Hacker TopFuel LiPo Batteries User Manual [ml]

Produktbeschreibung und Bedienungsanleitung TopFuel LiPo Akkus
Productdescription and Manual TopFuel LiPo Batteries
Ulteriori informazioni e Istruzioni Batteria TopFuel LiPo
Vielen Dank das Sie sich für einen TopFuel Akku aus unserem Sortiment entschieden haben.
Jeder TopFuel Akku wird sehr sorgfältig und aus hochwertigen Materialien gefertig um Ihnen ein Höchstmaß an Leistung und Spaß beim Betrieb zu bieten.
1. Produktbeschreibung
LiPo Akkus sind die Akku-Generation für den RC-Modellsport. Die Energiedichte ist vielfach höher als bei NiCd-Akkus. Diese Zellen sind in der Lage die relativ hohen Ströme in Bezug zur Kapazität der Zelle zu liefern.
Die angegebene Kapazität ist die vom Hersteller genannte Ka­pazität bei 1C Entladung. Eine 4500mAh Zelle kann so etwa 4,5A für ca. 1Stunde liefern. Die maximale Strombelastung der Zelle wird häug in einem Vielfachen der Kapazität angegeben.
Zellen Typ Kapazität 1C 10C 20C 30C
2100 mAh 2,1Ah 2,1A 21A 42A 63A 4500 mAh 4,5Ah 4,5A 45A 90A 135A
Wenn Sie einen bestehenden Antrieb auf LiPo-Zellen umrü­sten wollen, sollten Sie hier genau auf die Anpassung achten. Eventuell sollten Prop, Getriebe oder auch Zellenzahl geän­dert werden.
Um die Leistungsfähigkeit der LiPo-Zellen ausnützen zu kön­nen, ist es notwendig Zellenkapazität und Zellenzahl an den jeweiligen Antrieb exakt anzupassen. Gerne werden wir Sie hierbei beraten.
3. Inbetriebnahme des Akkus
Vor der ersten Ladung ist zu beachten:
Bitte überprüfen Sie den Akku nach erhalt genau. Achten Sie auf eventuell beschädigte Anschlußkabel, Stecker, verletzer Schrumpfschlauch oder andere Unregelmäßigkeiten.
Vor dem Anlöten der Anschlußstecker überprüfen Sie bitte die Gesamtspannung des Akkus, sowie jede Einzelzelle mit einem Spannungsmeßgerät zum Beispiel unserem TopFuel V-Che­cker. Alle neuen Packs werden teilgeladen ausgeliefert.
Wenn Sie irgendeine Beschädigung des Packs vornden oder die Spannung signikant neben der vorgegebenen Spannung liegt, den Pack bitte keinesfalls laden oder entladen. Bitte setzten Sie sich mit unserem Service in Verbindung.
2. Anschlüsse
Plus-Leitung (ROT)
Minus-Leitung (SCHWARZ)
Balancer-Anschluss (Sensoranschluss)
4. Sicherheitshinweise
Packs nach dem Flug vom Regler/Steller abstecken. Jeder Regler zieht einen sehr geringen Strom während dieser ange­steckt bleibt. Dieser Strom kann ausreichen um den LiXX-Pack tiefzuentladen und damit zu zerstören.
Zellen könnten sonst geschädigt werden.
Kurzschlüsse unbedingt vermeiden! Zellen niemals auf leiten­dem Untergrund ablegen.
Keine leeren Akkus lagern, am besten Akkus auf ca. 3,85V pro Zelle laden und bei ca. 12-18°C lagern.
Die Zellenspannung darf ohne Last nicht unter 3,5V fallen, die
Akkus niemals am Kabel tragen oder daran aus dem Modell ziehen. Die Lötfahnen können verbiegen oder brechen und den Akku somit unbrauchbar machen.
Die Zellenfolie nicht beschädigen! Fingernägel, Messer oder andere scharfe und spitze Gegenstände können die Zelle­numhüllung beschädigen und die Zelle somit unbrauchbar machen.
nen großen Schritt in Richtung Sicherheit gemach t. Trotzdem ist es möglich (wie auch bei den reinen Lithium Zellen) dass es bei falschem Gebrauch zu starker Wärmeentwicklung und sogar Feuer kommen kann.
