Glass aquarium • Aquarium équipé en verre • Glazen aquariumkit
Page 3
DE
Sehr geehrter Kunde,
Gratulation zu dem Kauf des Fluval EDGE Aquariums. Wir freuen uns, dass Sie sich für das Aquarienhobby interessieren und möchten Ihnen
dabei helfen, dass Ihre Erfahrungen mit dem Fluval EDGE Aquarium so angenehm wie möglich werden. Für ein vollständiges Verständnis
und eine ordnungsgemäße Installation, Wartung und Bedienung des Aquariums lesen und befolgen Sie bitte diese Bedienungsanleitung.
Bei Nichtbeachtung kann dies zu Verlusten der Aquarienbewohner und/oder Schäden an diesem Gerät führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
Bitte heben Sie die Verpackung für den unwahrscheinlichen Fall auf, dass Sie die Einheit zurückgeben müssen. Falls die Einheit
beschädigt sein sollte, kontaktieren Sie bitte sofort Ihren Zoofachhändler, bevor Sie mit dem Aufbau fortfahren.
EN
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of the Fluval EDGE. We are pleased that you have decided to explore the aquatic hobby, and we want
your experience with the Fluval EDGE to be a positive one. For a complete understanding of the aquarium, please read and follow these
instructions for proper installation, maintenance and use. Failure to do so may result in loss of fish and/or damage to the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Please keep all packaging in the unlikely event that the unit needs to be returned. If damaged, please contact your dealer
immediately before proceeding with setup.
FR
Chère clientèle,
Félicitations pour l’achat de l’aquarium EDGE Fluval. Nous sommes heureux que vous ayez décidé d’explorer le passe-temps qu’est
l’aquariophilie et nous voulons que votre expérience avec l’aquarium EDGE Fluval soit des plus positives. Afin de bien comprendre
l’aquarium, veuillez lire et suivre les instructions suivantes pour une installation, une utilisation et un entretien appropriés. Le non-respect
de ces précautions risque d’entraîner des pertes de poissons ou des dommages à l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Garder l’emballage au cas où l’article devrait malheureusement être retourné. S’il est endommagé, contacter le détaillant
immédiatement avant de procéder à son installation.
NL
Beste klant,
Gefeliciteerd! Wij zijn blij dat u heeft beslist om over te gaan tot de aankoop van de Fluval EDGE en wensen u veel plezier en succes met
het beoefenen van uw hobby. Lees en volg deze instructies voor de installatie, het onderhoud en het gebruik om alles over het aquarium
te weten. Als u dat niet doet, kan dit het leven van de vissen in gevaar brengen en/of schade toebrengen aan het aquarium.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES, ZODAT U ZE ALTIJD KUNT RAADPLEGEN.
Hou al het verpakkingsmateriaal bij ingeval u het aquarium toch zou moeten terugsturen. Als het beschadigd is, neem dan meteen
contact op met uw verdeler alvorens het te monteren.
Page 4
Teileliste / Component List / Liste de l’équipement / Onderdelenlijst23L
DE
Oberes Belüftungs gitter
EN
Overhead Vent ilation Grill
FR
Grille de vent ilation sur le dessus
NL
Hoog ventilatierooster
DE
Futteröffnung
EN
Feeding Door
FR
Porte pour le nourrissage
NL
Voederdeur
A
BC
DE
Abnehmbare Abdeckung
EN
Removable Cover
FR
Couvercle amovible
NL
Afneembaar deksel
DE
LED-Beleuchtungseinheit
EN
LED Light Unit
FR
Appareil d’éclairage à DEL
NL
LED-lichteenheid
DE
LED-Schalter
EN
LED Touch-Switch
FR
Interrupteur tactile à DEL
NL
LED-aanraakschakelaar
DE
Durchflussregler des Filters
EN
Filter Flow Regulator
FR
Régulateur de d ébit du filtre
NL
Filterdebietregelaar
DE
EDGE Power-Filter
EN
EDGE Power Filter
FR
Filtre à moteur EDGE
NL
EDGE Power filter
D
E
F
DE
Transformator
EN
5mm
FR
NL
DE
Hintere Säule
EN
Rear Column
FR
Colonne arrière
NL
Achterzuil
TransformerTransformateurTransformator
G
DE
Glasaquarium
EN
Glass Aquarium
FR
Bac d’aquarium en verre
NL
Glazen aquarium
DE
Boden
EN
Base Unit
FR
Base
NL
Voetstuk
Page 5
Teileliste / Component List / Liste de l’équipement / Onderdelenlijst46L
DE
Oberes Belüftungs gitter
EN
Overhead Vent ilation Grill
FR
Grille de vent ilation sur le dessus
NL
Hoog ventilatierooster
DE
Durchflussregler des Filters
EN
Filter Flow Regulator
FR
Régulateur de d ébit du filtre
NL
Filterdebietregelaar
DE
Futteröffnung
EN
Feeding Door
FR
Porte pour le nourrissage
NL
Voederdeur
DE
A
D
BC
E
F
5mm
Abnehmbare Abdeckung
EN
Removable Cover
FR
Couvercle amovible
NL
Afneembaar deksel
DE
LED-Beleuchtungseinheit
EN
LED Light Unit
FR
Appareil d’éclairage à DEL
NL
LED-lichteenheid
DE
LED-Schalter
EN
LED Touch-Switch
FR
Interrupteur tactile à DEL
NL
LED-aanraakschakelaar
DE
EDGE Power-Filter
EN
EDGE Power Filter
FR
Filtre à moteur EDGE
NL
EDGE Power filter
DE
Transformator
EN
Transformer
FR
Transformateur
NL
Transformator
DE
Hintere Säule
EN
Rear Column
FR
Colonne arrière
NL
Achterzuil
G
DE
Glasaquarium
EN
Glass Aquarium
FR
Bac d’aquarium en verre
NL
Glazen aquarium
DE
Boden
EN
Base Unit
FR
Base
NL
Voetstuk
Page 6
DE
FLUVAL EDGE GEWÄHRLEISTUNGSHINWEISE
Wir gewährleisten Ihnen, dass das Fluval EDGE
Aquarium und die LED-Beleuchtung bei normaler
Verwendung für die Dauer von 2 Jahren ab
dem Zeitpunkt des Erwerbs von Material- bzw.
Verarbeitungsfehlern frei sind. Sollte dies nicht der
Fall sein, verpflichtet sich der Hersteller nach seinem
alleinigen Ermessen zur Reparatur oder zum Ersatz
der Einheit. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht
auf Geräte, die unsachgemäßer oder fahrlässiger
Verwendung oder Manipulationen ausgesetzt
wurden oder die durch Unfall beschädigt wurden. Eine
Haftung für Verluste oder Schäden an Tierbestand
oder persönlichem Eigentum ist unabhängig von ihrer
Ursache ausgeschlossen. Die folgenden Bedingungen
müssen eingehalten werden: Ihr Aquarium muss auf
einer Fläche stehen, die gerade und eben ist und das
Gewicht des Aquariums mit Wasser, Bodengrund,
etc. tragen kann. Sie dürfen das Aquarium niemals
anheben oder bewegen, wenn es Wasser enthält.
Diese Gewährleistung deckt Leckagen, die durch
Material- bzw. Verarbeitungsfehler entstehen und
schließt Leckagen, Splitter und Spannungsrisse
aus, die durch unsachgemäße oder fahrlässige
Verwendung oder durch ungeeignete Abstellflächen,
etc. entstehen. Diese Gewährleistung schließt Teile
aus, die nicht ordnungsgemäß gewartet wurden. Ein
Ausfall von weniger als 5 % der LEDs fällt ebenfalls
nicht unter diese Garantie. Sollten Sie im Rahmen
dieser Gewährleistung einen Grund zur Reklamation
haben, müssen Sie den Kaufbeleg vorlegen. Bitte
heben Sie den Kaufbeleg zu diesem Zweck auf. IHRE
GESETZLICHEN RECHTE WERDEN HIERVON NICHT
BEEINFLUSST.
KUNDENDIENST:
Sollten Sie im Hinblick auf den Gebrauch des
Produktes Probleme oder Fragen haben, wenden Sie
sich bitte zuerst an Ihren Fluval Fachhändler. Häufig
können Probleme und Fragen vom Fachhändler
geklärt werden; falls dies jedoch einmal nicht der Fall
sein sollte, geben Sie das Produkt mit dem Kaufbeleg
im Rahmen der Gewährleistung an den Vertreiber in
Ihrem Land zurück. Wenn Sie unseren Kundendienst
kontaktieren (telefonisch oder schriftlich), halten
Sie bitte alle relevanten Informationen, z.B. ModellNummer und/oder Teile-Nummer sowie Angaben
zum Problem, bereit:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, Lehmweg 99105, 25488 Holm
Service-Hotline: +49 4103 960-2000
Montag – Freitag von 9:00 – 16:00 Uhr
E-Mail an: kundenservice@rchagen.com
Your Fluval EDGE aquarium and LED light are
guaranteed for defective parts and workmanship for
a period of two years from the date of purchase. This
guarantee is valid with proof of purchase only. The
guarantee is limited to repair or replacement only
and does not cover consequential loss or damage
to animate or inanimate objects. This guarantee is
valid provided the aquarium is placed in a suitable
location that is flat and level and has been installed in
accordance with the installation instructions and care
guide. This guarantee excludes aquarium breakage
due to misuse, c hips, stress crac ks caused by improp er
support or other breakage. This guarantee is valid
only under normal operating conditions for which the
unit is intended. It excludes any damage caused by
unreasonable use, negligence, improper installation,
tampering, abuse or commercial use. The warranty
does not cover wear and tear or parts which have not
been adequately or correctly maintained. Failure of
less than 5% of the total number of LEDS shall not be
considered a defect under the terms of this warranty.
THIS DOES N OT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS.
FOR AUTHORIZED GUARANTEE REPAIR
SERVICE:
For Authorized Warranty Service please return (well
packaged and by registered post) to the address below
enclosing dated receipt and reason for return. If you
have any queries or comments about the operation of
this product, please let us try to help you before you
return the product to your retailer. Most queries can
be handled promptly with a phone call. When you call
(or write), please have all relevant information such as
model number, age of product, details of aquarium
set-up, as well as the nature of the problem.
CANADA: Rolf C. Hagen Inc.,
20500 Trans Canada Hwy, Baie-D’Urfé, QC, H9X 0A2
CANADA ONLY: 1-800-554-2436 between 9:00 a.m.
and 4:30 p.m. Eastern Standard Time. Ask for
Customer Service.
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd,
Mansfield, MA 02048
U.S.A ONLY: 1-800-724-2436 between 9:00 a.m.
and 4:00 p.m. Eastern Standard Time. Ask for
Customer Service.
UK: Rolf C. Hagen (UK) Ltd, Customer Service
Department, California Drive, Whitwood Ind Est.,
Castleford, West Yorkshire WF10 5QH
U.K. only: Helpline Number 01977 521015.
Between 9:00 a.m. and 5:00 p.m., Monday to
Thursday (excluding Bank Holidays) and 9:00 a.m.
and 4:00 p.m. on Friday.
To register your warranty on line or for more
information on this and other products go to:
www.hagen.com
.
