Hacker A50 User Manual [ml]

Bedienungsanleitung / Manual
A50 14-Pole V2
Vielen Dank das Sie sich für einen Motor aus un­serem Sortiment entschieden haben. Jeder Motor wird sehr sorgfältig und aus hochwertigen Materialien gefertig um Ihnen ein Höchstmaß an Leistung und Spaß beim Betrieb zu bieten.
Thank you very much for choosing a motor from Ha­cker Motor GmbH. Each motor is carefully made from high quality materials and oers a maximum of per­formance and fun in the operation.
1. Allgemeine Hinweise
Alle Hacker-Brushless-Motoren sind bürstenlose Motoren. d.h., sie benötigen eine Kommutierung im Drehzahlsteller. Dafür sind die Drehzahlsteller der Hacker MASTER-Serie und der X-Pro Serie vorgesehen.
Ein Betrieb dieser Motoren mit herkömmlichen Drehzahlstel­lern für Bürstenmotoren oder mittelsdirektem Anschluß an eine Stromquelle ist deshalb nicht möglich. Eine solche Vorge­hensweise wird den Hacker-Brushless-Motor zerstören.
2. Technische Daten
Bestellnummer /
Ordernumber
15726700 A50-14XS V2 14 2,3A 0,018 564 289g 47mm
15726701 A50-12S V2 12 2,5A 0,016 492
15726706 A50-16S V2 16 2,0A 0,026 378
15726803 A50-12L V2 12 2,3A 0,021 348
15726805 A50-16L V2 16 1,7A 0,031 272
Bezeichnung /
Description
Windungszahl /
Turns
Leerlaufstrom (Io) @8,4V [A] /
Innenwiderstand (Ri) [Ohm] /
Idle Current (Io) @8,4 V [A]
Resistance (Ri) [Ohm]
RPM/Volt (Kv)
Gewicht /
Weight
345g 52mm15726702 A50-14S V2 14 2,3A 0,021 425
430g 62mm 9.00015726804 A50-14L V2 14 1,9A 0,025 300
1. General Notes
Hacker Brushless Motors are as the name implies brushless mo­tors requiring commutation, i.e. the conversion of direct current into alternating current, in the speed controller. Consequently they are intended for use with brushless sensorless speed control­lers like the MASTER series and X-Pro series controllers.
The operation of Hacker Brushless Motors with conventional con­trollers intended for use with brushed motors, or when directly connected to an energy source like a battery pack or power sup­ply, is therefore not permitted and will result in the destruction of the motor.
2. Technical Specications
Länge /
Lentgh
Durchmesser /
Diameter
48,8mm
Drehzahl max. /
RPM max.
12.000
25mm 4x M4
Befestigungslöcher /
Empfohlener Drehzahlsteller /
Mountigscrew diameter
Speed Control
40-70A
Brushless
20° -
Schaltfrequenz /
Empfohlenes Timing /
recomm. Timing
25°
Switching Frequency
8 - 16
kHz
14-poliger
Außenläufer
Typ /
Type
3. Montage
Max. Einschraubtiefe 6,0mm Gewinde M4 / Teilkreisdurchmesser 25,0mm
Als Zubehör erhältlich ist ein stabiler Motorträger aus Aluminium für die A50-Motoren (BestNr: 15726618).
3. Mounting
Care must be taken when using the forward mounting ange to mount the Hacker-Brushless- Motors not to exceed the following recommenda­tions for screw protrusion into the motor’s case. Using excessively long screws will damage the copper windings inside the motor.
Max. depth 6,0mm Thread M4 / mountingholediameter 25,0 mm
DANGER! Use plywood-piece only for drilling your own motor-mount. Using this plywood-piece as motormount will destroy the plywood and can hurt you!
Please order the special A50-Aloy-Motormount which can handle the torque. OrderNr: 15726618
4. Der Betrieb
4. Operation
Ein Elektromotor wird durch zu hohe Wärmeentwicklung zer­stört. Die Wicklungen und Magnete der A50-Motoren sind hochtemperaturfest ausgeführt. Die innere Temperatur des Motors sollte 140°C nicht überschreiten. Darüber hinaus kann der Motor beschädigt werden. Achtung: auch wenn sich der Motor außen kalt anfühlt, kann die Wicklung deutlich heißer sein! Deshalb müssen hohe Temperaturen vermieden wer­den.
Eine zu hohe Wärmeentwicklung tritt dann auf, wenn der Mo­tor überlastet wird. Dies kann z.B. durch eine zu große Luft­schraube, durch ein Blockieren der Motorwelle oder durch zu lang andauernde Einschaltdauer geschehen. Deshalb ist im Zweifelsfall immer zuerst eine kleinere Luftschraube (oder Schisschraube) zu erproben und dabei die Motortemperatur prüfen. Grundsätzlich gilt: immer ist für eine wirkungsvolle Kühlung zu sorgen.
Den Motor keinesfalls im Leerlauf ohne Last betreiben! Der Motor kann auch durch nur kurzzeitige sehr hohe Drehzahlen zerstört werden.
5. Sicherheitshinweise
Die maximal zulässige Motordrehzahl beträgt bei den A50-S V2 14pol Motoren 12000U/min und bei den A50-L V2 14pol Motoren 9000U/min. Sie sollte aus Sicherheitsgründen nicht überschritten werden. Bei Verwendung eines Getriebes ist zu beachten, dass die Motordrehzahl um den Faktor der Getrie­beübersetzung über der Luftschraubendrehzahl liegt.