Jegliche mechanische Verformung (auch ein Absturz) können die Zellen beschädigen. Bitte dann sofort aus dem Modell ent­fernen, auf eine feuerfeste Unterlage legen und beobachten.
Beschädigte Zellen oder Packs keinesfalls weiterbenutzen!
Direktes Löten an den Lötfahnen kann die Zelle zerstören.
Niemals versuchen die Zellen zu önen. Sauersto und Lithi­um reagieren sehr heftig miteinander!
Sollte das Elektrolyt auf Haut oder Ihre Augen berühen, mit viel Wasser und Seife abwaschen und einen Arzt aufsuchen.
Aus defekten LiPo-Packs können gesundheitsgefähliche Stoe verdampfen! Niemals einatmen!
LiPo-Zellen müssen vor der Entsorgung absolut entladen sein und die Anschlüsse isoliert werden.
Zur Entsorgung fragen Sie Ihren Wertstohof oder senden die Akkus an uns zurück. Oentlich beschädigte Akkus auf keinen Fall versenden. Setzen Sie sich mit unserem Service in Verbin­dung.
Nicht ins Feuer werfen!
Unbedingt von Kindern fernhalten. Die Zellen sehen in der Verpackung wie „Kaugummi“ oder „Schokolade“ aus und sind deshalb vor Kindern absolut sicher aufzubewahren.
5. Ladevorgang
Zum Laden der TopFuel LiPo Akkus verwenden Sie aus­schließlich hochwertige Ladegeräte mit einem speziellem LiPo Lademodus.
Vergewissern Sie sich, dass die Ladeeinstellungen (Spannung und Strom) 100% korrekt sind.
Keine Akkus direkt nach dem Flug laden. Laden Sie nur auf feuerfestem Untergrund
Halten Sie einen Pulverfeuerlöscher bereit, auch ein Kübel mit trockenem Sand ist hervorragend geeignet
Niemals mit Wasser löschen! Explosionsgefahr!
Nicht im Auto laden, erst recht nicht während der Fahrt!
LiPo-Packs nicht in Serie laden. Jeden Pack einzeln laden.
6. Entladevorgang
Wir empfehlen während der ersten Entladungen eine mittlere Belastung von 3-5C der Akku-Packs nicht zu überschreiten. Danach kann langsam die Belastung gesteigert werden.
Akkus nicht weiter als 80% der Nennkapazität entladen.
Kalte Zellen niemals hochstromentladen. LiPo-Zellen sind empndlich gegen tiefe Temperaturen. Die Zellen zeigen eine bessere „Hochstromfähigkeit“ wenn Sie mit ca. 30-35°C in das Modell kommen.
Auf die maximale Temperatur der Zellen achten. Nach dem Flug sollten die LiPo-Zellen nicht über 55-60°C haben. Sollte dies der Fall sein, bitte die Belastung (Ströme) verringern. Kleine Props, weniger Steigung aber auch ein besserers Po­wermanagement kann die Belastung deutlich reduzieren.
7. Lagerung bzw. Überwintern
Benutzen Sie bei jedem Ladevorgang einen geeigneten oder den im Ladegerät integrierten Balancer.
Beachten Sie zudem die dem Ladegerät beliegende Ge­brauchsanweisung.
Ladevorgang immer beaufsichtigen!
Bei den Ladegeräten mit manueller Wahlmöglichkeit von Zel­lenzahl und Ladestrom ist unbedingt darauf zu achten, dass alle Parameter korrekt eingestellt sind. Falsch eingestellte Pa­rameter können den Akkupack stark überlasten, große Wäre­mentwicklung und sogar Feuer sind möglich!
Die maximal zulässige Ladespannung bei LiPo ist 4,22V/Zelle, wobei 4,2V hier Standart ist.
Wir empfehlen die LiPo Zellen nicht höher als mit 1C zu laden. Höhere Ladestrom bis 3C sind zulässig, verkürzen die Lebes­dauer der Akkus.
Mit den Lithium Polymer Zellen hat die Akku-Technologie ei-
LiPo-Packs nicht vollgeladen Lagern.
