Hager EK186 User guide

Page 1
6LE004164B
0
5
10
15
20
25
30
-30
90
0
30
60
4
3
2
1
c
b d
a
0
5
10
15
20
25
30
-30
90
0
30
60
4
3
2
1
EK186
0..+30°C-30..+0°C
± 2,54
± 0,18
± 0,45
± 1,45
a
+30..+60°C
± 2,98
± 0,21
± 0,53
± 1,70
+60..+90°C
± 3,43
± 0,24
± 0,61
± 1,96
c
1
± 2,15
2
± 0,15
3
± 0,38
4
± 1,23
A
Notice d’instructions
Thermostat multigamme
E
Bedienungsanleitung
Mehrsbereichs­thermostat
Appareil à installer uniquement par un installateur électricien selon les normes d’installation en vigueur dans le pays.
Einbau und Montage dürfen nur durch eine Elektrofachkraft gemäß den einschlägigen Installationsnormen des Landes erfolgen.
Réglage
gamme de température
a
choix de 4 gammes : -30°C à 0°C / 0°C à +30°C / +30°C à +60°C et +60°C à +90°C
consigne
b
réglable de 0°C à +30°C sélection du différentiel
c
voir tableau visualisation de l’état de sortie
d
Einstellung
a
Temperaturbereich Wahl zwischen 4 Bereiche : -30°C bis 0°C / 0°C bis +30°C / +30°C bis +60°C und +60°C bis +90°C
Temperaturbefehl
b
einstellbar von 0°C bis +30°C
c
Schaltdifferenz Auswahl Siehe Tabelle
Anzeige des Schaltzustandes des Ausganges
d
This device is to be installed only by a
professional electrician tter according to local
applicable installation standards.
Het toestel mag alleen door een elektroinstallateur worden geïnstalleerd volgens de installatienormen die van toepassing zijn in het land.
Choix du différentiel
valeurs préférentielles de chaque gamme
Exemple de réglage :
régulation d’une température de 45°C avec un différentiel de ± 0,53°C
- sélecteur : gamme de +30°C à +60°C
- sélecteur : 15°C (+30°C +15°C = 45°C)
- commutateur : sur position 3.
a b
c
Schaltdifferenz-Auswahl
Empfohlene Werte von jedem Bereich
Einstellungs Beispiel :
Regulierung einer Temperatur von 45°C mit einer Schaltdifferenz von ± 0,53°C
- Schalter : Bereich +30°C bis +60°C
- Schalter : 15°C (+30°C +15°C = 45°C)
- Schalter : auf Stellung 3.
a b c
Z
User instructions
Multi-range thermostat
I
Bedieningshandleiding
Multi-gamma thermostaat
1
Adjustment
a
temperatur range
Choice of differential
preferential values of each range
choice between 4 ranges : -30°C to 0°C / 0°C to +30°C / +30°C to +60°C and +60°C to +90°C
temperatur order
b
adjustable from 0°C to +30°C selection of differential
c
see chart
d
display of state of output
Regeling
a
temperatuur
Adjustment example :
regulation of a temperature of 45°C with differential of ± 0,53°C
- selector : range +30°C to +60°C
- selector : 15°C (+30°C +15°C = 45°C)
- commutator : on position 3.
a b
c
Temperatuurskeuze
waarden van voorkeur van elk gamma
keuze van 4 gamma’s : -30°C tot 0°C / 0°C tot +30°C / +30°C tot +60°C en +60°C tot +90°C
b
bevel regelbaar van 0°C tot +30°C
selektie van het temperatuursverschil
c
zie tabel visualisatie van de uitgangsstaat
d
Voorbeeld van regeling :
regeling van een temperatuur van 45°C met een temperatuursverschil van ± 0,53°C
- keuzeschakelaar : gamma van +30°C tot
a
+60°C
- keuzeschakelaar : 15°C (+30°C +15°C
b
= 45°C)
- standschakelaar : op stand 3.
c
6LE004164B
Page 2
230 V
e
f
13579
246810
N
Ph
EK081 EK083
a
Raccordement
Choix par câblage du comportement du thermostat en cas de coupure de sonde
pont 2 - 4 : mise sous tension permanente
e
ex : régulation d’une chambre froide afin
de continuer à générer du froid.
f
pont 4 - 6 : arrêt permanent
ex : régulation d’une étuve afin que l’étuve
ne chauffe pas indéfiniment.
sans pont : mise en service cyclique 1 min. toutes les 4 min.
ex : régulation de chauffage pour préserver les installations du gel par grand froid.
