hager EH209, EH211, EH210, EH271 Quick Start Manual

Page 1
a
'
3
0
'
3
0
'
3
0
'
.
0'
3
.
3
0
'
3
.
3
0
'
3
.
3
0
'
4
A
A
L
N
246
3
1
246
246
462
246
2
462
462
r y
e
s
z
m
i
w
t
6LE002541A
nterrupteurs horaires
I Schaltuhren Time switch Schakelklokken Interruptores horários
EH209, EH210, EH211, EH271
Mise à l’heure et au jour - Zeit und Tageinstellung - Time / day setting - Dag- en tijdinstelling ­Regulação da hora e do dia.
Raccordement - Anschluß - Connection ­Aansluiting - Ligações.
12
A : Repère de mise à l'heure - Zeitstellung Markstein - Landmark of time setting - Tijdinstelling
merk - Marca para ajuste da hora.
Cadran de commande - Schaltscheibe - Switching dial - Programmaschijf - Disco de comando.
EH209, EH210, EH211 EH271
EH209, EH210 :
110-240V~ +6/-15% 50/60Hz
EH211, EH271 :
230V~ +10/-15% 50/60Hz 240V~ +/-6% 50/60Hz
Commutation manuelle - Handschalter ­Manuel override - Manuele bediening ­Comando manual.
Arrêt permanent. Dauer AUS. Permanently OFF.
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
Permanent OFF Comando manual.
Automatique. Automatik. Automatic . Automatisch Automático.
Marche permanente. Dauer EIN. Permanently ON. Permanente werking ON permanente.
Programmation - Programmierung - Programming
- Programmering - Programação.
µ 16 A 230V~ AC1 µ 4 A 230V~ charge inductive cos φ 0,6 1000 W lampe à incandescence
Dans le cas d'utilisation avec des charges non spécifiées, il est impératif de relayer.
µ 16 A 230V~ AC1 µ 4 A 230V~ Induktive Last cosφ 0,6 1000 W Glühlampen
Bei Einsatz mit nicht näher spezifizierten Lasten ist obligatorisch eine Relaisschaltung zu wählen.
µ 16 A 230V~ AC1 µ 4 A 230V~ inductive load cosφ 0,6 1000 W incandescent lighting
When using with unspecified loads it is imperative to relay.
µ 16 A 230V~ AC1 µ4A230V~ inductievebelastingcosφ0,6 1000 W gloeilamp
Bij gebruik met niet gespecificeerde belastingen is een relaisschakeling verplicht.
µ 16 A 230V~ AC1 µ 4 A 230V~ cargainductiva cos φ 0,6 1000 W lâmpada incandescente
No caso de uttilização com cargas não especificadas, é imperativo retransmitir.
Page 2
EH209 - EH210 EH211 - EH271
Caractéristiques techniques
Alimentation: 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz Technologie: quartz, sans réserve quartz, réserve de marche à 20 °C :
Cycle: EH209: 24 heures
Consommation: 0,5 VA Précision de fonctionnement: ± 6 min. / an à 20° Température de fonctionnement : -10°C à +45°C
empérature de stockage:
T Capacité de raccordement: 1.5 à 6 mm Indice de protection: IP 20 Altitude maximale d’utilisation : 2000 m Nombre de modules: 2 Action de type : 1B Disjoncteur amont : 16 A Structure du logiciel: classe A Degré de pollution: 2
ension et courant déclarés pourles besoins
T d'émissions CEM :
Tension assignée de choc: 4 kV Dispositif de commande à montage indépendant pour montage sur panneau (rail DIN)
Technische Daten
Versorgungsspannung: 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz Technologie: Quartz, ohne Gangreserve Quartz, Gangreserve: 200 Stunden nach 120
yklus:
Z
igenverbrauch:
E Ganggenauigkeit: ± 6 Min. / Jahr bei 20° Umgebungstemperatur: -10°C bis +45°C Lagerungtemperatur: -20°C bis +70°C
apacität Anschluß:
C Schutzart: IP 20 Verwendung bis max.: 2000 m Anzahl der Platzeinheiten: 2 Maßnahme des Typs: 1B
orgeschalteter Unterbreche:
V
oftwarestruktur:
S Verschmutzungsgrad: 2 Bedurfnisse der EMVStörabstrahlungsmessungen CEM: Nennstoßspannung: 4 kV
teuerung mit unabhängiger Montage zur Paneelmontage (DIN-Schiene)
S
Technical specifications
upply voltage :
S Technology: quartz, without supply failure reserve
Cycle: EH209: 24 hours
Consumption: 0,5 VA Working accuracy : ± 6 min. / year at 20° Working temperature : -10°C to +45°C
torage temperature:
S Connection capacity : 1.5 to 6 mm Degree of protection: IP 20 Max altitude : 2000 m
umber of modules :
N Action type : 1B Upstream circuit breaker: 16 A Software structure : class A Pollution category : 2 voltage and current declared for the needs of EMC emissions tests : Rated impulse voltage : 4 kV Independent panel-mounted (DIN rail) control device
