Module température pour SM103E
Temperatur Modul für SM103E
Temperature unit for SM103E
¢
£
§
¶
ß
Æ
•
®
¨
Notice d’instructions
Bedienungsanleitung
User instructions
Istruzioni d’uso
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Gebruiksaanwijzing
Instruções de instalação
Käyttöohje
Al momento del ricevimento della scatola
contenente il modulo opzione, è necessario
verificare i seguenti punti :
• lo stato dell’imballo
• la presenza di danneggiamenti o rotture
dovuti al trasporto
• se il numero di riferimento dell’apparecchio è
conforme a quello della richiesta
• l’imballaggio comprende il prodotto
• la presenza del libretto di istruzione originale.
Bij ontvangst van de doos met de optiemodule
moeten de volgende punten gecontroleerd
worden:
• de staat van de verpakking
• of het product geen schade heeft geleden
tijdens het transport
• of de referentie van het toestel overeenkomt
met de bestelling
• de verpakking bevat een product
• of de gebruiksaanwijzing aanwezig is.
Al recibir el paquete que contiene el módulo
opcional, será necesario verificar los aspectos
siguientes:
• estado del embalaje
• que el producto no se haya dañado durante el
transporte
• que la referencia del aparato esté conforme
con su pedido
• el embalaje incluye el producto
• el manual de utilización.
Ao receber a embalagem com o produto deverá
verificar :
• o estado da embalagem
• se o produto foi danificado durante o
transporte
• se a referência do produto corresponde
à encomenda
• se a embalagem contém o produto
• se existe manual de instruções
°Æ°ß°¶
Przy odbiorze przesyłki zawierającej moduł
opcjonalny, należy sprawdzić następujące
elementy:
• stan opakowania
• czy urządzenie nie uległo uszkodzeniu
podczas transportu
• referencja produktu jest zgodny z
zamówieniem
• opakowanie zawiera zamówiony produkt
• instrukcję obsługi.
°¨°®°•
Tarkista seuraavat kohdat heti kun vastaanotat
pakkauksen:
• pakkaus on hyvässä kunnossa
• tuote ei ole vaurioitunut kuljetuksessa
• tuotetyyppi vastaa tilaustasi
• pakkaus sisältää tuotteen ulosvedettävä
liitinlohko siihen liitettynä
• käyttöohjeet.
4
Page 7
Présentation - Presentation - Presentation - Presentazione - Presentación - Opis produktu
Presentatie - Apresentação - Esittely
°§°¢°£
Ce module option doit être connecté au SM103E.
Ce module permet de mesurer trois températures
différentes via trois sondes de température. Elles
ne sont pas fournies avec le module.
Ces sondes doivent obligatoirement être du
type PT100. Le module permet de mesurer des
températures comprises entre -20 °C et
+150 °C. Il permet aussi de mesurer la température à proximité immédiate du module pour une
température comprise entre -10 °C et +55 °C.
Questo modulo opzionale deve essere collegato
ai SM103E. Questo modulo permette di misurare
tre diverse temperature mediante tre sonde di
temperatura. Non sono fornite con i moduli.
Queste sonde devono obbligatoriamente essere
del tipo PT100. Il modulo permette di misurare
temperature comprese tra -20°C e +150°C.
Permette inoltre di misurare la temperatura nelle
immediate vicinanze del modulo per valori
compresi tra -10°C e +55°C.
Deze optiemodule moet worden aangesloten op
de SM103E. Deze module kan drie verschillende
temperaturen meten via drie temperatuursensoren.
Deze zijn niet meegeleverd met de modules.
Deze sensoren moeten beslist van het type
PT100 zijn. De module kan temperaturen meten
tussen -20°C en +150°C. Hij kan ook de temperatuur in de directe omgeving van de module
meten voor temperaturen tussen -10°C en
+55°C.
Dieses optionale Modul ist zum Anschluss an
die Modelle SM103E bestimmt. Mit diesem
Modul können über drei Temperatursensoren
drei verschiedene Temperaturwerte gemessen
werden. Die Sensoren werden nicht mit dem
Modul mitgeliefert. Es sind ausschließlich PT100Sensoren zu verwenden. Mit dem Modul können
Temperaturen im Bereich von -20°C bis +150°C
gemessen werden. Zudem kann die Temperatur in
unmittelbarer Nähe des Moduls in einem Bereich
von -10°C bis +55°C erfasst werden.
Este módulo opcional debe conectarse a los
modelos SM103E. Gracias a él es posible medir
tres temperaturas diferentes a través de tres
sondas de temperatura. Estas sondas no se
suministran junto con los módulos. Deben ser del
tipo PT100 obligatoriamente. El módulo permite
medir temperaturas comprendidas entre los
-20°C y los +150°C. Asimismo, permite medir la
temperatura en las proximidades inmediatas del
módulo (temperaturas comprendidas entre -10°C
y +55 °C).
Este módulo acessório deve ser ligado a
um SM103E. Permite medir três temperaturas
diferentes, via três sondas não fornecidas. Estas
sondas de temperatura têm de ser do tipo
PT100. O módulo permite medir temperaturas
entre -20ºC e +150ºC. Permite ainda medir a
temperatura da zona envolvente do módulo, para
temperaturas entre -10ºC e +55ºC.
This optional module must be connected to the
SM103E. This module allows three different
temperatures to be measured via three temperature probes. They are not supplied with the
modules. These probes must be PT100 sensors.
The module allows temperatures between
-20°C and +150°C to be measured. It also
allows the temperature in the immediate vicinity
of the module to be measured if this temperature
is between -10°C and +55°C.
