Ce module option doit être connecté au produit
SM103E. Il met à disposition 2 sorties analogiques 0/4 – 20 mA entièrement congurables
(seuil à 0 ou 4 mA et seuil à 20 mA) sur I1, I2,
I3, In, U12, U23, U31, V1, V2, V3, ΣP, ΣQ, ΣS,
L/C
ΣPF
, F, Isys, Usys, Vsys, Ppr, Qpr, Spr, T°C1,
T°C2, T°C3 et T°C4 interne. On peut également
utiliser la sortie alimentation en utilisant la fonction 30 V.
On peut avoir au maximum 2 modules, soit 4 sorties analogiques sur un même produit SM103E.
Dieses Optionsmodul ist für den Einbau in das
Gerät SM103E bestimmt. Es bietet 2 vollständig
kongurierbare Analogaus-gänge (0 / 4 - 20 mA,
mit Schwelle bei 0 oder 4 mA und Schwelle bei
20 mA) auf I1, I2, I3, In, U12, U23, U31,V1, V2,
V3, ΣP, ΣQ, ΣS, ΣPF
L/C
, F, Isys, Usys, Vsys, Ppr,
Qpr, Spr, T°C1, T°C2, T°C3 und T°C4 interne.
Der Versorgungsausgang kann auch unter Verwendung der 30-V-Funktion genutzt werden.
Möglich sind maximal 2 Module und somit
4 Analogausgänge an ein und demselben Gerät
SM103E.
This optional module must be connected to the
SM103E product. It provides 2 entirely congurable 0/4-20 mA analog outputs (threshold at 0
or 4 mA and threshold at 20 mA) on I1, I2, I3, In,
U12, U23, U31,V1, V2, V3, ΣP, ΣQ, ΣS, ΣPF
L/C
F, Isys, Usys, Vsys, Ppr, Qpr, Spr, T°C1, T°C2,
T°C3 and T°C4 internal. The power supply output can also be used using the 30 V function.
Up to a maximum of 2 modules, that is 4 analog
outputs installed on one SM103E product.
Questo modulo opzione deve essere collegato ai prodotto SM103E. Mette a disposizione 2 uscite analogiche 0 / 4 - 20 mA interamente congurabili (soglia a 0 o 4 mA
e soglia a 20 mA) su I1, I2, I3, In, U12, U23,
U31, V1, V2, V3, ΣP, ΣQ, ΣS, ΣPF
L/C
, F, Isys,
Usys, Vsys, Ppr, Qpr, Spr, T°C1, T°C2, T°C3
e T°C4 interna. Si può anche usare l’uscita
dell’alimentazione utilizzando la funzione 30 V.
Si possono avere al massimo 2 moduli, ossia
4 uscite analogiche su uno stesso prodotto
SM103E.
Deze optiemodule moet worden aangesloten de
product SM103E. Het biedt 2 analoge geheel
congureerbare uitgangen 0 / 4 - 20 mA (drempel op 0 of 4 mA en drempel op 20 mA) op I1,
I2, I3, In, U12, U23, U31, V1, V2, V3, ΣP, ΣQ, ΣS,
L/C
ΣPF
, F, Isys, Usys, Vsys, Ppr, Qpr, Spr, T°C1,
T°C2, T°C3 en T°C4 interne. Men kan ook de
voedingsuitgang gebruiken met de 30 V functie.
Men kan maximaal 2 modules hebben, of wel
4 analoge uitgangen op een zelfde product
SM103E.
Este módulo opcional se debe conectar a el
producto SM103E. Pone a disposición 2 salidas
analógicas 0 / 4 - 20 mA totalmente congurables (umbral a 0 o 4 mA y umbral a 20 mA) en
I1, 12, 13, I2, I3, In, U12, U23, U31, V1, V2, V3,
ΣP, ΣQ, ΣS, ΣPF
L/C
, F, Isys, Usys, Vsys, Ppr, Qpr,
Spr, T°C1, T°C2, T°C3 y T°C4 interna. También
se puede utilizar la salida de alimentación con la
función 30 V.
Se puede disponer de 2 módulos como máximo, ya sea 4 salidas analógicas en un mismo
producto SM103E.
Este módulo opção deve ser ligado do produto
SM103E. Coloca à sua disposição 2 saídas
analógicas 0 / 4 – 20 mA inteiramente conguráveis (limite a 0 ou 4 mA e limite a 20 mA)
em I1, I2, I3, In, U12, U23, U31, V1, V2, V3, ΣP,
ΣQ, ΣS, ΣPF
L/C
, F, Isys, Usys, Vsys, Ppr, Qpr,
Spr, T°C1, T°C2, T°C3 e T°C4 interna. Podemos
igualmente utilizar a saída alimentação utilizando a função 30 V.
