USB Kfz Stecker, PC oder Laptop…) Für optimale Ladezeiten muss der USB Stromstecker 2.1
DE
Ampere Ausgangsleistung bieten. Die USB Stromversorgung wird an dem Charger“ mit einem Micro USB Kabel angeschlossen
2 Setzen Sie ein oder zwei Akkus gleichzeitig ins
Ladegerät ein. Das Ladegerät lädt Original-, Hähnel- und Akkus von Drittanbietern auf
3 Während der Ladung leuchtet die LED rot.
Sobald der Akku vollgeladen ist, ändert sich die LED Farbe in grün.
4 Nachdem die Akkus vollgeladen sind, nehmen
Sie diese aus dem „Charger“.
Hinweise zum Akku
• Laden Sie den Akku vor der Erstbenutzung auf
• Nutzen Sie nur speziell für Li-Ion Akkus vorgesehene Ladegeräte
• Optimale Ladeergebnisse werden zwischen 10° und 25°C erreicht. Niedrigere oder höhere Temperaturen können die Ladung negativ beeinflussen.
Hinweise zur Lagerung des Akku
Laden Sie den Akku bei längerer Nichtbenutzung
16 Extreme Kit Extreme Kit 17
spätestens alle 6 Monate auf. Lagern Sie den Akku an einem kühlen und trockenen Platz und vermeiden Sie eine Tiefentladung.
Akkulebensdauer
Die Lebensdauer eines jeden Akku ist begrenzt. Die Kapazität kann im Laufe der Zeit und Nutzung nachlassen. Die Lebensdauer des Akkus variiert abhängig von der Nutzung, Lagerung und Umwel­teinflüssen
ACHTUNG
• Setzen Sie das Ladegerät & Power-Bank keinen extremen Temperaturen aus (unter 0°C oder über 40°C)
• Lassen Sie das Ladegerät nicht auf dem Arma­turenbrett in Fahrzeugen liegen. Dies kann zur Überhitzung und Explosion führen
• Die Temperatur des DuoPal Extra sollte während der Ladung 60°C/140°F nicht übersteigen. Sollte das Ladegerät überhitzen, stoppen Sie sofort die Ladung
• Halten Sie das Ladegerät fern von Feuchtigkeit
• Entfernen Sie die Akkus nach dem Ladevor­gang aus dem Ladegerät
• Verursachen Sie keine Kurzschlüsse und halten die Ladekontakte sauber.
• Werfen Sie das Ladegerät & Power-Bank nicht ins Feuer
DE
Page 10
• Achten Sie auf die Polarität der Akkus beim Einlegen in das Ladegerät
• Vermeiden Sie starke Vibrationen
• Nehmen Sie keine Veränderungen an den Kontakten vor.
• Nehmen Sie keine Veränderungen an Akkus
DE
/ Power-Bank vor. Dies kann zu gefährli­chen Verletzungen führen. Kontaktieren Sie unverzüglich einen Arzt bei Berührung mit der Elektrolyt Flüssigkeit
• Legen Sie das Ladegerät & Power-Bank nicht in die Mikrowelle oder andere Öfen
• Verschlucken Sie den Akku nicht. Bei ver­schlucken, kontaktieren Sie unverzüglich einen Arzt.
• Halten Sie das Ladegerät von Kindern fern
• Verwenden Sie nur dafür vorgesehene Lade­geräte
• Entsorgen Sie das Ladegerät & Power-Bank entsprechend den Bestimmungen in Ihrem Land
DE
18 Extreme Kit Extreme Kit 19
Page 11
1. Chargeur de batterie
FR
FR
5
1. Compartiment gauche de la batterie
2. LED de charge de la batterie gauche
3. LED de charge de la batterie droite
20 Extreme Kit Extreme Kit 21
4. Compartiment droit de la batterie
5. Entrée USB micro imputée
Page 12
2. Connectez le chargeur à USB
FR
FR
22 Extreme Kit Extreme Kit 23
Page 13
FR Comment utiliser le chargeur
1 Connectez le chargeur à une source USB (com-
me un adaptateur secteur USB, un chargeur allume-cigare USB, un ordinateur, etc.). La source USB doit pouvoir délivrer 2,1 ampères pour une meilleure charge. La connexion entre la source USB et le chargeur se fait soit via un câble Micro USB.
