Ceiling mounting
1. Cut out a 60-63mm diameter hole using
a hole saw.
2. Wire the detector according to the
recommended connection diagram.
3. Fix the detector by pushing both springs
upward then insert them into the hole.
4. Set potentiometers according to the
desired values.
Note :
The thickness of the support ceiling (t) must be within 10 to 28mm range.
Surface mounting
(with accessory EEK005)
1. Screw the accessory on the flush mounting box.
2. Remove the springs from the detector.
3. Wire the detector according to the
recommended connection diagram.
4. Push and turn the detector to lock it into
the accessory.
5. Open the slider to set the potentiometers
according to the desired values.
Implementation requirements
Requirements for optimal detection:
- Recommended installation distance from ground :
2.5 m —> 3.5 m
- In oces, the detector must be installed above
the workstation.
- When using several detectors, detection areas
shall overlap.
- Keep away from environmental disturbances
(heat sources, partitions, houseplants,
ventilation,...).
Trouble shooting
• False switching of lighting point :
Check that the detector is not exposed directly to
a heat source or a lighting source, or is not placed
above a ventilation grid...
• The range of the detector is too short :
Check whether the distance of the device
from the ground is sucient and its location
is optimal.
Montage au plafond
1. Percer un trou de diamètre 60-63mm avec
une scie cloche.
2. Câbler le détecteur conformément au schéma de raccordement préconisé.
3. Fixer le détecteur en poussant sur les
2 ressorts vers le haut puis l’insérer dans
le trou précédemment découpé.
4. Régler les potentiomètres selon les valeurs
désirées.
Remarque :
l’épaisseur du support plafond (t) doit être
comprise entre 10 et 28mm.
Montage en saillie
(avec l’accessoire EEK005)
1. Vissez l’accessoire sur la boite d’encastrement.
2. Enlevez les ressorts de fixation.
3. Câblez le détecteur selon le schéma de
cablage recommandé.
4. Poussez et tournez le détecteur pour le
verrouiller à l’intérieur de l’accessoire.
5. Ouvrez le tiroir pour régler les valeurs
souhaitées à l’aide des potentiomètres.
Mise en oeuvre
Afin d’obtenir des conditions optimales de
détection, il est souhaitable de respecter les
préconisations suivantes :
- Hauteur d’installation recommandée :
2.5 m —> 3.5 m
- Dans les bureaux, le détecteur doit être
installé près du poste de travail.
- Si plusieurs détecteurs sont utilisés, les
zones de détections doivent se chevaucher.
- Eviter les perturbations dues à l'environne-
ment (sources de chaleur, cloisons, plantes
vertes, aération, ...).
Que faire si ?
• Enclenchement intempestif du point
d’éclairage :
Vérifier que le détecteur n’est pas exposé
directement à une source de chaleur, à une
source lumineuse, au dessus d’une grille
d’aération…
• La portée du détecteur est trop faible :
Vérifier si la hauteur d’installation et
l’emplacement du détecteur sont optimaux.
Deckenmontage
1. Mit einer Lochsäge ein Loch aussägen
Ø 60-63mm.
2. Montieren Sie die Schutzabdeckung über
die Anschlüsse und befestigen Sie die
Schrauben.
3. Melder gemäß den Anweisungen des
Anschlussbildes anschließen.
4. Potentiometer mit den gewünschten
Einstellungen konfigurieren.
Hinweis :
Die Stärke des Deckenmaterials, an dem Sie
den Melder befestigen, sollte zwischen 10 und
28mm betragen.
Aufputzmontage des
Präsenzmelders
(mit EEK005 Zubehör)
1. Aufputzgehäuse an der Decke befestigen
2. Die beiden Federbügel am Präsenzmelder
entfernen.
3. Anschlüsse entsprechend anschließen.
4. Präsenzmelder einstecken und durch
Drehen fixieren.
5. Die Potentiometer unter dem Schieber
einstellen.
Einbau
Optimale Leistungsmerkmale im Meldebetrieb
können nur erzielt werden, wenn die nachstehenden Anweisungen beachtet werden:
- Empfohlene Installationshöhe :
2.5 m —> 3.5 m
- In Büroräumen ist der Melder direkt über
dem Arbeitsplatz zu installieren.
- Wenn sie mehrere Präsenzmelder in einem
Raum verwenden, achten sie darauf, das
sich die einzelnen Detektionsbereiche
überschneiden müssen.
- Umfeldbedingte Störungen (Wärmequellen,
Trennwände, Grünpflanzen, Lüftungsaustritte
usw.) sind zu vermeiden.
Was tun…
• bei unplanmäßiger Auslösung der Beleuchtung?
Überprüfen, ob der Melder direkt einer
Wärme- bzw. Lichtquelle ausgesetzt ist
oder sich unterhalb eines Lüftungsauslasses
befindet.
• bei ungengender Reichweite des Melders?
Überprüfen, ob Einbauhöhe und Einbauort des
Melders optimal gewählt wurden.
Raccordements / Connection /
Anschluss
A
EZ
2 6LE002868A
bus
Remote push button
Remote load
Bouton poussoir communicant
Remote push button
Taster
Correct Disposal of This product
(Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection
systems).
This marking shown on the product or its literature
indicates that it should not be disposed with other
household wasted at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact
either the retailer where they purchased this product,
or their local government office, for details of where
and how they can take this item for environmentally
safe recycling.
Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with
other commercial wastes of disposal.
Usable throughout Europ
e å
and in Switzerland
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques
et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique
qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les
autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des
déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou
à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types
de déchets et le recycler de façon responsable. Vous
favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur
leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès
de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en
respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets commerciaux.
Utilisable partout en Europe å et en Suisse
Korrekte Entsorgung dieses
Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen
Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem).Die Kenn
zeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem norma
len Hausmüll entsorgt werden darf. Entsorgen
Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Ab
fällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbe
seitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät,
um die nachhaltige Wiederverwertung von sto
lichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer
sollten den Händler, bei dem das Produkt ge
kaut wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie
das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln
können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Liefe
ranten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll ent
sorgt werden.
Verwendbar in ganz Europa å
und in der Schweiz