Hager EH712 User guide

Page 1
6LE002822B
échelle : 40%
échelle : 60%
échelle : 50%
52,5
échelle : 50%
EH712
¢ £
z
• ß ¶ Ø
Bedienungsanleitung Time switch User instructions Schakelklokken Bedieningshandleiding Interruptores horarios Hoja de instrucciones Interruttori orari Istruzioni d’uso
РЕЛЕ ВРЕМЕНИ Инструкция по эксплуатации
Fixation - Befestigung - Fixing - Hechting ­Fijación - Fissaggio - Крепление.
53
Mise à l’heure et au jour - Zeit und Tageinstellung ­Time/day setting - Tijdinstelling - Puesta en hora y día - Impostazione ora e giorno -
Установка дня и времени.
- Commutation manuelle : retour au fonctionnement automatique à la prochaine commutation.
- Handschalter: mit dem nächsten Schaltwechsel kehrt die Schaltuhr in den Automatikbetrieb zurück.
- Manual override: switch back to automatic mode at the next switching action.
- Handschakelaar: het programma schakelt terug naar de stand «automatisch» bij de eerstvolgende programma-puls.
- Conmutación manual: retorno al funcionamiento automático en la próxima conmutación
- Forzatura manuale: ritorno al funzionamento automatico alla prossima commutazione.
- Ручное управление: реле возвращается в автоматический режим при очередном переключении.
Raccordement - Anschluß - Connection - Aansluiting - Conexión - Collegamenti elettrici - Подключение.
Cadran de commande - Schaltscheibe - Switching dial - Programmaschijf - Esfera de mando - Disco di regolazione - Коммутационный диск.
1
1
1
1
- Minimum entre deux opérations : 20’
- Kürzester Schaltabstand: 20’
- Min. interval between two actions: 20’
- Minimale schakeltijd (tussen 2 segmenten): 20’
- Mínimo intervalo entre dos operaciones 20’
- Minimo intervallo tra due operazioni: 20’
- Минимальный интервал между двумя операциями - 20 мин.
L N
M
4521
1 contact à fermeture µ 16A 230V~ AC1 µ 3A 230V~ charge inductive cos p 0,6 1000 W lampe à incandescence
1 Schließer µ 16A 230V~ AC1 µ 3A 230V~ Induktive Last cos p 0,6 1000 W Glühlampen
1 NO switch µ 16A 230V~ AC1 µ 3A 230V~ inductive load cos p 0,6 1000 W incandescent lighting
1 schakelcontact µ 16A 230V~ AC1 µ 3A 230V~ inductieve belasting cos p 0,6 1000 W gloeilamp belasting
1 contacto conmutado µ 16A 230V~ AC1 µ 3A 230V~ carga inductiva cos p 0,6 1000 W lámpara incandescente
1 contatto in scambio µ 16A 230V~ AC1 µ 3A 230V~ carico induttivo cos p 0,6 1000 W lampada ad incandescenza.
1 нормально-разомкнутый контакт µ 16A 230B~ AC1, переменное напряжение,
однофазное µ 3A 230B~ индуктивная нагрузка
coss p 0,6 1000 Вт - лампы накаливания
Programmation Programming Programmierung Programmering Programación Программирование.