Wenn die Akkus länger als ein bis zwei Wochen nicht ge­braucht werden beachten Sie bitte volgende Hinweise zur Lagerung:
• Akkus lagern bei ca. 3,85V pro Zelle
• Lagertemperatur soll zwischen 15 und 18°C liegen
• Nicht direktem Sonnenlicht aussetzen
• in feuerfesten Behälten lagern
8. Lebensdauer
Bei jeder Ladung und Entladung „altern“ die Zellen. Durch die Alterung wird sich die entnehmbare Kapazität der Zelle verrin­gern. Je größer die Strombelastung und je tiefer die Entladung desto größer die „Alterung“.
Die maximale Lebensdauer erreichen Sie, indem Sie die Zellen nicht tiefentladen, ordnungsgemäß mit Balancer laden und nicht überlasten.
Um die verbrauchte Kapazität eines Fluges / Fahrt zu bestim­men, empfehlen wir, den Akku zu laden und die eingeladene Kapazität entspricht demnach der verbrauchten Kapazität. Ein weitere Entladung nach Gebrauch durch ein Entladegerät ist nicht sinnvoll und schadet der Lebensdauer.
9. Informationen zum Batteriegesetz
Die Hacker Motor GmbH ist im Zusammenhang mit dem Ver­trieb von Batterien und Akkus oder mit der Lieferung von Produkten, die Batterien oder Akkus enthalten, als Händler gemäß der Batterieverordnung verpichtet, Sie als unsere Kunden über folgendes zu informieren:
1. Sie sind gesetzlich verpichtet Batterien und Akkus an ei­nen Vertreiber oder an von den öentlich-rechtlichen Ent­sorgungsträgern dafür eingerichteten Rücknahmestellen zu­rückzugeben. Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden !
2. Als Endverbraucher können Sie Batterien und Akkus, die wir Ihnen geliefert haben, entweder kostenfrei in unserer Ver­kaufsstelle, in einer kommunalen Sammelstelle, in einer Sam­melstelle im Handel oder durch Rücksendung an uns (ord­nungsgemäß verpackt und ausreichend frankiert per Post) zurückgeben.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elek­trischen Geräten und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grund­legenden Firmengrundsätzen der Panasonic­Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialen hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Doku­menten bedeutet, dass elektrische und elektronische Pro­dukte am Ende Ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstorückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wert­stosammelhöfen, da diese Geräte kostenlos entgegenneh­men.
Die Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswir­kungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachge­mäßen Handhabung der Geräte am Ende ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgele­genen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Für Geschäftskunden in der Europä­ischen Union. Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Liefe­ranten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Ge­räte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für Sie bereit. Informationen zur Entsorgung in Ländern ausserhalb der Europäischen Union.
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
3. Von uns erhaltene Batterien und Akkus können Sie nach Ge­brauch, ausreichend frankiert per Post, an folgende Adresse zurücksenden:
Hacker Motor GmbH Schinderstraßl 32 D-84030 Ergolding Deutschland
4. Batterien und Akkus, die Schadstoe enthalten, sind mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne und dem chemischen Symbol des jeweiligen Schadstoes (z.B. „Cd“ für Cadmium, „Pb“ für Blei, „Hg“ für Quecksilber) gekennzeichnet.
5. Sie nden diese Hinweise auch in den Bedienungsanlei­tungen der Hersteller der Produkte in denen Batterien oder Akkus verwendet werden.
Weitere Hinweise zur Batteriegesetz nden Sie beim Bundes­ministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit.
http://bundesrecht.juris.de/battg/index.html
http://bundesrecht.juris.de/bundesrecht/battg/gesamt.pdf
Hacker Motor GmbH Schinderstraßl 32 D-84030 Ergolding
Tel: +49 (0)871-953628-0 Fax: +49 (0)871-953628-29 E-Mail: info@hacker-motor.com
WEEE-Reg.-Nr. DE 55352581
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Eine Gewähr für den Inhalt dieser Drucksache, ins­besondere für die Richtigkeit der Maße, technischen Daten und Messwerte wird nicht übernommen.
Copyright ©, Hacker Motor GmbH 2011
1. Important Safety Instructions and Warnings
You must read and understand these safety instructions and war­nings before using or charging your lithium polymer batteries.
lating tape of Black wire and solder to the negative terminal of connector. Be careful not to short the wire lead. If you acciden­tally cause the battery to short, place it in a safe open space and observe the battery for approximately 30 minutes. A battery may swell or even possibly catch re after a short time.
