Hach-Lange TITRALAB User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Titration Workstations
User’s Guide
D21T043
Page 2
D21T043 • Printed by Radiometer Analytical SAS • 2008-09J
Page 3
Safety inforSafety infor
Safety infor
Safety inforSafety infor
mationmation
mation
mationmation
Precautionary labelsPrecautionary labels
Precautionary labels
Precautionary labelsPrecautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol, if noted on the instrument, will be included with a danger or caution statement in the manual.
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August of 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of life equipment to the Producer for disposal at no charge to the user.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier for instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied electrical accessories and all auxiliary items for proper disposal.
English
Page 4
Consignes de sécuritéConsignes de sécurité
Consignes de sécurité
Consignes de sécuritéConsignes de sécurité
Veuillez lire entièrement ce manuel avant de déballer, d’installer, ou d’utiliser cet équipement. Prêtez une attention particulière à tous les
Français
paragraphes intitulés "Danger !" ou "Attention !". L’absence de cette précaution pourrait occasionner des dommages corporels ou matériels.
Pour s'assurer de manipuler cet équipement en toute sécurité, n'utilisez pas ou n'installez pas cet équipement d'une autre façon que celle indiquée dans ce manuel.
Etiquettes de précautionEtiquettes de précaution
Etiquettes de précaution
Etiquettes de précautionEtiquettes de précaution
Lisez toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. En cas de non­respect, vous risquez de vous blesser ou d’endommager l’appareil. Si un symbole apparaît sur l'instrument, il apparaîtra avec un message de danger ou de précaution dans le manuel.
Ce symbole, signalé sur l’appareil, renvoie au manuel de référence pour une information relative à l’utilisation de l’appareil et/ou à une consigne de sécurité.
Il est interdit de jeter le matériel électrique portant la marque de ce symbole dans les décharges publiques européennes depuis le 12 août 2005. Conformément aux réglementations européenne, locales et nationales (Directive EU 2002/96/EC), les utilisateurs de matériel électrique de marque européenne doivent dorénavant retourner le matériel ancien ou en fin de vie à son fabricant lorsqu'ils souhaitent s'en débarrasser, sans que cela leur soit facturé.
Note : Pour le recyclage, veuillez contacter le fabricant ou le revendeur du matériel afin de savoir comment retourner le matériel, les accessoires électriques fournis par le fabricant et tous les accessoires auxiliaires en fin de vie, afin qu'ils soient traités correctement.
Page 5
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das Gerät auspacken, aufstellen und in Betrieb nehmen. Beachten Sie bitte alle Hinweise, die mit Gefahr, Vorsicht bzw. Achtung gekennzeichnet sind. Nichtbeachtung dieser Informationen kann schwerwiegende Verletzungen der Anwender oder Beschädigung am Gerät zur Folge haben.
Damit die im Gerät vorgesehenen Schutzvorrichtungen nicht beeinträchtigt werden, darf das Gerät auf keinen Fall anders installiert oder benutzt werden, als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
WarnetikettenWarnetiketten
Warnetiketten
WarnetikettenWarnetiketten
Beachten Sie alle am Gerät angebrachten Etiketten, Schilder und Aufkleber. Bei Nichtbeachtung dieser Warnetiketten können Verletzungen oder Schäden am Gerät auftreten. Wenn dieses Symbol am Gerät angebracht ist, sollten die zugehörigen Gefahrenhinweise oder Vorsichtsmaßnahmen in der Bedienungsanleitung beachtet werden.
Wenn dieses Symbol am Gerät angebracht ist, verweist es auf Bedienungs- und/oder Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung.
German
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nach dem 12. August 2005 nicht im normalen öffentlichen Abfallsystem entsorgt werden, sondern müssen gesondert gesammelt werden. Nach den Maßgaben der EU-Richtlinie 2002/96/EG müssen Elektro­und Elektronik-Altgeräte kostenlos von den Nutzern zur Entsorgung an den Hersteller zurückgegeben werden können.
Hinweis: Zur Rücknahme zwecks Recycling wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder Lieferanten des Geräts, um Informationen zur Rückgabe von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, zu den vom Hersteller geliefertem Elektrozubehör und zu allen Zusatzteilen zur vorschriftsmäßigen Entsorgung zu erhalten
Page 6
InforInfor
Infor
InforInfor
Le rogamos se sirva leer todo el manual antes de desembalar, de instalar o de trabajar con este instrumento. Preste especial atención a todas las
Spanish
indicaciones de peligro y advertencia, pues el no hacerlo puede provocar lesiones graves al usuario o averiar el equipo.
Para asegurar que no se deteriora la protección que ofrece este equipo, no use o instale el mismo de manera diferente a la especificada en este manual.
Etiquetas de seguridadEtiquetas de seguridad
Etiquetas de seguridad
Etiquetas de seguridadEtiquetas de seguridad
Lea todas las etiquetas y rótulos que lleva el instrumento. Si no se cumplen las indicaciones de los mismos podrían producirse lesiones personales o averías del instrumento. Los símbolos que aparezcan en el instrumento estarán incluidos en una indicación de peligro y advertencia del manual.
mación de seguridadmación de seguridad
mación de seguridad
mación de seguridadmación de seguridad
Si se encuentra este símbolo en el instrumento, consulte el manual de instrucciones para información de seguridad y/o funcionamiento.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar por medio de lo sistemas europeos públicos de eliminación después del 12 de agosto de 2005. En cumplimiento de las reglamentaciones legales nacionales y locales (directiva europea 2002/96/CE), el fabricante se encarga de la eliminación gratuita de viejos instrumentos.
Nota: Para el reciclado, póngase en contacto con el fabricante o distribuidor del equipo para obtener instrucciones sobre la correcta eliminación de instrumentos viejos, accesorios eléctricos suministrados por el fabricante y todos los elementos auxiliares.
Page 7
InforInfor
Infor
InforInfor
mazioni sulla sicurmazioni sulla sicur
mazioni sulla sicur
mazioni sulla sicurmazioni sulla sicur
ezzaezza
ezza
ezzaezza
Si prega di leggere attentamente tutto il presente manuale prima di disimballare, configurare o porre in funzione lo strumento. Prestare attenzione a tutte le indicazioni di pericolo, attenzione o avvertenza. La mancata osservanza di tali indicazioni può causare lesioni, anche gravi, all'operatore o danneggiare lo strumento.