Mise en service
Précautions d’emploi :
Utilisation du EK186 dans les gammes 30... 60°C et
60... 90°C si la température mesurée par le cap­teur est inférieure à 30°C, la sécurité coupure sonde doit être du type “mise sous tension per­manente”, jusqu’à ce que la température mesurée atteigne le minimum de T° correspondant à la gamme (30°C pour la gamme 30... 60°C et 60°C pour la gamme 60... 90°C).
Le EK186 peut être utilisé avec :
- la sonde fixe EK081
- la sonde universelle EK083.
Spécifications techniques
Dimension : 3 modules Produit à montage indépendant sur rail DIN Tension et courant déclaré pour les essais d'émission CEM : 230V - 0,5A Degré de pollution : 2 Tension de choc: 4kV Classe logiciel : classe A Action de type : 1B Classe ecodesign : IV Alimentation : 230Vv +10/-15% 240Vv +6/-6% 50/60 Hz consommation : 1,5VA sortie : 1 contact inverseur : μ 2A - 230Vv AC1 Protection en amont : disjoncteur 10A
4 gammes de température : voir réglage différentiel statique réglable
T° fonctionnement : -10°C... +50°C T° stockage : -20°C... +70°C
Raccordement
souple : 1mm rigide : 1,5mm2 ...10mm sonde : distance maxi. 50m
Utilisable partout en Europe
2
...6mm
2
2
å
et en Suisse
e
Anschluß
3 Funktionsmöglichkeiten durch Verdrahtung, bei Fühlerausfall
e
Brücke 2 - 4 : Dauernde Einschaltung z.B. : Regulierung eines Kühlraumes um ständig Kälte zu erzeugen.
f
Brücke 4 - 6 : Dauernde Ausschaltung
z.B. : Regulierung eines Wärmeschrankes damit dieser nicht ständig heizt.
ohne Brücke : Zyklische Einschaltung von 1 min alle 4 min.
z.B. : Regulierung eine Heizung um die Anlage bei großer Kälte vor Frost zu schützen.
Einschalten des Gerätes
Achtung :
Wenn bei Einstellung der Temperaturbereiche
30... 60°C bzw. 60... 90°C die Temperatur niedri­ger als 30 °C ist, muß die Fühlerausfall Sicherheitsfunktion auf “permanent Ein” stehen, bis der Temperatur- Meßwert die untere Grenze des Bereiches erreicht hat (d.h. 30°C für den Bereich 30... 60°C bzw. 60°C für den Bereich 60... 90°C).
Der EK186 kann betrieben werden mit :
- dem Fühler mit fester Einstellung EK081
- dem Universal-Fühler EK083.
Technische Daten
Abmessung Steuerung mit unabhängiger Montage zur Paneelmontage (DIN-Schiene) Strom und Spannung gemeldet für die Bedürfnisse der EMVStörabstrahlungsmessungen : 230V - 0,5A Verschmutzungsgrad : 2 Nennstoßspannung: 4kV Softwarestruktur: klasse A Maßnahme des Typs : 1B Effizienzklasse : IV Spannung : 230Vv +10/-15% 240Vv +6/-6% 50/60Hz Eigenverbrauch : 1,5VA Schaltausgang : 1 Wechsler : μ 2A - 230Vv AC1 Vorsicherung : Schutzschalter 10A
4 Temperaturbereiche : Siehe Einstellung wählbare Statische Schaltdifferenz
Umgebungs Temp. : -10°C... +50°C Lagerungs Temp. : -20°C... +70°C
Anschluß
mehrdrähtig : 1mm2 bis 6mm eindrähtig : 1,5mm2 bis 10mm Fühler max. Abstand : 50m
Te gebruiken in geheel Europa
z
Choice by wiring, of the mode of operation of the thermostat in case of probe failure
e
ex : regulation of a cold room to continue to generate cold.
f
ex : regulation in an incubator to avoid permanent heating of incubator.
without shunt : cyclical operation : output ON 1 minute in every 4.
ex : regulation of heating to protect installations from frost during winter.
