Hacker Para-RC Motortrike „Airbull“ User Manual [ml]

Para-RC Motortrike „Airbull“
Montage- und Betriebsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt der Hacker Para-RC-Serie entschieden haben. Das Motortrike Airbull ist modular aufgebaut und kann in verschiedenen Varianten mit unterschiedlichen RC-Gleitschirmen geflogen werden. Es eignet sich hervorragend für RC-Gleitschirme von 1,2 m² bis zu 2 m². Der Metallsitz hat Aussparungen für zwei Standard-Servos. Somit kann der Metallsitz mit dem Käfig und Motor auch für kleine Schirme, hervorragend ohne Grundgestell genutzt werden.
Perfekt abgestimmt ist unser Motortrike Airbull natürlich auf unsere Para-RC Gleitschirme. Stunt 3.0, RC-Astral und RC-Arcus.
Viele wertvolle Tipps finden Sie auch auf unserer speziellen Webseite: www.para-rc.de
Thank you for choosing a quality product of the Hacker Para-RC series. The motor trike Airbull is modular in design and can be flown in several variants with different RC gliders. It is ideal for RC gliders of 1.2 m² up to 2 m². The metal seat has slots for two standard servos. Thus the metal seat with the cage and engine can be used excellently for small gliders, without base.
Our motor trike Airbull is perfectly matched to our Para-RC gliders Stunt 3.0, RC-Astral and RC-Arcus.
You will find many valuable tips on our special website: www.para-rc.de
Bitte lesen Sie die Anleitung vor Beginn des Aufbaus sorgfältig durch.
Please read the instructions carefully before the start of assembly.
Anleitung / Manual Para-RC “Motortrike Airbull” © 2013 Hacker Motor GmbH Seite / page 1
Inhaltsverzeichnis / Contents:
Einführung / Introduction: Seite 1
Inhaltsverzeichnis / Contents: Seite 2
Technische Daten / Technical Data: Seite 3
Sicherheitshinweise / Safety instructions: Seite 3
Überprüfung des Lieferumfangs / Scope of delivery: Seite 5 - 6
Montage des Sitzes / Fitting the seat: Seite 7 - 8
Montage des Antriebs / Assembling the drive: Seite 9
Montage des Bügels / Mounting the bracket: Seite 10
Montage der Servos / Installing the servos: Seite 11
Montage der Räder / Assembly of the wheels: Seite 11
Montage des Propellers / Mounting the prop: Seite 12
Steuerarme einstellen / Adjustment of the control arms: Seite 13
Einhängen des RC-Gleitschirms / Hooking of the RC paraglider: Seite 13 - 14
Positionieren des Akkus / Positioning of the batteries: Seite 14 - 15
Gewährleistung, Haftungsausschluss / Guarantee: Seite 16
Kontaktinformationen / Contact information: Seite 16
Anleitung / Manual Para-RC “Motortrike Airbull” © 2013 Hacker Motor GmbH Seite / page 2
Technische Daten / Technical Data:
Länge / Length: 38 cm Breite / Width: 30 cm Höhe / Height: 30 cm Maßstab / Scale: 1/5 Gewicht ohne Antrieb / Weight w/o drive: ~1620 gr. für RC-Gleitschirme bis / for rc paragliders up to: 2m²
Sicherheitshinweise / Safety instructions:
Dieses Flugmodell ist kein Spielzeug! Geeignet für Jugendliche ab 14 Jahren. Durch Nachlässigkeiten beim Zusammenbau und/oder dem Betrieb des Modells kann es zu ernsthaften Verletzungen und Sachschäden kommen. Drehende Propeller bergen ein hohes Risiko, achten Sie auf ausreichenden Abstand und halten Sie auch Zuschauer fern. Fliegen Sie das Modell nur auf offenem Gelände, vorzugsweise auf offiziell ausgewiesenen Modellflugplätzen und befolgen Sie alle Anweisungen einschließlich die der RC-Anlage und des Antriebs. Alle Akkus müssen vor der Inbetriebnahme vollständig geladen sein. Machen Sie, bevor Sie fliegen, einen Reichweitentest wie von Ihrem Fernsteuerungshersteller empfohlen. Kontrollieren sie alle Ausschläge auf die korrekte Richtung. Eine entsprechende Haftpflichtversicherung ist Voraussetzung für jeden Start eines solchen Flugmodells. Im Zweifelsfalle berät Sie Ihr Fachhändler oder einer der Dachverbände (z.B. DMFV, DAeC…).
Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitungen der zusätzlich benötigten Komponenten, speziell im Falle von elektrischen/elektronischen Komponenten wie Motor, Regler und Akku. In diesen Bedienungsanleitungen finden Sie Verweise auf rechtsgültige Normen, Sicherheits-, sowie Entsorgungshinweise.
Nicht unter den nachstehenden Bedingungen fliegen:
- Bei starkem Wind.
- In der Nähe von Straßen, Bäumen oder sonstigen Hindernissen.
- In der Nähe von Hochspannungsleitungen.
- In Bereichen mit hoher Bevölkerungsdichte oder in der Nähe von Flugplätzen.
Trennen Sie bitte nach der Landung immer das Akku-Pack vom Regler.
This model is not a toy. Abuse may result in severe injury. Beware of the rotating prop, keep distance. Only use on official flying fields and follow the general and local laws. Perform a range test prior to every flight. Check on all r/c functions and make sure your batteries are fully charged. Third party insurance should be considered a basic essential. If you join a model club suitable cover will usually be available through the organisation. It is your personal responsibility to ensure that your insurance is adequate. Make it your job to keep your models and your radio control system in perfect order at all times. Check the correct charging procedure for the batteries you are using.
Anleitung / Manual Para-RC “Motortrike Airbull” © 2013 Hacker Motor GmbH Seite / page 3
Make use of all sensible safety systems and precautions which are advised for your system Always fly with a responsible attitude. You may think that flying low over other people’s heads is proof of your piloting skill; others know better. The real expert does not need to prove himself in such childish ways. Let other pilots know that this is what you think too.
Always fly in such a way that you do not endanger yourself or others. Bear in mind that even the best RC system in the world is subject to outside interference. No matter how many years of accident-free flying you have under your belt, you have no idea what will happen in the next minute.
Do not fly under the conditions below:
- Wind strong enough to make the trees rustle.
- A street with many trees or street lamps.
- Close to high voltage electrical wires.
- High Population density areas.
Please disconnect the lipo packs when finished flying.
Anleitung / Manual Para-RC “Motortrike Airbull” © 2013 Hacker Motor GmbH Seite / page 4
1. Überprüfung des Lieferumfangs / scope of delivery:
Lieferumfang Para-RC Trike „Airbull“: Best. Nr. 67002071
Delivery contents Para-RC Trike „Airbull“: Order No. 67002071
Lieferumfang Para-RC Trike Set„Airbull“: Best. Nr. 67001011
Delivery contents Para-RC Trike Set„Airbull“: Order No. 67001011
Anleitung / Manual Para-RC “Motortrike Airbull” © 2013 Hacker Motor GmbH Seite / page 5
Lieferumfang Para-RC Trike „Airbull“ Conversion-Kit: Best. Nr. 67002072
Delivery contents Para-RC Trike Set„Airbull“ Conversion-Kit: Order No. 67002072
Zusätzlich benötigt / Additionally required:
2x Standardservo (min. 9 Ncm Stellkraft) / standard servo (min. torque of 9 Ncm) beispielsweise / for example: Para RC Servo Best. Nr. / Order No. 67002030 1x Para-RC Alu-Servohebel (2er-Set) / para rc alloy servo arm (set of 2) Best. Nr. / Order No. 67002033 1x Para-RC Kunststoff-Arme (2er-Set) / para rc plastic servo arm (set of 2) Best. Nr. / Order. No. 67002026 1x Klettband-Gurt 300mm (2er-Pack) / Velcro strap 300mm Best. Nr. / Order. No. 27875030 4x Schrauben / screws: M2 x 8 4x Stoppmutter / lock nut: M2
Viele Zubehörteile finden Sie in unserem Online Shop.
You will find many accessories in our online shop.
http://www.hacker–motor-shop.com
Anleitung / Manual Para-RC “Motortrike Airbull” © 2013 Hacker Motor GmbH Seite / page 6
2. Montage des Sitzes / Fitting the seat:
Führen Sie die vier Senkkopfschrauben M3x20mm von innen durch die Rückseite des Metallsitzes. Drehen Sie vier Muttern M3 auf die Schrauben und ziehen Sie diese fest. Es ist hilfreich, wenn Sie beim Festziehen die Schraube von innen mit einem Inbusschraubendreher halten. Die M3x20mm Schraube sollte sich nach dem Festziehen nicht verdrehen lassen.
Lead the four countersunk head screws M3x20mm from the inside through the back of the metal seat. Turn four M3 nuts onto the bolts and tighten them. It is helpful if you hold the screw from the inside with an allen wrench.