45 45
1
45 45
6LE002822B
Page 2
EH712
Caractéristiques techniques
alimentation :
technologie : cycle : consommation : précision de fonctionnement : température de fonctionnement : température de stockage : indice de protection : température d'essai à la bille : action de type : degré de pollution : structure du logiciel : tension et courant déclarés pour les besoins des essais d'émissions CEM : tension assignée de choc : encombrement : altitude max d'installation : dispositif de commande à montage indépendant pour montage sur panneau :
Technische Daten
Netzversorgung:
Technologie: Schaltzyklus: Eigenverbrauch: Ganggenauigkeit: Betriebstemperatur: Lagerungstemperatur: Schutzart : Temperatur fur den Kugelversuch: Maßnahme des Typs: Verschmutzungsgrad: Softwarestruktur: Strom und Spannung gemeldet fur die Bedurfnisse der EMV Störabstrahlungsmessungen: Nennstoßspannung: Abmessungen: Verwendung bis max.: Steuerung mit unabhängiger Montage zur Paneelmontage:
technical specifications
supply voltage:
technology: cycle: consumption: working accuracy: working temperature: storage temperature: protection degree : ball test temperature: action type: pollution category: software structure: voltage and current declared for the needs of EMC emissions tests: rated impulse voltage: size: max. altitude: Independent panel-mounted control device:
Technische specificaties
voedingsspanning:
uitvoering: programmaschijf: eigen verbruik: nauwkeurigheid: bedrijfstemperatuur: opslagtemperatuu: bescherming : Temperatuur voor kogeldrukproef: Actietype: 1B Vervuilingsgraad: 2 Programmastructuur: Aangegeven spanning en stroom voor de behoeften van de EMC-emissietest: Toegekende stootspanning: Afmetingen: Maximale gebruikshoogte: Besturingshulpmiddel met onafhankelijke montage voor montage op paneel:
Especificaciones técnicas
tensión de alimentación:
tecnología: ciclo: consumo: precisión de funcionamiento: temperatura de funcionamiento: temperatura de almacenaje: grado de protección : temperatura para el ensayo con bola: acción de tipo: 1B grado de contaminación: 2 estructura del programa: tensión y corriente declarados para las necesidades de los ensayos de emisiones CEM: tensión de choque asignada: dimensiones: altitud máxima de utilización: Dispositivo de control con montaje independiente para montaje en panel:
Caratteristiche tecniche:
Alimentazione:
tecnologia: ciclo: consumo: precisione di funzionamento: temperatura di funzionamento: temperatura di stoccaggio: classe di protezione : temperatura per prova con sfera: azione di tipo: 1B grado di inquinamento: 2 struttura del software: classe A tensione e corrente dichiarate ai fini delle prove di emissioni elettromagnetiche: tensione assegnata d’urto: ingombro: altitudine massima d’utilizzo: dispositivo di comando a montaggio indipendente per montaggio su pannello:
Технические характеристики
Сетевое напряжение:
Конструкция:
Цикл: Потребляемая мощность: Точность хода Рабочая температура: Температура хранения: соединений :
Температура при проведении испытаний давлением шарика:
Действиетипа : Степень загрязнения : Структура программного обеспечения : Напряжение и ток заявлены для потребностей испытаний выбросов по ЭМС : Номинальноенапряжениеимпульса : Габариты : Максимальная высота применения : Управляющее устройство для независимой установки на панели:
230 V +10/-15% 50/60 Hz 240 V +/-6% 50/60 Hz quartz, sans réserve de marche EH712 : 24 heures 0,5 VA ± 1 sec/jour
-10 °C à +45 °C
-20 °C à +60 °C IP 30 125°C 1B 2 classe A
230V~ / 0.5A 4 kV 72 x 72 x 47 mm <2000 m
rail DIN
230 V +10/-15% 50/60 Hz 240 V +/-6% 50/60 Hz Quartz, ohne Gangreserve EH712: 24 Stunden 0,5 VA ± 1 sec/Tag