Per non pregiudicare la protezione intrinseca fornita da questo strumento, non utilizzarlo o installarlo con modalità diverse da quelle prescritte nel presente manuale.
Etichette di avvertimentoEtichette di avvertimento
Etichette di avvertimento
Etichette di avvertimentoEtichette di avvertimento
Leggere tutte le etichette e le targhette affisse sullo strumento. La mancata osservanza delle stesse può infatti causare lesioni personali o danni allo strumento. Ad ogni simbolo riportato sullo strumento corrisponderà un'indicazione di pericolo o avvertenza segnalata sul manuale.
Questo simbolo, se riportato sullo strumento, rimanda al manuale d'istruzione per le informazioni operative e/o relative alla sicurezza.
Le apparecchiature elettriche contrassegnate con questo simbolo non possono essere smaltite attraverso sistemi di smaltimento pubblici europei dopo la data 12 agosto
2005. In conformità con i regolamenti europei locali e nazionali (a norma della direttiva UE 2002/96/CE), gli utenti dovranno restituire le apparecchiature vecchie o non più utilizzabili al produttore, il quale è tenuto a provvedere allo smaltimento gratuito.
Nota: Per la restituzione finalizzata al riciclaggio, contattare il produttore o il fornitore dell'apparecchiatura per ottenere informazioni sulle modalità di restituzione dell'apparecchiatura, degli accessori e di tutti gli elementi accessori non più utilizzabili ai fini del corretto smaltimento
Italian
Page 8
VV
eiligheidsinforeiligheidsinfor
V
eiligheidsinfor
VV
eiligheidsinforeiligheidsinfor
Lees de gehele gebruiksaanwijzing door alvorens dit instrument uit te
Dutch
pakken, in te stellen of te gebruiken. Besteed speciaal aandacht aan alle waarschuwingen voor gevaren en aan de vermelde voorzorgsmaatregelen. Wanneer u dit nalaat, kan dit leiden tot ernstig letsel, of beschadigingen aan het instrument.
U mag dit instrument op geen enkele andere wijze gebruiken dan is gespecificeerd in deze handleiding, om er zeker van te zijn dat de bescherming die door dit instrument wordt geboden niet wordt belemmerd.
WaarschuwingsetikettenWaarschuwingsetiketten
Waarschuwingsetiketten
WaarschuwingsetikettenWaarschuwingsetiketten
Lees alle labels en etiketten die aan en op het instrument zijn bevestigd. Niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot persoonlijk letsel of beschadiging van het instrument. Als er op het instrument een pictogram is afgebeeld, staat er in de handleiding een desbetreffende waarschuwing.
Dit pictogram, indien het op het instrument wordt aangegeven, verwijst naar de bedieningshandleiding voor informatie ten aanzien van het gebruik en/of de veiligheid.
Elektrische uitrusting met dit pictogram mag vanaf 12 augustus 2005 in Europa niet bij het afval worden gedeponeerd. In overeenstemming met Europese lokale en nationale voorschriften (EU-richtlijn 2002/96/EG) dienen Europese gebruikers van elektrische instrumenten hun oude of versleten apparatuur naar de fabrikant te retourneren voor kosteloze verwerking.
Opmerking: Voor recycling moet u contact opnemen met de fabrikant of leverancier van het instrument voor instructies hoe het versleten instrument, de meegeleverde elektrische en overige accessoires moeten worden geretourneerd.
matiematie
matie
matiematie
Page 9
SikkerhedsoplysningerSikkerhedsoplysninger
Sikkerhedsoplysninger
SikkerhedsoplysningerSikkerhedsoplysninger
Læs hele manualen, inden udpakning installation eller betjening af dette udstyr. Vær opmærksom på alle oplysninger om fare- og advarselsangivelser. Ellers kan operatøren få alvorlige kvæstelser, eller udstyret kan blive beskadiget.
For at sikre, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes, må du ikke bruge eller installere dette udstyr på nogen anden måde end den, der er angivet i denne manual.
ForsigtighedsmærkningerForsigtighedsmærkninger
Forsigtighedsmærkninger
ForsigtighedsmærkningerForsigtighedsmærkninger
Læs alle mærkater og etiketter, der er sat på instrumentet. Der er risiko for personskade eller beskadigelse af instrumentet, hvis der ikke tages hensyn til dem. Hvis et symbol findes på instrumentet, findes det med en fare- eller forsigtighedsbemærkning i manualen.
Hvis dette symbol findes på instrumentet, henviser det til instruktionsmanualen for drift og/eller sikkerhedsoplysninger.
Fra 12. august 2005 må bortskaffelse af udtjente elektroniske instrumenter med dette symbol ikke længere ske via de offentlige affaldshåndteringssystemer. I overensstemmelse med gældende lokale og nationale europæiske regler (EU-direktiv 2002/96/EF) skal europæiske brugere af elektrisk udstyr nu returnere gammelt eller udtjent udstyr til producenten uden beregning.
Bemærk: I forbindelse med returnering til genbrug skal du kontakte producenten eller leverandøren af udstyret for at få instruktioner for, hvordan udtjent udstyr, elektrisk tilbehør leveret af producenten samt alle hjælpekomponenter bortskaffes korrekt.
Danish
Page 10
SäkerhetsinforSäkerhetsinfor
Säkerhetsinfor
SäkerhetsinforSäkerhetsinfor
Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras eller startas. Beakta särskilt alla risk- och varningshänvisningar.
Swedish
Missaktas dessa kan operatören råka i fara eller utrustningen ta skada. Säkerställ att utrustningens inbyggda skydd ej skadas genom att den
används eller installeras på annat sätt än angivet i denna handbok.
SäkerhetsskyltarSäkerhetsskyltar
Säkerhetsskyltar
SäkerhetsskyltarSäkerhetsskyltar
Beakta samtliga märken och skyltar på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan förekomma om de ej beaktas. Den här symbolen på instrumentet finns i handboken tillsammans med risk- och varningsinformation.
Denna symbol på instrumentet hänvisar till handboken för drift och/eller säkerhetsinformation.
Efter den 12 augusti 2005 får elektrisk utrustning som har den här symbolen inte längre kastas på offentliga avfallsanläggningar i Europa. I överensstämmelse med de lokala och nationella föreskrifterna i Europa (EU-direktiv 2002/96/EC) ska användare av elektrisk utrustning inom Europa returnera gammal eller förbrukad utrustning till tillverkaren för avyttring utan kostnad.
Obs! Vid returnering för återvinning, kontakta tillverkaren eller återförsäljaren för instruktioner om hur förbrukad utrustning, tillhörande elektrisk kringutrustning och tillbehör ska returneras på rätt sätt.
mationmation
mation
mationmation
Page 11
InforInfor
Infor
InforInfor