Setzen Sie jetzt vier M3 Unterlegscheiben auf die Schrauben.
Now fit four washers onto the screws.
Montage des Metallsitzes am Landegestell: Schneiden Sie ca. 1cm des Kantenschutzes des Metallsitzes mit einem Seitenschneider oder einer scharfen Schere auf beiden Seiten ab. Schrauben Sie nun den Metallsitz mit den am Landegestell befindlichen M4 Inbusschrauben an das Landegestell.
Installation of the metal seat on the landing gear: cut off approx. 1 cm of the edge protection of the metal seat with side-cutters or a sharp pair of scissors on both sides. Mount the metal seat with the M4 screws of the landing gear.
Anleitung / Manual Para-RC “Motortrike Airbull” © 2013 Hacker Motor GmbH Seite / page 7
Die Schrauben von unten durch das Gestell führen, den Sitz aufschieben und mit Unterlegscheibe und M4 Muttern befestigen.
Lead the screws from below through the frame, then slide on seat and fasten with washer and M4 nuts.
Anbringen der Verstrebung: Schrauben Sie die beiden Verstrebungen des Landegestells mit den M3 Kreuzschlitzschrauben an den Metallsitz. Die Schrauben werden von hinten in das Innere des Metallsitzes geführt und mit je einer Unterlegscheibe und einer Mutter von vorne fixiert.
Applying the brace: attach the two struts of the landing gear with the M3 Phillips screws on the metal seat. Lead the screws from the rear into the inside of the metal seat and fix them with one washer and a nut from the front side
Anleitung / Manual Para-RC “Motortrike Airbull” © 2013 Hacker Motor GmbH Seite / page 8
3. Montage des Antriebs / Assembling the drive:
Anbringen des Käfigs, Motors und Reglers: Montieren Sie den Hacker Brushless-Motor mit vier Senkkopfschrauben M3x6mm an das Montagekreuz. Ziehen Sie die Schrauben handfest an.
Attaching the cage, motor and controller: mount the hacker brushless motor with four countersunk screws M3x6mm on the fitting cross. Tighten the screws hand-tight.
Stecken Sie den Kunststoffkäfig auf die vier Schrauben des Metallsitzes. Setzen Sie nun den Hacker Brushlessmotor mit dem montierten Montagekreuz auf die vier M3x20mm Schrauben. Fixieren Sie den Motor und den Käfig mit vier M3 Stoppmuttern. Der Käfig ist nun mit dem Motor am Metallsitz befestigt. Befestigen Sie den Regler mit den zwei schmalen Kabelbindern so an den Streben des Trikes, sodass der Regler unterhalb des Motors seinen Platz findet. Achten Sie dabei darauf, dass keines der Kabel schleift oder in den Drehbereich des Propellers kommen kann. Der Regler kann aber auch nach eigenem Belieben am Trike befestigt werden. Der Regler ist von Werk aus nicht mit einem Stecksystem ausgestattet. Vor der Montage des Reglers empfiehlt es sich, das bevorzugte Stecksystem anzulöten.
Insert the plastic cage on the four screws of the metal seat. Now, put the Hacker brushless motor with the assembled mounting cross on the four M3x20mm bolts. Fix the motor and the cage with four M3 stop nuts. The cage is now attached to the metal seat with the motor. Fix the controller to the struts of the Trike right below the motor by the using the two small cable ties. Make sure that none of the cables grind or may be in the rotation range of the propeller. Prior to installation of the controller it is advisable to solder the preferred connector system.
Anleitung / Manual Para-RC “Motortrike Airbull” © 2013 Hacker Motor GmbH Seite / page 9
4. Montage des Alu-Bügels / Mounting the bracket:
Anbringen des Alu-Bügels: Der Alu-Bügel des Airbulls kann in zwei Positionen am Trike befestigt werden. Dies ermöglicht auch den Einsatz des Trikes an unterschiedlichen Gleitschirmen. Mit den unterschiedlichen Anbringungsvarianten lässt sich das Airbull immer perfekt in seinem Schwerpunkt abstimmen. Wenn nur mit Servos, also ohne Pilotenpuppe geflogen wird, empfehlen wir die Anbringung des Bügels so dass er nach oben zeigt. Wenn mit einer Pilotenpuppe wie z.B. unserem Robin geflogen wird, dann empfehlen wir die Anbringung des Bügels sodass dieser nach vorne zeigt. Da das Airbull mit unseren RC-Gleitschirmen der Hacker Para-RC Serie aber hauptsächlich ohne Pilotenpuppe geflogen wird, beschreiben wir hier die Variante mit dem Bügel nach oben gerichtet. Diese Variante ist dann bestens für unsere RC-Gleitschirme Stunt 3.0, RC-Astral und RC-Arcus geeignet. Auch für alle anderen Schirme kann das Trike verwendet werden. Schirme ab einer Fläche von ca. 1,2m² können geflogen werden.