GARANTIE EDGE FLUVAL
L’aquarium EDGE Fluval et la rampe d’éclairage à DEL
Fluval sont garantis contre tout défaut de matériaux
et de fabrication pour une période de deux (2) ans à
partir d e la date d’achat. La prés ente garantie est v alide
accompagnée d’une preuve d’achat seulement. La
garantie se limite à la réparation ou au remplacement
des appareils seulement et ne s’applique ni aux pertes
ni aux dommages indirects causés aux objets animés
ou inanimés. Elle est valid e à condition que l’aquarium
soit déposé sur une surface plate et de niveau, selon
les directives d’installation et d’entretien du mode
d’emploi. La présente garantie exclut le bris de
l’aquarium à la suite d’un mauvais usage, de fêlures
et de fissures de contrainte causées par un support
inadéquat, ou tout autre bris. La garantie est valide
seulement dans les conditions normales d’utilisation
pour lesquelles l’appareil a été conçu. La garantie
exclut tout dommage causé par un usage inapproprié,
la négligence, une installation incorrecte, une
modifica tion, un usage abus if ou un usage commerc ial.
Elle ne couvre p as l’usure normale ni les piè ces n’ayant
pas été entretenues de manière adéquate. Un mauvais
fonctionnement de moins de 5 % du nombre total
d’ampoules à DEL ne sera pas considéré comme un
défaut en v ertu de la garantie. L A PRÉSENTE GAR ANTIE
NE PORTE PAS ATTEINTE À VOS DROITS PRÉVUS PAR
LA LOI.
POUR LE SERVICE DE RÉPARATIONS
AUTORISÉ SOUS GARANTIE :
Pour le service de réparations autorisé sous garantie,
veuillez retourner l’article (bien emballé et par
courrier recommandé) à l’adresse indiquée dans le
présent document, accompagné d’un reçu daté et
d’une note expliquant la raison du retour. Si vous
avez des questions ou des commentaires au sujet du
fonctionnement de cet aquarium équipé, veuillez nous
permettre de vous aider avant de le retourner à votre
détaillant. La plupart des problèmes peuvent être
résolus rapidement par un appel téléphonique. Lorsque
vous nous téléphonez (ou écrivez), veuillez avoir en
main tous les renseignements pertinents tels que le
numéro de modèle, l’âge de l’article, les détails sur
l’aménagement de l’aquarium ainsi que des précisions
sur le problème.
CANADA : Rolf C. Hagen inc., 20500,
aut. Transcanadienne, Baie-D’Urfé (Quebec) H9X 0A2
NUMÉRO SANS FRAIS : 1 800 554-2436 entre 9 h
et 16 h 30 (HNE). Demandez le Service à la clientèle.
Pour enregistrer votre garantie en ligne ou pour d’autre
information sur ce produit ou sur nos autres produits,
visitez notre site Web :
www.hagen.com
.
EN
Ver. : 14/17- NA
FR
NL
FLUVAL EDGE WAARBORG
Uw Fluval EDGE aquarium en LED-verlichting
zijn gewaarborgd tegen defecte onderdelen en
productiefouten gedurende een periode van twee jaar
vanaf de aankoopdatum. Deze waarborg is alleen geldig
met het aankoopbewijs. De waarborg is beperkt tot
herstelling of vervanging en dekt geen onrechtstreeks
verlies of schade aan levende of levenloze voorwerpen.
Deze waarborg is geldig op voorwaarde dat het
aquarium op een geschikt vlak en horizontaal
oppervlak wordt geplaatst en volgens de richtlijnen
in de installatie- en onderhoudsgids gemonteerd
werd. Het breken van het aquarium door verkeerd
gebruik, schilfers, barsten als gevolg van verkeerde
ondersteuning of andere breuken vallen buiten deze
waarborg. Deze waarborg is alleen geldig wanneer
de eenheid werkt in de normale omstandigheden
waarvoor ze bedoeld is. Schade als gevolg van
ondoordacht gebruik, onachtzaamheid, verkeerde
installatie, schokken, verkeerd of commercieel gebruik
valt buiten de waarborg. De waarborg dekt geen
slijtage of onderdelen die onvoldoende of niet correct
onderhouden werden. Het uitvallen van minder dan
5% van het totale aantal LED’s wordt niet beschouwd
als een defect volgens de voorwaarden van deze
waarborg. DEZE WAARBORG HEEFT GEEN EFFECT OP
UW STATUTAIRE RECHTEN.
OM GEBRUIK TE MAKEN VAN DE
WAARBORG- EN HERSTELSERVICE:
Stuur het product (stevig verpakt en aangetekend)
terug naar het onderstaande adres, met gedateerd
ontvangstbewijs en de reden voor het terugsturen.
Indien u vragen of opmerkingen heeft over de werking
van dit product, wend u dan eerst tot ons alvorens het
product terug te sturen naar uw verkoper. De meeste
vragen kunnen onmiddellijk telefonisch worden
beantwoord. Wanneer u belt (of schrijft), vermeld
dan alle relevante gegevens zoals het modelnummer,
de ouderdom van het product, de details van de
aquariumconstructie en de aard van het probleem.
CANADA: Rolf C. Hagen Inc., 20500 Trans Canada Hwy,
Baie D’Urfé, QC H9X 0A2
ALLEEN VOOR CANADA: 1-800-554-2436 tussen
9u00 en 16u30. Eastern Standard Time. Vraag naar de
Klantendienst.
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd,
Mansfield, MA 02048
ALLEEN VOOR DE U.S.A.: 1-800-724-2436 tussen
9u00 en 16u00 Eastern Standard Time. Vraag naar de
Klantendienst.
VK: Rolf C. Hagen (UK) Ltd, Customer Service
Department, California Drive, Whitwood Ind Est.,
Castleford, West Yorkshire WF10 5QH
ALLEEN VOOR HET VK: Hulplijnnummer
01977 521015
Tussen 9u00 en 17u00 van maandag tot donderdag
(uitgezonderd bankvakantiedagen) en tussen 9u00 en
16u00 op vrijdag.
Om uw waarborg online te registreren of meer te lezen
over dit en andere producten, surf naar:
www.hagen.com.
Page 7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – Um sich vor Verlet zungen
zu schützen, s ollten die grundlegenden
Sicherheitsvor kehrungen, inklusive der
folgenden, beachtet werden:
1. LESEN UND
BEFOLGEN SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE
und alle wichtigen Hinwei se auf dem Gerät vor
der Inbetriebnahme. Bei Nichtb eachtung kann
dies zu Verlusten der Aquarienbewohner und/
oder Schäden an die sem Gerät führen.
2. GEFAHR – Um einen möglichen elektrischen
Schlag zu vermeiden, sollten Sie besonders
vorsichtig sein, weil bei der Benutzung dieses
Gerätes Wasser verwendet wird. Wenn eine
der nachfolgenden Situationen eintritt, sollten
Sie nicht versuchen, das Gerät selber zu
reparieren, sondern dieses an eine autorisierte
Kundendienststelle zur Reparatur geben oder das
Gerät wegwer fen.
A. Wenn das Gerät unnormale Wasserleckagen
aufweist, trennen Sie es umgehend vom
Stromnetz.
B. Überprüfen Sie das Gerät sorgfältig nach
der Installation. Es darf nicht an das Stromnetz
angeschlossen werden, wenn sich Wasser auf
Teilen befindet, die nicht nass werden dürfen.
Sollte das Gerät oder ein Teil davon ins Wasser
fallen, NICHT danach greifen. Trennen Sie das
Gerät zuers t von Stromnetz und nehmen es dann
aus dem Wasser.
C. Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder
beschädigtem Stecker benu tzen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte
die Beleuchtungseinheit entsorgt werden.
Wenn das außenliegende flexible Kabel dieser
Beleuchtungseinheit beschädigt ist, darf es nur
von dem Hersteller oder einem autorisierten
Kundendienst ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden. Die Lichtquelle
dieses Beleuchtungssystems kann nicht
ausgewechselt werden. Sollte die Lichtquelle
nicht mehr funktionieren, muss die gesamte
Beleuchtungseinheit erneuer t werden.
D. Eine „Tropfschleife“ (siehe Abb.) sollte
mit jedem Kabel zur Steckdose hin gebildet
werden. Die „Tropfschleife“ ist der Teil des
Netzkabels, der unter dem Niveau der Steckdose
oder der Anschlussdose bei Verwendung
einer Verlängerungsschnur liegt. Damit wird
verhindert, dass Wasser die Schnur entlang
wandert und mit der Steckdose in Berührung
kommt. Wenn Stecker oder Steckdose nass
werden, Netzkabel NICHT aus der Steckdose
ziehen. Sicherung oder Sicherungsschalter
des Stromkreises für das Gerät ausschalten.
Erst danach das Netzkabel herausziehen und
die Steckdose auf Vorhandensein von Wasser
überprüfen.
E. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch
von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten vorgesehen, es sei denn, sie werden
dabei beaufsichtigt oder ihnen wurde der
Gebrauch des Gerätes durch eine Person, die
für deren Sicherheit verantwortlich ist, erklärt.
Kinder sollten immer unter Aufsicht stehen, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
F. Um Verletzungen zu vermeiden, keine
beweglichen Teile oder heißen Teile, wie z.B.
Heizer, Reflektoren, Lampen oder ähnliches,
berühren. Die maximale Betriebstemperatur
beträgt 35°C.
G. Trennen Sie immer alle Geräte vom Stromnet z,
wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, bevor Teile
angebracht oder entfer nt werden, wenn eine neue
Lampe eingesetzt wird und vor der Reinigung.
Nie am Kabel ziehen, um den Netzstecker aus
der Steckdose zu ziehen, sondern Netzstecker
umfassen und daran ziehen. Die Verwendung
von Anbauteilen, die nicht vom Gerätehersteller
empfohlen oder verkauft werden, kann zu einem
unsicheren Betriebszus tand führen.
Benutzen Sie das Gerät nur für den
vorgesehenen Verwendungszweck.
H. Installieren oder lagern Sie das Gerät
nicht an Stellen, an denen es der Witterung
oder Temperaturen unter dem Gefrierpunkt
ausgesetzt ist.
AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN GEBRAUCH IN
GESCHLOSSENEN RÄUMEN IM HAUSHALT
GEEIGNET.
I. Achten Sie darauf, dass das Gerät
ordnungsgemäß installiert und sicher auf dem
Aquarium positioniert ist, bevor es in Betrieb
genommen wird.
J. Lesen und beacht en Sie alle wichtigen Hinweise
auf dem Gerät.
K. Installieren Sie das Gerät so, dass die obere
Lüftung nicht blockiert ist. Die Durchlüftung
ist notwendig, um eine Überhitzung zu
vermeiden und sichere Betriebstemperaturen zu
gewährleisten.
L. Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird,
muss ein Kabel ge eigneter Leistung benutz t
werden. Ein Verlängerungskabel mit einer
kleineren Ampere - oder Wattzahl als das Gerät ,
kann sich überhi tzen. Achten Sie darauf, das
Verlängerungskabe l so zu verlegen, dass man
nicht darüber s tolpert oder es herausz ieht.
VORSICHT: Verwenden Sie
ausschließlich den im Lieferumfang
enthaltenen Transformator, um das
Beleuchtungssystem mit Strom zu
versorgen.
WICHTIGE REINIGUNGS- UND
WARTUNGSHINWEISE
REINIGUNG: Es ist wichtig, dieses Gerät
sauber zu halten. Bevor Sie die Lampe oder
andere Teile des Aquariums reinigen, trennen
Sie alle Einheiten vom Stromnetz. Bitte
benutzen Sie beide Hände, wenn Sie an dem
Gerät arbeiten. Wischen Sie die freiliegenden
Flächen vorsichtig mit einem feuchten
Tuch ab, um Staub oder Ablagerungen zu
entfernen, die sich dor t über die Zeit abgelagert
haben können. Achten Sie darauf, dass alle
Oberflächen trocken sind, bevor Sie die Lampe
wieder mit dem Stromnet z verbinden.