Technische specificaties
Voedingsspanning: 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz Technologie: kwarts, zonder gangreserve kwarts, gangreserve bij 20 °C :
Cyclus: EH209: 24 uur
Verbruik: 0,5 VA Werkingsnawkeurigheit: ± 6 min. / jaar bij 20° Werkingstemperatuur: -10°C tot +45°C Opslagtemperatuur: -20°C tot +70°C Aansluiting: 1.5 tot 6 mm Beschermingsgraad: IP 20 Maximale gebruikshoogte : 2000 m Antal omkring modul : 2 Actietype: 1B Stroomopwaartse vermogenschakelaar: 16 A Programmastructuur: klasse A Vervuilingsgraad: 2 Aangegeven spanning en stroom voor de behoeften van de EMC-emissietest: Toegekende stootspanning: 4 kV Besturingshulpmiddel met onafhankelijke montage voor montage op paneel (DIN-lijst)
Características técnicas
Alimentação: 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz Tecnologia: quartz, sem reserva de marcha
Ciclo: EH209: 24 horas
Consumo: 0,5 VA Precisão de funcionamento: ± 6 min. / ano a 20° Temperatura de funcionamento : -10°C a +45°C Temperatura de armazenamento : -20°C a +70°C Ligações: 1.5 a 6 mm Indice de protecção: IP 20 Altitud máxima de utilización: 2000 m Largura em módulos: 2 Acción de tipo : 1B Disyuntor aguas arriba : 16 A Structure du logiciel: classe A Grado de contaminación : 2 Tensión y corriente declarados para las necesidades de los ensayos de emisiones CEM : Tensión de choque asignada: 4 kV Dispositivo de control con montaje independiente para montaje en panel (raíl DIN)
H210: 24 heures
E
H209: 24 Stunden
E EH210: 24 Stunden
10-240V~ +6/-15% 50/60Hz
1
EH210: 24 hours
EH210: 24 uur
EH210: 24 horas
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
00 h après 120 h de mise sous tension
2 EH211: 24 heures
H271: 7 jours
E
20°C à +70°C
-
2
2
30V~ / 0,5 A
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
t. Ladedauer bei 20°C
S
H211: 24 Stunden
E EH271: 7 Tage
,5 VA
0
6 A
1
lasse A
k
2
.5 bis 6 mm
1
230V~ / 0,5 A
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
quartz, with supply failure reserve at 20°C :
00 h after being connected for 120 h
2 EH211: 24 hours EH271: 7 days
20°C to +70°C
-
2
2
230V~ / 0,5 A
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
200 uur na 120 uur onder spanning EH211: 24 uur EH271: 7 dagen
2
230V~ / 0,5 A
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
quartz, com reserva de marcha a 20 °C: 200 h depois de 120 h de funcionamento EH211: 24 horas EH271: 7 días
2
230V~ / 0,5 A
¢
arantie
G
24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication à partir de leur date de production. En cas de défectuosité, le produit doit être remis au grossiste habituel. La garantie ne joue que si la procédure de retour via l’installateur et le grossiste est respectée et si après expertise notre service contrôle qualité ne détecte pas un défaut dû à une mise en œuvre et/ou une utilisation non conforme aux règles de l’art. Les remarques éventuelles expliquant la défectuosité devront accompagner le produit.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’en­vironnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les condi­tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Utilisable partout en Europeået en Suisse
£
arantie
G
24 Monate gegen Material- und Fabrikationsfehler, ab Fertigungsdatum. Fehlerhafte Geräte sind dem üblichen Großhändler auszuhändigen. Die Garantie kommt nur zum Tragen, wenn das Rücksendeverfahren über Installateur und Großhändler gewahrt wurde, und wenn nach Begutachtung durch unsere Abteilung Qualitätsprüfung kein Fehler infolge unsachgemäßen Einbaus und/ oder kunstregelwidriger Anwendung festgestellt wurde. Etwaige Anmerkungen zurErläuterungdes Fehlers sind dem Gerätbeizufügen.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu scha­den. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zubringen,wie siedas Gerät auf umweltfreundlicheWeise recycelnkönnen. Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit ande­rem Gewerbemüll entsorgt werden.