°Æ°°¶°ß
Ten moduł opcjonalny należy podłączyć do
urządzenia SM103E. Moduł umożliwia pomiar
trzech różnych temperatur za pomocą trzech
czujników temperatury. Czujniki nie są
dostarczane z modułem. Dopuszczalny typ
czujników temperatury: wyłącznie PT100. Moduł
umożliwia pomiar temperatury w przedziale od
–20°C do +150°C. Można również mierzyć
temperaturę w bezpośredniej bliskości modułu
w zakresie temperatur od –10°C do +55°C.
°¨°•°®
Tämä lisämoduli tulee liittää mittariin SM103E.
Tämä moduli mahdollistaa kolmen eri lämpötilan
mittauksen kolmella eri anturilla. Niitä ei syötetä
moduleilla. Anturien tulee olla PT100-antureita.
Moduli mahdollistaa lämpötilamittauksen välillä
-20°C ja +150°C. Se mahdollistaa myös
lämpötilan mittauksen modulin välittömässä
läheisyydessä mikäli lämpötila on välillä -10°C ja
+55°C.
§ Connection
¶ Collegamento
ß Parte trasera
Æ Podłączenie
• Aansluiting
® Ligação
¨ Liitäntä
2
6
Fixer le module
1
Befestigen Sie das Modul
Fix the module
Fissare il modulo
Fije el módulo
Zamocować moduł
Bevestig de module
Fixar o módulo
Kiinnitä moduli
Sonde
Sensoren
Probe
Sonda
Sonda
Czujnika
Sensoren
Sonda
Anturi
Le produit SM103E doit être hors tension.
Das Gerät SM103E muß spannungsfrei sein.
The SM103E product must be disconnected.
Il prodotto SM103E deve essere fuori tensione.
El producto SM103E deberá estar
desconectado.
Moduł SM103E należy odłączyć od zasilania.
De product SM103E moet zonder spanning
staan.
O produto SM103E deve estar desligado.
Tuote SM103E pitää olla erotettu verkosta.
2 Raccorder le bornier en respectant les
indications.
Für den Anschluß der Klemmleiste
beachten Sie die entsprechenden
Hinweise.
Follow indications when connecting the
terminal.
Raccordare i morsetti rispettando le
indicazoni.
Conexionar respetando las indicaciones.
Należy podłączyć zaciski zgodnie ze
wskazówkami.
De klemmenstrook aansluiten zoals
aangegeven.
Ligar o terminal de bornes respeitando
as indicações.
Seuraa merkintöjä liitintä kytkettäessä.
Le module doit être utilisé avec des sondes
PT100 raccordées en 2, 3 ou 4 fils. Suivant le
nombre de fils raccordés, la précision de la
température en sera affectée. La partie metallique
de la sonde doit être reliée à la terre. La longueur
des câbles de la sonde est de 3 mètres max.
The module must be used with PT100 probes
connected with 2, 3 or 4 wires. The number of
wires connected will affect the accuracy of the
temperature. The metal part of the sensor must
be earthed. The sensor cables are 3 metres in
length max.
7
Rouge
Rot
Red
Rosso
Blanc
Weiß
White
Bianco
°£°¢
Für das Modul sind PT100-Sensoren mit 2-, 3oder 4-Leiterschaltung zu verwenden.Die Anzahl
der angeschlossenen Leiter beeinflusst die
Genauigkeit der Temperaturmessung.
Die Metallkomponente des Sensors ist zu erden.
Die Länge der Sensorkabel beträgt 3 Meter max.
°°¶°§
Il modulo deve essere utilizzato con sonde PT100
collegate a 2, 3 o 4 fili. La precisione della
temperatura risulterà influenzata dal numero di fili
collegati. La parte metallica della sonda deve
essere collegata a massa. La lunghezza dei cavi
della sonda è di 3 metri max.
El módulo debe ser utilizado con sondas PT100
conectadas con 2, 3 o 4 hilos. Según el numero de
hilos conectados, la precisión de la temperatura se
verá afectada. La parte metálica de la sonda debe
estar conectada a tierra. La longitud de los cables
de la sonda es de 3 metros máx.
°Æ
Moduł powinien być używany z czujnikami PT100
podłączonymi za pomocą 2, 3 lub 4 przewodów.
Liczba przewodów ma wpływ na dokładność
pomiaru temperatury. Metalowa część czujnika
powinna być uziemiona. Maksymalna długość
przewodów przyłączeniowych czujnika wynosi
3 m.
De module moet worden gebruikt met PT100sensoren die zijn aangesloten met 2, 3 of 4
draden. De nauwkeurigheid van de temperatuur
is afhankelijk van het aantal aangesloten draden.
Het metalen deel van de sensor moet worden
geaard. De lengte van de kabels van de sensor is
3 meter max.
°¨
Modulia tulee käyttää PT100 anturien kanssa
kytkettynä 2:lla, 3:lla tai 4:llä johtimella.
Kytkettyjen johtimien määrä vaikuttaa lämpötilan
tarkkuuteen. Anturin metalliosa pitää maadoittaa.
Anturikaapelien maksimipituus on 3 m.
8
Rojo
Czerwony
Rood
Vermelho
Punainen
°®°•
O módulo deve ser utilizado com sondas PT100
ligadas a 2, 3 ou 4 fios. De acordo com o número
de fios ligados, a precisão da temperatura será
diferente. A parte metálica da sonda deve ser
ligada à Terra. O comprimento máximo dos
cabos da sonda é de 3 metros.
Blanco
Biały
Wit
Branco
Valkoinen
Ausencia de errores
Brak błędów
Geen fout
Ausência de erro
Ei virhettä
Ausencia de errores
Brak błędów
Geen fout
Ausência de erro
Ei virhettä
Page 11
Utilisation - operation - Betrieb - Utilizzo
Utilización - Zastosowanie - Gebruik - Utilização - Käyttö