- Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien selon les normes
d’installation en vigueur dans le pays.
La sortie ne peut piloter qu’un seul moteur.
-
- Lors du raccordement des entrées ou
avant toute intervention sur celles-ci,
couper l’alimentation 230V du produit.
- Ne pas retirer les manchons isolants sur
les ls d’entrées non utilisés.
Le produit TRM692G est un émetteur / récepteur radio
alimenté par le secteur. Il comprend:
- 2 entrées pour le raccordement d’interrupteurs ou
de boutons poussoirs.
- Une sortie pour la commande d’un moteur de volet
roulant, store à bannes ou à lamelles.
Les entrées raccordées au produit sont librement
programmables. Elles peuvent commander la sortie
locale ou d’autres sorties.
Les produits quicklinkL sont congurables entre eux
et sont exploités au sein d’une même installation radio.
Légende
1 Bouton poussoir ou interrupteur standard
2 Fils de raccordement des 2 entrées pour
interrupteur ou poussoir
3 Bouton poussoir et LED fonction T de la sortie
4 Bouton poussoir et LED de conguration R
5 Bornier de raccordement : - L : Phase 230 V
Ne pas couper les ls des entrées même si ils ne
sont pas utilisés.
O
Fonctions
• 1 voie volet /store commandée par la radio
(2 contacts μ 3A 230V cos ϕ 0.6)
• 2 entrées pour contact libre de potentiel.
En fonctionnement :
• Possibilité de commande manuelle de la sortie à
partir du bouton poussoir T
- 1er appui bref = Descente
- 2ème appui bref = Stop
- 3ème appui bref = Montée
- 4ème appui bref = Stop
• Visualisation de l’état de la sortie sur la LED fct
(allumé rouge = voie en cours d’utilisation).
Les fonctions précises du produit dépendent de la
conguration et du paramétrage.
Conguration
Cet émetteur/récepteur peut être conguré de
3 façons différentes :
• : conguration sans outil, voir notice de
conguration quicklink.
• Tebis TX : Conguration «easy» par le congurateur
Hager
• ETS4 ou > via Coupleur de média : base de données
et descriptif du logiciel d’application disponible chez
le constructeur.
Pour changer de mode de conguration, il faut
obligatoirement faire un “retour usine” du produit.
O
Paramétrage d’usine
Par défaut, les 2 entrées sont paramétrées pour
recevoir 2 interrupteurs : fonction montée (In1) et
descente (In2) et commander l’ouvrant raccordé
au produit. Ces deux liens peuvent être modiés ou
effacés en mode conguration.
Un retour usine du produit ré-installe ce lien
(paramétrage d’usine).
O
Fonction Répéteur
Elle augmente la portée radio du système grâce à la
ré-émission des messages réceptionnés par le produit.
Inactive par défaut, elle est dés / activable par un appui
(>5s) sur le poussoir T :
- 1 clignotement de la LED fct = activation de la
fonction répéteur
- 2 clignotements de la LED fct = désactivation.
Retour usine
Appuyer et maintenir le poussoir R jusqu’au
clignotement de la LED cfg (>10s) puis relâcher. La n
du retour usine est signalée par l’extinction de la LED
cfg. Cette opération provoque l’effacement complet
de la conguration du produit, quel que soit le mode
de conguration.
Après une mise sous tension ou un retour usine,
attendre 15s avant de procéder à une conguration.
- N : Neutre
- 3 : Montée
- 4 : Descente
Apprentissage des temps de montée / descente
L’apprentissage des durées exactes de Montée et de
Descente du volet permet d’optimiser le déplacement
du volet en cas de commande de scène par exemple.
Procédure
Au départ le volet est en position intermédiaire.
Pour l’apprentissage des durées, toutes les commandes
sont effectuées par le même bouton poussoir congurée
en Descente ( 4 ).
Commentaires ActionResultat
Entrée en mode
1
apprentissage
des durées
Dès position
2
haute atteinte
Dès position
3
basse atteinte
Dès position
4
haute atteinte
Pour plus d’informations ou pour les réglages des
stores avec inclinaison des lamelles, voir notre site
internet.
Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit
et doit être conservé par l’utilisateur nal.
O
Utilisable partout en Europe å et en Suisse
Par la présente Hager Controls déclare que l‘émetteur/récepteur
radio est conforme à la directive 2014/53/UE.