erwendbar in ganz Europa
V
z
Warranty
A warranty period of 24 months is offered on hager products, from date of manufacture, relating to any material of manufacturing defect. If any product is found to be defective it must be returned via the ins­taller and supplier (wholesaler). The warranty is withdrawn if:
- after inspection by hager quality control dept the device is found to have been installed in a manner which is contrary to IEE wiring regulations and accepted practice within the industry at the time of installation.
- The procedure for the return of goods has not been followed. Explanation of defect must be includedwhen returninggoods.
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this pro­duct, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not bemixed withother commercial wastesof disposal.
Waarborg
24 maanden tegen elk materiaal-of fabricagegebrek,en dit vanaf de fabricageda­tum. In gevalvan defectmoet het product aan uwdistributeur overhandigd worden. Dewaarborg isenkel geldig indiende procedure van terugzending installateur/distributeureerbiedigdwordt en indienna onderzoek dooronze controledienstgeen enkelgebrek vastgesteldwerd wegenshet verkeerd in werking stellen en/of het niet gebruiken volgens de regels van dekunst. Eventuele opmerkingen betreffende hetgebrek moeten hetproduct begeleiden.
ten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit pro­duct hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemenwaar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit productmoetniet worden gemengdmet ander bedrijfsavalvoorverwijdering.
Tegebruiken in geheel Europaåen in Zwitzerland
®
Garantia
24 mesescontra defeitos dos materiais oude fabrico, a partir dadata de produção.No caso de avaria, o produtodeve ser enviadoao seu distribuidor habitual. A garantia sóé válida se forem respeitados todos os procedimentosde devolução, instaladorvia distribuidor, se os nossos serviços de controlode qualidade não detectaremmás ligações e/ou uma utilização não conforme com as regras de arte. Todas as informações que expliquem o defeito deverão acompanhar o produto.
tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutiliza­ção sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiri­ram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar uma recicla­gem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os ter­mos e condições do contrato de compra. Este produto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciaís para eliminação.
NOT APPLICABLE FOR AUSTRALIA
Correct Disposal of This product (Waste Electrical & Electronic Equipment).
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature indicates that it hould not be disposed with other household wasted at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human
Usable in all Europeåand in Switzerland
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soor-
Eliminação correcta deste produto (Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de outros
Utilizável em toda a Europaåe na Suíça
å
nd in der Schweiz
u
6LE002541A1
Page 3
L
N
246
3
1
4
A
A
'
3
0
'
3
0
'
3
0
'
.
0'
3
.
3
0
'
3
.
3
0
'
3
.
3
0
'
r
462
246
2
246
246
462
462
a e z i
y s m
nterruptores horarios
I Interruttori orari Analogt kopplingsur Elektromechaniczne zegary
sterujące
t
w
6LE002541A
Таймер
EH209, EH210, EH211, EH271
Puesta en hora y día - Impostazione ora e giorno - Tid / dag inställning ­Ustawianie czasu i dnia - Установка времени и даты.
Conexión - Collegamenti elettrici - Anslutning ­Przyłączenie - Соединение.
12
A : Puesta en hora señal - Punto di riferimento di impostazione ora - Landmärke tid inställning -
Ustawianie czasu wskaźnik - Метка для установки времени.
Esfera de mando - Disco di regolazione - Tidsskiva - Tarcza sterujaca - Коммутационный диск.
EH209, EH210, EH211 EH271
EH209, EH210 :
110-240V~ +6/-15% 50/60Hz 110-240B~ +6/-15% 50/60Hz
EH211, EH271 :
230V~ +10/-15% 50/60Hz 230B~ +10/-15% 50/60Гц 240V~ +/-6% 50/60Hz 240B~ +/-6% 50/60Гц
Conmutación manual - Forzatura manuale ­Manuell överstyrning - Przełącznik manualny
- Ручное управление.