Lithium Polymer (LiPo) batteries are volatile. Failure to read and follow the below instructions may result in re, personal injury and damage to property if charged or used improperly.
Hacker TopFuel, its distributors or retailers assume no liability for failures to comply with these warnings and safety guidelines.
By purchasing this battery, the buyer assumes all risks associated with lithium batteries. If you do not agree with these conditions, return the battery immediately before use.
2. General Guidelines and Warnings
Use specic Lithium Polymer charger only. Do not use a NiMH or NiCd charger – Failure to do so may a cause re, which may result in personal injury and property damage.
Never charge batteries unattended. When charging LiPo batte­ries you should always remain in constant observation to mo­nitor the charging process and react to potential problems that may occur.
Some LiPo chargers on the market may have technical decien­cies that may cause it to charge the LiPo batteries incorrectly or at an improper rate. It is your responsibility solely to assure the charger you purchased works properly. Always monitor charging process to assure batteries are being charged properly. Failure to do so may result in re.
Never store or charge battery pack inside your car in extreme temperatures, since extreme temperature could ignite re.
Use caution to avoid puncture of the cell. Puncture of cells may cause a re.
3. Connectors
Plus-Wire (red)
Balancer-Connector
Minus-Wire (black)
4. Charging Process:
Charge battery with good quality Lithium Polymer charger. A poor quality charger can be dangerous. Set voltage and current correctly (failure to do so can cause re).
If at any time you witness a battery starting to ‘balloon’ or swell up, discontinue charging process immediately, disconnect the battery and observe it in a safe place for approximately 15 mi­nutes. This may cause the battery to leak, and the reaction with air may cause the chemicals to ignite, resulting in re.
Since delayed chemical reaction can occur, it is best to observe the battery as a safety precaution. Battery observation should occur in a safe area outside of any building or vehicle and away from any combustible material.
Wire lead shorts can cause re! If you accidentally short the wires, the battery must be placed in a safe area for observation for approximately 15 minutes. Additionally, if a short occurs and contact is made with metal (such as rings on your hand), severe injuries may occur due to the conductibility of electric current.
A battery can still ignite even after 10 minutes.
In the event of a crash, you must remove battery for observation and place in a safe open area away from any combustible mate­rial for approximately 30 minutes.
If for any reason you need to cut the terminal wires, it will be ne­cessary to cut each wire separately, ensuring the wires do not touch each other or a short may occur potentially causing a re. Process to solder a connector: Remove insulating tape of Red wire and solder to positive terminal of a connector, then remove insu-
Never charge batteries unattended.
Charge in an isolated area, away from other ammable materi­als. Let battery cool down to ambient temperature before charging.
Do not charge a pack that has been ‘cold soaked’ (i.e. stored at low temperatures, for example, stored in winter conditions lower than 5°C/41F). Please allow the pack to warm up and normalize to at l east 15°C/57F for 24 hours before commencing charge.
Do not charge batteries packs in series. Charge each battery pack individually. Failure to do so may result in incorrect battery recognition and charging functions. Overcharging may occur and re may be the result.
When selecting the cell count or voltage for charging purposes, select the cell count and voltage as it appears on the battery label. As a safety precaution, please conrm the information printed on the battery is correct.
Example a: The label on a 2-Cell battery pack in series will read – “Charge as 2-Cell (7.4V), or may cause re” – You must select 2-Cell for charging.
Example b: The label on a 3-Cell battery pack in series will read – “Charge as 3-Cell (11.1V), or may cause re” – You must select
3-Cell for charging.
7. Battery Life:
Selecting a cell count other than the one printed on the battery (always conrm label is correct), can cause re.
You must check the pack voltage before charging. Do not at­tempt to charge any pack if open voltage per cell is less than 3.3v
You must select the charge rate current that does not to exceed 2C (two times the capacity of the battery). A lower setting will prolong cycle life. A higher setting may cause re.
