hager EZN002 Instructions For Use Manual

Werkingsdiagram
IN: bediening OUT: uitgang
Verklaring van het knipperen van de LED:
- uitgangsrelais open, tijdinstelling niet geactiveerd
- uitgangsrelais gesloten, geen tijdinstelling geactiveerd
- uitgangsrelais gesloten, tijdinstelling geactiveerd.
Working diagram
IN: control OUT: output
Reason of the LED flashing:
- output relay open, time delay inactive
- output relay open, time delay active
- output relay closed, time delay inactive
- output relay closed, time delay active.
Funktionsdiagramm
IN: Steuerung OUT: Ausgangzustand
Funktionsanzeige durch LED:
- Ausgang im Ruhezustand, kein Zeitablauf
- Ausgang im Ruhezustand, Zeit läuft
- Ausgang im Arbeitszustand, kein Zeitablauf
- Ausgang im Arbeitszustand, Zeit läuft.
Diagramme de fonctionnement
IN : commande OUT : sortie
Signification du clignotement de la LED :
- relais de sortie ouvert, pas de temporisation en cours
- relais de sortie ouvert, temporisation en cours
- relais de sortie fermé, pas de temporisation en cours
- relais de sortie fermé, temporisation en cours.
1 6E 6502.c
6E 6502.c
A2
1
816
A1
15
2
4
6
8
10
1
0,1s
1s
0,1mn
1mn
0,
1h
1h
E
ZN002
EZN002
¢ £
§
¶ ß ® ©
T
IN
(B1)
OUT
(15 - 18)
LED
1 2 3
2
4
6
8
10
1
0,
1
s
1s
0
,1mn
1mn
0,1h
1h
EZN002
0,1s
1s
0,1mn
1mn
0,1h
1h
2
4
6
8
10
1
LED
L / + N / -
18A116
15
A2 B1
16
18
IN
15
4
EZN002
Pouvoir de coupure min. :
100 mA / 12 V
Température de fonctionnement :
-10 °C... +50 °C
Température de stockage :
-20 °C... +70 °C
Capacité de raccordement :
souple : 1 □...6
rigide : 1,5 □...10
Raccordement électrique
alimentation en 12 à 230 V
12 à 48 V
Nota : n’est pas destiné à être connecté à un circuit d’alimentation de sécurité à très basse tension (TBTS).
Spécifications techniques
Alimentation :
entre A1 et A2 : 12 à 230 V +10% -10%
12 à 48 V +10% -10%
Tension de commande : idem alimentation Fréquence : 50/60 Hz Sortie : 1 inverseur libre de potentiel Pouvoir de coupure max. :
AC1 : 8 A / 230 V 50 000 cycles Incandescence : 450 W 50 000 cycles Fluo non compensé : 600 W 50 000 cycles Charge inductive cos
φ
0,6 : 5 A 100 000 cycles.
Minimale Schaltleistung:
100 mA / 12 V
Umgebungstemperatur:
-10 °C... +50 °C
Lagerungstemperatur:
-20 °C... +70 °C
Anschlußkapazität:
mehdrähtig: 1
...6
eindrätig: 1,5 □...10
Elektrischer Anschluß
Spannung von 12 bis 230 V
12 bis 48 V
Anmerkung: nicht geeignet zum Anschluss an Sicherheitkleinspannungskreise (SELV).
Technische Daten
Versorgungsspannung:
zwischen A1 und A2: 12 bis 230 V +10% -10%
12 bis 48 V +10% -10%
Steuerspannung: gleich Verzorgungsspannung Frequenz: 50/60 Hz Ausgang: 1 Wechsler potentialfrei Schaltleistung:
AC1: 8 A / 230 V 50 000 Zyklen Glühlampen: 450 W 50 000 Zyklen Leuchtstofflampen: 600 W 50 000 Zyklen Induktive Last cos
φ
0,6: 5 A 100 000 Zyklen.