Mounting the aluminum bracket: the aluminum bracket of the Airbull can be mounted in two positions on the Trike. This allows you to also use different gliders on the Trike. This way the center of gravity can be set up perfectly in the different installation variants. If only using servos, i.e. flying without a pilot, we recommend to fix the bracket so that it is pointing straight upwards. If flying with a pilot (like e.g. Robin), we recommend the affixing of the bracket so that it points to the front. As the Airbull is mainly flown without pilot, we describe the variant with the bracket upwards. This variant is ideal for stunt 3.0, RC-Astral and RC Arcus. The Trike can be used also for all other gliders. Use gliders with an area of at least 1,2m².
Montage des Bügels, sodass dieser nach oben zeigt: Entfernen Sie den Kantenschutz im oberen Bereich des Metallsitzes mit einem Seitenschneider oder einer scharfen Schere um eine ebene Auflagefläche für den Bügel zu schaffen. Führen Sie zwei M3x16mm Senkkopfschrauben von der Innenseite des Metallsitzes nach außen. Stecken Sie nun den Bügel und je eine Unterlegscheibe auf die Schrauben und fixieren Sie dies mit M3 Stoppmuttern.
Mounting the bracket so that it is facing up: remove the edge protection at the top of the metal seat with side-cutters or a sharp pair of scissors to create a level surface for the bracket. Lead two M3x16mm countersunk screws from the inside of the metal seat outwards. Now insert the bracket and a washer each on the screws and fix it with the M3 stop nuts.
Anleitung / Manual Para-RC “Motortrike Airbull” © 2013 Hacker Motor GmbH Seite / page 10
5. Montage der Servos / Installing the servos:
In dieser Variante wird der RC-Gleitschirm durch Hebel gelenkt, welche an den Servos befestigt werden. Wir empfehlen die Verwendung von Servos in Standardgröße (40 x 40 x 20 mm) mit mindestens 9 kg Stellkraft und Metallgetriebe.
Montieren Sie die Servohebel auf die Arme und führen Sie die je zwei Schrauben M2 durch die Arme (sollten die Bohrungen etwas eng sein, bitte mit einem 2mm Bohrer ausweiten). Stecken Sie die Servohebel auf die M2 Schrauben und ziehen Sie die M2 Muttern fest.
Montieren Sie anschließend die beiden Servos in die dafür vorgesehenen Aussparungen an Ihrem Airbull.
In this variation, the RC glider is directed by levers, which are attached to the servos. We recommend using at least 9 kg of torque and metal gear servos in standard size (40 x 40 x 20 mm). Mount the servo lever on the arms and lead the two M2 screws through the arms (should the holes be slightly tight, please expand with a 2 mm drill bit).
Insert the servo arm on the M2 screws and tighten the M2 nuts. Then, fit the two servos into the provided slots on your Airbull.
6. Montage der Räder / Assembly of the wheels:
Demontieren Sie die Stellringe auf den Achsen unter zu Hilfenahme eines 1,5mm Inbusschlüssels. Stecken Sie die Räder anschließend auf die Achsen und sichern Sie diese mit den Stellringen. Kontrollieren Sie anschließend die Räder auf Leichtgängigkeit, sollten sich diese nur schwer drehen lassen, stellen Sie etwas Spiel über die Stellringe ein.
Remove the adjusting rings on the axles by using a 1,5 mm Allen key. Then plug the wheels on the axles and secure them with the wheel stoppers. Check the wheels for smooth action, should it be difficult to rotate, provide some play on the stoppers.
Anleitung / Manual Para-RC “Motortrike Airbull” © 2013 Hacker Motor GmbH Seite / page 11
7. Montage des Propellers / Mounting the prop:
Verwenden Sie eine APC Luftschraube 10x5 und drücken Sie den passenden Zentriering in die Propellernabe, damit die Luftschraube mittig sitzt. (Die Kunststoffzentrieringe liegen der Luftschraube in unterschiedlichen Größen für unterschiedliche Wellendurchmesser bei). Stecken Sie die Luftschraube mit in Flugrichtung zeigender Beschriftung auf den Mitnehmer. Anschließend montieren Sie die Unterlegscheibe und die Mutter. Ziehen Sie die Mutter gut fest, sodass sich diese im Flug nicht lösen kann.