: 3 module
2
2
å
Connection
shunt 2 - 4 : permanent ON
shunt 4 - 6 : permanent OFF
en in Zwitzerland
First use of the installation
Caution :
When the temperature ranges 30... 60°C and 60... 90°C are selected, if the temperature measured by the probe is below 30°C, the safety feature for probe failure must be “permanent ON”, until the measured temperature reaches the minimum T° corresponding to the range (i.e. 30°C for the range 30... 60°C and 60°C for the range 60... 90°C).
The EK186 probe can be used with :
- the fixed probe EK081
- the universal probe EK083.
Technical specifications
Dimension : 3 modules Independent panel-mounted (DIN rail) control device Voltage and current declared for the needs of EMC emis­sions tests : 230V - 0,5A Pollution category : 2 Rated impulse voltage: 4kV Software structure: class A Action type : 1B Ecodesign class : IV Supply : 230Vv +10/-15% 240Vv +6/-6% 50/60Hz consumption : 1,5VA output : 1 chang. contact : μ 2A - 230Vv AC1 Upstream protection : circuit breaker 10A
4 temperature ranges : see adjustment adjustable static differential
working T° : -10°C... +50°C storage T° : -20°C... +70°C
Connection
flexible : 1mm2 ...6mm rigid : 1,5mm2 ...10mm probe max. distance 50m
Usable in all Europe
i
Aansluiting
2
2
and in Switzerland
å
Keuze per kablering van het gedrag van de thermostaat in geval van niet-werking van de voeler
e
brug 2 - 4 : permanent onder spanning staan vb : regeling van een koelcel (koele plaats) om de lage temperatuur te behouden.
f
brug 4 - 6 : permanent STOP
vb : regeling van een sauna opdat deze niet voortdurend zou opwarmen.
zonder brug : inwerkingstelling van de cyclus gedurende 1 minuut alle 4 minuten ;
vb : regeling van de verwarming om installaties te beschermen bij vriesweer.
Bij ingebruikname
Voorzorgingsmaatregelen :
Gebruik van de EK186 in de gamma’s 30... 60°C en
60... 90°C indien de temperatuur minder is dan 30°C, moet de veiligheidsuitschakeling van de voeler van het type “permanent onder spanning” zijn, dit tot de gemeten temperatuur de minimum T° behaalt die overeenstemd met het gamma (30°C voor het gamma 30... 60°C en 60°C voor het gamma 60... 90°C).
De EK186 mag gebruikt worden met :
- de vaste voeler EK081
- de universele voeler EK083.
Technische specificaties
Afmeting
: 3 modules Besturingshulpmiddel met onafhankelijke montage voor montage op paneel (DIN-lijst) Aangegeven spanning en stroom voor de behoeften van de EMC-emissietest : 230V - 0,5A Vervuilingsgraad : 2 Toegekende stootspanning: 4kV Programmastructuur : klasse A Actietype : 1B Ecologisch ontwerp : IV Voeding : 230Vv +10/-15% 240Vv +6/-6% 50/60Hz verbruik : 1,5VA uitgang : 1 wisselkontakt : μ 2A - 230Vv AC1 Beveiliging : Installatieautomaat van maximaal 10A
4 gamma’s temperaturen : zie regeling regelbaar statisch temperatuursverschil
werkings T° : -10°C... +50°C stockage T° : -20°C... +70°C
Aansluiting
soepele : 1mm2 ...6mm stijve : 1,5mm2 ...10mm voeler : max. afstand 50m
Verwendbar in ganz Europa
2
2
und in der Schweiz
å
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
2
Hager 09.2019 - 6LE004164B
Loading...