BEWAHREN SIE
DIESE ANLEITUNG
AUF.
VORBEREITUNG IHRES AQUARIUMS
1. Nehmen Sie vorsichtig alle Teile aus der
Verpackung und überprüfen Sie, dass keine
Teile fehlen oder beschädigt sind (siehe
Teileliste).
Reinigen Sie die Innen- und die
2.
Außenseite des Aquariums gründlich mit
einem feuchten Tuch und frischem Wasser.
BENUTZEN SIE NIEMALS SEIFE ODER
REINIGUNGSMITTEL für Gegenstände, die in
dem Aquarium platzier t werden, da dies für die
Aquarienbewohner gefährlich sein kann.
Page 8
DE
ANLEITUNGEN
3. Wenn das Fluval EDGE Aquarium dekoriert
und mit Wasser gefüllt ist, kann das 23-LiterBecken mehr als 30 kg und das 46-Liter-Becken
mehr als 56 kg wiegen. Die Platzierung des
Aquariums ist sehr wichtig. Bitte wählen Sie
eine stabile, ebene Oberfläche, die durch
Wasser nicht beschädigt werden kann. Der
gewählte Ort sollte sic h in einiger Entfernung von
elektrischen Anlagen, Wärmequellen und häufig
frequentierten Stellen befinden. Außerdem sollte
er nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Zugluf t
ausgesetzt sein.
4.
Entfernen Sie etwaige Ablagerungen von
der Bodeneinheit und stellen Sie sicher, dass die
rutschfesten Gummifüße sicher befestigt sind
(Abb. A).
5. Platzieren Sie die Bodeneinheit an der
gewünschten Stelle.
6.
Platzieren Sie das Aquarium auf der
Bodeneinheit. Dabei liegt die Öffnung oben auf
dem Becken hinten.
VORBEREITUNG IHRES FILTERS
WICHTIG: Installieren Sie Ihren Filter
gemäß der Bedienungsanleitung, die Sie
in der EDGE Filterverpackung finden.
1.
Montieren Sie den Filter auf der hinteren Säule
des Fluval EDGE (Abb. B).
2.
Befestigen Sie die hintere Säule in der
Bodeneinheit. Achten Sie dabei darauf, dass
alle elektrischen Kabel durch die Öffnung
hinten an der Säule laufen und dass die
Beleuchtungseinheit nach vorne zeigt
(Abb. C).
3.
Richten Sie das Aquarium so aus, dass die
obere Öffnung genau vor der hinteren Säule
liegt. Wenn sie heruntergelassen werden, liegt
die Beleuchtung direkt über der Öffnung des
Aquariums (Abb. D).
VORBEREITUNG IHRER BELEUCHTUNG
Verbinden Sie den Transformator mit dem
Stromnetz. Testen Sie die Beleuchtungseinheit,
indem Sie sie mit dem Schalter ein- und wieder
ausschalten, bevor Sie sie auf das Aquarium
absenken (Abb. E). Dank des praktischen
Schalters können Sie zwischen zwei AN-Modi
(blau und weiß oder nur blau) und dem AUSModus wählen.
DEKORATION, ZUGABE VON WASSER
UND BEWOHNERN IN IHREM EDGE
Bevor Sie Ihre Hände in das Wasser
tauchen, Dekorationsgegenstände in das
Aquarium geben oder Aquarienbewohner
einsetzen, müssen Sie mindestens 25 %
des Wasservolumens entnehmen, da das
verdrängte Wasser sonst überlaufen wird
und die Einheit oder die Fläche darunter
beschädigen kann. Warnung: Da bei
einem Aquarium mit Wasser gearbeitet
wird, sollten Sie das Aquarium nicht
auf eine Fläche stellen, die von Wasser
beschädigt werden kann.
1.
Spülen Sie Dekorationsgegenstände und
den Bodengrund (separat erhältlich) ab, um
Ablagerungen zu entfernen, bevor Sie sie in das
Aquarium geben.
2.
Geben Sie den Bodengr und in das Aquarium.
3. Befüllen Sie das Aquarium zur Hälfte mit
Wasser mit Raumtemperatur. Dekorieren Sie das
Aquarium dann mit Pflanzen, kleinen Steinen
us w.
4.
Geben Sie ½ Kappe (23 l) bzw. 1 Kappe
(46 l) Fluval Wasseraufbereiter in das Wasser, um Spuren von Chlor und anderen
im Leitungswasser enthaltenen, schädlichen
Metallen zu entfernen.
5.
Geben Sie Fluval Biologischen
Wasseraufbereiter hinzu. Der biologische
Wasseraufbereiter ist eine hochkonzentrierte
Lösung mit Nutzbakterien, die dazu beitragen,
dass das Aquarium schneller einläuft. Geben
Sie am ersten Tag 15 ml (23 l) bzw. 25 ml (46 l)
Fluval Biologischen Wasseraufbereiter
hinzu und an den beid en folgenden Tagen jeweils
7,5 ml (23 l) bzw. 10 ml (46 l).
6.
Geben Sie weiteres Wasser hinzu. Lassen Sie
ausreichend Platz, um die Bewohner in ihrem
Plastikbeutel schwimmen zu lassen, bis sie
sich mit der Temperatur des Aquarienwassers
akklimatisiert haben. Lassen Sie den Beutel
(Separat erhältlich)
einfach in dem Aquarium schwimmen,
damit sich die Wassertemperatur im Beutel
anpasst. So vermindern Sie das Stressrisiko
bei den Aquarienbewohnern. Es ist nicht
empfehlenswert, das Wasser aus dem Beutel
in Ihr Aquarium zu gießen (Wir empfehlen, das
Aquarium zunächs t mindestens eine Woche ohne
Tierbesat z einfahren zu lassen).
Für das EDGE Aquarium geeignete Arten:
Alle Zwerggarnelen z.B. kristallrote
Bienengarnelen „Crystal Red“ und
Zuchtformen, Hummelgarnelen usw.,
Zwergkrebse der Gattung Cambarellus z.B.
der sogenannte „CPO“ C. patzcuarensis,
algenfressende Schnecken z.B. die
Farbformen der Posthornschnecke
(Planorbella duryi duryi), Rennschnecken
(Neritina) usw.
Tipp 1: Ein kleines Becken erfordert im
Vergleich zum großvolumigen Aquarium
einen höheren Pegeaufwand. Bodengrund
und Wasservolumen sind in einem großen
Becken ein wirksamer Puer, der die
Bewohner vor Änderungen der Wasserchemie
z.B. durch zu reichliche Fütterung schützt.
Machen Sie deshalb lieber öfter kleinere
Wasserwechsel; lieber 1x die Woche 3 - 5
Liter als einmal im Monat einen großen
Wasserwechsel. Wenn Probleme mit der
Wasserchemie auftauchen, kann Fluval ZeoCarb helfen. Dieses Spezial-Filtermedium
hilft dabei, den Wasserchemismus stabil zu
halten. Besetzen Sie das Aquarium sparsam
(ca. 5 Zwerggarnele n pro 10 Liter Wasser) und
füttern Sie in einem eingefahrenen Becken
2 – 3-mal die Woche kleinste Portionen. Ein
ausgezeichnetes Zusatzfutter sind Buchen-,
Eichen- oder Seemandelbaumlaub. Von
diesen sollten immer mindestens 2 - 3 im
Aquarium sein.
Tipp 2: Vergessen Sie bitte nicht, den
Vorlterschwamm auf das Ansaugrohr des
Filters zu schieben. Sonst könnten kleine
Aquarienbewohner evtl. angesaugt werden.
7. Wenn der Kies und die Dekorationsgegenstände
in das Aquarium gegeben wurden, füllen Sie das
Aquarium mit Wasser auf. Das Wass er sollte 5 mm
über der oberen Fläche des Aquariums stehen, so
dass das Wasser teilweise den erhöhten Teil des
Beckens füllt (Ab b. F).
8.
Nehmen Sie den EDGE Filter wie in der
Bedienungsanleit ung beschrieben in Betrieb.
Hinweis: Wenn Luftblasen unter der
oberen Glasplatte eingeschlossen
sein sollten, nehmen Sie einen
Algenmagneten, z.B. den Fluval Razor+,
um die Blasen zu der Öffnung zu schieben
(siehe Abb. unten).
Page 9
ANLEITUNGEN
DE
Vorsicht: Bewegen Sie das Fluval EDGE
Aquarium nicht, wenn es mit Wasser
befüllt ist.
9. Legen Sie die Abdeckung auf das
Aquarium. Die Futteröffnung zeigt dabei
nach vorne (Abb. G). Zusätzlich zu der
Futteröffnung verfügt die Abdeckung
über einen praktischen Durchflussregler
des Filters und ein Belüftungsgitter.
FÜTTERUNG IHRER TIERE
Wenn Sie Ihre Tiere in das Becken gegeben
haben, sollten Sie sie 48 Stunden lang nicht
füttern. Nach diesen 48 Stunden sollten
Sie immer darauf achten, SIE NICHT ZU
ÜBERFÜTTERN.
Fluval hält ein Sortiment mit ausgewogenen
Futtersorten bereit, die hochwertige Zutaten
enthalten, wie z.B. Lachsöl, Knoblauch und
Regenwurmmehl. Kein Aquarienbewohner
kann diesen Zutaten widerstehen.
Fluval kümmert sich um die Bedürfnisse
verschiedener Arten. Alle Rezepturen sind
reich an Omega-3- & 6-Fettsäuren, einer
ausgewogenen Mischung aus stabilisierten
Vitaminen und Weizenkeimen. Diese
Rezepturen sollen dazu beitragen, Stress
zu bekämpfen und die Fruchtbarkeit zu
fördern. Prebiotische Substanzen sind
ebenfalls enthalten, die das Immunsystem
fördern und stärken und so dazu beitragen,
dass die Aquarienbewohner lange gesund
bleiben. In dem gesamten Fluval Sortiment
sind natürliche Farbverstärker enthalten,
um die natürliche Farbenpracht der
Aquarienbewohner – wie z.B. rot und gelb
– noch stärker hervorzubringen.
WARTUNG
Benutzen Sie keine Ausrüstung, die mit Seife in Berührung gekommen ist. Einmal die Woche sollten Sie 25 % de s Wassers mit einem Kiesreiniger entfernen. Ersetzen Sie dieses Wasser mit Leitungswasser, das mit einer halben Kappe Fluval
Wasseraufbereiter behandelt wurde und eine ähnliche Temperatur hat wie die Wassertemperatur im Becken.
Einmal im Monat sollten Sie den Filter ent fernen und die Filtermedien zur Reinigung herausnehmen. Nehmen Sie die Pumpe vom Boden ab,
ziehen Sie das Flügelrad heraus. Reinigen Sie das Flügelrad, den Flügelradmagne ten und den Flügelradschacht und befreien Sie die Teile von
Algen.
Die genauen Wartungsanweisungen erhalten Sie in der Bedienungs anleitung des Filters. Um die Aktivit ät der Bakterien zu verstärken, sollten Sie
jedes Mal eine Dosis Fluval Wasseraufbereiter in Ihre Filterpatrone gießen, wenn Sie die Medien erneuern.