Use an APC propeller 10 x 5 and press the appropriate eccentric ring into the propeller hub. (The plastic eccentric rings are supplied with the propeller in different sizes for different shaft diameters). The propeller is mounted with the writing pointing in flight direction. Then fit the washer and the nut. Tighten the nut so that it cannot turn lose during flight.
Verbinden Sie nun die drei Motorkabel mit den drei Anschlüssen des Reglers. Sollte der Motor verkehrtherum laufen, tauschen Sie einfach zwei der drei Motorkabel miteinander. Aktivieren Sie die Bremsfunktion des Reglers, damit der Motor stehen bleibt, wenn Sie im Flug und bei Landungen das Gas wegnehmen. Bitte beachten Sie dazu die Anleitung des Reglers. Wichtig: Lesen Sie alle Anleitung der Peripheriegeräte sorgfältig durch. Die Anleitungen zum Regler, der Fernsteuerung und des RC-Gleitschirms liegen immer separat den einzelnen Peripheriegeräten bei.
Now, connect the three motor cables with the three terminals of the controller. Should the motor turn the wrong way, simply swap two of the three motor cables. Activate the brake function of the controller so that the motor stops, if you take away the throttle in flight and landings. Please follow the instructions of the controller. Important: Read all instructions of the peripherals. The instructions for the controller, the radio control and the RC glider are separately supplied.
Anleitung / Manual Para-RC “Motortrike Airbull” © 2013 Hacker Motor GmbH Seite / page 12
8. Steuerarme einstellen / Adjustment of the control arms:
Wenn Sie die Nullstellung der Servos überprüft haben, bringen Sie als ersten Schritt die Steuerarme in die Mittelstellung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Paramixer-Moduls und der Fernsteuer­ung durch und folgen Sie dort den Anweisungen zur Einstellung.
Im Neutralstellung sollten sich die inneren Schenkel der Steuerarme leicht nach oben aus der waagerechten Position befinden. Überprüfen Sie noch die Endausschläge. Zum Anbremsen müssen sich die Steuerarme nach unten bewegen. Die Steuerarme dürfen nicht mechanisch blockiert werden.
After having checked the neutral position of the servo, take the control arms to the centre position as a first step. Read through the instruction manual of the para mixer module and the radio control and follow the instructions.
In the neutral position the inner thighs of the control arms should be slightly upwards from the horizontal position. Check the end positions. When applying the brakes the control arms must move downwards. The control arms must not be blocked.
Steuerarmposition: Bremsleine komplett geöffnet Steuerarmposition: Voll angebremst Control arm position: brake line completely open Control arm position: fully braked
9. Einhängen des RC-Gleitschirms / Hooking of the RC paraglider:
Der RC-Gleitschirm wird meist über Schäkel an dem Alubügel befestigt. Je nach verwendetem RC­Gleitschirm können die Bremsleinenführungen variieren. Wir zeigen es am Beispiel des Stunt 3.0.
The RC glider is mostly attached to the bracket via shackle. The brake line guides may vary according to the RC glider. We show it as an example of the stunt 3.0.
Anleitung / Manual Para-RC “Motortrike Airbull” © 2013 Hacker Motor GmbH Seite / page 13
Die Steuerleinen/Bremsleinen werden beim Stunt 3.0 durch den oberen Ring am hintersten Trage­gurt geführt. Auf der Außenseite der Gurte führen die Steuer-/Bremsleinen zu den Steuerarmen.
The control and brake lines of the stunt 3.0 are lead through the top ring of the rear carrying strap. The control / brake lines lead to the control arms on the outside of the carrying straps.
Die Bremsleinen sollten so eingestellt sein, dass sich der Schirm mit voll durchgezogenen Steuer­armen kaum Starten bzw. Aufziehen lässt. Mit geöffneten Armen, also Arme knapp über der waagerechten Position sollte sich der Schirm gut starten lassen. Mit dieser Grundeinstellung können Sie den Erstflug starten. In der Luft erkennen Sie schnell, ob die Leinen symmetrisch eingestellt sind. Im Segelflug sollte der Gleitschirm nach links und rechts gleich gut kurven. Genaue Angaben zur Steuer-/Bremsleinenlänge finden Sie in der Anleitung des RC-Gleitschirms.