The below chart is calculated at 1 x capacity of pack. Examples: a. 730 mAh: Charge below 730 mA b. 860 mAh: Charge below 860 mA c. 1320 mAh: Charge below 1.32 Amps d. 2100 mAh: Charge below 2.1 Amps e. 8000 mAh: Charge below 8 Amps
Operating Temperature Charge: 0°C/32F to 45°C/113F
Let battery cool down to an ambient temperature before char­ging.
Batteries that lose 20% of their capacity must be removed from service and disposed of properly.
Discharge the battery to 3V/Cell, making sure output wires are insulated, and then wrap battery in a bag for disposal.
8. Product warranty:
Product warranty is limited to original defects in material and workmanship. Warranty does not cover collateral damage. Due to the nature and use of this product there is no term warranty. Misuse, abuse, incorrect charging and other inappropriate use of this product are not covered under warranty.
*** If you do not agree with these conditions, return the lithium polymer battery immediately and before any use.
Information on Disposal for Users of Waste Electri­cal and Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and elec­tronic products should not be mixed with general household waste.
5. Discharge
To reach maximum livetime of your TopFuel LiPo batterie, please don‘t discharge with high load for the rst ights.
Do not discharge battery to a level below 3,3V per cell under load. Deep discharge below 3,3V per cell can deteriorate battery per­formance and without load not less then 3,5V.
Operating Temperature Discharge: 0°C/32F to 60°C/140F
During discharge and handling of batteries, do not exceed 160 degrees F.
6. Storage & Transportation:
Store battery at room temperature between 12°C/53F and 18°C/65F for best results.
Do not expose battery pack to direct sunlight (heat) for exten­ded periods.
When transporting or temporarily storing in a vehicle, tempe­rature range should be greater than 7°C/20F, but no more than 66°C/150F.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some coun­tries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will be help to save valuable resources and prevent any potential negative eects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
Please contact your local authority for further details of your ne­arest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. For business user in the European Union If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. Information on Disposal in other Countries outside the Europe­an Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of dis­posal.
This symbol is only valid in the European Union.
Hacker Motor GmbH Schinderstraßl 32 D-84030 Ergolding
Storing battery at temperatures greater than 77°C/170F for extended periods of time (more than 2 hours) may cause da­mage to battery and possible re.
Phone: +49 (0)871-953628-0 Fax: +49 (0)871-953628-29 Mail: info@hacker-motor.com
WEEE-Reg.-Nr. DE 55352581
Copyright ©, Hacker Motor GmbH 2011
1. Sicurezza ed uso batterie TopFuel
Introduzione:Le moderne batterie ai Polimeri di Litio ( LiPo, Li­Poly ) sono la fonte energetica preferita per i modelli RC , per la loro capacità di immagazzinare e fornire grandi quantità di energia mantenendo un peso contenuto. Come rendimento, queste nuove batterie hanno molto in comune con il carbu­rante per gli aereo-modelli di precedente tecnologia e meri­tano altrettanto rispetto e cautela. Per poterle maneggiare in sicurezza, è meglio Trattare le Lithium Polymer Batteries come Carburante. Trattate con rispetto, da mani esperte, le batterie ai Polimeri di Litio si sono dimostrate una fonte di energia controllabile, pratica e divertente, in tutto il mondo.
2. Cosa puo succedere
Le Lipo si possono incendiare se vengono sovraccaricate (ca­rica batterie od impostazioni sbagliate, carica sbilanciata della batteria, carica batterie alimentato da un basso voltaggio), ca­ricare una cella o un pacco danneggiato e/o un corto circuito (anche danni da urto).
- “C” è il rapporto 1000:1 della capacità della cella o pacco in mAh a una data corrente in Amp. E’ normalmente usato per denire la capacità massima di gestione della corrente per la carica ( 1C o 2C) e la scarica. Un alto “rapporto di C” per la scarica permette un’alta corrente di scarica da pacchi più pic­coli, per esempio un pacco 5000mAh con rapporto continuo 20C è capace di dare 100 Amp continui. In questo caso, 20C costanti dovrebbero essere visti come la massima scarica che può essere usata senza danneggiare il pacco. Come quando si guida una macchina sportiva sempre a piena velocità, usare un pacco LiPo al massimo rapporto 20C non va bene.