Halten Sie Er satzfiltermedi en für Ihren Fluval EDGE Powe r-Filter bere it
MEDIUMZWECK
Carbon Clean & Clear (3)
(A137 9)
Schaumstoffeinsat z (1)
(A138 9)
BIOMAX (1)
(A138 9)
Vorfilterschwamm (1)
(A138 7)
Chemische Filterung:
Eliminiert gif tige Verunreinigungen, Gerüche und Verfärbungen
Mechanische Filterung:
Fängt Schmutzpar tikel und Verunreinigungen auf
Biologische Filterung:
Sorgt für ein optimale s biologisches Gleichgewicht
Verhindert, dass kleine oder Baby-Aquarienbewohner in den Filter
gesaugt werden
ERNEUERUNGSZEITPLAN
Alle 2 bis 4 Wochen
Alle 2 bis 3 Monate
Alle 2 bis 3 Monate
Alle 6 Monate
Diese Medien tragen dazu bei, eine gesunde, saubere und schöne Aquarienumgebung
zu schaffen.
WICHTIG: Spülen Sie Ihre Filtermedien nicht mit Leitungswasser. Spülen Sie sie in
einem Behältnis mit Wasser aus dem Aquarium. So spülen Sie nicht die Nutzbakterien
weg, die sich entwickelt haben und das biologische Gleichgewicht in Ihrem Becken
muss sich nicht ganz neu aufbauen. Sie können Ihren Filter (die Filtermedien
1
ausgenommen) mit Leitungswasser auswaschen, um Schlamm und Ablagerungen
zu entfernen. Das gleiche gilt für andere Elemente, die in Ihrem Aquarium gereinigt
werden müssen.
Um Ablagerungen an den Aquarienwänden zu entfernen, ver wenden Sie einen Algenmagneten, der
2
3
separat erhältlich is t.
Page 10
DE
FEHLERBEHEBUNG
Hinweis: Die meisten Wasserqualitätsprobleme entstehen durch die gleichzeitige Zugabe von zu vielen Aquarienbewohnern oder Überfütterung. Setzen Sie zu einer Zeit 1
oder 2 Bewohner ein und füttern Sie nur, was die Bewohner innerhalb von 2 Minuten fressen können.
In der folgenden Tabelle haben wir einige häufig auftretende Probleme aufgelistet und geben Ihnen einige hilfreiche Tipps:
PROBLEMMÖGLICHER GRUNDLÖSUNG
Führen Sie einen teilweisen Wasserwechsel durch (bis zu 25 % des Wassers). Geben Sie
eine Dosis des Fluval Leitungswasseraufbereiters und des Fluval Biologischen Wasseraufbereiters in das Wasser. Füttern Sie die Aquarienbewohner nur noch
einmal alle zwei Tage, bis Sie die ersten positiven Ergebnisse erkennen können. Wenn
dies nicht hilft, bringen Sie eine Probe Ihres Aquarienwassers und eine Probe Ihres
Leitungswasser s zu Ihrem örtlichen Zoofachhändler.
Trübes Wasser
Dies kann in der Einlaufphase des Aquariums auftreten, wenn sich das biologische
Gleichgewicht erst entwickeln muss. Überfütterung kann ebenfalls der Grund
hierfür sein.
Lethargische
Aquarienbewohner
Muffiges Wasser
Grünes Wasser
Der Filter arbeitet
nicht mehr oder
macht laute
Geräusche
Dies trit t oft während der Einlaufphase des Aquar iums auf oder zu Zeiten, wenn die
Wasserqualität schlecht ist. Wenn die Mengen an Ammoniak und Nitrit hoch sind,
neigen die Aquarienbewohner dazu, sich instinktiv näher am Boden aufzuhalten
und ihre Energie zu konservieren, indem sie sich weniger bewegen. Bei einer
schlechten Wasserqualität haben sie Probleme zu atmen.
Wenn hohe Mengen an Ammoniak, Nitrit und Nitrat vorhanden sind und das
Wasser gleichzeitig trüb e ist, kann ein muffiger Geruch entstehen.
Grünes Wasser entsteht durch Algen. Algen brauchen Licht und Nährstoffe zum
Wachsen. Um das Wachstum zu verhindern, stellen Sie Ihr Aquarium an einen
dunklen Ort und achten darauf, dass Sie ein hochwertiges Futter fü ttern.
Das Flügelrad ist vers chmutzt oder es is t Luft in dem Durchflussrohr einge schlossen.
Führen Sie einen teilweisen Wasserwechsel durch (bis zu 25 % des Wassers). Geben Sie
eine Dosis des Fluval Leitungswasseraufbereiters und des Fluval Biologischen Wasseraufbereiters in das Wasser. Füttern Sie die Aquarienbewohner nur noch
einmal alle zwei Tage, bis Sie die ersten positiven Ergebnisse erkennen können. Wenn
dies nicht hilft, bringen Sie eine Probe Ihres Aquarienwassers und eine Probe Ihres
Leitungswasser s zu Ihrem örtlichen Zoofachhändler.
Führen Sie einen teilweisen Wasserwechsel durch (bis zu 25 % des Wassers). Geben Sie
eine Dosis des Fluval Leitungswasseraufbereiters und des Fluval Biologischen Wasseraufbereiters in das Wasser. Füttern Sie die Aquarienbewohner nur noch
einmal alle zwei Tage, bis Sie die ersten positiven Ergebnisse erkennen können. Wenn
dies nicht hilft, bringen Sie eine Probe Ihres Aquarienwassers und eine Probe Ihres
Leitungswasser s zu Ihrem örtlichen Zoofachhändler.
Führen Sie alle 4 Tage einen 25%igen Wasserwechsel durch. Füttern Sie weniger,
füttern Sie ein hochwertiges Futter, geben Sie eine Dosis des Fluval Biologischen Wasseraufbereiters und des Fluval Leitungswasseraufbereiters bei jedem
Wasserwechsel hinzu. Wenn sich die Situation nicht innerhalb von 3 Wochen bessert,
entsteht das grüne Wasser wahrscheinlich aus einem anderen Grund. Wenn Sie sich
nicht sicher sind, warum Sie ein Problem mit Ihrem Aquarium haben, bringen Sie eine
Probe des Aquarienwassers und eine Probe Ihres Leitungswassers zu Ihrem örtlichen
Zoofachhändler. Ihr Zoofachhändler kann das Wasser testen, den Grund ermitteln und
Ihnen geeignete Maßnahmen empfehlen. Danach können Sie Ihren eigenen Testkit
erwerben, um das Wasser, wann immer sie wollen, zu testen.
Drehen und entfernen Sie den Motor vom Boden des Filters. Nehmen Sie das Flügelrad
heraus und reinigen Sie den Magneten und den Flügelradschacht. Überprüfen Sie, ob im
Durchflussrohr Luft eingeschlossen ist.
Page 11
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING – To guard against injury, basic
safety precautions should be observed,
including the following:
1. READ AND
FOLLOW ALL SAFETY
INSTRUCTIONS
important notices on the appliance before
using. Failure to do so may result in loss of
fish life and/or damage to this appliance.
2. DANGER
shock, special care should be taken since
water is employed in the use of aquarium
equipment. For each of the following
situations, do not attempt repairs yourself;
return the appliance to an authorized ser vice
facility for ser vice or discard the appliance.
A.
abnormal water leakage, immediately
unplug it from the power source.
B. Carefully examine the appliance after
installation. It should not be plugged in if
there is water on parts not intended to be
wet. If the appliance or any part of it falls into
the water DO NOT reach for it. First unplug
the unit before retrieving.
C. Do not operate any appliance if it has a
damaged cord or plug. If cord is damaged,
the luminaire should be destroyed.
If the external flexible cable or cord of this
luminaire is damaged, it shall be exclusively
replaced by the manufacturer or his service
– To avoid possible electric
If the appliance shows any sign of
and all the
agent or a similar qualified person in order
to avoid a hazard. The light source of this
luminaire is not replaceable; when the light
source reaches its end of life the whole
luminaire shall be replaced.
A “drip loop”, shown in the figure, should
D.
be arranged by the user for each cord
connecting an aquarium appliance to the
socket. The “drip loop” is the part of the
cord below the level of the receptacle, or the
connector if an extension cord is in use. This
prevents water from traveling along the cord
and coming into contact with the socket or
power supply. If the plug or socket gets wet,
DO NOT unplug the cord. Disconnect the
fuse or circuit breaker that supplies power to
the appliance then unplug and examine for
the presence of water in the socket.
E. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
significantly impaired physical or mental
capabilities, unless they have been given
supervision or instruction concerning the
use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should always be
supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
F.
To avoid injury, do not contact moving
parts or hot par ts such as heaters, reflectors,
lamp bulbs and the like. Max. Operating
Temperature 35°C.
G.Always unplug the appliance from the
outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, re-lamping and before
cleaning. Never yank the cord to pull the
power supply from the outlet. Grasp the
power supply and pull to disconnect. The
use of attachments not recommended or
sold by the appliance manufacturer may
cause an unsafe condition.
Do not use this appliance for any
purpose other than its intended use.
Do not install or store the appliance
H.
where it will be exposed to weather or
temperatures below freezing.
FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Make sure the appliance is mounted
I.
correctly and securely positioned on the
aquarium before operating the appliance.
Read and observe all important notices on
J.
the appliance.
Do not use or mount this appliance in
K.
such a way that the top vents are restricted
or blocked. These vents are necessary to
avoid overheating and ensure safe operating
temperatures.
If the use of an extension cord is necessar y,
L.
an extension cable with t he proper electrical
rating should be used. An extension cable
rated for less amperage or wattage than the
appliance rating may overheat. Care should
be taken to arrange the cable so that it will
not be tripped over or pulled.
EN
CAUTION: Use only the transformer
supplied with this unit to power the
lighting system.I
IMPORTANT CLEANING AND
SERVICING REQUIREMENTS
CLEANING: It is important to keep this
appliance clean. Unplug power supply prior
to cleaning the lamp or any other portion
of the aquarium. Use both hands when
manipulating this appliance. Wipe exposed
surfaces carefully with a damp cloth to
remove any dust or mineral deposits that
may collect over time. Make sure all surfaces
are dry before re -connecting the lamp to the
power source.
SERVICING:
electrical connections and polarity, the
replacement of parts and servicing should
be performed only by a qualified electrician.
In order to assure proper
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
Page 12
EN
INSTRUCTIONS
Preparing your Aquarium
1. Carefully remove all components from
the packaging and ensure that nothing is
missing or damaged (refer to component
lis t).
Thoroughly clean the aquarium, inside
2.
and out, with a damp cloth, using fresh water.
NEVER USE SOAP OR DETERGENTS on
anything being placed in the aquarium, as it
can be harmful to the inhabitants.
3. The Fluval EDGE 23 L can weigh in excess
of 30 kg (70 lbs) and the Fluval EDGE 46L
can weigh in excess of 56 kg (125 lbs) once
decorated and filled with water. The location
of the aquarium is very important so choose
a solid, level surface that cannot be damaged by water, which is away from
any electrical equipment, direct sunlight,
drafts, heat sources or high traffic areas.
Remove any debris from the base unit
4.
and ensure that the anti-slip rubber feet are
secured in place (ill. A).
5. Place the base unit in position.
Place the aquarium onto the base unit
6.
with the open space on top of the tank, to
the rear.
Preparing your Filter
IMPORTANT: Set up your filter
according to the instruction manual
found in the EDGE filter box.
Mount filter onto the rear column of the
1.