Antes de desembalar, instalar ou colocar este instrumento em funcionamento, leia este manual na sua totalidade. Preste especial atenção às indicações de perigo, aviso e cuidado. A inobservância destas indicações poderá resultar em ferimentos graves para o operador ou em danos no equipamento.
De modo a não comprometer a protecção fornecida por este equipamento, não deverá utilizar ou instalar o mesmo de outra maneira que não a especificada no presente manual.
Etiquetas de precauçãoEtiquetas de precaução
Etiquetas de precaução
Etiquetas de precauçãoEtiquetas de precaução
Leia todas as etiquetas e indicações fixadas no instrumento. A inobservância destas indicações poderá resultar em ferimentos ou em danos no instrumento. Os símbolos apresentados no instrumento estão incluídos no manual com uma indicação de perigo ou de cuidado.
mações de segurançamações de segurança
mações de segurança
mações de segurançamações de segurança
Quando encontrar este símbolo no instrumento, isto significa que deverá consultar o manual de instruções para obter informações sobre o funcionamento do instrumento e/ou de segurança.
Desde 13 de Agosto de 2005, os equipamentos eléctricos marcados com este símbolo não poderão ser depositados nos sistemas europeus públicos de recolha de resíduos. Em conformidade com a legislação europeia e nacional (Directiva europeia 2002/96/EC), os utilizadores europeus de equipamento eléctrico deverão devolver os equipamentos usados ou em fim de vida ao Fabricante, que procederá à sua eliminação sem quaisquer custos para o utilizador.
Nota: Para recolha dos equipamentos a reciclar, contacte o respectivo fabricante ou fornecedor relativamente às instruções para devolução de equipamento em fim de vida, de acessórios eléctricos fornecidos pelo fabricante e das peças auxiliares para a devida eliminação
Portuguese
Page 12
Turkish
Page 13
Greek
Page 14
Russian
Page 15
Polish
Page 16
Czech
Page 17
Hungarian
Page 18
Romanian
Page 19
Bulgarian
Page 20
Slovak
Page 21
Slovenian
Page 22
Serbian
Page 23
ContentsContents
Contents
ContentsContents
Safety information ................................................................. 3
1. Introduction ........................................................................ 25
Read me! ........................................................................................... 25
2. Getting started ....................................................................33
Keyboard............................................................................................ 33
Basic principles ................................................................................. 34
Main window ...................................................................................... 36
Reagents window ............................................................................... 37
Electrodes window ............................................................................. 39
Cell window ........................................................................................ 41
System configuration ......................................................................... 43
3. Programming guidelines ................................................... 51
Create an electrode ............................................................................ 52
Edit electrode screen ......................................................................... 55
Programming electrode parameters .................................................... 57
Create a reagent ................................................................................ 58
Edit reagent screen ............................................................................ 59
Programming reagent parameters ...................................................... 61
Create a method ................................................................................ 62
Edit method screen ............................................................................ 63
Programming method parameters ...................................................... 66
4. Running analyses ...............................................................67
Run electrode calibration .................................................................... 68
Run reagent calibration....................................................................... 68
Run method ....................................................................................... 69
Run direct measurement .................................................................... 69
Run manual dosing ............................................................................ 69
Page 24
5. Viewing data ........................................................................71
Sample results ................................................................................... 72
Reagent calibration results ................................................................. 73
Electrode calibration results ............................................................... 74
Global variables ................................................................................. 75
6. Printing data ....................................................................... 77
Manual printouts ................................................................................ 78
Automatic printouts ............................................................................ 80
7. Connection of peripherals .................................................81
8. General information ...........................................................83
Cleaning ............................................................................................. 83
Transporting the instrument ................................................................ 83
Servicing ............................................................................................ 83
International Standards ......................................................... 84
Page 25
1. Intr1. Intr
1. Intr
1. Intr1. Intr
Warning !
The TitraLab 8xx system has been developed to meet the requirements of volumetric titration applications. It is therefore aimed at experienced users who have the knowledge required to operate the instrument and implement the security instructions enclosed. Please remember that the TitraLab 8xx system must not, under any circumstances, be used to perform tests on living beings.
We accept no responsibility for using the TitraLab 8xx system and its peripheral devices under conditions that are not specified in this User's Guide.
Read me!Read me!