É possível termos no máximo 2 módulos, ou
seja 4 saídas analógicas num mesmo produto
SM103E.
Le produit SM103E doit être hors tension.
Das Gerät SM103E muß spannungsfrei sein.
The SM103E product must be disconnected.
Il prodotto SM103E deve essere fuori tensione.
De product SM103E moet zonder spanning staan.
El producto SM103E deberá estar desconectado.
O produto SM103E deve car desligado.
8
342 A343 A
Fixer le module - Das Modul einschieben -
Fix the module - Fissare il modulo - Bevestig
de module - Fije el módulo - Fixe o módulo
Le produit SM103E doit être hors tension.
Das Gerät SM103E muß spannungsfrei sein.
The SM103E product must be disconnected.
Il prodotto SM103E deve essere fuori tensione.
De product SM103E moet zonder spanning staan.
El producto SM103E deberá estar desconectado.
O produto SM103E deve car desligado.
342 A
Raccorder le bornier en respectant les indi-
cations. Remettre sous tension.
Die Klemmleiste entsprechend der Hinweise
anschliessen. Spannungsversorgung wieder
einschalten.
Follow indications when connecting the
terminal. Switch on voltage supply.
Raccordare i morsetti rispettando le indica-
zoni. Alimentare il prodotto
De klemmenstrook aansluiten zoals aangege-
ven. Terug spanning geven.
Conexionar respetando las indicaciones.
Poner en tensión.
Ligar o terminal de bornes respeitando as
indicações. Colocar sob tensão novamente.
SM103E.
Lors de l’utilisation de quatre sorties, l’installation des deux modules doit se faire sur les deux
emplacements de gauche comme indiqué.
Bei der Verwendung von vier Ausgängen muss
die Installation der zwei Module wie angegeben
an den zwei linken Plätzen erfolgen.
When using the four outputs, the two modules
must be installed in the two left-hand positions
as shown.
Al momento dell’ utilizzazione delle quattro uscite, l’ installazione dei due moduli deve farsi sui
due spazi di sinistra come indicato.
Bij het gebruik van vier uitgangen, moet de installatie van de twee modules gebeuren op de
twee linker plaatsen, zoals aangegeven.
Al utilizar las cuatro salidas, la instalación de los
dos módulos se hará en los dos emplazamientos
de la izquierda como se indica.
Durante a utilização das quatro sáidas, a instalação dos dois módulos devem fazer-se nas duas
localizações da esquerda como indicado.
Programmation de la sortie analogique N° 2, 3 et 4
Procédez comme pour la sortie analogique numéro 1. Appuyer sur pour
retourner à la programmation du réseau (Net) ou accéder à la programmation de la sortie analogique numéro 2 ou pendant 3 secondes sur PROG
pour quitter la programmation.
Programmierung des Analogausgangs Nr. 2, 3 und 4
Verfahren Sie wie beim Analogausgang Nummer 1. Drücken Sie auf , um
zur Programmierung des Netzes (Net) zurückzukehren oder zur Programmierung des Analogausgangs Nummer 2 zu gelangen oder drücken Sie für
drei Sekunden auf PROG, wenn Sie die Programmierung beenden möchten.
Programming of n° 2, 3 and 4 analog output
Proceed as for number 1 analog output. Press to return to network
programming (Net) or to pass to number 2 analog output programming or
press for 3 seconds on PROG to quit programming.
Programmazione dell’ uscita analogica N° 2, 3 e 4
Procedere come per l’uscita analogica numero 1.Premere su per ritornare alla programmazione della rete (Net) o accedere alla programmazione
dell’ uscita analogica numero 2 o per 3 secondi su PROG per abbandonare
la programmazione.
Programmering van de analoge uitgang N° 2, 3 en 4
Ga te werk als voor de analoge uitgang nummer 1. Druk dan op om
terug te keren naar de programmering van het netwerk (Net) of toegang te
krijgen tot de programmering van de analoge uitgang nummer 2 of gedurende 3 seconden op PROG om de programmering te verlaten.
Programación de la salida analógica N° 2, 3 y 4
Proceda de la misma manera que para la salida analógica número 1. Pulse
para volver a la programación de la red (Net) o acceder a la programación de la salida analógica número 2 o pulse PROG durante 3 segundos
para salir de la programación.