Fluval EDGE (ill. B).
Connect rear column into the base unit,
2.
ensuring all electrical cords pass through
the opening at the back of the rear column,
and the light unit is facing towards the front
(ill. C).
Center aquarium so that the top opening
3.
is aligned with the rear column. When
lowered, the lamps will sit directly over the
open space of the aquarium (ill. D).
Preparing your Lighting System
Plug the transformer into the power socket
and test the light unit by operating the ON/
OFF switch before lowering onto aquarium
(ill. E). Convenient touch-switch offers two
different ON modes (blue and white, blue
only), as well as OFF mode.
Decorating , adding water and
inhabitants to your EDGE
DO NOT place hands, décor or
introduce any inhabitants into
the aquarium without removing
at least 25% of the water volume
as the displacement will over
flow the aquarium water, and
may cause damage to the
unit or the support surface.
Warning: Since water is employed
with the use of an aquarium, do not
place aquarium on surfaces that can
be damaged by water.
Rinse ornaments and gravel (sold
1.
separately) to remove any debris before
adding to your aquarium.
Add gravel to the aquarium.
2.
3. Fill the aquarium up to half its height
with room temperature water and decorate
with plants, rocks, etc.
Add 1/2 capful (23 L), 1 capful (46 L), of
4.
Fluval Water Conditioner to eliminate
traces of chlorine or other harmful metals
contained in your tap water.
Dose with Fluval Bio Enhancer. Bio
5.
Enhancer is a densely concentrated solution
of good bacteria which helps the aquarium
to mature more quickly. Add 15 ml (23 L),
25 ml (46 L), of Fluval Bio Enhancer on
day 1 and then another 7.5 ml (23 L), 10 ml
(46 L), the following 2 days.
(Sold separately)
Add more water, leaving enough room to
6.
float the inhabitants in their plastic b ag until
they acclimatize to the temperature of the
aquarium water. Simply float the bag in the
aquarium to regulate water temperature in
the bag and reduce the risk of stressing your
inhabitants. It is not recommended to pour
the water from the bag into your aquarium.
Allow a minimum of 3 litres of water for
every 1cm of sh, excluding the tail. Fish
are usually sold as juveniles, so you will
need to allow some extra space for your
sh to grow. Some tropical sh require
the use of an aquarium heater. Consult
with your sh dealer for species’ specic
aquarium and heater requirements.
7. Once all gravel, décor and inhabitants
have been added, top up the aquarium with
water to 5mm above the top surface of the
aquarium so that the water partly fills the
raised section of the tank. (ill. F)
8.
Start EDGE filter according to the
directions mentioned in its manual.
Hint: If air bubbles become trapped
under the top glass plate, use an
algae magnet to sweep the bubbles
to the open area. (See ill. below)
Attention: Do not move the Fluval
EDGE when it is full of water.
9. Place cover on top of aquarium, ensuring
that the feed door is f acing towards the front
(ill. G). In addition to the feeding door, your
canopy cover also features convenient filter
flow regulator access as well as overhead
grills.
Page 13
INSTRUCTIONS
EN
Feeding your Fish
Once your fish has been introduced
to the tank, avoid feeding it for 48
hours. Thereafter, it is essential that you
DO NOT OVERFEED YOUR FISH.
The standard rule of thumb is to feed
them only as much as they can completely
consume in two minutes.
Fluval has a range of complete, balanced
sh foods specially prepared using high
quality ingredients including salmon
oil, garlic and earthworm meal, which is
irresistible to all sh. Fluval caters to the
needs of dierent species. All recipes are
rich in omega 3 & 6 fat ty acids, a complete
mix of stabilized vitamins and wheat
germ, designed to help ght stress and
increase fertility. A source of prebiotics
is also included to help and support the
immune system, contributing to their
long term well-being. Natural color
enhancers are used throughout to target
specic common shades, such as red and
yellow to bring out the natural colors of
sh.
Maintenance
Do not use equipment that has come in contact with soap. Once a week, remove 25% of the water using a gravel cleaner. Replace
with tap water, treated with a half capful of Fluval Water Conditioner, and of a similar temperature to your tank.
Once a month, remove the filter and take out the filter media for cleaning. Remove the pump from the base, pull out the impeller and clean off
any algae build up from the impeller, impeller magnet and the impeller well.
Please refer to instruc tion manual for complete maintenance instructions. To enhance bacterial action, pour a d ose of Fluval Water Conditioner
onto your filter cartridges each time you change the media.
Keep spare replacement media for your Fluval EDGE Power Filter.
MEDIAPURPOSE
Carbon Clean & Clear (3)
(A137 9)
Foam Pad (1)
(A1389 )
BI OMA X (1)
(A1389 )
Pre-Filter Sponge (1)
(A1387 )
Chemical Filtration:
Eliminates toxic impurities, odors and discoloration
Prevents small or baby inhabitants from being drawn into filter6 months
REPLACEMENT
SCHEDULE
2 to 4 Weeks
2 to 3 Months
2 to 3 Months
All these media help to create a healthy, clean and beautiful environment.
IMPORTANT: Do not rinse your media with tap water. Rinse them in a bowl with
water taken from your aquarium. This way, you will not wash away the beneficial
bacteria that have established, and your tank’s biologic al balance will not have to
start over from scratch. You can rinse your filter (minus the media) with tap water
to clean off any sludge or deposits. Same applies to any other elements that need
to be cleaned in your aquarium.
If there is any build-up that you want to remove from the walls of your aquarium, use an algae
magnet (sold separately).
1
2
3
Page 14
EN
TROUBLESHOOTING
Note: Most water qualit y problems are caused by intr oducing too many inhabitants a t one time or overfeeding. Add inhab itants 1-2 at a time and feed only w hat can
be consumed within 2 minutes.
Below are some common problems that can arise with some helpful tips to assist you:
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
Perform a partial water change (up to 25% of the water). Add in a dose of Fluval
Tap Water Conditioner and a dose of Fluval Biological Enhancer. Reduce your
feedings to once every two days until you see positive results. If this does not work,
test your water by bringing a sample of the aquarium water, as well as a sample of
the tap water to your local pet store.
Cl oudy Ta nk
This can typically occur during initial set-up as a result of the biological balance
trying to establish itself in the aquarium or as a result of overfeeding.
Lethargic fish
Smelly water
Green Water
Filter Stopped or
Noisy Filter
This often results during initial set-up or at other times when the water quality
is poor. When there are high levels of ammonia and nitrites, the fish tend to
instinctively st ay closer to the bottom and conserve their energy by moving less.
It is hard for them to breathe in poor water conditions.
When there are high levels of ammonia, nitrites and nitrates, in addition to
cloudy water, a foul smell can result.
Green water is caused by the grow th of algae. Algae is a plant that requires light
and nutrients to grow. In order to prevent its growth, remove your tank f rom the
light and make sure you are feeding a high quality fish food.
Dirty impeller or air locked in the flow tube.
Perform a partial water change (up to 25% of the water). Add in a dose of Fluval Tap Water Conditioner and a dose of Fluval Biological Enhancer. Reduce your
feedings to once every two days until you see positive results. If this does not work,
test your water by bringing a sample of the aquarium water, as well as a sample of
the tap water to your local pet store.
Perform a partial water change (up to 25% of the water). Add in a dose of Fluval Tap Water Conditioner and a dose of Fluval Biological Enhancer. Reduce your
feedings to once every two days until you see positive results. If this does not work,
test your water by bringing a sample of the aquarium water, as well as a sample of
the tap water to your local pet store.
Perform a 25% water change every 4 days. Cut back on feeding, use a high quality
fish food, dose with Fluval Biological Enhancer, as well as the Fluval Tap Water Conditioner with every water change. If the situation does not remedy
itself within 3 weeks, it is possible that the green water is occurring for another
reason. If you are not sure why you are having a problem with your aquarium, bring
a sample of the aquarium water, as well as a sample of the tap water to your pet
store so that they can test it to determine the cause and guide you to an appropriate
course of action. Thereaf ter, you can obtain your own Fluval Test Kit to test the water
at your convenience.
Twist and remove the motor from base of the filter. Pull out the impeller (fan) and
clean the magnet and impeller well. Check for trapped air in the flow tube.
Page 15
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FR
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT – Pour éviter toute
blessure, il faut observer des précautions
élémentaires de sécurité, notamment celles
qui suivent :
1. LIRE ET RESPECTER
TOUTES LES MESURES
DE SÉCURITÉ
importants indiqués sur l’appareil avant de
l’utiliser. Le non-respect des instructions
peut entraîner la perte de poissons ou des
dommages à l’appareil.
2. DANGER – Pour éviter tout risque de
décharge électrique, une attention spéciale
doit être portée puisque de l’eau est utilisée
à proximité de l’équipement. Dans chacune
des situations suivantes, ne pas essayer de
réparer l’appareil soi-même; le retourner
plutôt à un service de réparations autorisé
ou le jeter.
Si l’appareil montre un signe de fuite d ’eau
A.
anormale, le débrancher immé diatement du
bloc d’alimentation.
Examiner attentivement l’appareil après
B.
l’installation. Ne pas le brancher si de l’eau
se trouve sur des pièces qui ne doivent pas
être mouillées. Si l’appareil ou l’une de ses
pièces tombe dans l’eau, NE PAS essayer de
l’attraper. Il faut d’abord le débrancher avant
de le récupérer.
Ne pas faire fonctionner un appareil dont
C.
la fiche ou le cordon sont endommagés. Si
le cordon est endommagé, l’appareil doit
être jeté.
Si le câble ou le cordon externe flexible de
cet appareil d’éclairage est endommagé,
il doit être remplacé exclusivement par le
fabricant, un ou une de ses membres du
et tous les avis
Service à la clientèle ou une autre personne
qualifiée afin d’éviter tout risque. La source
lumineuse de cet appareil d’éclairage n’est
pas remplaçable; lorsque celle-ci atteint
la fin de sa durée d’utilisation, l’appareil
d’éclairage en entier doit être remplacé.
D.
Une « boucle d’égouttement », telle
qu’elle est montrée sur l’illustration
ci-dessous, doit être formée par l’utilisateur
pour chaque cordon d’alimentation
raccordant un appareil de l’aquarium à la
prise. La « boucle d’égouttement » est la
partie du cordon se trouvant sous la prise
de courant ou le raccord, si une rallonge
est utilisée. Cela empêche l’eau de glisser le
long du cordon et d’entrer en contact avec
la prise de courant ou le bloc d’alimentation.
Si la fiche ou la prise de courant sont
mouillées, NE PAS débrancher l’appareil.
Mettre d’abord hors circuit le fusible ou
le disjoncteur qui fournit l’électricité à
l’appareil, le débrancher ensuite et vérifier
qu’il n’y a pas d’eau dans la prise.
E. Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques ou mentales réduites,
à moins qu’elles soient placées sous la
surveillance d’une personne responsable
de leur sécurité ou qu’elles en aient reçu les
directives nécessaires à l’utilisation de cet
appareil. Toujours surveiller les enfants pour
les empêcher de jouer avec cet appareil.
F.
Afin d’éviter les blessures, ne
pas toucher de pièces mobiles ou
chaudes telles que chauffe-eau,
lampes à réflecteur, ampoules, etc.
L’appareil a été fabriqué pour fonctionner
dans des aquariums dont la température de
l’eau ne dépasse pas 35 °C (95 °F).
Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il
G.
n’est pas utilisé, et avant d’ajouter ou de
retirer des pièces, de remplacer l’appareil
d’éclairage, ou de le nettoyer. Ne jamais
tirer sur le cordon d’alimentation pour
débrancher l’appareil. Prendre plutôt la fiche
entre les doigts, puis la tirer. L’emploi de
fixations ni recommandées ni vendues par
le fabricant de l’appareil peut être source de
situations dangereuses.
Ne pas se servir de l’appareil pour un
usage autre que celui prévu.
H. Ne pas installer ni ranger l’appareil où
il sera exposé aux intempéries ou à des
températures sous le point de congélation.
POUR USAGE DOMESTIQUE ET À
L’INTÉRIEUR SEULEMENT.
I. S’assurer que l’appareil est installé
correctement et solidement sur l’aquarium
avant de le faire fonctionner.
Lire et suivre tous les avis importants
J.
apparaissant sur ce produit.
Ne pas installer l’appareil de sorte que
K.
les orifices de ventilation sur le dessus
soient obstrués. Les orifices de ventilation
sont nécessaires pour éviter les excès de
chaleur et pour assurer des températures de
fonctionnement sûres.
L. Si une rallonge électrique est
nécessaire, vérifier qu’elle est d’un calibre
suffisant. Un cordon électrique de moins
d’ampères ou de watts que l’appareil
peut surchauffer. Des précautions doivent
être prises afin d’éviter qu’on tire la
rallonge ou qu’on trébuche sur celle-ci.
ATTENTION : Utiliser seulement le
transformateur fourni avec l’appareil
pour alimenter le système d’éclairage.
AVIS IMPORTANTS CONCERNANT LE
NETTOYAGE ET LES RÉPARATIONS
NE TTOYAG E : Garder cet appareil propre es t
important . Débrancher le bloc d’alimentation
avant de nettoyer l’appareil d’éclairage ou
toute autre pièce de l’aquarium. Utiliser
ses deux mains pour manipuler l’appareil.
Afin d’enlever la poussière ou les dépôts de
minéraux accumulés avec le temps, essuyer
soigneusement les surfaces exposées à l’aide
d’un linge humide. S’assurer que toutes les
surfaces sont sèches avant de rebrancher
l’appareil d’éclairage au bloc d’alimentation.
RÉPARATIONS : Afin d’assurer des
connexions électriques et une polarité
convenables, le remplacement des pièces et
les réparations ne doivent être effectués que
par un électricien qualifié.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS.
Préparation de l’aquarium
Retirer soigneusement toutes les pièces
1.
de l’emballage et s’assurer qu’aucune pièce
ne manque ou n’est endommagée (consulter
la liste de l’équipement).
Bien nettoyer l’aquarium, à l’intérieur
2.
comme à l’extérieur, à l’aide d’un linge
humecté d’eau fraîche.
NE JAMAIS UTILISER DE SAVON OU
DE DÉTERGENT sur tout objet allant dans
l’aquarium puisque ces produits nettoyants
pourraient être nocifs pour les organismes
aquatiques.
Page 16
FR
INSTRUCTIONS
3. L’aquarium EDGE Fluval de 23 L peut peser
plus de 30 kg (70 lb) et l’aquarium EDGE
Fluval de 46 L, plus de 56 kg (125 lb), une
fois décorés et remplis d’eau. L’emplacement
choisi pour l’aquarium est très important.
Choisir un endroit solide et de niveau
qui ne peut être endommagé par de
l’ea u, et qui est situé loin d’équipement
électrique, de la lumière directe du soleil, des
courants d’air, des sources de chaleur, et des
zones passantes.
Enlever tout débris de la base, et s’assurer
4.
que les pieds en caoutchouc antidérapant
sont solidement en place (ill. A).
Positionner la bas e.
5.
6. Déposer l’aquarium sur la base avec
l’espace ouvert sur le dessus de l’aquarium
vers l’arrière.
Préparation du filtre
IMPORTANT : Installer le filtre selo n les
instructions du manuel fourni dans la
boîte du filtre EDGE.
1. Installer le filtre dans la colonne arrière de
l’aquarium EDGE Fluval (ill. B).
Raccorder la colonne arrière à la base, en
2.
s’assurant que tous les cordons électriques
passent dans l’ouverture à l’arrière de la
colonne, et que l’appareil d’éclairage fait face
vers l’avant (ill. C).
Centrer l’aquarium pour que l’ouverture
3.
du dessus soit alignée sur la colonne arrière.
Une fois abaissées, les ampoules seront
directement au-dessus de l’espace ouvert de
l’aquarium (ill. D).
Préparation de l’appareil d’éclairage
Avant d’abaisser l’appareil d’éclairage sur
l’aquarium, brancher le transformateur à
la prise de courant et vérifier que l’appareil
fonctionne à l’aide de l’interrupteur
marche-arrêt (ON/OFF) (ill. E). L’interrupteur
tactile pratique offre deux différents modes
« marche » (bleu et blanc, et bleu seulement),
ainsi que le mode « arrêt ».
Décoration et ajout de l’eau ou
d’organismes aquatiques
NE PAS se mettre les mains dans un
aquarium ni y mettre des ornements
ou des organismes aquatiques
avant d’avoir enlevé au moins
25 % du volume d’eau, car l’eau, en se
déplaçant, pourrait déborder du bac
et endommager l’aquarium ou son
support.
Avertissement : Puisque de l’eau est
utilisée avec cet équipement, ne pas
placer l’aquarium sur des surfaces
pouvant être endommagées par de
l’ea u.
Rincer les ornements et le gravier (vendus
1.
séparément) pour enlever les débris, avant
de les ajouter à l’aquarium.
Ajouter le gravier à l’aquarium.
2.
3. Remplir l’aquarium jusqu’à la moitié du
bac avec de l’eau à la température ambiante,
puis le décorer de plantes, de pierres, etc.
Ajouter ½ bouchon (23 L) ou 1 bouchon
4.
(46 L) de Traitement de l’eau Fluval afin
d’éliminer les traces de chlore ou d’autres
métaux nocifs présents dans l’eau du robinet.
5. Administrer une dose de Renforçateur
biologique Fluval, une solution
extrêmement concentrée de bactéries
bénéfiques qui accélèrent la maturation
de l’aquarium. Ajouter 15 ml (23 L) ou
25 ml (46 L) de Renforçateur biologique Fluval le premier jour, puis une autre dose de
7,5 ml (23 L) ou de 10 ml (46 L), les deux jours
suivants.
(Vendus séparément)
Ajouter de l’eau en laissant assez de
6.
place pour laisser flotter un sac de plastique
contenant les organismes aquatiques,
jusqu’à ce que ces derniers s’habituent
à la température de l’eau. Laisser tout
simplement flotter le sac dans l’aquarium
pour réguler la température de l’eau du sac,
permettant ainsi de réduire le stress causé
aux organismes. Il n’est pas recommandé de
verser l’eau du sac dans l’aquarium.
Espèces de poissons convenant à
l’aquarium EDGE : Bettas, bar bus, danios,
poissons rouges, caridina sp. cardinales,
et escargots.
Calculer au moins 3 L d’eau pour chaque
centimètre de poissons, excluant la
queue. Les poissons sont habituellement
vendus quand ils sont jeunes; il faut donc
calculer l’espace supplémentaire requis
pour leur permettre de grandir. Certains
poissons tropicaux requièrent l’utilisation
d’un chaue-eau pour aquarium.
Consulter un détaillant en aquariophilie
pour connaître les besoins des espèces
gardées et pour savoir si un chaue-eau
est requis.
7.
Une fois le gravier, les ornements et
les organismes aquatiques déposés dans
l’aquarium, remplir ce dernier d’eau jusqu’à
5 mm au-dessus de la surface de l’aquarium,
de sorte que l’eau remplisse la partie
surélevée du bac (ill. F).
Faire démarrer le filtre EDGE en suivant les
8.
instructions du manuel.
Conseil : Si des bulles d’air sont
coincées sous la paroi en verre du
dessus, utiliser un aimant antialgues
pour entraîner les bulles jusqu’à la
section ouverte (voir l’illustration
ci-dessous).
Attention : Ne pas déplacer l’aquarium
EDGE Fluval quand il est rempli d’eau.
Placer le couvercle sur le dessus de
9.
l’aquarium en s’assurant que la porte
de nourrissage fait face vers l’avant de
l’aquarium (ill. G). En plus de la porte de
nourrissage, le couvercle est muni d’un accès
au régulateur de débit du filtre et de grillages.
Page 17
INSTRUCTIONS
FR
Alimentation des poissons
Une fois les poissons introduits dans
l’aquarium, attendre 48 heures avant de
les nourrir. Par la suite, il est essentiel DE NE
PAS LES SURALIMENTER.
La règle générale consiste à leur servir
seulement ce qu’ils peuvent consommer
complètement en deux minutes.
La marque Fluval ore une gamme
d’aliments complets et équilibrés pour
poissons, spécialement préparés à l’aide
d’ingrédients de haute qualité comme
de l’huile de saumon, de l’ail et de la
farine de vers dont raolent tous les
poissons. Les aliments Fluval satisfont
les besoins de diérentes espèces.
Toutes les formulations, lesquelles sont
conçues pour aider à combattre le stress
et à augmenter la fertilité des poissons,
sont riches en acides gras oméga-3 et
oméga-6, et composées d’un mélange
complet de vitamines stabilisées et de
germe de blé. Une source de prébiotiques
est aussi incluse pour aider et soutenir le
système immunitaire, contribuant ainsi
au bien-être à long terme des poissons.
Des rehausseurs de couleur naturels
sont également utilisés pour favoriser
des tons particuliers, comme le rouge
et le jaune, et ainsi mettre en valeur les
couleurs naturelles des poissons.
Entretien
Ne pas utiliser, dans un aquarium, de l’équipement ayant été en contact avec du savon. Changer 25 % de l’eau de l’aquarium
chaque semaine avec un nettoyeur de gravier. Ajouter de l’eau du robinet traitée au moyen de ½ bouchon de Traitement de l’eau Fluval, et
dont la température est semblable à celle de l’aquarium.
Une fois par mois, enlever le filtre et en retirer les masses filt rantes pour les nettoyer. Retirer la pompe de la base, sortir l’impulseur et net toyer les
accumulations d’algues sur l’impulseur, l’aimant de l’impulseur et le puits de l’impulseur.
Consulter le mode d’emploi du filtre pour obtenir toutes les instructions d’entretien. Pour améliorer l’action bactérienne, verser une dose de
Traitement de l’eau Fluval sur les cartouches du filtre à chaque changement de masse filtrante.
Conserver des masses filtrantes de rechange pour le filtre à moteur EDGE Fluval.
MASSES
FILTRANTES
Sachets de charbon
Clean & Clear (3)
(A137 9)
Bloc de mousse filtrante (1)
(A1389 )
Masse filtrante BIOMAX (1)
(A1389 )
Éponge de préfiltration (1)
(A1387 )
Toutes ces masses filtrantes aident à créer un environnement aquatique sain, propre et magnifique.
IMPORTANT : Ne pas rincer les masses filt rantes sous l’eau du robinet. Les rincer dan s
un bol d’eau provenant de l’aquarium. Ainsi, les bactéries bénéfiques présentes ne
seront pas éliminées et l’équilibre biologique de l’aquarium n’aura pas à se refaire
complètement. Rincer le filtre (sans les masses filtrantes) sous l’eau du robinet
afin d’éliminer la vase ou les dépôts. Il en est de même pour tout autre élément de
l’aquarium nécessitant un nettoyage.