Read me!

Read me!Read me!
The interface of the Titration Manager has been specially designed to clearly guide you through every step of the programming and running of the analyses, whether you are a supervisor or a routine user.
An important part of this interface is to check and control the presence of different elements necessary to run the defined application.
Working in Supervisor modeWorking in Supervisor mode
Working in Supervisor mode
Working in Supervisor modeWorking in Supervisor mode
oductionoduction
oduction
oductionoduction
When programming in “SUPERVISOR” mode, it is recommended to work in stages. These stages below:
To program a methodTo program a method
To program a method
To program a methodTo program a method
1. Define your electrode(s)
Identify electrodes (including temperature sensors) to be used for the analysis.
Electrodes can be created from the following lists, Catalogue, Other or Copy from. When creating the electrode, define if electrode calibration is required (or not), if yes specify the “periodicity” of the calibrations and the pH standards to be used. Refer to chapter 3.
should
be carried out in the order described

Introduction 25

Page 26
2. Define reagent
Identify reagents to be used for the analysis. Reagents can be created from the following lists, Catalogue, Other,
Copy from. When creating the reagent, define if reagent calibration is required (or titre entered manually), if yes specify the “periodicity” of the calibrations and the calibration method. Refer to chapter 3.
If you are to perform a calibration, make sure that the electrode(s) used for the calibration are the same as those used in the method.
26 Chapter 1
Page 27
3. Create a new method or Edit a pre-programmed one
Create the measurement or titration method to be used for the analyses. Enter the parameters required to calculate the results, refer to chapter 3.
When you have finished programming, select the method or pre­programmed application, refer to Short-Form Reminder no. 3.
If a sample changer is to be used, define the sample changer in the Configuration menu before selecting Working mode = SAC sequence in the main window.
4. Check icons
The following icons indicate the exact state of your working system.
Sunny icon: Everything is OK. Run the method or sequence.
Sunny icons are required to run the method
Cloudy icon:
Action required within 12 or 24 hours. For example calibra­tion and/or reagent bottle exchange.
Stormy icon: Electrode/reagent calibration date elapsed or electrode(s)/
reagents(s) not installed.
.
Question mark: It is a programming error, reagent and/or electrode is/are
not defined in the selected method. Revise the method programming.
Calculator icon: Reprocessing mode (Working mode = Reprocessing) is set
on the instrument.
Refer to Reagent and Electrode windows.
Introduction 27
Page 28
When Cloudy/Stormy/Question mark icons appear, Press 1 “Check”. The Titration Manager will automatically guide you through the operations necessary to solve the errors encountered
5. Running methods
To run a method or sequence, refer to chapter 4.
.
28 Chapter 1
Page 29
Working in Routine modeWorking in Routine mode
Working in Routine mode
Working in Routine modeWorking in Routine mode
In “ROUTINE” mode you are guided at every step, thanks to the clear­text messages and the icons present on the large graphic display.
Access methodsAccess methods
Access methods
Access methodsAccess methods
A Routine operator has access to all the displays for
Running methodsRunning methods
Running methods
Running methodsRunning methods
When working in “ROUTINE” mode, it is necessary to install your titration system according to the selected method or sequence, prior to running a method or sequence.
1. Select the method or sequence
Refer to chapter 4.
checking
purposes.
Introduction 29
Page 30
2. Check icons
The following icons indicate the exact state of your working system.
Sunny icon: Everything is OK. Run the method or sequence.
Sunny icons are required to run the method
Cloudy icon:
Action required within 12 or 24 hours. For example calibra­tion and/or reagent bottle exchange.
Stormy icon: Electrode/reagent calibration date elapsed or electrode(s)/
reagents(s) not installed.
Question mark: It is a programming error, reagent and/or electrode is/are
not defined in the selected method. Revise the method programming.
Calculator icon: Reprocessing mode (Working mode = Reprocessing) is set
on the instrument.
Refer to Reagent and Electrode windows.
.
When Cloudy/Stormy/Question mark icons appear, press 1 to run the “Check” command.
Depending on the icons displayed, the Titration Manager will automatically guide you through the steps necessary to run the analysis, see following page.
30 Chapter 1
Page 31
a. Connect/install the electrode(s)
Connect/install electrodes and temperature sensors, Refer to chapter 3.
b. Install reagents(s)
Check that the burette is installed, if not, the Titration Manager will automatically guide you to the Install burette procedure. Press 3 to start. Refer to Short Form Reminder no. 2.
c. Calibrate electrode(s)
Run the electrode calibration, refer to chapter 4.
d. Calibrate reagent(s) or Enter titre
Run the reagent calibration, refer to Short Form Reminder no. 5 or enter the titre manually.
e. Run the method or the sequence, when Sunny icons are
displayed,
Refer to Short Form Reminder no. 6 and 7.
Introduction 31
Page 32
32 Chapter 1
Page 33
2. Getting star2. Getting star
2. Getting star
2. Getting star2. Getting star
KeyboardKeyboard

Keyboard

KeyboardKeyboard
7
1. Alphanumeric keypad to enter data and parameters on the same principle as mobile telephones. These keys can also be used for quick access to the different menus; refer to the display on the following page.
2. Del: deletes the character on which the cursor is positioned. Operator may end the analysis before the max. titration time or the max. volume have been reached, if he considers his analysis finished. Calculations are performed.
3. Esc: returns to the previous screen. During analysis, this key allows you to enter the method, electrode and titrant menu.
4. Print: prints the data concerning the screen displayed.
5. Stop: stops an analysis or a burette function. Press this key for 3 seconds in the Main window to gain access to the setup parameters.
6. RIGHT, LEFT, UP, DOWN arrow keys are used to move to different options within the menus.
7. : confirms a data entry, a message or a function asked for by the user.
tedted
ted
tedted
6
1
2
3
4
5

Getting started 33

Page 34
Basic principlesBasic principles

Basic principles

Basic principlesBasic principles
When the instrument is switched on, the Main window is displayed. When the instrument is switched on for the first time the screen will be as follows:
Title bar
Selected line
Menu options. Press the
corresponding number for quick access to the different menus. For example, press 4 to enter the Method library
Method tab
If required, you can adjust the contrast of the display by:
pressing 0 to increase the brightness,
pressing 7 to decrease the brightness.
The title bar in the menu indicates the instrument name (TIM870 for example) and the actual time. You will be shown how to personalise the name (Station 1) and adjust the time further on in the manual.
The RIGHT and LEFT arrow keys allow you to move from one tab to the other and enter the Reagent, Electrode and Cell menus.
Work your way through the 4 tabs, then back to the Main window. The UP and DOWN keys allow you to select a line. To enter an option,
select the line, and press ✓. You can also press the corresponding numerical key.
Reagent tab
Electrode tab Cell tab
34 Chapter 2
Page 35
1. Press 4 or select the line Method library and press to enter the Method library screen. Press Esc to return to the Main window.
2. Select the line Working mode and press . The following options are available:
Method: to run a single method. Sequence: to create or run a sequence of methods. Beakers are
manually changed between two method runs. SAC Method: to run a single method to be performed using a
sample changer. SAC Sequence: to create or run a sequence of methods to be
performed using a sample changer. Reprocessing: to reprocess the last curve with different parameters
from the original method and thus recalculate a result. If you select a Reprocessing working mode, the Method, Reagent
and Electrode tabs display a calculator icon as shown below:
Note: the working mode selected will have no effect on the type of method you wish to create.
Do not forget to define the sample changer in the Configuration menu before selecting SAC Method or SAC Sequence.
3 Press to confirm your selection.
Getting started 35
Page 36
Main windowMain window

