Hager SM201 User guide

SM201
¢ Notice d’instructions £ Bedienungsanleitung
§ User instructionsIstruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing ß Instrucciones de uso ® Instruções de instalação
Sommaire
Opérations préalables ........................... 4
¢
Présentation .......................................... 5
Installation ............................................. 6
Programmation ...................................... 7
Caractéristiques techniques ............... 12
Lexique des abréviations .....................13
Contents
Preliminary operations........................... 4
§
Presentation .......................................... 5
Installation ............................................. 6
Programming ......................................... 7
Technical characteristics ..................... 12
Glossary of abbreviation ......................13
Inhaltsverzeichnis
Erste Schritte ......................................... 4
£
Produktdarstellung ................................ 5
Installation ............................................. 6
Konguration ......................................... 7
Technische Daten ................................ 12
Glossar der Abkürzungen.....................13
2
Sommario
Operazioni preliminari ........................... 4
Presentazione ........................................ 5
Installazione........................................... 6
Programmazione ................................... 7
Caratteristiche tecniche ...................... 12
Listo delle abbreviazioni ....................... 13
Inhoud
Voorafgaande handelingen ................... 4
Presentatie ............................................ 5
Installering ............................................. 6
Programmering ..................................... 7
Technische eigenschappen ................. 12
Lijst van afkortingen ............................. 14
Indice
Operaciones previas ............................. 4
ß
Presentación ......................................... 5
Instalación ............................................. 6
Programación ........................................ 7
Características técnicas ...................... 12
Léxico de las abreviaciones .................14
Indice
Operações preliminares ........................ 4
®
Apresentação ........................................ 5
Instalação .............................................. 6
Programação ......................................... 7
Características técnicas ...................... 12
Léxico das abreviaturas ....................... 14
3
Opérations préalables - Erste Schritte - Preliminary operations - Operazioni preliminari ­Vooragaande handeligen - Operaciones previas - Operacoes preliminares
Au moment de la réception du colis contenant le module option, il est nécessaire de vérier les points suivants :
• l’état de l’emballage,
• le produit n’a pas eu de dommage pendant le transport,
• la référence de l’appareil est conforme à votre commande,
• l’emballage comprend le produit,
• une notice d’utilisation.
Nach Eingang der Lieferung, sollten sie fol­gendes überprüfen:
• Verpackungszustand,
• Transportschäden,
• Entspricht der Packungsinhalt Ihrer Bestel­lung,
• Die Verpackung enthält das Gerät,
• Ist eine Bedienungsanleitung vorhanden.
Check the following points as soon as you re­ceive the optional module package:
• the packing is in good condition,
• the product has not been damaged during transport,
• the product reference number conforms to your order,
• the package contains the product,
• the operating instructions.
Al momento del ricevimento della scatola conte­nente il modulo opzione, è necessario vericare i seguenti punti:
• lo stato dell’imballo,
• la presenza di danneggiamenti o rotture dovuti al trasporto,
• se il numero di riferimento dell’apparecchio è conforme a quello della richiesta,
• l’imballaggio comprende il prodotto,
• la presenza del libretto di istruzione originale.
Bij ontvangst van de doos met de optiemodule moeten de volgende punten gecontroleerd worden:
• de staat van de verpakking,
• of het product geen schade heeft geleden tijdens het transport,
• of de referentie van het toestel overeenkomt met de bestelling,
• de verpakking bevat een product,
• of de gebruiksaanwijzing aanwezig is.
Al recibir el paquete que contiene el módulo opcio­nal, será necesario vericar los aspectos siguientes:
• estado del embalaje,
• que el producto no se haya dañado durante el transporte,
• que la referencia del Aparato esté conforme con su pedido,
• el embalaje incluye el producto,
• el manual de utilización.
Na altura da recepção da encomenda do módulo opção, é necessário vericar os seguintes pontos:
• o estado da embalagem,
• se o produto não foi danicado durante o transporte,
• se a referência do Aparelho está acordo com a sua encomenda,
• dentro da embalagem encontrase realmente o produto,
• se existe um manual de utilização.
4
Présentation - Produktdarstellung - Presentation ­Presentazione - Presentatie - Presentación - Apresentacão
Ce module option doit être connecté au pro­duit SM103E. Ce module permet d’associer au comptage d’énergie active (0 à 99 999 999 kWh) réactive (0 à 99 999 999 kvarh) et apparent (0 à 99 999 999 kVAh) deux sorties impulsions con gurables sur le type d’énergie, le poids (0,1, 1, 10, 100 kWh, kvarh ou kVAh et 1 ou 10 MWh, Mvarh et MVAh) et la durée (100 ms à 900 ms).