Min. breaking capacity:
100 mA / 12 V
Working temperature:
-10 °C... +50 °C
Storage temperature:
-20 °C... +70 °C
Connection capacity:
flexible: 1 □...6
rigid: 1,5 □...10
Electrical connection
supply from 12 to 230 V
12 to 48 V
Note: not suitable to be connected to a safety extra low voltage (SELV) circuit.
Technical specifications
Supply:
between A1 and A2: 12 to 230 V +10% -10%
12 to 48 V +10% -10%
Control voltage: identical to the supply Frequency: 50/60 Hz Output: 1 volt free changeover contact Max. capacity:
AC1: switching 8 A / 230 V 50 000 cycles Incandescent lights: 450 W 50 000 cycles Non compensated fluorescent: 600 W 50 000 cycles Inductive load cos
φ
0,6: 5 A 100 000 cycles.
FR
DE
GB
Réglage de la temporisation
De 0,1 s. à 10 h.
réglage de la gamme de temporisation
réglage fin de la temporisation
La position du sélecteur ➁multipliée par la valeur indiquée par le potentiomètre ➂= temporisation T. Exemple : T = 0,1 min. x 7 (0,1 min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
Notice d’instructions
Relais temporisé retardé au déclenchement
Bedienungsanleitung
Rückfallverzögertes Zeitrelais
User instructions
Delay OFF timer
Einstellung der Verzögerungszeit
Von 0,1 s. bis 10 h.
Einstellung des Verzögerungsbereiches
Feineinstellung der Verzögerungszeit
Die Position des Verzögerungswahlschalters
multipliziert mit der Potentiometer-einstellung
= Verzögerungszeit T.
Beispiel: T = 0,1 Min. x 7 (0,1 Min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
Time delay setting
From 0,1 s. to 10 h.
time setting
multiple of time setting
The position of the selector ➁multiplied by the value indicated on the potentiometer ➂gives the value of the delay T. Example: T = 0.1 min. x 7 (0.1 min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
Gebruiksaanwijzing
Min. scheidingsvermogen:
100 mA / 12 V
Werkingstemperatuur:
-10 °C... +50 °C
Stockagetemperatuur:
-20 °C... +70 °C
Ansluiting:
soepele: 1 □...6
stijve: 1,5 □...10
Elektrische aansluiting
voeding 12 tot 230 V
12 tot 48 V
Nota: mag niet aangesloten worden op een veiligheidsvoedingskring met zeer lage spanning (ZLVS).
Technische specificaties
Voeding:
tussen A1 en A2: 12 tot 230 V +10% -10%
12 tot 48 V +10% -10%
Frequentie: 50/60 Hz Uitgang: 1 omschakelaar vrij van potentieel Max. scheidingsvermogen:
AC1: 8 A / 230 V 50 000 cyclussen Gloeilamp: 450 W 50 000 cyclussen Fluo niet gecompenseerd: 600 W 50 000 cyclussen Inductieve belasting cos
φ
0,6: 5 A 100 000
cyclussen.
Tijdvertragende relais bij afschakeling
Regeling van de tijdinstelling
Van 0,1 s. tot 10 u.
regeling van het gamma van tijdinstelling
fijnregeling van de tijdinstelling
De stand van de keuzeschakelaar ➁vermenigvul­digd met de door de potentiometer aangegeven waarde ➂= tijdinstelling T. Voorbeeld: T = 0,1 Min. x 7 (0,1 Min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
NL
http://waterheatertimer.org/Hagar-timers-and-manuals.html
Διάγραμμα λειτουργίας
IN: εντολή OUT: έξοδος
Λειτουργία ενδεικτικού LED:
- επαφή εξδου ανοικτή, δε μετρά ο χρνος καθυστέρησης
- επαφή εξδου ανοικτή, μετρά ο χρνος καθυστέρησης
- επαφή εξδου κλειστή, δε μετρά ο χρνος καθυστέρησης
- επαφή εξδου κλειστή, μετρά ο χρνος καθυστέρησης.