Main window

Main windowMain window
When the instrument is switched on the Main window is displayed.
1
2
3 4 5
6 7
8
1. Title bar: indicates the instrument name and the current time.
2. Working mode: Select the way in which you want to work. Choose from Method, SAC Method, Sequence, SAC Sequence, Reprocessing; refer to previous page.
3. Check or Run: check or run the selected method /sequence. The method can be run when 2 sunny icons are displayed in the Reagents and Electrodes tabs.
displayed, activate the "Check" command. The Titration Manager will automatically guide you through the necessary operations required to solve the problem(s)
4. Sequence/sample stack: if SAC Sequence or SAC Method has been selected in step 2 above. Program the sample stack. Select or edit the method sequence.
5. Select method: select method to be used for the analyses.
6. Method library: supervisor use only: create, edit, reset and delete methods to correspond to your specific needs. Or Display methods - routine use only : display the main parameters of the selected method.
7. GLP-Archives: access GLP tables and visualise the stored method sample results and global variables.
8. Method tab: Animated icon indicates when a method/sequence is running.
If 2 cloudy/stormy icons are
.
36 Chapter 2
Page 37
Reagents windowReagents window

Reagents window

Reagents windowReagents window
Use the RIGHT arrow key to move to this window.
1
2 3
4 5 6
7 8
9
1. Title bar: indicates the name of the window.
2. Calibrate/Enter titre: determine the concentration of the titrant (titre) by running a calibration or a calibration sequence or by entering the titre manually.
3. Install reagents: install or replace reagents in a method or se­quence.
4. Check reagents: verify the identification parameters of the reagents used in the working method or sequence.
5. Reagent library- supervisor use only: create, edit, reset and delete reagents to correspond to your specific needs.
6. Manual dosing: delivers a reagent at a given speed and measures a signal at a connected electrode.
7. GLP-Archives: access GLP tables and visualise the stored reagent calibration results.
8. Burette functions: fill, empty, flush, rinse and replace burette. Global flush of all installed burettes simultaneously.
9. Reagent tab: Reagent status icon indicates the state of the reagent system. Five types of icons can be displayed.
Getting started 37
Page 38
Sunny icon. The reagent calibration or manual entry of the
titre has been performed for all the reagents present in the system. Everything is just right!
Cloudy icon. The reagent calibration of one of the reagents in
the system should be performed within 12 or 24 hours. The expiry date of one of the reagents in the system will
elapse in less than one week.
Stormy icon. The reagent calibration or the expiry date of
one of the reagents in the system has elapsed. If acceptance limits have been set for the calibration: at
least one calibration result lies outside the programmed acceptance limits.
At least one of the reagents present in the system has not been installed.
Check the sequence or method, (press 1 in the Main window). The instrument prompts you to do the necessary operations. You are guided step by step.
Question mark. There is a problem in the editing of the
reagent system. You need to be in Supervisor mode to solve the problem. Check the sequence/method parameters of the reagent or the electrode.
Check the sequence or method, (press 1 in the Main window). The instrument indicates the possible errors and prompts you to correct them until ? disappears.
Calculator icon. Reprocessing mode (Working mode =
Reprocessing) is set on the instrument. This icon is displayed irrespective of the status of the reagent system used.
38 Chapter 2
Page 39
Electrodes windowElectrodes window

Electrodes window

Electrodes windowElectrodes window
Use the RIGHT arrow key to move to this window.
1 2 3
4 5
6 7
8
1. Title bar: indicates the name of the window.
2. Calibrate electrode: run a calibration or a calibration sequence using the installed electrodes.
3. Install electrodes: connect, disconnect or replace electrodes in a method or sequence.
4. Check electrodes: check the identification parameters of the electrodes used in the method or sequence.
5. Electrode library - Supervisor use only: create, edit, reset and delete electrodes stored in the instrument.
6. Display measurement: displays mV and/or pH and/or concentration and/or conductivity and/or temperature at a connected electrode of the electrode system.
7. GLP-Archives: access GLP tables and visualise the stored electrode calibration results.
8. Electrode tab: Electrode status icon indicates the state of the electrode system. Five types of icons can be displayed.
Getting started 39
Page 40
Sunny icon. The calibration has been performed on all the
electrodes present in the system. Everything is just right!
Cloudy icon. The electrode calibration of one of the
electrodes present in the system should be performed within 12 or 24 hours.
Stormy icon. The calibration date has elapsed for one of the
electrodes present in the system. If acceptance limits have been set for the calibration: at
least one calibration result lies outside the programmed acceptance limits.
At least one of the electrodes present in the system has not been installed.
Check the sequence or method, (press 1 in the Main window). The instrument prompts you to do the necessary operations. You are guided step by step.
Question mark. There is a problem in the editing of the
electrode system. You need to be in Supervisor mode to solve the problem. Check the sequence/method parameters of the reagent or the electrode.
Check the sequence or method, (press 1 in the Main window). The instrument indicates the possible errors and prompts you to correct them until ? disappears.
Calculator icon. Reprocessing mode (Working mode =
Reprocessing) is set on the instrument. This icon is displayed irrespective of the status of the electrode system used.
40 Chapter 2
Page 41
Cell windowCell window