-10 °C bis +45 °C
-20 °C bis +60 °C
-IP 30 125°C 1B 2 klasse A
230V~ / 0.5A 4 kV 72 x 72 x 47 mm <2000m
DIN-Schiene
230 V +10/-15% 50/60 Hz 240 V +/-6% 50/60 Hz quartz, without supply failure reserve EH712: 24 hours
0.5 VA ± 1 sec/day
-10 °C to +45 °C
-20 °C to +60 °C IP 30 125°C 1B 2 class A
230V~ / 0.5A 4 kV 72 x 72 x 47 mm <2000m DIN rail
230 V +10/-15% 50/60 Hz 240 V +/-6% 50/60 Hz quartz, zonder gangreserve EH712: 24 uur 0,5 VA ± 1 sec/24 uur
-10 °C tot +45 °C
-20 °C tot +60 °C IP 30 125°C 1B 2 klasse A
230V~ / 0.5A 4 kV 72 x 72 x 47 mm <2000 m
DIN-lijst
230 V +10/-15% 50/60 Hz 240 V +/-6% 50/60 Hz cuarzo, sin reserva de marcha EH712: 24 horas 0,5 VA ± 1 seg/día
-10 °C a +45 °C
-20 °C a +60 °C IP 30 125°C 1B 2 clase A
230V~ / 0.5A 4 kV 72 x 72 x 47 mm <2000 m
raíl DIN
230 V +10/-15% 50/60 Hz 240 V +/-6% 50/60 Hz quarzo, senza riserva di carica EH712: 24 ore 0,5 VA ± 1 sec./giorno
-10 °C a +45 °C
-20 °C a +60 °C IP 30 125°C 1B 2 classe A
230V~ / 0.5A 4 kV 72 x 72 x 47 mm <2000 m
guida DIN
230 В +10/-15% 50/60 Гц 240 B +/-6% 50/60 Гц Кварц, без запаса хода в случае потери питания ЕН712: 24 часа 0,5 ВА ± 1 с/сутки
-10 °C до +50 °C
-20 °C до +60 °C
IP 30
125°C 1B 2 класс A
230 BM / 0.5A 4 kV 72 x 72 x 47 mm <2000 m
рейка DIN
Garantie
24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication, à partir de leur date de production. En cas de défectuosité, le produit doit être remis au grossiste habituel. La garantie ne joue que si la procédure de retour via l’ins­tallateur et le grossiste est respectée et si après expertise notre service contrôle qualité ne détecte pas un défaut dû à une mise en œuvre et/ou une utilisation non conforme aux règles de l’art. Les remarques éventuelles expliquant la défectuosité devront accompagner le produit.
Garantie
Es gelten die Allgemeinen Geschäfstbedingungen der Hager Electro GmbH. bzw. die gesetzliche Regelung.
Warranty
A warranty period of 24 months is offered on hager pro­ducts, from date of manufacture, relating to any material of manufacturing defect. If any product is found to be defective it must be returned via the installer and supplier (wholesaler). The warranty is withdrawn if :
- after inspection by hager quality control dept the device is found to have been installed in a manner which is contrary to IEE wiring regulations and accepted practice within the industry at the time of installations.
- the procedure for the return of goods has not been followed. Explanation of defect must be included when returning goods.
Waarborg
24 maanden tegen elk materiaal- of fabricagegebrek, en dit vanaf de fabricagedatum. In geval van defekt moet het produkt aan uw verdeler overhandigd worden. De waarborg is enkel geldig indien de procedure van terugzending installateur/verdeler eerbiedigd wordt en indien na onderzoek door onze controledienst geen enkel gebrek vastgesteld werd wegens het verkeerd in werking stellen en/of het niet gebruiken volgens de regels van de kunst. Eventuele opmerkingen betreffende het gebrek moeten het produkt begeleiden.
Garantía
Válida 24 meses contra todos los defectos de material o fabricación, a partir de la fecha de fabricación. En caso de defecto, el producto debe ser retornado a su distribuidor habitual. La garantía no será válida sí el procedimiento de retorno no se realiza vía instalador y distribuidor o sí nuestro servicio de control de calidad detecta un defecto debido a una mala utilización o una instalación no conforme con la hoja de instrucciones y de montajes. La devolución del producto deberá ir acompañada de un informe, detallando los motivos de la devolución.