Filtration chimique :
Élimine les impuretés toxiques, les odeurs et l’eau trouble
Filtration mécanique :
Emprisonne les particules et les débris
Filtration biologique :
Fournit un équilibre biologique optimal
Empêche les petits poissons ou les alevins d’être aspirés dans le
filtre
OBJECTIF
CALENDRIER DE
REMPLACEMENT
Toutes les 2 à 4 semaines
Tous les 2 à 3 mois
Tous les 2 à 3 mois
Tous les 6 mois
1
2
Utiliser un aimant antialgues (vendu séparément) pour nettoyer les saletés accumulées sur les
parois de l’aquarium.
3
Page 18
FR
DÉPANNAGE
Note : La plupar t des problèmes reliés à la qualité de l’eau sont causés par l’introduction d’un trop grand nombre d’organismes aquatiques en même temps ou par la
suralimentation. Ajouter 1 ou 2 spécimens à la fois et leur donner seulement la quantité d’aliments qu’ils peuvent consommer en deux minutes.
Voici des problèmes courants et des conseils pour y remédier :
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Effectuer un changement d’eau partiel (jusqu’à 25 % de l’eau). Ajouter une dose de
Eau trouble
L’eau trouble survient typiquement au moment du démarrage initial lorsque
l’équilibre biologique tente de s’établir dans l’aquarium, ou lorsqu’il y a
suralimentation.
Traitement de l’eau Fluval et une dose de Renforçateur biologique Fluval.
Réduire le nourrissage à une fois tous les deux jours jusqu’à l’obtention de résultats
positifs. Si cela ne fonc tionne pas, analyser l’eau en apportant un é chantillon de l’eau
d’aquarium et un échantillon de l’eau du robinet à son détaillant en aquariophilie.
Poissons
léthargiques
Eau malodorante
Eau verte
Filtre arrêté ou
bruyant
Cela survient souvent durant le démarrage initial ou à d’autres moments quand
la qualité de l’eau est mauvaise. Lorsqu’il y a des niveaux élevés d’ammoniaque
et de nitrite, les poissons ont tendance à rester près du fond et à conserver leur
énergie en bougeant peu. Il est difficile pour eux de respirer lorsque l’eau est de
mauvaise qualité.
Lorsqu’il y a des niveaux élevés d’ammoniaque, de nitrite, et de nitrate, en plus
d’une eau trouble, on peut déceler une odeur nauséabonde.
L’eau verte est causée par la croissance d’algues. L’algue est une plante qui a
besoin de lumière et de nutriments pour pousser. Afin d’empêcher la croissance
d’algues, éloigner l’aquarium des rayons directs du soleil et s’assurer d’offrir des
aliments de haute qualité aux poissons.
L’impulseur est peut-être enc rassé ou de l’air est possiblement emprisonné dans
le tuyau.
Effectuer un changement d’eau partiel (jusqu’à 25 % de l’eau). Ajouter une dose de
Traitement de l’eau Fluval et une dose de Renforçateur biologique Fluval.
Réduire le nourrissage à une fois tous les deux jours jusqu’à l’obtention de résultats
positifs. Si cela ne fonc tionne pas, analyser l’eau en apportant un é chantillon de l’eau
d’aquarium et un échantillon de l’eau du robinet à son détaillant en aquariophilie.
Effectuer un changement d’eau partiel (jusqu’à 25 % de l’eau). Ajouter une dose de
Traitement de l’eau Fluval et une dose de Renforçateur biologique Fluval.
Réduire le nourrissage à une fois tous les deux jours jusqu’à l’obtention de résultats
positifs. Si cela ne fonc tionne pas, analyser l’eau en apportant un é chantillon de l’eau
d’aquarium et un échantillon de l’eau du robinet à son détaillant en aquariophilie.
Effectuer un changement d’eau partiel (jusqu’à 25 % de l’eau) tous les 4 jours.
Réduire la quantité d’aliments offerts et n’utiliser que des aliments de haute
qualité. Administrer une dose de Traitement de l’eau Fluval et une dose de Renforçateur biologique Fluval à chaque changement d’eau. Si la situation ne
se rétablit pas en moins de 3 semaines, il est possible que l’eau verte se produise
pour une autre raison. Dans l’incertitude de la cause du problème avec l’aquarium,
apporter un échantillon de l’eau d’aquarium et un échantillon de l’eau du robinet à
son détaillant en aquariophilie pour une analyse qui déterminera la cause et guider a
l’aquariophile dans une action appropriée. Par la suite, se procurer ses propres
trousses d’analyses Fluval pour analyser l’eau au moment convenable.
Dévisser et enlever le moteur de la base du filtre. Sortir l’impulseur et nettoyer
l’aimant ainsi que le puits de l’impulseur. Vérifier s’il y a de l’air d’emprisonné dans
le tuyau.
Page 19
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING – Om verwondingen
te vermijden, dient u de volgende
veiligheidsvoorschriften in acht te nemen.
1. LEES EN VOLG ALLE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
en alle belangrijke waarschuwingen op het
toestel vóór het gebruik er van. Anders kan
dit het leven van de vissen in gevaar brengen
en/of schade toebrengen aan het toestel.
2. GEVAAR – Om mogelijke elektrische
schokken te vermijden, dient u speciale
voorzorgen te nemen, aangezien u bij het
gebruik van aquariumuitrusting in contact
komt met water. In elk van de onderstaande
situaties mag u zelf niet overgaan tot de
herstelling, maar dient u het toestel terug
te zenden naar een erkend dienstverlenend
bedrijf voor onderhoud, of het we g te gooien.
A. Als het toestel tekenen van abnormale
waterlekkage vertoont, t rek dan onmiddellijk
de stekker uit.
Controleer het toestel zorgvuldig na de
B.
installatie. Het mag niet wo rden ingeschakeld
als er water aanwezig is op delen die niet nat
mogen zijn. Als het toestel of een onderdeel
ervan in het water valt, grijp er dan NIET naar.
Trek eerst de stekker uit en haal het dan uit
het water.
C. Gebruik een toestel niet wanneer de
kabel of stekker beschadigd is. Als de kabel
beschadigd is, vernietig het toestel dan.
Als de externe kabel of het snoer van
deze lamp beschadigd is, mag die alleen
worden vervangen door de fabrikant, zijn
onderhoudsagent of een persoon met
soortgelijke kwalificaties, om gevaar te
vermijden. De lichtbron van deze lamp is niet
vervangbaar; als ze aan het einde van haar
levensduur is, moet de hele lamp vervangen
worden.
De gebruiker moet er steeds op toezien
D.
dat elke kabel van een aquariumtoestel in een
“lusvorm”, zoals getoond op de afbeelding,
wordt aangesloten op het stopcontact. De
“druppellus” is het deel van de kabel onder
het stopcontact, of het verbindingsstuk
als een verlengkabel wordt gebruikt. Dit
verhindert dat water langs de kabel loopt en
in aanraking komt met het stopcontact of de
voedingsbron. Als de stekker of contactdoos
toch nat wordt, trek dan de stekker NIET uit.
Ontkoppel de zekering of stroomonderbreker
die stroom levert aan het toestel, trek
vervolgens de stekker uit en kijk of er geen
water in het stopcontact zit.
E. Dit toestel is niet geschikt om gebruikt te
worden door personen (met inbegrip van
kinderen) met sterk verminderde fysieke of
mentale capaciteiten, tenzij zij in de gaten
worden gehouden door of instructies over
de gebruikswijze van het toestel hebben
gekregen van iemand die instaat voor hun
veiligheid. Kinderen moeten steeds in de
gaten worden gehouden, om er zeker van te
zijn dat ze niet met het toestel spelen.
F. Om verwondingen te vermijden, raak
geen bewegende of warme onderdelen aan,
zoals verwarmers, reflectoren, lampen en
dergelijke. Max. werktemperatuur 35°C.
G. Trek de stekker van het toestel altijd uit
het stopcontact wanneer het niet gebruikt
wordt, vóór het aanbrengen of verwijderen
van onderdelen, het vervangen van een lamp
en vóór het schoonmaken. Ruk nooit aan
de kabel om de stekker uit het stopcontact
te trekken. Hou de stekker vast en trek hem
vervolgens uit. Het gebruik van accessoires
die niet worden aanbevolen of verkocht
door de fabrikant van het toestel, kan tot een
onveilige situatie leiden.
Gebruik dit toestel alleen waarvoor
het bedoeld is.
H. Installeer of bewaar het toestel niet op
plaatsen waar het wordt blootgesteld aan
vriesweer of -temperaturen.
DIT TOESTEL MAG ENKEL BINNEN
WORDEN GEBRUIKT.
I. Zorg dat het toestel juist gemonteerd is
en goed aan het aquarium is vastgemaakt
alvorens het te laten werken.
J. Lees en houd u aan alle belangrijke
waarschuwingen op het toestel.
K. Gebruik of monteer dit toestel niet op een
manier waardoor de bovenste ventilatiegaten
versperd of geblokkeerd zijn. Deze gaten zijn
nodig om oververhitting te vermijden en
het toestel op veilige temperaturen te laten
werken.
L. SAls een verlengkabel nodig is, moet die
het juiste toelaatbare vermogen hebben.
Een verlengkabel met minder ampère of
watt dan het vermogen van het toestel kan
oververhit geraken. Zorg ervoor dat de kabel
op zo’n manier wordt gelegd dat men er niet
over kan vallen of aan kan trekken.
LET OP: Gebruik alleen de
meegeleverde transformator om het
verlichtingssysteem van stroom te
voorzien.
BELANGRIJKE RICHTLIJNEN VOOR
REINIGING EN ONDERHOUD
REINIGING: Het is belangrijk om dit toestel
schoon te houden. Schakel de stroom
uit alvorens de lamp of andere delen van
het aquarium te reinigen. Gebruik beide
handen wanneer u met dit toestel omgaat.
Wrijf voorzichtig met een vochtige doek
over blootliggende oppervlakken om stof
of mineraalafzettingen die zich mettertijd
kunnen ophopen, te verwijderen. Zorg dat
alle oppervlakken droog zijn alvorens de
lamp terug aan te sluiten op de stroombron.
ONDERHOUD: Om de juiste elektrische
verbindingen en polariteit te garanderen,
mag alleen een geschoolde elektricien
onderdelen vervangen en het onderhoud
doen.
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES.
Page 20
NL
INSTRUCTIES
UW AQUARIUM KLAARMAKEN
Haal voorzichtig alle onderdelen uit de
1.
verpakking en kijk of er niets ontbreekt of
beschadigd is (zie onderdelenlijst).
2. Maak het aquarium aan de binnen- en
buitenzijde grondig schoon met een vo chtige
doek en proper water.
GEBRUIK NOOIT ZEEP OF DETERGENTEN
op iets dat in het aquarium is geplaatst, want
dit kan schadelijk zijn voor de bewoners.
3. De Fluval EDGE 23L kan meer dan 30 kg
(70 lbs) wegen en de Fluval EDGE 46L kan
meer dan 56 kg (125 lbs) wegen nadat het
aquarium is ingericht en gevuld met water.
De plaats van het aquarium is heel belangrijk:
kies dus een stevig, effen oppervlak dat
niet in aanraking kan komen met water, uit de
buurt van elektrische toestellen, rechtstreeks
zonlicht, warmtebronnen of plaatsen waar
veel mensen langskomen.
4. Verwijder alle puin uit het voetstuk en
zorg dat de slipvaste rubber pootjes goed
vastzit ten (ill. A).