Cell window

Cell windowCell window
Use the RIGHT arrow key to move to this window.
1 2
3 4
5 6
7
1. Title bar: indicates the name of the window.
2. Instrument: to select the stirrer of the Titration Manager or an ABU52 connected to the Titration Manager.
3. Internal stirring: command stirrer On/Off.
4. Speed: select the internal stirring speed, from 100 to 1100 rpm by steps of 50 rpm.
5. Fill cell (TIM880 only): to fill the Karl-Fischer cell with solvent.
6. Empty cell (TIM880 only): to empty the Karl-Fischer cell.
7. Cell tab: animated icon indicates when the magnetic stirrer or propeller is operating.
Getting started 41
Page 42
Apply internal stirringApply internal stirring
Apply internal stirring
Apply internal stirringApply internal stirring
1. For Instrument, select the stirrer of the Titration Manager or the stirrer of an ABU52 connected to the Titration Manager.
2. Select Internal stirring = ON,
3. Press ✓ in the field Speed and select a stirring speed.
Apply external stirringApply external stirring
Apply external stirring
Apply external stirringApply external stirring
1. Connect the Stirring Propeller, part no. 847-731, to the Titration Manager or ABU52 Propeller socket. Line 3 is automatically replaced by External stirring.
2. For Instrument, select the stirrer of the Titration Manager or the stirrer of an ABU52 connected to the Titration Manager.
3. Select External stirring = ON.
4. Adjust stirring by turning the stirring propeller knob. You can consult the corresponding table between the position (1 to 9) and the stirring speed by pressing ✓ in the field Speed setting.
Fill the Karl-Fischer cell (TIM880 only)Fill the Karl-Fischer cell (TIM880 only)
Fill the Karl-Fischer cell (TIM880 only)
Fill the Karl-Fischer cell (TIM880 only)Fill the Karl-Fischer cell (TIM880 only)
1. For Instrument, select TIM.
2. Press 1 (Fill cell).
3. Press the TIM880 filling cell button then press ✓.
Empty the Karl-Fischer cell (TIM880 only)Empty the Karl-Fischer cell (TIM880 only)
Empty the Karl-Fischer cell (TIM880 only)
Empty the Karl-Fischer cell (TIM880 only)Empty the Karl-Fischer cell (TIM880 only)
1. For Instrument, select TIM.
2. Press 2 (Empty cell).
3. Press the TIM880 emptying cell button then press ✓.
42 Chapter 2
Page 43
System configurationSystem configuration

System configuration

System configurationSystem configuration
Proceed as follows to configurate your workstation
1. Press Stop for 3 seconds in the Main window to enter the Setup menu.
2. Supervisor code: Entering a Supervisor code enables you to differentiate between the 2 operator modes: Routine and Supervisor: In Routine mode, the user is able to select and run methods. In Supervisor mode, the user can create, edit, select and run methods. A Supervisor code is also used to protect your parameters from any unwanted changes.
Continue without entering a Supervisor code.
3. Press 1 to enter the Configuration menu.
Use the UP and DOWN arrow keys to select the parameter.
Horizontal scroll bar
The position of the bar indicates the first screen in the Configuration menu. Use the RIGHT arrow key to move to the next screen.
Getting started 43
Page 44
4. Press the RIGHT arrow key.
5. Press the UP arrow key.
The position of the bar indicates the last screen in the Configuration menu.
6. Press the LEFT arrow key to return to the first screen in the Configuration menu.
44 Chapter 2
Page 45
Choosing the languageChoosing the language
Choosing the language
Choosing the languageChoosing the language
Choose your language for displays and printouts in the following way:
1. Use the UP and DOWN arrow keys to select the Language line.
2. Press to change a parameter as indicated at the bottom of the screen.
3. Select the language.
Esc allows you to leave the screen without changing the language.
Getting started 45
Page 46
Setting the date and timeSetting the date and time
Setting the date and time
Setting the date and timeSetting the date and time
The current date and time are entered in the following displays:
1. Select Time.
Enter the hours (from 00 to 23).
2. RIGHT arrow key.
Enter the minutes (from 00 to 59).
3. RIGHT arrow key.
Enter the seconds (from 00 to 59).
The LEFT arrow key allows you to return to the previous screen to modify an entered value.
4. Press to confirm (as indicated on the screen).
46 Chapter 2
Page 47
5. Select Date.
6. Press RIGHT arrow key.
7. Press RIGHT arrow key.
Enter the day (from 00 to 31).
Use the UP/DOWN keys to select the month.
8. Press ✓.
Enter the year (from 2000 to 2069).
Getting started 47
Page 48
Customising the workstationCustomising the workstation
Customising the workstation
Customising the workstationCustomising the workstation
You can assign a name to your workstation, which will be permanently displayed in the title bar of the Main window. Typing the name will allow you to get used to using the instruments keypad.
1. Before leaving the Configuration menu:
Select PC keyboard,
select English (US). This allows you to use a QWERTY keyboard.
2. Press Esc to return to the SETUP menu.
3. Press 3 (Customise).
Customise screen displayed for a TIM870.
4. Press
5. To replace "TIM870" by "Chem.lab-1", proceed as follows:
✓✓
to select the Station parameter.
✓✓
Press 7 until the letter "C" appears, then release the key. The cursor moves to the next position.
48 Chapter 2
Page 49
7
ABC
Press 9 until the letter "h" appears.
Continue until you have entered (em.lab-1).
To correct a typing error, proceed as follows:
Press the LEFT arrow key to position the cursor on the letter "E". Press 7 to enter the letter "A".
The letter E has been inserted between the letter "A" and the letter "B".
Press Del to delete the "E".
• Press to confirm the entry.
Getting started 49
Page 50
6. You can also use a PC keyboard to enter alphanumeric characters.
Connect the PC keyboard to the 6-pin plug situated on the left hand side of the instrument.
Select the line Radiometer Analytical. This line is used to enter information concerning the workplace, user(s) name(s), location, address etc.
Enter the text using the PC keyboard (maximum of 32 characters can be used). If the characters shown on the display do not correspond to the ones typed on the keyboard, redefine your keyboard type. To do this, press Esc then 1 and select PC keyboard.
Press to confirm.
You have now finished the getting started section. Press Esc to leave the Customise screen, then press 5 to quit the SETUP menu.
50 Chapter 2
Page 51
3. Pr3. Pr
3. Pr
3. Pr3. Pr
Only the Supervisor is allowed to program the menus, Electrode, Reagent, and Method.
To select the Supervisor mode, press Stop for 3 seconds in the Main
window and enter the Supervisor code. Press 5 (Exit) and select Return in mode = Supervisor.
For first time users, it is recommended to program the instrument as follows:
1. Create the electrode(s) to be used to perform the measurements.
2. Create the reagent(s) to be used during the titration. Then finally,
3. Create the method(s), which will consequently use the electrode(s)
Once you have finished programming, make sure that NO question marks "?" are displayed in the Reagent and Electrode tabs!
ogramming guidelinesogramming guidelines
ogramming guidelines
ogramming guidelinesogramming guidelines
IMPORTANT
and reagent(s) created in the first two steps of programming.