Programação da saída analógica N° 2, 3 e 4
Proceda como para a saída analógica número 1. Pressione em para
voltar à programação da rede (Net) ou aceder à programação da saída
analógica número 2 ou durante 3 segundos em PROG para sair da programação.
Tempi di risposta1 s.
Isolamento galvanico (tensione
di isolamento AC)
Precisione (piena scala)0,5 %
2,5 kV
analOGe uitGanGen
Belastingweerstand0 tot 600 Ohm
•
Responstijd1 sec.
Galvanische isolatie2,5 kV
Precisie (volle schaal)0,5 %
SalidaS analóGicaS
Resistencia de carga0 a 600 Ohms
ß
Tiempo de respuesta1 s.
Aislamiento galvánico2,5 kV
Precisión (escala completa)0,5 %
SaídaS analóGicaS
Resistência de carga0 a 600 Ohms
®
Tempo resposta1 s.
Isolamento galvánico2,5 kV
Precisão (escala cheia)0,5 %
26
Lexique des abréviations - Glossar der Abkürzungen - Glossary of abbreviations -
Elenco delle abbreviazioni - Lijst van afkortingen - Léxico de las abreviaciones - Léxico das abreviaturas
/ Unité afché sur l’afcheur (ex : / A = Ampères)
0/20 Commande de l’état du relais via la RS 485
¢
4/20 Signal 4-20 mA
30 VDC Alimentation 30 VDC pour alimenter les entrées optocoupleurs du module 2IN/2OUT
ΣP Puissance active totale
ΣQ Puissance réactive totale
ΣS Puissance apparente totale
ΣPFL Facteur de puissance inductif
ΣPFC Facteur de puissance capacitif
F Fréquence
I1, I2, I3 Courant I1, I2, I3
In Courant de neutre
I SYS, U SYS, V SYS Courant, tension composée, tension simple systèmes
K Kilo (ex : kA = kilo ampères)
M Méga (ex : MA = méga ampères)
Out 1 20 mA … Out 4 20 mA Sorties analogiques N°1 à 4
Out 1 20 mA LV …Out 4 20 mA LV Valeur à 0 ou 4 mA
Out 1 20 mA HV …Out 4 20 mA HV Valeur à 20 mA
PRP Puissance active totale prédictive
QPR Puissance réactive tatole prédictive
SPR Puissance apparente totale prédictive
T° C1 Température sonde externe 1
T° C2 Température sonde externe 2
T° C3 Tempérarture sonde externe 3
T° C4 Température sonde interne 4
TYPE Affectation du type de signal 0-20 mA, 4-20 mA
U12, U23, U31 Tensions composées U12, U23, U31
V1, V2, V3 Tensions simples V1, V2, V3
27
Lexique des abréviations - Glossar der Abkürzungen - Glossary of abbreviations -
Elenco delle abbreviazioni - Lijst van afkortingen - Léxico de las abreviaciones - Léxico das abreviaturas
/ Angezeigte Einheit auf dem Display ( z.B /A= Ampere)
0/20 Steuerung des Relaiszustandes über RS485
£
4/20 Signal 4-20 mA
30 VDC Versorgung 30 VDC zur Versorgung der Optokopplereingänge des Moduls 2IN/2OUT
ΣP Gesamte Wirkleistung
ΣQ Gesamte Blindleistung
ΣS Summe Scheinleistung
ΣPFL Induktiver Leistungsfaktor
ΣPFC Kapazitiver Leistungsfaktor
F Frequenz
I1, I2, I3 Strom I1, I2, I3
In Neutralleiterstrom
I SYS, U SYS, V SYS Srom, Verketete Spannungen, Spannungsystem
K Kilo (z.B: kA = Kilo Ampere)
M Mega (z.B : MA = Mega Ampere)
Out 1 20 mA … Out 4 20 mA Analoge Ausgänge 1 bis 4
Out 1 20 mA LV …Out 4 20 mA LV Wert bis 0 oder 4 mA
Out 1 20 mA HV …Out 4 20 mA HV Wert bis 4-20 mA
PRP Prädiktive Gesamt-Wirkleistung
QPR Prädiktive Gesamt-Blindleistung
SPR Prädiktive Gesamt-Scheinleistung
T° C1 Temperatur externe Sonde 1
T° C2 Temperatur externe Sonde 2
T° C3 Temperatur externe Sonde 3
T° C4 Temperatur interne Sonde 4
TYPE Zuweisung des Signaltyps 0-20 mA, 4-20 mA
U12, U23, U31 Verkettete Spannungen U12, U23, U31