Diagrama de funcionamiento
IN: mando OUT: salida
Significado de la intermitencia del LED:
- relé de salida abierto, temporizador parado.
- relé de salida abierto, temporizador en curso.
- relé de salida cerrado, temporizador parado.
- relé de salida cerrado, temporizador en curso.
Diagramma di funzionamento
IN: comando OUT: uscita
Significato del LED lampeggiante:
- relé d’uscita aperto, nessuna temporizzazione in corso
- relé d’uscita aperto, temporizzazione in corso
- relé d’uscita chiuso, nessuna temporizzazione in corso
- relé d’uscita chiuso, temporizzazione in corso.
L / + N / -
18A116
15
A2 B1
16
18
IN
15
EZN002
Hager SAS - 132 bld d’Europe - BP78 - 67 212 Obernai cedex (FRANCE) - Tél. +333 88 49 50 50 - www.hagergroup.net2 6E 6502.c
Hager 10.2009
6E 6502.c
A2
1
816
A1
15
2
4
6
8
10
1
0,1s
1s
0,1mn
1mn
0,
1h
1h
E
ZN002
¢ £
§
¶ ß ® ©
T
IN (B1)
OUT
(15 - 18)
LED
1 2 3
2
4
6
8
10
1
0,
1
s
1s
0
,1mn
1mn
0,1h
1h
EZN002
0,1s
1s
0,1mn
1mn
0,1h
1h
2
4
6
8
10
1
LED
4
EZN002
Portata minima del contatto:
100 mA / 12 V
Temperatura di funzionamento:
-10 °C... +50 °C
Temperatura di stoccaggio:
-20 °C... +70 °C
Capacita di connessione:
cavi flessibili: 1 □...6
cavi rigidi: 1,5 □...10
Collegamento elettrico
tensione nominale: da 12 a 230 V
12 a 48 V
Nota: non adatto per essere collegato a un circuito d’alimentazione a bassissima tensione di sicurezza (SELV).
Caratteristiche tecniche
Tensione nominale:
tra A1 e A2: da 12 a 230 V +10% -10%
12 a 48 V +10% -10%
Tensione de comando: come tensione nominale Frequenza: 50/60 Hz Uscita: 1 contatto in scambio libero di potenziale Portata massima del contatto:
AC1: 8 A / 230 V 50 000 cicli Lampade incandescenti: 450 W 50 000 cicli Fluo non rifasate: 600 W 50 000 cicli Carico induttivo cos
φ
0,6: 5 A 100 000 cicli.
IT
Istruzioni d’impiego
Relé temporizzatori ritardati alla diseccitazione
Regolazione della temporizzazione
Da 0,1 s. a 10 h.
scelta della scala dei tempi
regolazione fine
La posizione del selettore ➁moltiplicata per la posizione del selettore
indica la temporizzazione impostata T. Esempio: T = 0,1 min. x 7 (0,1 min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
Poder de corte mínimo:
100 mA / 12 V
Temperatura de funcionamiento:
-10 °C... +50 °C
Temperatura de almacenaje:
-20 °C... +70 °C
Capacidad de conexión:
cable flexible: 1 □...6
cable rígido: 1,5 □...10
Conexión eléctrica
alimentación 12 a 230 V
12 a 48 V
Nota: no está destinado a conectarse a un circuito de alimentación de Muy Baja Tensión de Seguridad (MBTS).
Especificaciones técnicas
Alimentación:
entre A1 y A2: 12 a 230 V +10% -10%
12 a 48 V +10% -10%
Tensión de mando: idem alimentación Frecuencia: 50/60 Hz Salida: 1 contacto conmutado libre de potencial Poder de corte máximo:
AC1: 8 A / 230 V 50 000 ciclos Incandescencia: 450 W 50 000 ciclos Fluorescencia no compensada: 600 W 50 000 ciclos Carga inductiva cos
φ
0,6: 5 A 100 000 ciclos.