Diese Optionsmodul ist für den Anschluss an das Gerät SM103E bestimmt. Dieses Modul kann die Zählung der Wirkenergie (0 bis 99 999 999 kWh), der Blindenergie (0 bis 99 999 999 kvarh) und der Scheinenergie (0 bis 99 999 999 kVAh) durch zwei kon gurierbare Impulsausgänge ergänzt werden nach Energieart, Wertigkeit (0,1, 1, 10, 100 kWh, kvarh oder kVAh und 1 oder 10 MWh, Mvarh und MVAh) und Dauer (100 ms bis 900 ms).
This optional module must be connected to the SM103E product. This module allows the com­bining with the metering of active (0 to 99 999 999 kWh), reactive (0 to 99 999 999 kvarh) and apparent energy (0 to 99 999 999 kVAh) of two pulse outputs that can be con gured according to value (0.1, 1, 10, 100 kWh, kvarh or kVAh and 1 or 10 MWh, Mvarh and MVAh) and duration (100 ms to 900 ms).
Questo modulo opzione deve essere collegato ai prodotto SM103E. Questo modulo consente di as- sociare al conteggio dell’energia attiva (da 0 a 99 999 999 kWh), reattiva (da 0 a 99 999 999 kvarh) e apparente (da 0 a 99 999 999 kVAh) due uscite a impulsi con gurabili per peso e durata dell’impulso (0,1-1-10-100 kWh, kvarh o kVAh e 1 o 10 MW/ora, Mvar/ora e MVA/ora e da 100 a 900 ms).
Deze optiemodule moet worden aangesloten de product SM103E. Met deze module kan de telling van actieve energie (van 0 tot 99 999 999 kWh), reactieve energie (van 0 tot 99 999 999 kvarh) en schijnbare energie (van 0 tot 99 999 999 kvAh) te verbinden met twee congureerbare impulsui­tgangen op het type energie, gewicht (0,1, 1, 10, 100 kWh, kvarh of kVAh en 1 of 10 MWh, Mvarh en MVAh) en duur (100 ms tot 900 ms).
Este módulo opcional se debe conectar a el pro­ducto SM103E. Este módulo permite asociar al contador de energía activa (0 a 99 999 999 kWh), reactiva (0 a 99 999 999 kvarh) y aparente (0 a 99 999 999 kVAh) dos salidas de impulsos con gurables con el tipo de energía, el peso (0,1, 1, 10, 100 kw/h, kvarh o kVAh y 1 o 10 MWh, Mvarh y MVAh) y la duración (100 ms a 900 ms).
Este módulo opção deve ser ligado do pro­duto SM103E. Este módulo permite associar à contagem de energia activa (0 a 99 999 999 kWh), reactiva (0 a 99 999 999 kvarh) e aparente (0 à 99 999 999 kVAh) duas saídas de impulsões conguráveis no tipo de energia, no peso (0,1, 1, 10, 100 kWh, kvarh ou kVAh e 1 ou 10 MWh, Mvarh e MVAh) e na duração (100 ms a 900 ms).
5
Installation - Installation - Installation - Installazione ­Installering - Instalación - Instalação
¢
Raccordement
£
Anschluß
§
Connection
Collegamento
Aansluiting
ß
Parte trasera
®
Ligação
ç
Le produit SM103E doit être hors tension. Das Gerät SM103E muß spannungsfrei sein. The SM103E product must be disconnected. Il prodotto SM103E deve essere fuori tensione. De product SM103E moet zonder spanning staan. El producto SM103E deberá estar desconectado. O produto SM103E deve car desligado.
6
342 A343 A
Fixer le module - Das Modul einschieben -
Fix the module - Fissare il modulo - Bevestig de module - Fije el módulo - Fixe o módulo
OUT2
OUT1
4
3
2
1
433 A
Raccorder le bornier en respectant les
indications. Remettre sous tension.
Für den Anschluß der Klemmleiste beachten
Sie die entsprechenden Hinweise. Span­nungsversorgung wieder einschalten.
Follow indications when connecting the
terminal. Switch on voltage supply.
Raccordare i morsetti rispettando le indica-
zoni. Alimentare il prodotto SM103E.
De klemmenstrook aansluiten zoals aangege-
ven. Terug spanning geven.