La déclaration CE peut être consultée sur le site :
Appui >20 s
sur
Appui court
sur
Appui court
sur
Appui court
sur
www.hagergroup.net
Descente,
puis après
20s montée
4
complète du
volet
Descente
+
comptage
4
temps de
descente
Montée +
comptage
4
temps de
montée
Stop comptage
et mémorisation
4
des durées
E
- Einbau und Montage dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft gemäß den einschlägigen
Installationsnormen des Landes erfolgen.
Beachten Sie bitte, daß der Ausgang nur
-
einen einzigen Motor ansteuern kann.
- Bei Anschluss der Eingänge oder vor
jeglichem Eingriff an einem der Eingänge
ist die 230V-Speisung des Gerätes zu
unterbrechen.
- Die Isolierung der nicht verwendeten
Eingangsadern nicht entfernen.
Das Produkt TRM692G ist ein Funksender/-empfänger,
der vom Netzstrom gespeist wird. Er besitzt:
- 2 Eingänge zum Anschluss von Schaltern oder
Tastern.
- Einen Ausgang zur Ansteuerung eines Motors eines
Rollladens, einer Markise mit Plane oder einer Jalousie
mit Lamellen.
Die belegten Eingänge des Produkts sind frei
programmierbar. Sie können den lokalen Ausgang
oder andere Ausgänge ansteuern.
Die produits quicklinkL Produkte sind untereinander
kongurierbar und werden innerhalb derselben
Funkanlage betrieben.
Legende
1 Taster oder Standard-Schalter
2 Anschlussleiter der 2 Eingänge für Schalter oder
Taster
3 Funktions-Taster und -LED T des Ausgangs
4 Kongurations-Taster und -LED R
5 Anschlussklemmenleiste : - L : Phase 230 V
Die Leiter der Eingänge nicht abschneiden, selbst
wenn sie nicht verwendet werden.
O
- N : Neutralleiter
- 3 : Auf
- 4 : Ab
6LE001276D1
Page 2
Funktionen
• 1 Ausgang für Rollladen/Markise/Jalousie, gesteuert
per Funk (2 Kontakte μ 3 A 230 V cos ϕ 0,6)
• 2 Eingänge für spannungsfreien Kontakt.
Im Betrieb:
• Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung über Taster
T gegeben.
- 1. kurzer Tastendruck = Ab
- 2. kurzer Tastendruck = Stopp
- 3. kurzer Tastendruck = Auf
- 4. kurzer Tastendruck = Stopp
• Anzeige des Ausgangszustandes über die LED fct
(rot leuchtend = Ausgang gerade in Betrieb).
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von
der jeweiligen Konguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Einstellungen
Dieser Sender / Empfänger lässt sich auf
3 unterschiedliche Arten kongurieren :
• : konguration ohne Werkzeug, siehe
quicklink Kongurationsanleitung
• ETS4 oder > via Medienkoppler : Datenbank und
Beschreibung der Anwendungssoftware beim
Hersteller erhältlich.
Um den Kongurationsmodus zu ändern, ist das
Gerät zwingend auf «Werkseinstellungen»
O
zurückzusetzen.
Werkeinstellung
Standardmäßig sind die 2 Eingänge so parametriert,
dass 2 Schalter angeschlossen werden: Funktion
Heben (In1) und Senken (In2) und die Öffnung des
an das Produkt angeschlossenen Objekts gesteuert
wird. Diese beiden Verbindungen können im
Kongurationsmodus geändert oder gelöscht werden.
Beim Zurücksetzen des Produkts auf die
Werkseinstellungen wird diese Verbindung wieder
O
hergestellt.
Repeater-Funktion
Sie erhöht die Funkreichweite des Systems, da die vom
Produkt empfangenen Meldungen erneut ausgesendet
werden.
Die standardmäßig inaktive Funktion kann durch
Drücken (>5 s) des Tasters T aktiviert bzw. deaktiviert
werden:
- 1-maliges Blinken der LED fct = Aktivierung der
Repeater-Funktion
- 2-maliges Blinken der LED fct = Deaktivierung.
Zurcksetzen auf Werkseinstellungen
Taste R drücken und gedrückt halten, bis die LED cfg
blinkt (>10 Sekunden), dann loslassen.