- 3.7V è il voltaggio nominale per la chimica LiPo. L’attuale vol­taggio per celle in serie aumenterà quando sono pienamente caricate a circa 4.2V. e diminuirà no a 3.0V quando sono sca­riche al massimo livello consentito.
- 4.22V è il massimo. Caricare ad un voltaggio superiore è pericoloso. 3.0V è il minimo, continuare a prelevare corrente operativa (Amp) quando la cella ha raggiunto 3.0V causerà ris­caldamento e danni.
Celle o Pacchi possono essere danneggiati da: Eccessiva scari­ca ( scaricare troppo e/o surriscaldare la batteria, scaricare una carica sbilanciata), corto circuito e danni da urto.
Le denizioni di “sovraccarica” e “scaricare troppo” seguono nella parte Cosa fare e Cosa non Fare. Pochissimi incendi sono stati causati da incidenti di volo mentre la maggior parte suc­cedono durante la carica. Questi incendi sono quasi sempre causati da un evitabile errore umano. Perciò, lo scopo princi­pale di questo piccolo manuale è:
A. Dare informazioni che possono aiutare ad evitare una situa­zione di carica pericolosa.
B. Dare alcune precauzioni standard per limitare perdita o le­sioni se scoppia un’ incendio
3. Glossario dei termini più usati
- 3slp – signica un pacco batteria contenente 3 celle in serie, 1 cella in parallelo.
- 5s2p – un pacco batteria contenente 5 celle in serie, 2 celle in parallelo e così via.
- Per la carica, noi siamo principalmente interessati al numero delle celle in SERIE. Un pacco 3s2p DEVE essere caricato come un pacco Lithium polymer (LiPo) a 3 celle, qualche volta de­scritto come 11.1V pacco (= 3x3.7V). Dovremmo normalmente limitare la corrente durante la carica a un massimo di 1C, per esempio 5 Amp per 5000mAh pacco. Un caricatore LiPo adatto normalmente impedirà una sovrac­carica se questi dati vengono registrati correttamente.
4. Connettori
Cavo rosso (+)
Cavetto bilanciatori
Cavo nero (-)
- Celle in serie “s” aumentano il Voltaggio (V). Per ogni “s” ag­giungi 3.7 Volt (nominale). Celle in parallelo “p” aggiungono alla capacità della batteria in mAh. Un pacco “2p” compo­sto da celle 2500mAh diventerà un pacco da 5000mAh, “3p” 7500mAh e così via. La scelta di pacchi “p” singola o multipla è una caratteristica delle LiPo (il termine “p” non si usa per i pac­chi NiCd e NiMH perché questi sono sempre “1p”).
- Nei pacchi LiPo composti di celle identiche, un pacco 3s2p può dare circa il doppio di corrente per lo stesso tempo di un pacco 3s1p o la stessa corrente per circa il doppio del tempo.
- Nel nostro esempio 3s1p/3s2p, notate che il 3s2p sarà circa il doppio in peso e misura. Per il massimo rendimento poten­za-peso del modello, generalmente sceglieremo il 3s2p solo quando la corrente richiesta si avvicina o supera i limiti “C” dello scarico del 3s1p.
5. Come evitare un incendio
Cosa fare con le Lipo
Usare sempre un carica batterie Lithium Polymer (obbligato­rio) Controllare sempre che il tuo carica batterie multi funzio­ne sia impostato su LiPo mode (molto importante)
Accertare che il tuo carica batterie abbia una buona fonte di corrente come la batteria dell’automobile che non deve essere in carica.
Settare sempre il carica batterie per il totale della serie di celle “s” nel pacco (o pacchi se caricate in serie) Leggere l’etichetta per la conferma del numero di celle da caricare. Maneggiare e
trasportare attentamente per evitare forature, deformazioni o corto- cicuiti con altri oggetti. Scollegare completamente dal ESC (regolatore motore) con BEC per evitare lenta sovra-scari­ca. Controllare che gli attacchi siano isolati correttamente per evitare cortocircuiti durante l’uso od il trasporto. Controllare sempre che le batterie siano sicamente ed elettricamente in­tegre prima di caricare o scaricare.
6. Come evitare un incendio
Mai lasciare che la fase di carica superi i 4.22V per cella o “s” serie celle (denizione di sovraccarica).