OFF permanente. Permanentemente chiuso. Permanent FRÅN. Trwałe wyłączenie
Постоянно выключено.
Automático. Automatico. Automatik. Tryb pracy automatyczny
Автоматический режим.
ON permanente. Permanentemente aperto. Permanent TILL. Trwałe załączenie
Постоянно включено.
Programación - Programmazione - Programmering
- Programowanie - Программирование.
µ 16 A 230V~ AC1 µ 4 A 230V~ carga inductiva cos φ 0,6 1000 W lámpara incandescente
En el caso de utilización con cargas no especificadas es imperativo relevar.
µ 16 A 230V~ AC1 µ 4 A 230V~ carico induttivo cosφ 0,6 1000 W lampada ad incandescenza
Qualora venissero utilizzate cariche diverse da quelle specificate, è obbligatorio effettuare il relè.
µ 16 A 230V~ AC1 µ 4 A 230V~ induktiv last cos φ 0,6 1000 W glödljus
Vid användning med ospecifierade laddningar, måste reläer användas.
µ 16 A 230V~ AC1
4A230V~obciążenieindukcyjnecosφ0,6
µ 1000 W żarówki
W przypadku użyciu niespecyfikowanych obciążeń, konieczne jest użycie przekaźnika.
µ 16 A 230B~ AC1 µ4A230B~ индуктивная нагрузка φ 0,6
1000 Bt лампы накаливания
При применении неуказанных нагрузок, обязательно надо использовать реле.
Page 4
EH209 - EH210 EH211 - EH271
Especificaciones técnicas
Tensión alimentación: 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz Tecnología: cuarzo, sin reserva
Ciclo: EH209: 24 horas
Consumo: 0,5 VA Precisión de funcionamiento: ± 6 min. / año a 20° Temperatura de funcionamiento : -10 °C a +45 °C
emperatura de almacenaje :
T Capacidad de conexión : 1.5 a 6 mm Índice de protección: IP 20 Altitud máxima de utilización: 2000 m Número de modulos: 2 Acción de tipo : 1B Disyuntor aguas arriba: 16 A Estructura del programa: clase A Grado de contaminación : 2
ensión y corriente declarados para las
T necesidades de los ensayos de emisiones CEM :
Tensión de choque asignada: 4 kV Dispositivo de control con montaje independiente para montaje en panel (raíl DIN)
Caratteristiche tecniche
ensione di alimentazione :
T
ecnologia:
T
ycle:
C
onsumo:
C
recisione di funzionamento:
P Temperatura di funzionamento : -10 °C a +45°C Temperatura di stoccaggio : -20°C a +70°C Sezioni max. allacciabili : 1.5 a 6 mm Indice di protezione: IP 20
ltitudine massima d'utilizzo :
A Numero di moduli: 2 Action de type : 1B
nterruttore a monte:
I Struttura del software: classe A Grado di inquinamento : 2
ensione e corrente dichiarate ai fini delle prove
T di emissioni elettromagnetiche:
ensione assegnata d’urto :
T Dispositivo di comando a montaggio indipendente per montaggio su pannello (guida DIN)
Tekniska data
trömförsörjning:
S Drivorgan: Kvartsmotor utan gångreserv
Tidsskiva: EH209: 24 tim
Egenförbrukning: 0,5 VA Driftnoggrannhet: ± 6 min. / år vid 20° Drifttemperatur: -10°C till +45°C
agringstemperatur:
L Anslutningar: 1.5 till 6 mm Skyddsindex: IP 20 Maximal användningshöjd : 2000 m
ntal moduler :
A Åtgärdstyp: 1B Uppströmsbrytare: 16 A
rogramvarans struktur :
P Föroreningsgrad: 2 Spänning och ström angivna för EMC-emissionsprovning: Märkspänning för chock : 4 kV Styranordning för fristående montering på planel (rail DIN)
Dane Techniczne
Napięcie znamionowe: 110-240V~ +6/-15% 50/60Hz Wykonanie: Kwarcowy, bez rezerwy biegu Kwarcowy, z rezerwą biegu: 200 godzin po 120
Cykl: EH209: 24 godzinny
Pobór mocy: 0,5 VA Dokładność: ± 6 min. / rok przy 20° Temperatura pracy: -10 °C do +45 °C Temperatura magazynowania: -20 °C do +70 °C Przekrój zacisków przyłączeniowych: 1.5 do 6 mm Stopień ochrony: IP 20 Maksymalna wysokość eksploatacji: 2000 m Liczba wzorców: 2 Zasada działania: 1B Wyłącznik poprzedzający: 16 A Struktura oprogramowania: klasa Dstopień zanieczyszczenia środowiska: 2 Napięcie i natężenie dla potrzeb testów emisji EMC: Odporność na impulsy napięciowe: 4 kV Urządzenie sterujące z montażem niezależnym na panelu (szyna DIN)
Технические данные
Напряжение питания: 110-240B~ +6/-15% 50/60Гц Технология: Кварц, без запаса ход Кварц, запас хода: 200 час.