Die Rcksetzung auf Werkseinstellungen wird durch
das Erlöschen der LED cfg angezeigt. Bei dieser
Operation wird die komplette Konguration des Gerätes
gelöscht, unabhängig vom Kongurationsmodus.
Nach dem Einschalten oder einer Rücksetzung auf
Werkseinstellungen ist eineWartezeit von 15 Sekunden
abzuwarten, bevor die Konguration vorgenommen
werden kann.
Erkennung der fr Heben/Senken erforderlichen
Zeit
Das Lernen der genaue Auf- und Abstieg Zeit optimiert
die Bewegung der Rolladen bei Szenensteuerung zum
Beispiel.
Vorgehensweise
Zu Beginn ist das Objekt in einer Zwischenposition.
Zum Erlernen der Dauer werden alle Betätigungen
mit demselben Taster ausgeführt, der für Senken konguriert ist ( 4 ).
BemerkungenMaßnahmeErgebnis
4
4
4
4
Senken, dann
nach 20s
komplettes
Heben des
Objekts
Senken +
Messung
der
Dauer für
Senken
Heben +
Messung
der Dauer
für Heben
Stopp der
Messung und
Speichern der
Zeiten
Eingabe
der Dauer
1
im Modus
Lernen der
Verstelldauern
Sobald obere
2
Endlage
erreicht
Sobald untere
3
Endlage
erreicht
Sobald obere
4
Endlage
erreicht
Für weitere Informationen oder Hinweise zur
Einstellung von Jalousien mit Lamellenverstellung
siehe unsere Website.
Diese Gebrauchsanweisung ist integraler
Bestandteil des Produkts und muss vom
O
Endbenutzer aufbewahrt werden.
Verwendbar in ganz Europa å und in der Schweiz
Hiermit erklärt Hager Controls, dass der Funksender/Empfänger der 2014/53/UE Richtlinie entspricht.
Die CE-Konformitätserklärung ist auf der Webseite :
Tastendruck
>20 s
auf
Kurzer
Tastendruck
auf
Kurzer
Tastendruck
auf
Kurzer
Tastendruck
auf
www.hagergroup.net zugänglich.
Z
- This unit is to be installed by a qualied
professional only according to the
installation standard in force in the country.
The output can control only one motor.
-
- Cut off 230V power supply to the product
before connection of or operation on the
inputs.
- Do not remove the insulating sleeves on
the unused input wires.
The TRM692G is a radio transmitter/receiver, powered
by the mains. It includes:
- 2 inputs for connection of switches or pushbuttons.
- An output to control a motor for shutters, awnings or
Venetian blinds.
The inputs connected to the product are freely
programmable. They can control the local output or
other outputs.
QuicklinkL products can be congured together and
operated within the same radio installation.
Caption
1 Pushbutton or standard switch
2 Wires for connecting the 2 inputs for a switch or
pushbutton
3 Pushbutton and feature LED T of output
4 Pushbutton and conguration LED R
5 Connector block : - L : Phase 230 V
Do not cut the input wires, even if they are not used.
O
Features
• 1 radio-controlled shutters/blinds channel (2 μ
contacts 3 A, 230 V cos ϕ 0.6 )
• 2 inputs for contact free of potential.
In operation :
• Availability of output manual control by pushbutton
T :
- 1st short press = Down
- 2nd short press = Stop
- 3rd short press = Up
- 4th short press = Stop
• Display of output state on LED fct (red light ON =
channel in use).
- N : Neutral
- 3 : Up
- 4 : Down
The specic features of each product depend on
conguration and set-up.
Conguration
This transmitter/receiver can be congured in
3 different ways:
• : Conguration without tool, see
Quicklink conguration instructions
• Tebis TX : Conguration «easy» with the Hager
connection device
• ETS4 or > via Media coupler : Database and
description
the Manufacturer.
In order to change the conguration mode, a
product «factory reset» is required.
O
Factory set-up
By default, the 2 inputs are congured to receive
2 switches: Up function (In1) and Down function
(In2) and to control the opening connected to the
product. These two links can be edited or deleted in
conguration mode.
A factory reset of the product reinstalls this link
(factory settings).
O
Repeater function
This function increases the radio range of the system
by re-emission of messages received by the product.
