HAGSEN MAP300 User guide

Page 1
MAP300
Sterylizator
powietrza
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Page 2
Szanowni Klienci!
Wskazówki dotyczące
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wska­zówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać rów­nież w trakcie późniejszego użytkowania.
bezpieczeństwa i właściwego użytkowania
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj się z treścią całej instrukcji obsługi. Należy upewnić się, że poniższe wskazówki zostały zro­zumiane.
Ostrzeżenia!
NIEPRZESTRZEGANIE GROZI OBRAŻENIAMI
→Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w
wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli za­pewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
3
Page 3
→Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez
nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i kon­serwacji sprzętu.
→Niniejszy sprzęt powinien być używany tylko z zasila-
czem przewidzianym dla niego przez producenta.
→Niniejszy sprzęt zawiera źródła promieniowania UV.
Nie wpatrywać się w źródło światła.
→Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli zasilacz, przewód
zasilający lub obudowa są w sposób widoczny uszko­dzone. Oddaj wówczas urządzenie do punktu serwi­sowego.
→Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana na­prawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do punktu serwisowego.
Używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie należy odłączać urządzenia poprzez pociągnięcie
za przewód. Aby odłączyć wtyczkę, należy chwytać za zasilacz.
→Nie należy obsługiwać zasilacza lub urządzenia mo-
krymi rękoma.
→Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otwo-
rów lub szczelin urządzenia.
→Przed odłączeniem urządzenia od sieci 230 V należy
najpierw przejść w tryb Stand-by.
→Przed czyszczeniem urządzenia, jego montażem lub
demontażem zawsze wyjmij zasilacz z gniazdka sieci.
→Nie wolno używać urządzenia w pomieszczeniu, gdzie
znajdują się opary chemiczne, opary benzyny, łatwo­palne gazy, urządzenia gazowe.
→Nie wolno używać urządzenia w trakcie i bezpośred-
nio po użyciu aerozoli (np. przeciw owadom). Po­mieszczenie należy najpierw dokładnie wywietrzyć.
→Nie używać w pobliżu otwartego ognia lub rozżarzo-
nych elementów (np. kominek, spirala grzejna).
54
Page 4
Źródła zanieczyszczeń
ludzie: oddychanie, kosmetyki
mycie i przygotowanie potraw
wyroby z tworzyw sztucznych
farby i rozpuszczalniki
dywany, podłogi
Oczyszczacz posiada
Certyfikat Analizy Neutralizacji ludzkiego koronawirusa HCoV229E wydanego przez
Instytut Nauk Biologicznych Unwersytetu Marii Curie­Skłodowskiej w Lublinie.
76
Page 5
Budowa urządzenia
lampki sygnalizacyjne
przycisk sterujący
wlot powietrza
wylot powietrza
filtr fotokatalityczny
drzwi boczne
zasilacz
98
Page 6
Opis działania urządzenia
DROGI UŻYTKOWNIKU
Oddajemy w Twoje ręce wyjątkowe urządzenie codziennego użytku, niezbęd­ne dla każdego, kto dba o zdrowie swoje i osób ze swojego otoczenia. To nie­wielkie urządzenie ma cechy, jakimi nie może się wykazać żadne powszech­nie spotykane urządzenie filtrujące wykorzystujące najdokładniejsze filtry mechaniczne klasy EPA, HEPA, czy ULPA.