V1, V2, V3 Spannung V1,V2,V3
28
Lexique des abréviations - Glossar der Abkürzungen - Glossary of abbreviations -
Elenco delle abbreviazioni - Lijst van afkortingen - Léxico de las abreviaciones - Léxico das abreviaturas
/ Value displayed (e.g. : A = Amps)
0/20 Relay status control via RS 485
§
4/20 Signal 4-20 mA
30 VDC 30 VDC feed to supply the optocoupler inputs of the 2IN/2OUT module
ΣP Total active power
ΣQ Total reactive power
ΣS Total effective power
ΣPFL Power factor (lagging)
ΣPFC Power factor (leading)
F Frequency
I1, I2, I3 Current I1, I2, I3
In Neutral current
I SYS, U SYS, V SYS Current, phase to phase voltage, phase to neutral voltage system
K Kilo (e.g. : kA = kilo amps)
M Mega (e.g. : MA = mega amps)
Out 1 20 mA … Out 4 20 mA Analogue outputs nos. 1 to 4
Out 1 20 mA LV …Out 4 20 mA LV Value at 0 or 4 mA
Out 1 20 mA HV …Out 4 20 mA HV Value at 4-20 mA
PRP Predicted total active power
QPR Predicted total reactive power
SPR Predicted total apparent power
T° C1 External sensor temperature 1
T° C2 External sensor temperature 2
T° C3 External sensor temperature 3
T° C4 Internal sensor temperature 4
TYPE Allocation of signal type 0-20 mA, 4-20 mA
U12, U23, U31 Phase-to-phase voltage U12, U23, U31
V1, V2, V3 Phase-to-neutral voltage V1, V2, V3
29
Lexique des abréviations - Glossar der Abkürzungen - Glossary of abbreviations -
Elenco delle abbreviazioni -
/ Unità di misura (es. / A = Ampére)
0/20 Comando dello stato dei relé tramite RS485
¶
4/20 Segnale 4-20 mA
30 VCC Alimentazione 30 VCC per alimentare le entrate ottocombinatrici del modulo 2IN/2OUT
ΣP Potenza attiva totale
ΣQ Potenza retroattiva totale
ΣS Potenza apparente di sistema
ΣPFL Fattore di potenza induttivo
ΣPFC Fattore di potenza capacitivo
F Frequenza
I1, I2, I3 Correnti I1, I2, I3
In Corrente di neutro
I SYS, U SYS, V SYS Corrente, tensione concatenate, tensione di fase sistema
K kilo (es. / kA = kilo Ampére)
M Mega (es. / MA = Mega Ampére)
Out 1 20 mA … Out 4 20 mA Uscite analogiche da 1 a 4
Out 1 20 mA LV …Out 4 20 mA LV Valore a 0 o 4 mA
Out 1 20 mA HV …Out 4 20 mA HV Valore a 20 mA
PRP Potenza attiva totale predittiva
QPR Potenza reattiva totale predittiva
SPR Potenza apparente totale predittiva
T° C1 Temperatura sonda esterna 1
T° C2 Temperatura sonda esterna 1
T° C3 Temperatura sonda esterna 1
T° C4 Temperatura sonda interna 4
TYPE Assegnazione del tipo di segnale 0-20 mA, 4-20 mA
U12, U23, U31 Tensioni concatenate U12, U23, U31
V1, V2, V3 Tensioni di fase V1, V2, V3
Lijst van afkortingen - Léxico de las abreviaciones - Léxico das abreviaturas
30
Lexique des abréviations - Glossar der Abkürzungen - Glossary of abbreviations -
Elenco delle abbreviazioni -
/ Weergegeven eenheid op display (bv. / A = Ampere)
0/20 Bediening van het relais via RS 485
•
4/20 Signal 4-20 mA
30 VDC Voeding 30 VDC voor het voeden van de optokoppelaar-ingangen van de module 2IN/2OUT
F Frequentie
I1, I2, I3 Stroom I1, I2, I3
In Stroom neuter
I SYS, U SYS, V SYS Stroom, samengestelde spanningen, enkelvoudige spanningen systeem
K Kilo (bv. kA = kilo-amperes)
M Mega (bv. MA = mega-amperes)
Out 1 20 mA … Out 4 20 mA Analoge uitgangen n° 1 tot 4
Out 1 20 mA LV …Out 4 20 mA LV Waarde van 0 of 4 mA
Out 1 20 mA HV …Out 4 20 mA HV Waarde van 20 mA
PRP Voorspelbaar totaal actief vermogen