Inactive by default, it can be activated/deactivated by
a press (> 5 s) of the T pushbutton::
- 1 blink of the fct LED = activation of the repeater
function
- 2 blinks of the fct LED = deactivation.
Factory Reset
Maintain R pushbutton down until LED cfg ickers
(>10s), then release. cfg LED turns OFF to signal
Factory Reset end. This operation removes the entire
product conguration in any conguration mode.
After power switch-On or Factory Reset, wait for 15s
before to do a new conguration.
Learning the Up/Down times
Learning the precise Up and Down time optimizes
the movement of the shutters for scene control for
example.
Procedure
At the start, the shutter is in the intermediate position.
To learn the durations, all the commands are performed
by the same pushbutton congured at Down ( 4 ).
1
2
3
4
For more information or for blind settings with the tilt of
the slats, see our internet site.
These instructions for use form an integral part of
the product and must be retained by the end user.
O
Usable in all Europe å and in Switzerland
Hager Controls hereby declares that the radio transmitter/
- De installatie van het toestel mag
uitsluitend door een elektro-installateur
worden verricht, conform de installatienormen die van kracht zijn in het land.
De uitgang mag slechts één enkele motor
-
ansturen.
- Alvorens de ingangen aan te sluiten of een
ingreep erop uit te voeren, moet de 230V
stroomvoorziening van het product worden
afgesloten.
- De isoleerbussen op de niet-gebruikte
ingangsdraden niet verwijderen.
Het product TRM692G is een op het spanningsnet
werkende radiozender/-ontvanger. Het omvat:
- 2 ingangen voor het aansluiten van schakelaars of
drukknoppen.
- Een uitgang voor het besturen van de motor van
een rolluik, een zonnescherm of een jaloezie.
De op het product aangesloten ingangen kunnen vrij
geprogrammeerd worden. Zij kunnen de plaatselijke
uitgang of andere uitgangen besturen.
De quicklinkL radioproducten kunnen onderling
gecongureerd worden en worden binnen een zelfde
radio-installatie gebruikt.
Legende
1 Drukknop oder standaard schakelaar
2 Draden voor het aansluiten van de 2 ingangen voor
een schakelaar of drukknop
3 Drukknop en LED functie T van de uitgang
4 Drukknop en conguratie R
5 Aansluitklemmen : - L : Fase 230 V
De draden van de ingangen niet afknippen, ook
wanneer deze niet gebruikt worden.
O
Functies
•1 kanaal rolluik/jaloezie bestuurd door de radio (2
contacten μ 3A 230V cos ϕ 0.6)
• 2 uitgangen voor potentiaalvrij contact.
In functie :
• Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung über Taster
T gegeben.
- 1e keer kort drukken = Omlaag
- 2e keer kort drukken = Stop
- 3e keer kort drukken = Omhoog
- 4e keer kort drukken = Stop
• Visualisering van de toestand van de uitgang op de
LED fct (rode LED = kanaal in gebruik).
De specieke functies van het product hangen af van
de conguratie en de parameterinstelling.
Conguratie
Deze zender/ontvanger kan op 3 verschillende wijzen
gecongureerd worden :
• : Conguratie zonder gereedschap, zie
conguratiehandleiding quicklink
• Tebis TX : «Easy» conguratie door de congurator
van Hager
• ETS4 of > via Mediakoppelaar : Database en
omschrijving van de toepassingsoftware zijn
beschikbaar bij de producent.
Om de conguratiemodus te wijzigen, moet u
terugkeren «fabrieksinstelling».
O
Fabrieksinstelling
De 2 ingangen zijn standaard ingesteld voor het
ontvangen van 2 schakelaars: functie omhoog
(In1) en omlaag (In2) en besturing van het op het
product aangesloten opengaande element. Deze
twee links kunnen gewijzigd of gewist worden in de
conguratiemodus
Door terug te gaan naar de fabrieksinstelling van
het product wordt deze link opnieuw geïnstalleerd
O
(fabrieksinstelling).
Functie Repeater
Deze verhoogt het radiobereik van het systeem door
het heruitzenden van de door het product ontvangen
berichten.
- N : Nulleider
- 3 : Ophalen
- 4 : Neerlaten
Deze is standaard inactief en kan in-/uitgeschakeld
worden door een druk op de T drukknop (>5s):
- LED fct knippert 1 keer = inschakeling van de
repeaterfunctie
- LED fct knippert 2 keer = uitschakeling.