Ten Sterylizator powietrza nie zatrzymuje zanieczyszczeń organicznych na powierzchni filtrującej, jak inne urządzenia, które z czasem stają się hodowlą szkodliwych mikroorganizmów takich jak pleśń, zarodniki grzybów, bakterie i wirusy. On je niszczy i zamienia w pożyteczne cząsteczki wody nawilżają­ce powietrze, którym oddychamy oraz dwutlenek węgla. Ten spektakularny efekt jest osiągany dzięki zastosowaniu unikalnej techniki filtra fotokatali­tycznego polegającej na generowaniu silnie aktywnych cząstek tlenu i jego związków na powierzchni pokrytej dwutlenkiem tytanu, który ulega wzbu­dzeniu za pomocą promieni UV. Aktywne cząstki atakują zanieczyszczenia organiczne,które znajdą się w pobliżu i niszczą je. Dla wzmocnienia efektu czyszczącego zastosowano także jonizator bipolarny, oparty na zjawisku
zimnej plazmy, który również generuje w powietrzu silnie aktywne cząst­ki niszczące mikroorganizmy i inne zanieczyszczenia organiczne. Generuje też jony dodatnie i ujemne. Cząstki te są emitowane wraz ze strumieniem powietrza do otaczającej atmosfery. Jonizacja powoduje aglomerację pyłów stałych zawieszonych w powietrzu i ich opadanie na podłoże. Dodatkowym efektem tego procesu jest korzystna dla zdrowia i samopoczucia jonizacja powietrza w otoczeniu.
Dzięki zastosowaniu sterowania eletronicznego z wykorzystaniem czujnika jakości powietrza, urządzenie automatycznie dostosowuje parametry pracy do stopnia zanieczyszczenia powietrza lotnymi związkami organicznymi. Stopień zanieczyszczenia jest sygnalizowany diodowym wskaźnikiem jakości powietrza, którego barwa zmienia się w sposób ciągły od czerwonej (powie­trze mocno zanieczyszczone) do niebieskiej (powietrze oczyszczone). Wraz z poprawą jakości powietrza zmniejsza się prędkość wentylatora i stopień wzbudzenia fotokatalizatora, a co za tym idzie, spada pobór energii przez urządzenie.
Sterylizator powietrza nadaje się szczególnie do zastosowania w biurach, mieszkaniach, gabinetach lekarskich i małych lokalach usługowych. Niewielkie gabaryty i mała waga urządzenia pozwalają zabrać go ze sobą w podróż i na wczasy.
1110
Page 7
Uruchomienie i obsługa urządzenia
01. Wyjmij urządzenie z opakowania.
02. Umieść urządzenie w wybranym miejscu, zapewniając optymalną cyrkula-
cję powietrza.
03. Podłącz go do gniazda sieci przy pomocy dołączonego zasilacza. Za­świeci się dioda Stand-by (1) informując mruganiem, że urządzenie jest gotowe do użycia oraz dioda sygnalizatora jakości powietrza (4).
04. Uruchom urządzenie naciskając Przycisk sterujący.
Zaświeci się dioda (3) sygnalizująca włączenie funkcji bipolarnej jonizacji i
dioda (2) sygnalizująca włączenie filtra fotokatalitycznego oraz wentyla­tora. Urządzenie pracuje w trybie automatycznym. Sterowanie wentyla­torem i filtrem fotokatalitycznym uzależnione jest od wskazań czujnika jakości powietrza. Przy wskazaniach czujnika informujących o wysokiej ja­kości powietrza praca wentylatora wysterowana jest na minimum – 30%. Filtr fotokatalityczny pracuje w trybie oszczędnym (praca przerywana). Przy wskazaniach czujnika informujących o pogarszającej się jakości powietrza następuje płynne przełączenie na pełną pracę wentylatora i filtra fotokatalitycznego. Po oczyszczeniu powietrza i uzyskaniu wskazań
akceptowalnej jakości powietrza urządzenie automatycznie przechodzi do pracy oszczędnej.
05. Drugie naciśnięcie Przycisku sterującego spowoduje przejście urządze­nia w tryb cichy (nocny). Nastąpi wyłączenie filtra fotokatalitycznego – zgaśnie dioda (2). Jonizator pracuje, wentylator pracuje z wydajnością minimalną - 30%.
06. Trzecie naciśnięcie Przycisku sterującego spowoduje wyłączenie także jonizatora bipolarnego – zgaśnie dioda (3), dioda (1) zacznie mrugać, sygnalizując przejście w stan gotowości Stand-by.