Garanzia
24 mesi contro tutti i vizi di materiale o di fabbricazione, a partire dalla data di produzione. In caso di difetti, il prodotto deve essere restituito al gros­sista in cui è avvenuto l’acquisto. La garanzia ha valore solo se viene rispettata la procedura di reso tramite installatore e grossista e se dopo la verifica del nostro servizio controllo qualità non vengono riscontra­ti, difetti dovuti ad una errata messa in opera e/o ad una utilizzazione non conforme alla regola dell’arte, ad una modifica del prodotto. Le eventuali note informative del difetto dovranno essere allegate al prodotto reso.
Гарантия
<Нем.> - Действуют общие условия сделок компании Hager Electro GmbH или законодательные нормы. <Англ.>
- Гарантийный период в 24 месяца со дня изготовления действителн в отношении изделия компании Hager и относится к любым производственным дефектам. Дефектное изделие должно быть возвращено через фирму-монтажника или поставщика (оптового торговца). Гарантия аннулируется, если: после проверки отделом контроля качества компании Hager будет признано, что монтаж был проведен без соблюдения норм IEE и принятой в промышленности практики на момент монтажа; ­процедура возврата изделий не была соблюдена. При возврате изделий должно прилагаться описание дефекта.
Courant (A) / Stromstärke (A) / Current (A) / Stroom (A) / Corriente (A) / Corrente (A) / ток (A) 0-2
Section minimale à utiliser (mm²) / Zu verwendender Mindestquerschnitt (mm²) / Minimal section to use (mm2) / Minimum te gebruiken doorsnede (mm²) / Seccion minima que se debe usar (mm²) / Sezione minima da utilizzare (mm²) / минимальной площадью поперечного сечения (mm2)
Protection en amont : disjoncteur (A) / Vorsicherung: Schutzschalter (A) / Upstream protection: circuit breaker (A) / Beveiligin : Installatieautomaat van maximaal (A) / Protección aguas arriba : interruptor magnetotérmico (A) / Protezione a monte: interruttore (A) / Защита источника питания: предохранитель (A)
2
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements élecriques et électroniques).
FR
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recy­cler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromull).
DE
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem norma­len Hausmull entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Mullbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stof­flichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemull entsorgt werden.
Correct Disposal of This product (Waste Electrical & Electronic
Equipment).
EN
(Applicable in the European Union and other European countries
with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature indicates that it hould not be disposed with other household wasted at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncon­trolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes of disposal.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur).
NL
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorko­men, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van mate­riaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recy­clen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsaval voor verwijdering.
Eliminación correcta de este producto (material eléctrico
y electrónico de descarte).
ES
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos).
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente y a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Corretto smaltimento del prodottoo (rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con siste-
IT
ma di raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento del rifiuti, si invita l›utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informa­zioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
СБОР ОТХОДОВ (элекрические и электронные изделия). (Применяемый в странах ЕС и в странах, располагающих
RU
системой сортировки отходов).
Данная картинка на изделии или в технической инструкции указывает, что оно не собирается вместе с бытовыми отходами. Подобные меры необходимы для снижения вредоносного влияния отходов на здоровье человека и на окружающую среду, поэтому проявляйте чувство ответственности, собирая эти изделия отдельно от остальных отходов с целью их вторичного использовения. Таким образом вы содействуете дальнейшей утилизации материальных ресурсов. Частные лица могут обратиться в магазин, где купили это изделие, или узнать в мэрии, куда передать его для вторичного использования, не нанося вреда на окружающую среду. Предприятия должны обратиться к поставщикам и прочитать соответствующие условия в договоре о продаже. Это изделие не должно собираться вместе с другими отходами.
Utilisable partout en Europe et en Suisse
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem).
Verwendbar in ganz Europa und in der Schweiz
Usable in all Europe and in Switzerland
Te gebruiken in geheel Europa en in Zwitzerland
Utilizable en Europa y en Suiza
Usato in Tutta Europa e in Svizzera
Разрешено к использованию в Европе и Швейцарии
Hager 09.18 6LE002822B
2-10 10-13 13-16
1 1.5 2.5
2 10 13
4
16
Loading...