QPR Voorspelbaar totaal reactief vermogen
SPR Voorspelbaar totaal schijnbaar vermogen
T° C1 Temperatuur externe sensor 1
T° C2 Temperatuur externe sensor 2
T° C3 Temperatuur externe sensor 3
T° C4 Temperatuur interne sensor 4
TYPE Toewijzing van het signaaltype van 0-20 mA, 4-20 mA
U12, U23, U31 Samengestelde spanningen U12, U23, U31
V1, V2, V3 Enkelvoudige spanningen V1, V2, V3
Lijst van afkortingen - Léxico de las abreviaciones - Léxico das abreviaturas
31
Lexique des abréviations - Glossar der Abkürzungen - Glossary of abbreviations -
Elenco delle abbreviazioni - Lijst van afkortingen -
/ Unidad visualizada en el display (ej.: / A = Amperios)
0/20 Mando del estado del relé a travès del Bus RS-485
ß
4/20 Signal 4-20 mA
30 VDC Alimentación de 30 V DC para abastecer las entradas del optoacoplador del módulo 2IN/2OUT
ΣP Potencia activa total
ΣQ Potencia reactiva total
ΣS Potencia aparente total
ΣPFL Factor de potencia inductivo
ΣPFC Factor de potencia capacitivo
F Frecuencia
I1, I2, I3 Intensidad I1, I2, I3
In Intensidad del neutro
I SYS, U SYS, V SYS Intensidad, tensione compuestas, tensione simple sistema
K Kilo (ej.: kA = kiloamperios)
M Mega (ej.: MA = megaamperios)
Out 1 A-Cd… Out 6 A-Cd Salidas analógicas n.º 1 a 4
Out 1 20 mA LV …Out 4 20 mA LV Valor a 0 o 4 mA
Out 1 20 mA HV …Out 4 20 mA HV Valor a 20 mA
PRP Potencia activa total predictiva
QPR Potencia reactiva total predictiva
SPR Potencia aparente total predictiva
T° C1 Temperatura de la sonda externa 1
T° C2 Temperatura de la sonda externa 2
T° C3 Temperatura de la sonda externa 3
T° C4 Temperatura de la sonda interna 4
TYPE Asignación del tipo de señal 0-20 mA, 4-20 mA
U12, U23, U31 Tensiones compuestas U12, U23, U31
V1, V2, V3 Tensiones simples V1, V2, V3
Léxico de las abreviaciones - Léxico das abreviaturas
32
Lexique des abréviations - Glossar der Abkürzungen - Glossary of abbreviations -
Elenco delle abbreviazioni - Lijst van afkortingen - Léxico de las abreviaciones -
/ Unidade visualizada no mostrador (ex. / A = Amperes)
0/20 Comando do estado do relé via RS 485
®
4/20 Signal 4-20 mA
30 VDC Alimentação 30 VDC, para alimentar as entradas optoacoplador do módulo 2IN/2OUT
ΣP Potência activa total
ΣQ Potência reactiva total
ΣS Potência aparente total
ΣPFL Factor de potência indutivo
ΣPFC Factor de potência capacitivo
F Frequência
I1, I2, I3 Corrente I1, I2, I3
In Corrente de neutro
I SYS, U SYS, V SYS Corrente, tensõe composta, tensões simple sistema
K Kilo (ex. kA = quiloamperes)
M Mega (ex. MA = megamperes)
Out 1 20 mA LV …Out 4 20 mA LV Valor de 0 ou 4 mA
Out 1 20 mA HV …Out 4 20 mA HV Valor de 20 mA
Out 1 A-Cd… Out 6 A-Cd Saídas analógicas n° 1 a 4
PRP Potência activa total preditiva
QPR Potência reactiva total preditiva
SPR Potência aparente total preditiva
T° C1 Temperatura da sonda externa 1
T° C2 Temperatura da sonda externa 2
T° C3 Temperatura da sonda externa 3
T° C4 Temperatura da sonda interna 4
TYPE Afectação do tipo de sinal 0-20 mA, 4-20 mA
U12, U23, U31 Tensões compostas U12, U23, U31
V1, V2, V3 Tensões simples V1, V2, V3
Léxico das abreviaturas
33
Notes
34
Notes
35
Hager SAS
538028
132 Boulevard d’Europe
BP 78
F-67212 OBERNAI CEDEX
www.hager.fr
B
6S5075-00.b
Hager 09.2011OCOM 111356
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.