The brake lines should be adjusted so that the glider will hardly start or pull up when brakes are fully applied. With open arms, so arms are just above the horizontal position, the glider should start easily. With this default setting, you can start the first flight. In the air, you can quickly determine whether the lines are set symmetrical. In gliding, the glider should equally do left and right turns. For further information on the control / brake line lengths refer to the instructions of the glider.
10. Positionierung des Akkus / positioning of the battery:
Für den beschriebenen Antrieb empfehlen wir einen 3S LiPo – Akku mit 5000 mAh. Der Akku wird auf dem hinteren Träger (Radachse) montiert. Verwenden Sie unsere Klettbänder die Sie als Zubehör im Online Shop finden.
For the described drive set it is recommended to use a 3S LiPo - battery with 5000 mAh. The battery is mounted on the rear support (axle). Use our Velcro straps in our online shop.
http://www.hacker–motor-shop.com
Anleitung / Manual Para-RC “Motortrike Airbull” © 2013 Hacker Motor GmbH Seite / page 14
Wir wünschen Ihnen viel Spaß und schöne Flüge. We wish you lots of fun and enjoyable flights.
Ihr Hacker - Team / Your Hacker – Team
TIPP!
Besuchen Sie unsere neue RC-Gleitschirmhomepage www.para-rc.de. Dort finden Sie viele nützliche Tipps, Videos, Downloads, News und Infos zum Thema RC-Paragliding.
Visit our new RC paragliding homepage www.para-rc.de. Find many useful tips, videos, downloads, news and information on the subject of RC-paragliding.
www.para-rc.de
Sollten Sie ein fehlerhaftes Teil finden, melden Sie sich bitte bei uns per Telefon oder am besten per Mail oder Sie wenden sich an Ihren Fachhändler. Wir behalten uns das Recht zur Änderung der Komponenten in Form und Größe der Teile, Technik, Materialien und Montage ohne vorherige Ankündigung vor!
If you find a defective part, please contact us by phone or by mail, or consult your dealer. We reserve the right to change the components in form and size of the parts, technology, materials and assembly without prior notice!
Anleitung / Manual Para-RC “Motortrike Airbull” © 2013 Hacker Motor GmbH Seite / page 15
Gewährleistung / Guarantee:
Wir gewähren für unsere Produkte den gesetzlich vorgeschriebenen Gewährleistungsanspruch von 24 Monaten. Bei einem Gewährleistungsfall wenden sie sich bitte an den Fachhändler, bei dem sie das Produkt gekauft haben. Produktions-, Material- oder Funktionsfehler werden während dieser Zeit kostenlos von uns behoben. Weiterführende Ansprüche wie etwa Folgeschäden werden nicht übernommen.
Haftungsausschluss:
Da uns sowohl eine Kontrolle der Handhabung, die Einhaltung der Montage- und Betriebshinweise, sowie der Einsatz des Produktes und dessen Wartung nicht möglich ist, kann von der Fa. Hacker Motor GmbH keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten gewährt werden. Jeglicher Anspruch auf Schadensersatz, der sich durch den Betrieb, den Ausfall bzw. Fehlfunktionen ergeben kann, oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängt wird abgelehnt. Für Personenschäden, Sachschäden und deren Folgen, die aus unserer Lieferung oder Arbeit entstehen übernehmen wir keine Haftung. Soweit gesetzlich zugelassen wird die Verpflichtung zur Schadensersatzleistung, aus welchen Rechtsgründen auch immer, auf den Rechnungswert unseres an dem Ereignis unmittelbar betroffenen Produkt begrenzt. Dies gilt nicht, soweit wir nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften oder grober Fahrlässigkeit unbeschränkt haften müssen.
Kontaktinformationen / Contact information :
Hacker Motor GmbH Geschäftsführer: Rainer Hacker Sitz der Gesellschaft: Schinderstraßl 32, 84030 Ergolding, Deutschland
Tel. +49-871-953628-0 Fax +49-871-953628-29
www.hacker-motor.com info@hacker-motor.com
Registergericht: Amtsgericht Landshut HRB 8052
WEEE-Reg.-Nr. DE 55352581
Technische Änderungen behalten wir uns vor, für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
Version vom 01.03.2013 | Anleitung_Airbull_de_en_01032013.pdf
Anleitung / Manual Para-RC “Motortrike Airbull” © 2013 Hacker Motor GmbH Seite / page 16
Loading...