Programming guidelines 51

Page 52
Create an electrodeCreate an electrode

Create an electrode

Create an electrodeCreate an electrode
1. Press 4 Electrode Library, then 1 New electrode.
2. Press in the Function field and select the function of the electrode, refer to the table below:
Electrode type Select function
pH single pH pH combined w/wo temp. sensor pH Single metal/redox mV (i=0) Combined metal/redox w/wo temp. sensor mV (i=0) ISE single ISE or mV (i=0) ISE combined w/o temp. sensor ISE or mV (i=0) Conductivity cell w/o temp. sensor Conductivity Reference single Reference Temperature sensor T°C Ground metal Ground Double metal mV (i > 0)
3. Press in the ID field.
4. Select Other in the From field.
The option electrode from a list of Radiometer Analytical electrodes.
5. Enter the identification (ID) of the electrode, (up to 16 characters).
6. Press 1 twice.
From = Catalogue
allows you to create an
52 Chapter 3
Page 53
7. Select the electrode Type, for electrodes with pH, mV or ISE functions:
Single pH - pH electrode (no reference part),
Combined pH - pH electrode with a reference part (with or
without temperature sensor),
Single metal/redox - mV (i=0) function electrode with a refer-
ence part,
Combined metal/redox - mV (i=0) function electrode with a
reference part (with or without temperature sensor),
Single ISE - ISE or mV (i=0) function ion selective electrode
with no reference part,
Combined ISE - ISE or mV (i=0) function ion selective
electrode with a reference part (with or without temperature sensor).
8. When a combined electrode or a conductivity cell has been defined, the instrument will prompt you to specify if it has a built-in temperature sensor or not.
When a single electrode has been defined, the instrument will prompt you to define a reference electrode in the Edit electrode screen.
9. When a combined or a reference electrode has been defined, enter the potential (in mV) of the reference element versus the Standard Hydrogen Electrode (SHE).
This parameter enables to run calibration with automatic buffer recognition when working with different reference electrode systems. On the next page, see the table giving the potential at 25°C versus the SHE of a few "reference elements/filling solution" couples.
10. When a combined pH or a single pH electrodes has been defined, enter the internal pH of the electrode (pH int).
11. For ISE electrodes only; enter the ion valency and molar weight (in g/mol).
12. For conductivity cells only; enter the cable resistance (in ) and capacitance (in pF).
13. Press 1 to confirm.
14. Edit the electrode parameters.
Programming guidelines 53
Page 54
Reference element and filling Potential Radiometer Analytical
solution versus SHE Electrodes
Hg/Hg2Cl2 - Saturated KCl +244 mV pHC4000, pHC4001, pHC4006,
SCE: Saturated Calomel Electrode
Hg/Hg2Cl2 - 1M LiCl +280 mV REF921
NCE: Normal Calomel Electrode
Hg/Hg2SO4 - Saturated K2SO
Hg/Hg2SO4 - 1 M H2SO
4
4
+651 mV REF601, REF621, XR200,
+616 mV Hg/HgO - 0.1 M KOH +174 mV XR400, XR430, XR440 Ag/AgCl - Saturated KCl +199 mV XR300, XR820, XC100, XC111,
Ag/AgCl - 3 M KCl +208 mV pHC3001, pHC3005, pHC3006,
Ag/AgCl - 1 M KCl +235 mV Ag/AgCl - 0.6 M KCl (sea water) +250 mV Red Rod - Saturated KCl +199 mV pHC2001, pHC2002, pHC2003,
XC601, REF401, REF421, REF451, XR100, XR110, XR130, XR150, MC408Pt
XR230, MC602Pt, MC6091Ag
XC120, XC161, XC200, XC250,
pHC3011, pHC3081, pHC3185, REF321, REF361, MC3051Pt, ISEC301F
pHC2005, pHC2011, pHC2015, pHC2051, pHC2085, pHC2401, pHC2441, pHC2501, pHC2601, pHC2701, REF200, REF201, REF251, REF261, MC2095Sb,
MC201Au-8
54 Chapter 3
Page 55
Edit electrode screenEdit electrode screen

Edit electrode screen

Edit electrode screenEdit electrode screen
1. Press 4 Electrode library.
2. Press and select the electrode to be edited from the list.
3. Press 2 Edit electrode.
4. Edit the necessary parameters.
a. Electrode address: indicates which socket the electrode is con-
nected to:
. TIM / E1, E2, Ref, Temp, GND, Pt-Pt or EC (socket of the Titration
Manager),
. ABU1 / E1, E2, Ref, Temp, GND, Pt-Pt (socket of an ABU52
connected to the Local socket of the Titration Manager),
. ABU2 / E1, E2, Ref, Temp, GND, Pt-Pt (socket of an ABU52
connected to the Slave socket of another ABU52 connected to the Local socket of the Titration Manager).
Programming guidelines 55
Page 56
b. Select whether the electrode should be calibrated or not
(Calibration request = Yes or No). If Calibration request = No, the electrode parameter edition is completed.
c. Enter the Periodicity.
Indicates the maximum period of time between two calibrations. If the period of time is exceeded:
- pH measurements can no longer be performed using this pH electrode,
- concentration measurement using a Direct ISE method can no longer be performed using this ISE electrode.
- conductivity measurements can no longer be performed using this conductivity cell.
In all cases, the electrode must be calibrated.
d. Enter the Number of cycles.
Enter the number of times the calibration should be repeated. This is the number of beakers to be prepared for a given standard. For each standard, the result will be calculated from the mean measured value.
e. Enter the Number of buffers or
Number of solutions
.
Enter the number of standards (1 to 5) to be used for the calibration.
f. Specify if a temperature sensor is in use.
If a temperature sensor is in use, select Probe. If the temperature is entered manually via the numeric keypad,
select Entered. If the calibration is to be performed at 25°C, select Fixed 25°C. If you have selected Temperature = Probe, a temperature
sensor must have been selected in the Parameters screen.
56 Chapter 3
Page 57
Programming electrode parametersProgramming electrode parameters

Programming electrode parameters

Programming electrode parametersProgramming electrode parameters
1. If Calibrate request = yes, enter the electrode definition parameters and go to the last Edit electrode screen.
2. Press 1: To enter Calibration parameters: general parameters
used during the calibration,
3. Press 2: To enter Calibration solutions parameters concerning
the standards used for the calibration,
4. Press 3: To enter the Results parameters concerning acceptation criteria
that you can set on the results.
5. Press 4: To enter Printouts parameters defining the calibration report to
be printed.
Programming guidelines 57
Page 58
Create a reagentCreate a reagent