5. Zet het voetstuk op zijn plaats.
6. Plaats het aquarium op het voetstuk, met
de open ruimte bovenaan aan de achterkant.
UW FILTER KLAARMAKEN
BELANGRIJK: Regel uw filter volgens
de handleiding met instructies die in
de EDGE filterdoos zit.
1. Monteer de filter op de achterzuil van de Fluval EDGE (ill. B).
2. Sluit de achterzuil op het voetstuk aan;
zorg daarbij dat alle elektrische kabels door
de opening aan de achterkant van de zuil
gaan en dat de lichteenheid naar voren is
gericht (ill. C).
3. Zet het aquarium in het midden, zodat
de bovenste opening op één lijn ligt met
de achterzuil. Als u de lampen laat zakken,
bevinden ze zich vlak boven de open ruimte
van het aquarium (ill. D).
UW VERLICHTINGSSYSTEEM
Steek de stekker van de transformator in het
stopcontact en test de lichteenheid door
middel van de AAN/UIT-schakelaar alvorens
ze in het aquarium te laten zakken (ill. E).
De handige aanraakschakelaar heeft twee
verschillende AAN-standen (blauw-wit,
alleen blauw) en een UIT-stand.
UW EDGE INRICHTEN EN ER WATER
EN BEWONERS AAN TOEVOEGEN
Blijf met uw handen uit het aquarium
en voeg geen decoratie of bewoners
toe voordat u zeker 25% van het water
eruit hebt gelaten. Anders zal het
aquarium overlopen en kunnen het
voetstuk of het draagvlak beschadigd
worden.
Waarschuwing: een aquarium kan
niet zonder water; zet het dus niet op
een ondergrond die door het water
beschadigd kan worden
1. Spoel vooraf decoratie en kiezel (apart
verkocht) om ze te ontdoen van puin
2. Doe kiezel in het aquarium.
3. Vul het aquarium tot op halve hoogte met
water op kamertemperatuur en versier het
met planten, stenen, enz.
4. Voeg 1/2 doseerdop (23 L) of 1 doseerdop
(46 L) Fluval Water Conditioner toe
om sporen van chloor of andere schadelijke
metalen in uw leidingwater te verwijderen.
5. Meng met Fluval Bio Enhancer. Bio
Enhancer is een hooggeconcentreerde
oplossing van goede bacteriën waarmee het
aquarium sneller gebruiksklaar zal zijn. Voeg
15 ml (23 L) of
25 ml (46 L) Fluval Bio Enhancer toe op
dag 1 en dan nog eens 7,5 ml (23 L) of 10 ml
(46 L) de volgende 2 dagen.
6. Voeg meer water toe, waarbij u genoeg
plaats laat om de aquariumbewoners te doen
drijven in hun plastic zak, tot ze gewend zijn
aan de temperatuur van het aquariumwater.
Laat de zak gewoon in het aquarium drijven,
om de watertemperatuur in de zak te reg elen
en het risico te verkleinen dat uw bewoners
gestresseerd geraken. Het is niet aangeraden
om het water uit de zak in uw aquarium te
gieten.
(apart verkocht)
Voor EDGE geschikte soorten:
Betta Splendens, barbelen, danio’s,
goudvissen, Crystal Red garnalen,
zeeslakken
Zorg voor zeker 3 liter water per cm
vis, zonder de staart. Vissen worden
gewoonlijk verkocht als ze nog
onvolwassen zijn, dus hebben ze wat
extra ruimte nodig om te kunnen
groeien. Voor sommige tropische vissen
moet een aquariumverwarmer worden
gebruikt. Vraag aan uw visverdeler aan
welke vereisten het aquarium en de
verwarmer voor welbepaalde soorten
moeten voldoen.
7. Als u alle kiezel, decoratie en bewoners
hebt toegevoegd, vul dan het aquarium
met water tot 5 mm boven de rand, zodat
het water gedeeltelijk in het verhoogde deel
loopt (ill. F).
8. Start de EDGE-filter volgens de richtlijnen
in de handleiding ervan.
Tip: als er luchtbellen onder de
bovenste glasplaat vastzitten,
gebruik dan een algenmagneet om ze
weg te krijgen (Zie ill. hieronder).
Let op: verplaats de Fluval EDGE niet
als hij vol water zit.
9. Plaats het deksel op het aquarium en
zorg dat de voederdeur naar voren is gericht
(ill. G). Naast de voederdeur is het deksel ook
voorzien van een handige toegang tot de
filterdebietregelaar en van roosters.
Page 21
INSTRUCTIES
NL
UW VISSEN VOEDEREN
Voeder uw vissen pas wanneer ze al 48
uur in het aquarium zitten. Daarna is het
heel belangrijk dat u UW VISSEN NIET
OVERMATIG VOEDERT.
De vuistregel is dat u ze niet meer voer
geeft dan ze in twee minuten kunnen
opeten.
Fluval heeft een assortiment
van speciaal bereid, compleet en
evenwichtig visvoer met hoogwaardige
ingrediënten zoals zalmolie, knoook
en aardwormmeel, waarop alle vissen
verzot zijn. Fluval voldoet aan de
behoeften van verschillende soorten.
Alle bereidingen zijn rijk aan omega
3- en omega 6-vetzuren, een complete
mix van gestabiliseerde vitaminen en
tarwekiemen, met de bedoeling stress
weg te nemen en de vruchtbaarheid te
verhogen. Ze bevatten o ok prebiotica om
het immuunsysteem te ondersteunen,
wat het welzijn van de vissen op
lange termijn bevordert. Natuurlijke
kleurversterkers voor specieke en veel
voorkomende tinten, zoals rood en geel,
doen de natuurlijke kleuren van de v issen
nog beter uitkomen.
ONDERHOUD
Gebruik geen uitrusting die in aanraking is gekomen met zeep. Ververs één keer per week 25% van het water me t een kiezelreiniger.
Ververs met leidingwater, dat is behandeld met een halve dop Fluval Water Conditioner en dezelfde temperatuur heef t als het water in uw
aquarium.
Verwijder één keer per maand de filter en neem de filtermedia eruit om ze te reinigen. Neem de pomp uit de basis, trek de rotor eruit en ontdoe
de rotor, de rotormagneet en de rotorschacht van algen die zich hebben opgehoopt.
Raadpleeg de handleiding voor alle instructies over het onderhoud. Om de bacteriële werking te versterken, giet u een dosis Fluval Water
Conditioner op uw filterpatronen telkens als u de media vervangt.
Zorg dat u altijd vervangmedia heeft voor uw Fluval EDGE Power filter.
FILTERDOELVERVANGSCHEMA
Carbon Clean & Clear (3)
(A137 9)
Schuimkussen (1)
(A1389)
BI OMA X (1)
(A1389 )
Pre-filterspons (1)
(A1387 )
Chemische filtratie:
verwijdert toxische onzuiverheden, geuren en verkleuring
Mechanische filtratie:
houdt deeltjes en klein puin vast
Biologische filtratie:
zorgt voor een optimaal biologisch evenwicht
Voorkomt dat kleine of jonge diertjes in de filter worden gezogen6 maanden
2 tot 4 weken
2 tot 3 maanden
2 tot 3 maanden
Al deze filtermedia dragen bij tot een gezonde, heldere en mooie omgeving.
BELANGRIJK: spoel uw filtermedia niet met leidingwater. Spoel ze in een kom
met water uit uw aquarium. Op die manier worden de heilzame bacteriën niet
uitgeschakeld en wordt het biologische evenwicht in het aquarium niet verstoord.
U kan uw filter (zonder de filtermedia) met leidingwater spoelen om slib of
afzettingen te verwijderen. Dat geldt ook voor andere elementen in uw aquarium
die gereinigd moeten worden.
Wil u opgehoopt vuil van de wanden van uw aquarium krijgen, gebruik dan een algenmagneet
(apart verkocht).
1
2
3
Page 22
NL
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Opmerking: de meeste problemen met de waterkwaliteit ontstaan doordat er te veel bewoners tegelijk in het aquarium worden gebracht of door ze
overmatig te voederen. Voeg telkens 1-2 bewoners toe en geef ze niet meer voer dan ze op 2 minuten kunnen opeten.
Hierna vindt u enkele veel voorkomende problemen en een aantal nuttige tips om ze te verhelpen:
PROBLEEMMOGELIJKE OORZAAKOPLOSSING
Ververs het water gedeeltelijk (tot een kwart). Voeg een dosis Fluval Tap Water
Troebel
aquarium
Dit kan gebeuren bij de inbedrijf stelling van het aquarium, wanneer er langzaam
een biologisch evenwicht ontstaat of door de bewoners overmatig te voederen.
Conditioner en een dosis Fluval Biological Enhancer toe. Voeder maar één
keer om de twee dagen tot u positieve re sultaten ziet. Als dat niets uithaalt, test dan
het water door een staal van het aquariumwater en van het leidingwater naar uw
lokale dierenzaak te brengen.
Lome vissen
Stinkend water
Groen water
Filter is
stilgevallen of
Dit gebeurt vaak bij de inbedrijfstelling of op andere momenten als de
waterkwaliteit slecht is. Bij hoge gehaltes van ammoniak en nitrieten hebben
vissen instinctief de neiging om dichter bij de bodem te blijven en hun energie
te sparen, door minder te bewegen. In water van slechte kwaliteit kunnen ze
moeilijk ademen.
Als het water veel ammoniak, nitrieten en nitraten bevat, en ook nog eens
troebel is, kan een vieze geur ontstaan.
Groen water wordt veroorzaakt door de groei van algen. Algen zijn planten die
licht en voedingsstoffen nodig hebben om te groeien. U kan dat voorkomen
door uw aquarium uit het licht te halen en de vissen voer van hoge kwaliteit
te geven.
Rotor is vuil of er zit lucht in de buis.
Ververs het water gedeeltelijk (tot een kwart). Voeg een dosis Fluval Tap Water Conditioner en een dosis Fluval Biological Enhancer toe. Voeder maar één
keer om de twee dagen tot u positieve re sultaten ziet. Als dat niets uithaalt, test dan
het water door een staal van het aquariumwater en van het leidingwater naar uw
lokale dierenzaak te brengen.
Ververs het water gedeeltelijk (tot een kwart). Voeg een dosis Fluval Tap Water Conditioner en een dosis Fluval Biological Enhancer toe. Voeder maar één
keer om de twee dagen tot u positieve re sultaten ziet. Als dat niets uithaalt, test dan
het water door een staal van het aquariumwater en van het leidingwater naar uw
lokale dierenzaak te brengen.
Ververs om de 4 dagen een kwart van het water. Voeder minder vaak, gebruik
visvoer van hoge kwaliteit, meng met Fluval Biological Enhancer en Fluval Tap Water Conditioner telkens als u het water ververst. Als u binnen 3 weken
geen verbetering ziet, is er misschien een andere verklaring voor het feit dat het
water groen ziet. Als u niet goed weet waarom u met uw aquarium een probleem
hebt, breng dan een staal van het aquariumwater en van het leidingwater naar uw
dierenzaak, zodat ze naar de oorzaak kunnen zoeken en u kunnen vertellen wat u
precies moet doen. Daarna kan u uw eigen Fluval Testkit krijgen, om het water naar
eigen goeddunken te testen.
Draai en verwijder de motor uit de basis van de filter. Trek de rotor uit en reinig de
magneet en de rotorschacht. Controleer of er lucht in de buis zit.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.