Conexionar respetando las indicaciones.
Poner en tensión.
Ligar o terminal de bornes respeitando as
indicações. Colocar sob tensão novamente.
Programmation - Konguration - Programming - Programmazione ­Programmering- Programación - Programação
¢
Menu programmation
£
Programmierungsmenü
§
Programming menu
Menu programmazione
Programmatie menu
ß
Programación menú
®
Programação menu
Vorheriges Menü - Previous menu - Menu precedente -
Menu voorgaand - Menú auterior - Menu precedente
Menu précédent
p. 8
p. 9
p. 10
p. 11
Menu suivant
Folgendes Menü - Following menu - Menu seguire -
Menu volgend - Menú siguiente - Menu seguir
7
Programmation - Konguration - Programming - Programmazione ­Programmering- Programación - Programação
¢
Type de la sortie impulsions n°1
Exemple : tyPE = Er (kvarh)
£
Typs des Ausgangs n°1
Beispiel: tyPE = Er (kvarh)
§
Pulse output n°1 type
Example : tyPE = Er (kvarh)
L’uscita ad impulsi n°1
Esempio: tyPE = Er (kvarh)
Type pulsuitegang n°1
Voorbeeld: tyPE = Er (kvarh)
ß
Tipo de la salida de impulsos n°1
Ejemplo: tyPE = Er (kvarh)
®
Tipo de saída n°1
Exemplo: tyPE = Er (kvarh)
x 1
x 1 (ER)
x 2 (ES) x 3 (EA-) x 4 (ER-) x 5 (EA)
x 1
conrm
8
Programmation - Konguration - Programming - Programmazione ­Programmering- Programación - Programação
¢
Poids de la sortie impulsions n°1
Exemple : VAL = 100 (1 = 100 kvarh)
£
Ausgangsimpulswertigkeit n°1
Beispiel: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)
§
Pulse output n°1 rate
Example : VAL = 100 (1 = 100 kvarh)
Peso degli uscita impulsi n°1
Esempio: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)
Gewieht van pulsuitegang n°1
Voorbeeld: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)
ß
Peso de la salida de impulsiones n°1
Ejemplo: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)
®
Peso de saída de impulsães n°1
Exemplo: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)
x 1
x 1 (100)
x 2 (1000) x 3 (10000)
x 4 (0.1) x 5 (1) x 6 (10)
x 1
conrm
9
Programmation - Konguration - Programming - Programmazione ­Programmering- Programación - Programação
¢
Durée de la sortie impulsions n°1
Exemple : DUR = 200 ms
£
Dauer des Impulsausgangs n°1
Beispiel: DUR = 200 ms
§
Pulse output n°1 durations
Example : DUR = 200 ms
Durata dell’ uscita ad impulsi n°1
Esempio: DUR = 200 ms
Duur van de pulsenuitgang n°1
Voorbeeld: DUR = 200 ms
ß
Duración de la salida de impulsiones n°1
Ejemplo: DUR = 200 ms
®
Duração da saída de impulsões n°1
Exemplo: DUR = 200 ms
x 1
10
x 1 (200 ms)
x 2 (300 ms)
x 3 (400 ms) x 4 (500 ms)
conrm
x 5 (600 ms) x 6 (700 ms) x 7 (800 ms) x 8 (900 ms)
x 1
Programmation - Konguration - Programming - Programmazione ­Programmering- Programación - Programação
¢
Programmation de la sortie impulsions n°2
Procédez comme pour la sortie n°1
£
Konguration des Impulsausgangs n°2
Verfahren Sie wie auch beim Ausgang N°1
§
Pulse output n°2 programming
Proceed as for output n°1
Durata dell’ uscita ad impulsi n°2
Procedere come per l’uscita n°1
Duur van de pulsenuitgang n°2
Ga te werk als voor de vitgang n°1
ß
Duración de la salida de impulsiones n°2
Proceda de la misma manera que para la salida n°1
®
Duração da saída de impulsões n°2
Proceda como para a saída n°1
11
Caractéristiques techniques - Technische Daten - Technical characteristics ­Caratteristiche tecniche - Technische eigenschappen - Características técnicas - Características técnicas