2 Placez une ou deux batteries dans le chargeur.
FR
Le chargeur est compatible avec des batteries originales d’appareil photo, des batteries Hähnel et des batteries de marque tierces.
3 Pendant la charge, la LED s’allume en rouge
puisse passe au vert lorsque la batterie est chargée.
4 Enlevez la batterie du chargeur une fois qu’elle
est complètement chargée.
Charger la batterie
• La batterie doit être chargée avant utilisation.
• Utilisez uniquement un chargeur spécialement conçu pour les batteries Lithium Ion.
• Les meilleurs résultats de charge seront atteints à des températures comprises entre 10° à 25°C. Des températures plus basses ou plus hautes peuvent empêcher un chargement complet.
24 Extreme Kit Extreme Kit 25
• Une légère hausse de la température de la batterie pendant l’usage et le chargement est normale.
Ranger la batterie
Si la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période, chargez-la batterie au maximum avant de la ranger et répétez cette procédure une fois par an pour optimiser sa durée de vie. Rangez la batterie dans la housse de protection fournie avec la batterie. Conserver la batterie dans un endroit frais et sec.
Durée de vie de la batterie
La durée de vie d’une batterie rechargeable est limitée. La capacité diminue progressivement avec son utilisation et en fonction de l’âge de la batterie. Remplacez la batterie quand la durée de la batterie chargée entièrement a fortement diminué. La durée de vie de la batterie peut varier en fonction du chargeur utilisé, des conditions de rangement, de manipulation et d’exposition à des environnements non adaptés. Exposer la batterie à des températures élevées peut entraîner une réduction de sa durée de vie.
AVERTISSEMENTS
• Ne pas exposer la batterie à des températures extrêmes (en dessous de 0°C ou au-dessus de
FR
Page 14
40°C) ni à la lumière directe du soleil.
• Ne pas laisser la batterie dans le coffre ou sur le tableau de bord d’un véhicule. La surchauffe peut entraîner des fuites, des brûlures, un incendie ou une explosion.
• La température de la batterie en charge ou lors de l’utilisation ne doit jamais dépasser 60°C. Si la batterie dépasse cette température, arrête immédiatement l’utilisation ou la charge.
FR
• Ne pas ranger la batterie dans un endroit mouillé ou humide.
• Ne pas ranger la batterie dans le chargeur.
• Ne pas court-circuiter les contacts + et -. Ne pas stocker la batterie avec des objets en métal. Maintenez les contacts de la batterie isolés lors du rangement ou du transport.
• Ne pas jeter la batterie dans le feu.
• Ne pas connecter la batterie en polarité inverse.
• Ne pas soumettre la batterie à des impacts forts ni à des chocs mécaniques continus.
• Ne pas souder sur l’un des contacts de la batterie.
• Ne pas démonter ou modifier la batterie. Les composants d’une batterie ouverte (électrolyte) peuvent entraîner une irritation de la peau et des yeux et/ou des voies respiratoires. Dans le cas de telles irritations, consulter immédiate­ment un médecin.
• Ne pas mettre la batterie dans un micro-ondes, une casserole ou une cocotte-minute.
• Ne pas avaler la batterie. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
• Conserver la batterie hors de portée des enfants.
• Utiliser uniquement le chargeur fourni avec la batterie pour la recharger.
• Si vous devez jeter la batterie, le faire en respectant la réglementation en vigueur.
FR
26 Extreme Kit Extreme Kit 27
Page 15
.1
IL
5
28 Extreme Kit Extreme Kit 29
IL
Page 16
.2
IL
30 Extreme Kit Extreme Kit 31
IL
Page 17
IL
32 Extreme Kit Extreme Kit 33
IL
Page 18
IL
34 Extreme Kit Extreme Kit 35
IL
Loading...