Terugkerr naar de Fabrieksinstelling
De drukknop R pushbutton indrukken (> 10s)
totdat de LED cfg knippert en dan loslaten. Het
einde van de fabrieksinstelling is gesignaleerd door
de gedoofde LED cfg. Deze operatie heeft de totale
verwijdering van de conguratie tot gevolg, ongeacht
de conguratiemodus.
Na het op spanning of het terug zetten op
fabrieksinstelling, 15s wachten vooraleer te
congureren.
Inlezen van de tijd voor het omhoog / omlaag gaan
Het leren van de precieze omhoog en omlaag tijdsduur
van de rolluik optimaliseert de beweging van de luiken
voor de scene controle bijvoorbeeld
Procedure
Bij aanvang bevindt het rolluik zich in een
tussenliggende positie.
Voor het inlezen van de tijdsduur worden alle
besturingen uitgevoerd met dezelfde drukknop, die
gecongureerd is voor Omlaag, gaan ( 4 ).
OpmerkingenHandelingResultaat
Ingang in
inleesmodus
1
van de
tijdsduur
Zodra hoge
2
stand bereikt is
Zodra lage
3
stand bereikt is
Zodra hoge
4
stand bereikt is
Zie voor informatie of voor het instellen van jaloezieën
met schuine lamellen onze website.
Deze werkwijze maakt integrerend deel uit van het
product en moet door de eindgebruiker bewaard
O
worden.
Te gebruiken in geheel Europa å en in Zwitzerland
Hiermee verklaart Hager Controls dat de radiozender/ontvanger
conform is aan richtlijn 2014/53/UE.
De CE verklaring van Hager kan worden gedownload via de
Druk >20 s
op
Korte druk
op
Korte druk
op
Korte druk
op 4
website: www.hagergroup.net
Omlaag, dan
na 20s rolluik
4
velledid omhoog
Omlaag +
tijd voor
omlaag
4
gaan
tellen
Omhoog
+ tijd voor
omhoog
4
gaan
tellen
Stoppen met
tellen en opslag
in geheugen van
de tijdsduur
Y
- L’apparecchio va installato unicamente
da un installatore elettricista secondo le norme
d’installazione in vigore nel Paese.
- L’uscita puo’ pilotare un solo motore.
- In fase di collegamento degli ingressi o prima
di qualsiasi intervento su di essi, scollegare
l’alimentazione 230V del prodotto.
- Non rimuovere la guaina isolante sugli li
d’ingresso non utilizzati.
Il prodotto TRM692G è un trasmettitore / ricevitore
radio, alimentato da rete.
Comprende:
- 2 ingressi per il collegamento di interruttori o pulsanti.
- un’uscita per azionare il motore di avvolgibili,
tapparelle o veneziane.
Gli ingressi collegati al prodotto possono essere
programmati liberamente. Possono comandare
l’uscita locale o altre uscite.
I prodotti quicklinkL sono con gurabili tra loro e
possono essere utilizzati nell’ambito di uno stesso
impianto radio.
6LE001276D3
Page 4
Legenda
1 Pulsante o interruttore standard
2 Filo di collegamento dei 2 ingressi per l’interruttore
o pulsante
3 Pulsante e LED di funzione T dell’uscita
4 Pulsante e LED di congurazione R
5 Morsettiera di raccordo : - L : Fase 230 V
Non tagliare i li degli ingressi, neppure nel caso in
cui non vengano utilizzati.
O
Funzioni
• 1 uscita tapparelle/avvolgibili – comando via radio
(2 contatti 3A 230V cos ϕ 0.6)
• 2 ingressi per contatto esente da potenziale.
In funzionamento :
• Possibilità di comando manuale dell’uscita tramite il
pulsante T
- 1ª pressione breve = Discesa
- 2ª Pressione breve = Stop
- 3ª pressione breve = Salita
- 4ª Pressione breve = Stop.
• Visualizzazione dello stato dell’uscita sul LED fct
(acceso rosso = uscita in corso d’utilizzo).
Le funzioni precise dello strumento dipendono dalla
congurazione e dalla parametrizzazione.