Excessively high temperatures will destroy an electric motor. Ha­cker Brushless Motors are designed for operating inner tempera­tures up to 140°C (284°F). Attention: A low temperature outside at the magnetbell can‘t give any information about the inner tem­perature at the windings. Temperatures exceeding this level can lead to motor damage and should be avoided.
Excessive temperatures result from overloading the motor and may arise from using an excessively large propeller, an obstructed or jammed motor shaft, or excessively long motor startup times. Therefore it is better to err on the side of caution and begin with a smaller propeller and check the motors temperature. Eective cooling must always be ensured.
Do not run the motor without an adequate load. The motor can be quickly destroyed by excessively high RPM and free running!
5. Safety precautions
The maximum allowable motor speed on the A50-S V2 14pole motors is 12,000 revolutions per minute and the A50-L V2 14pole motors is 9,000. For safety’s sake, care must be taken not to ex­ceed this limit. When using a gearbox, take into consideration that the motor rpm may be calculated by multiplying the propel­ler rpm by the gearbox ratio.
Sobald ein Antriebsakku angeschlossen ist, besteht die Mög­lichkeit, dass der Motor anläuft (z.B. durch Fehlbedienung oder durch elektrischen Defekt). Des­halb ist von diesem Zeitpunkt an höchste Vorsicht geboten.
Ein Elektromotor (speziell mit Luftschraube) kann erhebliche Verletzungen verursachen. Ebenso können durch fortie­gende Teile erhebliche Verletzungen hervorgerufen werden.
Der Betrieb der Hacker-Brushless-Motoren ist deshalb nur in Situationen zulässig, in denen Sach- und Personenschäden ausgeschlossen sind.
Einen beschädigten Motor (z.B. durch mechanische oder elek­trische Einwirkung, durch Feuchtigkeit usw.) keinesfalls weiter verwenden. Anderenfalls kann es zu einem späteren Zeitpunkt zu einem plötzlichen Versagen des Motors kommen.
Die Hacker-Brushless-Motoren sind nur zum Einsatz in Umge­bungen vorgesehen, in denen keine Entladung von statischer Elektrizität auftritt.
Die Hacker-Brushless-Motoren dürfen nur aus Akkumulatoren (über geeignete Drehzahlsteller, siehe oben) gespeist werden, ein Betrieb an Netzgeräten ist nicht zulässig. Es darf in keinem Falle eine elektrische Verbindung zwischen dem Hacker-Brushless-Motor und dem 230V Wechselstromnetz hergestellt werden.
Since it is possible for an electric motor to start following connec­tion to a battery (for example from improper operation, an electrical defect, or interference), Extreme caution must be exercised upon making this connection!
Electric motors have the potential to cause injury. This risk incre­ases when the motor is rotating a propeller that may also strike and propel other objects.
Hacker Brushless Motors may only be used when the potential for personal and property damage has been eliminated.
A damaged motor (for example electrical, mechanical or moi­sture damage) may not under any circumstances continue to be used. Doing so may result in sudden motor dama­ge in the future.
Hacker Brushless Motors may only be used in an environment free from the risk of static electrical discharges.
The use of these motors in man-carrying vehicles, whether air­borne or otherwise, is not permitted.
Ein Einsatz in Manntragenden Flug- oder Fahrzeugen ist nicht gestattet.
6. Konformitätserklärung
Für die in dieser Anleitung erwähnten Produkten aus unserem Hause gilt die einschlägige und zwingende EG Richtlinie:
6. Declaration of Conformity
The described products are manufactured in compliance with the relevant and applicable EG Guidelines:
EMV-Richtlinie: 2004/108/EG
Folgende Fachgrundnormen wurden herangezogen:
EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3:2007
Ergolding, 4.03.2011
Geschäftsführer Rainer Hacker
7. Garantiebedingungen
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elek­trischen Geräten und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmen­grundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialen hergestellt, die recycel­bar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektro-
nische Produkte am Ende Ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstorückgewinnung und Recycling zu den einge­richteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstosammelhöfen, da diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Um­weltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Hand­habung der Geräte am Ende ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Für Ge­schäftskunden in der Europäischen Union. Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elek­tronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für Sie bereit. Informationen zur Entsorgung in Ländern ausserhalb der Europäischen Union.
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Electromagnetic compatibility: 2004/108/EG
The following fundamental standards were used:
EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3:2007
Ergolding, 4.03.2011
Geschäftsführer Rainer Hacker
7. Warranty Terms and Conditions
Hacker Brushless Motors are covered by a 24-month warranty. Addi­tional claims are explicitly prohibited. This is especially true for claims for damages arising from failure or faulty operation. Hacker Brushless Motors specically excludes any and all claims for personal injury, pro­perty damage or consequential damages resulting from the use of our products or arising from our workmanship (apart from gross negligence or malice), as Hacker Brushless Motors has no control over the operation or use of said products.
Information on Disposal for Users of Waste Electrical and Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents me­ans that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take
these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will be help to save valuable resources and prevent any potential negative eects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
This symbol is only valid in the European Union.
Hacker Motor GmbH Schinderstraßl 32 D-84030 Ergolding
Tel: +49 (0)871-953628-0 Fax: +49 (0)871-953628-29 E-Mail: info@hacker-motor.com
WEEE-Reg.-Nr. DE 55352581
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Eine Gewähr für den Inhalt dieser Drucksache, ins­besondere für die Richtigkeit der Maße, technischen Daten und Messwerte wird nicht übernommen.
Copyright ©, Hacker Motor GmbH 2011
Loading...