Regulación de la temporización
De 0,1 s. a 10 h.
regulación de la gama de temporización
regulación del tiempo de la temporización
La posición del selector ➁por el valor indicado en el potenciómetro ➂= temporización T. Ejemplo: T = 0,1 minuto x 7 (0,1 minuto = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
Poder de corte minímo:
100 mA / 12 V
Temperatura de funcionamento:
-10 °C... +50 °C
Temperatura de armazenamento:
-20 °C... +70 °C
Capacidade de ligação:
fio flexível: 1 □...6
fio rígido: 1,5 □...10
Ligações eléctricas
alimentação de 12 V a 230 V
12 a 48 V
Nota: não esta permitida a conexão a un circuito de alimentação tipo muito baixa tensão (MBT).
Especificações técnicas
Alimentação:
entre A1 e A2: 12 a 230 V +10% -10%
12 a 48 V +10% -10%
Tensão de comando: identica alimentação Frequencia: 50/60Hz Saída: 1 contacto inversor livre de potencial Poder de corte máximo:
AC1: 8 A / 230V 50 000 ciclos Incandescente: 450 W 50 000 ciclos Fluorescentes não compensadas: 600 W 50 000 ciclos Carga indutiva cos
φ
0,6: 5 A 100 000 ciclos.
Diagrama de funcionamento
IN: comando OUT: saída
Interpretação da forma de piscar do LED:
- relé de saída aberto, sem tempo rização a decorrer
- relé de saída aberto, temporização a decorrer,
- relé de saída fechado, sem tempo rização a decorrer,
- relé de saída fechado, temporização a decorrer.
Regulação da temporização
De 0,1 s. a 10 h.
regulação da gama de temporização
regulação do fim da temporização
A posição do selector ➁multiplicada pelo valor indicado pelo do potenciómetro ➂= temporização T. Exemplo: T = 0,1 min. x 7 (0,1 min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
Ελάχιστη δυναττητα ενεγοποίησης:
100 mA / 12 V
Θερμοκρασίες λειτουργίας:
-10 °C έως +50 °C
Θερμοκρασίες αποθήκευσης:
-20 °C έως +70 °C
Συνδέσεις καλωδίων:
εύκαμπτο:1 □...6
μονκλωνο: 1,5 □...10
Ηλεκτρική συνδεσμολογία
τροφοδοσία σε 12 V - 230 V
12 - 48 V
Σημείωση: δε μπορεί να συνδεθεί σε κύκλωμ πολύ χαμηλής τάσης.
Τεχνικές προδιαγραφές
Τροφοδοσία:
(A1, A2): 12 - 230 V με ανοχές +10% -10%
12 - 48 V με ανοχές +10% -10%
Τάση κυκλώματος ελέγχου ίση με την τάση λειτουργίας
Συχντητα: 50/60 Hz Έξοδος: μία επαφή χωρίς περιορισμ τάσης χρνος ζωής:
AC1: 8 A / 230V 50 000 κύκλοι λειτουργίας (κ.λ.) με λαμπτήρες πυρακτώσεως: 450 W 50 000 κ.λ. με λαμπτήρες φθορισμού μη αντισταθ: 600 W 50 000 κ.λ. με επαγωγικ φορτίο cos
φ
0,6: 5 A 100 000 κ.λ.
Ρύθμιση
Απ 0,1 s έως 10 h.
ρύθμιση χρνου
πολλαπλάσιο του χρνου ρύθμισης
Η ρύθμιση του επιλογέα➁πολλαπλασιαζμενη με την ένδειξη τουποτενσιμετρου➂δείχνει το χρνο καθυστέρησης Τ. Παράδειγμα:
T = 0.1 min. x 7 (0.1 min. = 6 s.) T = 6 s. x 7 = 42 s.
Hoja de instrucciones
Relé temporizado retardo a la desconexión
Oδηγίες χρήσεως
Χρονικ ρελέ καθυστέρησης στην διακοπή
ES
PT
GR
Instruções de Montagem
Relé temporizado atrazo à desoperação
Loading...