Non confondere il totale numero delle celle in un pacco (6 per 3s2p) con il conteggio delle serie di celle (3 per 3s2p) Non impostare il limite della corrente di carica sopra 1C se non hai attrezzature speciali. Controllare attentamente il procedimento. 1C = 3.2Amp per 3200mAh, 0.83Amp per 830mAh e così via. Scegliere un’impostazione disponibile del carica che sia pari a o sotto 1C valore del tuo pacco.
Non caricare pacchi diversi o dissimili in tipo, capacità di cella, capacità di pacco o stato di carica (+/- 0.03V per cella). Nel dubbio, caricatele separatamente.
Non scaricare mai sotto i 3.0V per cella (usate monitoraggio e calcolo del tempo o un Lipo-safe ESC, atterrare subito se cala vistosamente la potenza, sovra-scarica = surriscaldamento/ danno)
8. Notate: Termini d’uso
Questo documento serve ad avvertire della necessità di prendere delle precauzioni quando vengono usate batterie di questo tipo in modo che tutti siano ben informati. Queste bat­terie sono da usare solamente per il volo Rc.
Siccome il modellismo RC impone sempre delle decisioni circa la preparazione ed uso che sono fuori del nostro controllo (e dei nostri venditori ed agenti) la decisione presa di usare i pro­dotti TopFuel include la responsabilità di leggere e capire le precauzioni stampate qui e su ogni pacco di batterie e che ac­cettate la piena responsabilità per qualsiasi danno sico o ma­teriale o perdita dovuto all’uso o all’abuso del prodotto. Siete anche responsabili per il controllo dei eventuali segni di dan­neggiamento o di difetti prima e dopo il volo e prima del cari­camento e dovete smettere subito se tale eventualità dovesse presentarsi. Se non siete d’accordo con questi termini d’uso, non siete obbligati a procedere, invece potete contattare il vostro rivenditore per organizzare la restituzione del prodotto nelle sue condizioni originali con completo rimborso.
La garanzia del prodotto è severamente limitata a 3 mesi dalla data dell’acquisto e copre difetti dei materiali e di fabbricazio­ne; non copre danni collaterali, abuso, carica e scarica sbagli­ata, prodotti modicati ed altro uso non approvato od appro­priato. I diritti legali del cliente sono inalterabili.
Non esporre batterie a calore intenso o per tanto tempo a temperature elevate.
Non caricare pacchi contenenti una o più celle danneggiate o gone.
Non continuare a caricare se una parte del pacco si riscalda. (Pacchi LiPo dovrebbero rimanere freddi). Non caricare un pacco sottovoltaggio (sotto 3.0V per serie di celle)
Non caricare batterie non controllate, rimanere sempre aller­ta e monitorare tutto ilprocedimento.
7. Limitare le potenziali conseguenze di un incendio.
Caricare in una zona isolata lontana da cose inammabili e di valore. Evitare di caricare le batterie nel modello stesso. Se decidete di caricare nella vicinanza di altre cose, prendete un estintore a secco o una coperta anti-incendio. Mai caricare all’interno di un veicolo in movimento perché i pericoli di un incendio e del fumo possono aggiungersi al pericolo di un incidente. Se la batteria è danneggiata o si riscalda durante la carica, mettetela in uno spazio aperto e osservatela, mai metterla in un veicolo, un edicio, un garage o in casa. Se in qualsiasi momento vedete che si gona, spostatela in un po­sto sicuro sotto controllo. Se i cavi accidentalmente vanno in corto circuito durante la carica, portate la batteria in un posto sicuro e aspettate 15 minuti. Se decidete che la batteria va eli­minata, lentamente fatela scaricare completamente prima di buttarla via o riciclarla così che non rappresenti un pericolo di corto circuito nei riuti. Usate una lampadina o immergetela in acqua salata per agevolare la discarica.
Hacker Motor GmbH Schinderstraßl 32 D-84030 Ergolding
Phone: +49 (0)871-953628-0 Fax: +49 (0)871-953628-29 Mail: info@hacker-motor.com
WEEE-Reg.-Nr. DE 55352581
Copyright ©, Hacker Motor GmbH 2011
Loading...