07. Kolejne naciśnięcia Przycisku sterującego powtórzą wyżej opisany cykl.
08. Urządzenie posiada specjalny tryb pracy Turbo, który można włączyć
w każdym innym trybie, naciskając przycisk sterujący przez ok. 2 sek. Jonizacja i filtr fotokatalityczny zostaną włączone, wentylator będzie pracował z maksymalną wydajnością. Mrugają diody (2) i (3). Czas pracy urządzenia w tym trybie wynosi max 4 godz. Po upływie tego czasu urzą­dzenie przejdzie do pracy w trybie automatycznym. Tryb Turbo można wyłączyć wcześniej, ponownie naciskając przycisk sterujący. Tryb Turbo stosuje się w razie konieczności intensywnego oczyszczania powietrza.
09. Aby odłączyć urządzenie od sieci należy najpierw przejść w tryb Stand-by, następnie można wyjąć zasilacz z gniazda sieciowego.
1312
Page 8
UWAGA!
W CZASIE PRACY DIODY UV OSŁONIĘTE SĄ ELE­MENTAMI KONSTRUKCYJNYMI UNIEMOŻLIWIAJĄ­CYMI BEZPOŚREDNIE PATRZENIE NA NIE. DRZWI BOCZNE WYPOSAŻONE SĄ W WYŁĄCZNIK BEZPIE­CZEŃSTWA ODCINAJĄCY ZASILANIE WENTYLATO­RA, DIOD UV ORAZ JONIZATORA, W PRZYPADKU NIEDOMKNIĘCIA DRZWI LUB PRÓBY ICH OTWORZE­NIA W CZASIE, GDY URZĄDZENIE PRACUJE. TAKA SYTUACJA SYGNALIZOWANA JEST SZYBKIM MRU­GANIEM DIODY STAND-BY (1), POZOSTAŁE DIODY ZOSTAJĄ WYGASZONE.
Tryby pracy urządzenia
4. sygnalizacja jakości powietrza
3. sygnalizacja jonizacji powietrza
2. sygnalizacja filtracji fotokatalitycznej
1. sygnalizacja trybu czuwania
Stand-by/ON
przycisk sterujący
1514
Page 9
Wskaźnik jakości powietrza
W zależności od jakości powietrza czujnik jakości powietrza przekazuje sygnał do diody, która zmienia barwę w sposób ciągły, jak pokazano niżej.
Równocześnie ze zmianą koloru regulowana jest wydajność wentylatora: od maksymalnej przy kolorze czerwonym do minimalnej od koloru zielonego do niebieskiego. Jednocześnie zmienia się stopień wzbudzenia fotokatalizatora.
lepsza
jakość powietrza
wskaźnik lzo*
0
niebieski czerwony
*LZO - Lotne Związki Organiczne
100
zielony
typowa jakość
powietrza
gorsza
jakość powietrza
500
Czyszczenie urządzenia
UWAGA!
Przed czyszczeniem należy upewnić się, że kabel zasilający jest odłączony od gniazda zasilania.
μg/m³
01. Obudowa zewnętrzna – w celu usunięcia odkładającego się kurzu prze­trzeć suchą szmatką bawełnianą.
02. Wewnątrz obudowy- wewnętrzne powierzchnie korpusu przetrzyj suchą szmatką lub przedmuchaj sprężonym powietrzem. Należy uważać, aby
nie uszkodzić diod UV znajdujących się na płytkach elektronicznych umieszczonych w górnej i dolnej części wnęki korpusu. Diody UV należy
przedmuchać sprężonym powietrzem. W ostateczności można delikatnie odkurzyć pędzelkiem z bardzo miękkim, nieostrym włosiem.
03. Filtr fotokatalizatora – w celu wyczyszczenia filtra należy otworzyć drzwi
1716
Page 10
boczne i wyciągnąć filtr z korpusu. Używaj sprężonego powietrza do
czyszczenia. Dopuszcza się mycie fotokatalizatora poprzez zanurzanie
w ciepłym, wodnym roztworze detergentu oraz natrysk z prysznica ciepłej
wody.
Przed założeniem filtra do korpusu należy wysuszyć go na powietrzu.
UWAGA:
Zabrania się mechanicznego szorowania siatki katalizatora. Każde me­chaniczne usunięcie powłoki katalizatora zmniejszy skuteczność pracy urządzenia.
Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub masz problemy z urządzeniem, możesz napisać do działu obsługi klienta ZMM Maxpol na adres e-mail:
bok@hagsen.pl
Parametry techniczne:
Zasilanie:
AC/DC Adapter typ ESPE-1212-W2E-2555 prod. Amicus Sp. z O.O.
Parametry wejściowe:
AC 100-240 V, 50/60Hz – 0,4 A Parametry wyjściowe:
DC 12 V – 1A, 12W
Wydajność wentylatora: 43 m³/h Powierzchnia oczyszczanego pomieszczenia: 10-16 m² Poziom hałasu przy najniższym biegu wentylatora: 21 dB Wymiary: 0,12 x 0,29 m Waga: 0,64 kg Długość przewodu zasilającego: 1,2 m
1918
Page 11
Demontaż i montaż urządzenia
01. Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania.
02. Uchyl drzwi naciskając na zaczep.
03
03. Zdemontuj drzwi z korpusu urządzenia, unosząc je do góry.
04
05
04. Wyjmij filtr z urządzenia.
05. Zamontuj ponownie filtr w urządzeniu
oraz załóż drzwi boczne. Urządzenie
jest gotowe do ponownego użycia.
2120
Page 12
Wskazówki dotyczące
PROBLEM ROZWIĄZANIE
rozwiązywania problemów
PROBLEM ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie włącza się. 01. Problem z zasilaniem.
Sprawdź, czy zasilanie jest po­prawnie podłączone.
02. Urządzenie w trybie Stand-by. Naciśnij Przycisk sterujący aby włączyć tryb pracy.
03. Drzwi boczne niedomknięte (dioda sygnalizacji Stand-by/On szybko mruga). Zamknij prawidłowo drzwi boczne.
Nawiewane powietrze ma nieobo­jętny zapach.
Dioda sygnalizacji jakości powie­trza świeci na czerwono. Urządze­nie pracuje nieefektywnie.
01. Filtr jest zanieczyszczony.
Oczyść filtr katalityczny i wnę­trze urządzenia.
02. Wyczuwalna może być niewielka ilość ozonu generowana pod­czas jonizacji powietrza.
01. Urządzenie pracuje w pomiesz­czeniu o wysokim stopniu stęże­nia zanieczyszczeń. Wywietrz pomieszczenie.
02. Otwarte drzwi i okna lub po­mieszczenie jest zbyt duże. Upewnij się, że drzwi i okna są zamknięte.
2322
Page 13
PROBLEM ROZWIĄZANIE
Spis treści
Dioda sygnalizacji pracy jonizatora nie świeci się.
Dioda sygnalizacji pracy fotokata­lizatora nie świeci się, wentylator nie pracuje.
Jonizator nie został włączony. Włącz jonizator Przyciskiem steru­jącym.
Fotokatalizator nie został włączony. Włącz fotokatalizator Przyciskiem sterującym.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania str. 3
Źródła zanieczyszczeń str. 6
Budowa oczyszczacza str. 8
Opis działania urządzenia str. 10
Uruchomienie i obsługa urządzenia str. 12
Tryby pracy urządzenia str. 15
Wskaźnik jakości powietrza str. 16
Czyszczenie urządzenia str. 17
Parametry techniczne: str. 19
Demontaż i montaż urządzenia str. 20
Wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów str. 22
2524
Page 14
UWAGA:
Państwa produkt jest oznaczony tym symbolem. Oznacza on, że zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie można łączyć ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Dla tych produktów istnieje oddzielny system zbiórki odpadów.
DANE KONTAKTOWE:
Al. Okulickiego 16C 35-206 Rzeszów Polska
hagsen.pl
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowa­niem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
ZUŻYTEGO URZĄDZENIA NIE WOLNO USUWAĆ RAZEM ZE ZWYKŁYMI ODPA­DAMI ANI WRZUCAĆ DO ŹRÓDŁA OGNIA!
Zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne należy zawsze zbierać OD­DZIELNIE, zgodnie z lokalnymi przepisami.
Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
2726
Page 15
hagsen.pl
Loading...