Циклы : EH209: 24 Час
Потребляемая мощность: Точность хода: ± 6 минут/год при 20°C Рабочая температура: от -10 °C до +45°C Температура хранения: Электрические соединения: от 1.5 до 6 mm Степень защиты:
Максимальная высота применения:
Количество модулей:
Действиетипа: Предохранитель источника питания: Структура программного обеспечения: класс A Степень загрязнения: Напряжение и ток заявлены для потребностей испытаний выбросов по ЭМС: Номинальноенапряжениеимпульса: 4кВ Управляющее устройство для независимой установки на панели (рейка DIN)
H210: 24 horas
E
10-240V~ +6/-15% 50/60Hz
1
uarzo, senza riserva di carica
q
H209: 24 ore
E EH210: 24 ore
10-240V~ +6/-15% 50/60Hz
1
EH210: 24 tim
EH210: 24 godzinny
EH210: 24 Час
±
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
cuarzo, con reserva de marcha a 20 °C:
00h después de 120h en funcionamiento
2 EH211: 24 horas
H271: 7 días
E
20°C a +70°C
-
2
6 min. / anno a 20°
2
20°C till +70°C
-
2
30V~ / 0,5 A
30V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
2
uarzo, con riserva di carica a 20 °C:
Q 200 ore dopo 120 ore sotto tensione
H211: 24 ore
E EH271: 7 giorni
,5 VA
0
2
000 m
2
6 A
1
30V~ / 0,5 A
kV
4
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
Kvartsmotor med gångreserv vid 20 °C:
00 timmar efter 120 timmar under spänning
2 EH211: 24 tim EH271: 7 dagar
2
2
lass A
k
230V~ / 0,5 A
230V~ +10/-15% 50/60Hz / 240V~ +/-6% 50/60Hz
godzinach ładowania przy 20°C EH211: 24 godzinny EH271: 7dni
2
230V~ / 0,5 A
230B~ +10/-15% 50/60Гц / 240B~ +/-6% 50/60Гц
после зарядки 120 час. приi 20 °C
EH211: 24 Час EH271: 7 дней
0,5 VA
-20°C à +70°C
230V~ / 0,5 A
IP 20
2000 m
2
1B
16 A
2
2
ß
Garantía
Válida 24 meses contra todos los defectos de material o fabricación. En caso de defecto, el producto debe ser retornado a su distribuidor habitual. La garantía no será válida siel procedi­mientode retornono se realiza víainstaladory distribuidor o sinuestro servicio de control de calidad detecta un defecto debiso a lamala utilizacióno a una instalación no conformecon la hoja de instrucciones yde montajes. Ladevolu­ción delproducto deberá iracompañada de uninforme, detallando los motivos de la devolución.
Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte).
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos).
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá elimi-
narse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente y a la salud humana que representa la eliminación incon­trolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirie­ron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
causati dall'inopportuno smaltimento del rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riu­tilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattareil proprio fornitore e verificare i termini e le condizionidel contratto di acquisto. Questoprodotto non deve esseresmaltito uni­tamente ad altri rifiuti commerciali.
Utilizable en Europaåy en Suiza
aranzia
G
24 mesi controtutti i difetti di materiale o di fabbricazione, a partire dalladata di produzione. Incaso di difetti, il prodotto deve essere restituito al grossistada cui è avvenuto l’acquisto. Lagaranzia ha valore solose viene rispettata la procedura di reso tramite installatore e grossista ese dopo la verifica delnostro servizio controllo qualità nonvengono riscontrati,difetti dovuti ad unaerrata messa in opera e/oad una utilizzazione non conformealla regola dell’arte, aduna modifica del prodotto.Le eventuali note informative del difetto dovranno essere allegateal prodotto reso.