Relais reed µ 100VDC - 0,5A MAX - DC1 Nombre de manœuvres ≤ 10
¢
Isolation galvanique (tension d’isolement AC)
Reed-Relais µ 100VDC - 0,5A MAX - DC1 Anzahl der Schaltspiele ≤ 10
£
Galvanische Trennung (Isolationsspannung AC)
Reed relays µ 100VDC - 0,5A MAX - DC1 N° of operations ≤ 10
§
Galvanic insulation (AC insulation voltage)
Relais reed µ 100VDC - 0,5A MAX - DC1 Numero di operazioni ≤ 10
Isolamento galvanico (tensione di isolamento AC)
8
2,5 kV
8
2,5 kV
8
2,5 kV
8
2,5 kV
Relais reed µ 100VDC - 0,5A MAX - DC1 Aantal handelingen ≤ 10
Galvanische isolatie (AC isolatiespanning)
Relé herméticamente sellado (reed)
ß
Número de maniobras ≤ 10 Aislamiento galvánico
(tensión de aislamiento AC)
Relés reed µ 100VDC - 0,5A MAX - DC1 Número de manobras ≤ 10
®
Isolamento galvánico (tensão de isolamento AC)
8
2,5 kV
µ 100VDC - 0,5A MAX - DC1
8
2,5 kV
8
2,5 kV
12
Lexique des abréviations - Glossar der Abkürzungen - Glossary of abbreviations ­Elenco delle abbreviazioni - Lijst van afkortingen - Léxico de las abreviaciones - Léxico das abreviaturas
Out 1… Out 2 Sortie impulsionnelle 1 et 2 TYPE Affectation de la sortie impulsionnelle
¢
EA+ Energie active positive (kWh+) ER+ Energie réactive positive (kvarh+) ES Energie apparente (kVAh) EA- Energie active négative (- kWh) ER- Energie réactive négative (- kvarh) VAL Poids de l’impulsion DUR Durée de l’impulsion
Out 1… Out 2 Impulsausgang 1 und 2 TYPE Zuweisung des Impulsausgangs
£
EA+ Positive Wirkenergie (kWh+) ER+ Positive Blindenergie (kvarh+ ES Scheinenergie (kVAh) EA- Negative Wirkenergie (- kWh) ER- Negative Blindenergie(- kvarh) VAL Impulswertigkeit DUR Impulslänge
Out 1… Out 2 Pulse output 1 and 2 TYPE Pulse output allocation
§
EA+ Positive active power (kWh+) ER+ Positive reactive power(kvarh+) ES Effective power(kVAh) EA- Negative active power(- kWh) ER- Negative reactive power (- kvarh) VAL Pulse value DUR Pulse duration
Out 1… Out 2 Uscita impulsi 1 e 2 TYPE Impostazione dell’uscita impulsi
EA+ Energia attiva positiva (kWh+) ER+ Energia reattiva positiva(kvarh+) ES Energia apparente (kVAh) EA- Energia attiva negativa (- kWh) ER- Energia reattiva negativa (- kvarh) VAL Peso dell’impulso DUR Durata dell’impulso
13
Lexique des abréviations - Glossar der Abkürzungen - Glossary of abbreviations ­Elenco delle abbreviazioni - Lijst van afkortingen - Léxico de las abreviaciones - Léxico das abreviaturas
Out 1… Out 2 Impulsuitgang 1 en 2 TYPE Impulsgewicht
EA+ Actieve positieve energie (kWh+) ER+ Reactieve positieve energie (kvarh+) ES Schijnbare energie (kVAh) EA- Actieve negatieve energie (- kWh) ER- Reactieve negatieve energie (- kvarh) VAL Impulsgewicht DUR Impulsduur
Out 1… Out 2 Salida de impulsos 1 y 2 TYPE Asignasión de la salida de impulsos
ß
EA+ Energía activa positiva (kWh+) ER+ Energía reactiva positiva (kvarh+) ES Energía aparente (kVAh) EA- Energía activa negativa (- kWh) ER- Energía reactiva negativa(- kvarh) VAL Peso del impulso DUR Duración del impulso
Out 1… Out 2 Saída por impulsos 1 e 2 TYPE Atribuição da saída por impulsos
®
EA+ Energia activa positiva (kWh+) ER+ Energia reactiva positiva (kvarh+) ES Energia aparente(kVAh) EA- Energia activa negativa (- kWh) ER- Energia reactiva negativa (- kvarh) VAL Peso do impulso DUR Duração do impulso
14
Notes
15
Hager SAS 132 Boulevard d’Europe BP 78 F-67212 OBERNAI CEDEX www.hager.fr
538027B
Hager 09.2011 OCOM 111356
6S5073-00.b
Loading...