Congurazione
Questa emittente /ricevente può venire congurata in
3 maniere diverse :
• : Congurazione senza attrezzi; fare
riferimento al manuale di congurazione quicklink
• Tebis TX : Congurazione «easy» tramite il
conguratore Hager
•
ETS4 oppure > via supporti accoppiatore : Base di dati
e descrizione del software applicativo disponibile presso
il costruttore.
- N : Neutro
- 3 : Salita
- 4 : Discesa
Per cambiare il modo di congurazione, occorre
tassativamente effettuare un “ripristino delle
O
congurazioni di fabbrica” del prodotto.
Parametrizzazione di fabbrica
Di fabbrica, i 2 ingressi sono programmati per ricevere
2 interruttori : funzione di Salita (In1) e Discesa (In2) ed
azionare l’avvolgibile collegato al prodotto.
Questa programmazione può essere modi cata o
cancellata in modalità con gurazione.
Il ripristino delle impostazioni di fabbrica riporta
questi parametri ai valori precedenti.
O
Funzione ripetitore
Aumenta la portata radio del sistema grazie alla
ritrasmissione dei messaggi ricevuti dal prodotto.
Inattiva per impostazione prede nita, può essere
attivata/disattivata tramite pressione (>5 s) sul
pulsante T :
- 1 lampeggiamento del LED fct = attivazione della
funzione ripetitore
- 2 lampeggiamenti del LED fct = disattivazione.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Premere e mantenere premuto il pulsante R no al
lampeggio del LED cfg (>10s) poi rilasciare.
La ne del ripristino è segnalata dallo spegnimento
del LED cfg. L’operazione provoca la cancellazione
completa della congurazione dello strumento,
qualunque essa sia.
Dopo una messa sotto tensione o un ripristino fabbrica
attendere 15s prima di procedere ad una congurazione.
Apprendimento dei tempi di salita/discesa
L’apprendimento delle durate esatte di salita e discesa
della tapparella consente di ottimizzare lo spostamento
della tapparella nel caso di commando di scena per
esempio.
Procedura
Alla partenza la tapparella si trova nella posizione
intermedia.
Per l’apprendimento delle durate tutti i comandi
vengono effettuati tramite lo stesso pulsante congurato per la Discesa ( 4 ).
CommentiAzioneRisultato
4
4
4
4
Discesa, poi
20s dopo, salita
completa della
tapparella
Discesa +
conteggio
tempo di
discesa
Salita +
conteggio
tempo di
salita
Arresto
conteggio e
memorizzazione
delle durate
Entrata in
modalità
1
apprendimento
delle durate
Dalla posizione
2
alta raggiunta
Dalla posizione
3
bassa
raggiunta
Dalla posizione
4
alta raggiunta
Per ulteriori informazioni o per le regolazioni delle
tende con inclinazione delle lamelle vedere sul nostro
sito Internet.
Queste istruzioni per l‘uso sono parte integrante
del prodotto e devono restare in possesso
O
dell‘utilizzatore nale.
Usato in Tutta Europa å e in Svizzera
Con la presente Hager Controls dichiara che il ricetrasmettitore
radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione CE può essere trovato sul sito web :
Pouvoir de coupureAbschaltvermögenBreaking capacityUitschakelvermogenPotere d’interruzione
Média de
communication
Dissipation typique au
repos
Dissipation typique en
charge
Temporisation entre 2
mouvements de sens
opposé
Cadence de
commutation maximale
à pleine en charge
Durée mini. de
fermeture du contact
EncombrementAbmessungenDimensionsAfmetingIngombro40 x 40 x 20 mm
Caractéristiques
électrique des entrées
Distance maximum
de raccordement
Altitude de
fonctionnement
Degré de pollutionStörgradPollution degreeVerontreinigingsgraadGrado di inquinamento2
Tension de chocSpannungsstößeSurge voltageStootspanningTensione d’impulso4KV
Catégorie de surtension Überspannungskategorie Overvoltage categoryOverbelastingscategorie
Chocs mécaniquesMechanische StößeMechanical shockMechanische schokkenUrti meccaniciIK04
Indice de protectionSchutzartDegree of protectionBeschermingsgraadGrado di protezioneIP 20
T° de fonctionnementBetriebstemperaturOperating temperatureBedirijfstemperatuurTa di funzionamento-10 °C —> + 50 °C
T° de stockageLagertemperaturStorage temperatureOpslagtemperatuurTa di stoccaggio- 25 °C —> + 70 °C