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell'Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto osulla sua documentazione indica che
il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiutidomestici al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute
Usato in Tutta Europa
å
e in Svizzera
s Garanti
hager lämnar 24 månadersgaranti fran fakturadatumet ; garantin gäller alla fabrikations och materialfel och gällerunder förutsättning att felaktig produkt returneras tillsammans med en förklaringav felet och kopia av fakturan viaansvarig installatör och grossist ; Garantin gäller ej omhagers kvalitetskontroll finner att produkten är i fullgotskick eller att den ej installerats enl. gällande föreskrifter.
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter).
Denna markering på produkten och i manualen anger att den inte bör
sorteras tillsammans med annat hushållsavfall när dess livstid är över.
Till förebyggande av skada på miljö och hälsa bör produkten hanteras
separat för ändamålsenlig återvinning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt produkten eller sin kommun för vidare information om var och hur produkten kan återvinnas på ett miljösäkert sätt. Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angivna villkor i köpe­kontraktet. Produkten bör inte hanteras tillsammans med annat kommersiellt avfall.
Får användasinom Europaåoch i Schweiz
Æ
Gwarancja
Firma Hagerna warunkach określonych wKarcie Gwarancyjnej udzielana wyroby markiHager zakupione w Polsce2 letniej gwarancji liczonej od dnia zakupu danegowyrobu, nie dłużej jednakniż 3 lata od daty produkcji danego wyrobu. Gwarancją objęte są wyłącznie ukryte wady materiałowe lub konstruk­cyjne, któreuniemożliwiają użytkowaniawyrobu zgodnie z jego przeznaczeniem. Nabywca traciprawo do świadczeń gwarancyjnych na skutek:a)dokonania prze­róbek lub zmian konstrukcyjnych wyrobu, b) dokonywanianapraw wyrobu przez osoby inne niżGwarant, c) niewłaściwegolub niezgodnego z instrukcją lub przeznaczeniemużytkowania, przechowywaniawyrobu, d) nieprawidłowejinsta­lacji lub montażu wyrobu. Świadczenie gwarancyjne jestrealizowane, jeżeli wyrób jest dostarczonyprzezKlientawraz zopisem uszkodzenia lub wadyproduktu.
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny).
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących do niego
tekstach wskazuje, że produkt po upływie okresu użytkowania nie
należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych. Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisku naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolo­wanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpa­dów oraz odpowiedzialny recycling w celu promowania ponownego użycia zaso­bów materialnych jako dobrej praktyki. W celu uzyskania informacja na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środo­wiska recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu lub organem władz lokalnych. Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawca i sprawdzić warunki umowyzakupu. Produktu nienależy usuwać z innymi odpadami komercyjnymi.
Urządzenie dopuszczone do użytkowania
w całej Wspólnocie Europejskiej
i w Szwajcarii.
å
Ø
Гарантия
Гарантийные обязательства распространяются на дефекты материалов и сборкив течение24 месяцевпосле датыизготовления. Неисправные приборы должны бытьвозвращеныоптовому продавцу. Гарантийные обязательства наступают только после взаимной перепискис торговой имонтажной фирмами и в том случае,если нашаслужба качества неустановила, что при­чинадефекта заключаетсяв ненадлежащем техническом обслуживании или нарушении нормэксплуатации. Целесообразносопровождать рекламации сообщениями овозможных причинахвозникших неисправностей.
СБОР ОТХОДОВ
(элекрические и электронные изделия).
(Применяемый в странах ЕС и в странах, располагающих
системой сортировки отходов).
Данная картинка на изделии или в технической инструкции
указывает, что оно несобирается вместе сбытовыми отходами.
Подобные меры необходимы для снижения вредоносного влияния отходов на здоровьечеловека и на окру­жающую среду, поэтому проявляйте чувство ответственности, собирая эти изделия отдельно от остальных отходов с целью их вторичного использо­вения. Таким образом вы содействуете дальнейшей утилизации материальных ресурсов. Частные лица могут обратитьсяв магазин, где купили это изде­лие, или узнать в мэрии, кудапередать его длявторичного использования, не нанося вреда на окружающую среду. Предприятия должны обратиться к поставщикам и прочитать соответ­ствующие условия в договоре о продаже. Это изделие не должно соби­раться вместе с другими отходами.
Разрешено к использованию в Европе
и Швейцарии
å
6LE002541A2 Hager 09.16
Loading...