Create a reagent

Create a reagentCreate a reagent
1. Press 4 Reagent library then 1 New reagent.
2. Press ✓ in the New reagent screen.
3. Select From = Other.
The option from a list of commonly used reagents.
4. Press in the ID field and enter the reagent name (up to 16 characters).
5. Enter the "approximate" titre of the reagent (5 characters) in the
Target titre field.
From = Catalogue
allows you to create a reagent
6. Enter the units (mM, M, mN, N) indicated on the reagent bottle. Use the following: mM = mmol/l, M = mol/l, mN = meq/l, N = eq/l or mg/ml (Karl-Fischer reagents only).
Note: If molar units are selected (mM or M), it is necessary to enter the stoichiometric coefficients for the chemical reaction in the Results screen.
For info: once the units have been confirmed, they are added to the reagent ID and target titre.
7. Press 1 twice to create the reagent.
8. Edit the reagent parameters (see next page).
58 Chapter 3
Page 59
Edit reagent screenEdit reagent screen

Edit reagent screen

Edit reagent screenEdit reagent screen
1. Press 4 Reagent library.
2. Press and select the reagent to be edited from the list.
3. Press 2 Edit reagent.
4. Edit the necessary parameters.
a. Modify the units (mM, M, mN, N) indicated on the reagent bottle. Use
the following: mM = mmol/l, M = mol/l, mN = meq/l, N = eq/l or mg/ml (Karl-Fischer reagents only).
b. Address:
Indicates the location of the burette containing the reagent:
. TIM/1 or TIM/2 (position 1 or 2 on the Titration Manager), . ABU1/1 or ABU1/2 (position 1 or 2 of an ABU52 connected to the
Local socket of the Titration Manager),
Programming guidelines 59
Page 60
. ABU2/1 or ABU2/2 (position 1 or 2 of an ABU52 connected to the
Slave socket of another ABU52 connected to the Local socket of
the Titration Manager).
c. Select Titre = Enter or Calibrate,
Select Enter if you already know the titrant concentration and do not wish to perform a calibration. Select Calibrate, if you wish to perform a calibration. Enter the calibration parameters; see below.
d. Select the type of method for Mode. Depending on your Titration
Manager, you have the choice between End Point, Monotonic IP, Dynamic IP, Continuous IP or Karl-Fischer.
e. Select the measurement mode for the calibration (pH, mV or mV at
imposed current).
f. Enter the Periodicity.
Indicates the maximum period of time between two calibrations. If the period of time has elapsed, calibrations can no longer be performed using this titrant.
g. Enter the Number of tests.
This is the number of times the calibration method will be repeated, i.e. the number of beakers to prepare for the calibration.
h. Specify if a temperature sensor is in use.
If a temperature sensor is in use, select Probe. If the temperature is entered manually via the numeric keypad,
select Entered. If the calibration is to be performed at 25°C, select Fixed 25°C. If you have selected Temperature = Probe, a temperature
sensor must be selected in the Calibration parameters screen.
i. If you want a message to be displayed upon starting the calibration,
select Notification = Yes then enter the message (3 lines of 32 characters maximum).
60 Chapter 3
Page 61
Programming reagent parametersProgramming reagent parameters

Programming reagent parameters

Programming reagent parametersProgramming reagent parameters
1. If Titre = Calibrated, enter the reagent definition parameters and go to the last Edit method screen.
2. Press 1: To enter Calibration parameters: general parameters
used during the calibration.
3. Press 2: To enter Standard parameters concerning the standard
solution used for the calibration.
4. Press 3: To enter the Results parameters concerning acceptation
criteria that you can set on the results and stoichiometric coefficients for the chemical reaction (if required).
5. Press 4: To enter Printouts parameters defining the calibration report
to be printed.
Programming guidelines 61
Page 62
Create a methodCreate a method

Create a method

Create a methodCreate a method
1. Press and select Method.
2. Press 4 Method library then 1 New method.
3. Press in the ID field.
4. Enter a method name (up to 16 characters).
5. Press 1.
6. Edit the method parameters (see the next page).
62 Chapter 3
Page 63
Edit method screenEdit method screen

Edit method screen

Edit method screenEdit method screen
1. Press 4 Method library.
2. Press , select the method to be edited from the list then press 2 Edit method.
3. Edit the necessary parameters.
a. Select the method mode. The modes available depend on the
Titration Manager used:
Measurement (pH, mV or mV at imposed current, ISE direct, ISE standard addition or conductivity)
End point (titration to a preset mV or pH end point)
Coupled (methods chained in a same beaker)
Continuous IP (Inflection point detection with continuous addition of the titrant)
Programming guidelines 63
Page 64
Monotonic IP (Inflection point detection with incremental addition of the titrant, increments of equal size)
Dynamic IP (Inflection point detection with incremental addition of the titrant, increments of varying size)
Karl-Fischer
Stat pH/mV (using modes Stat-PID, Proportional Integral and Derivative algorithm, Stat AAA, Adaptive Addition Algorithm and Stat °C)
Addition (1 to 3 additions of reagent. No measurements. Additions are performed simultaneously or successively)
b. Select the measurement mode: pH, mV or mV at imposed current,
ISE direct, ISE standard addition or conductivity
c. Select the way the temperature is to be measured.
Probe: temperature sensor is required during measurements.
Entered: temperature is to be entered manually using the
keypad.
Fixed 25°C: measurements are assumed to be performed
at 25°C.
d. Enter the Number of tests, i.e. the number of times the
method is to be repeated.
e. If you want a message to be displayed upon starting the method,
select Notification = Yes then enter the message (3 lines of 32 characters maximum).
f. Select the way the cell grounding of the measuring electrode will be
performed:
Reference: reference electrode connected to the Ref
socket on the titration system.
Metal: metal electrode connected to the GND socket on the
titration system. For titrations in very resistant medium.
Other: an electrode which does not belong to the electrode
system.
64 Chapter 3
Page 65
g. Blank: A blank or blank sample is usually a solvent used to dissolve
or dilute the sample. This blank may contain traces of the species you are analysing. Select Yes for Blank when you want to subtract the volume of titrant used to titrate the solvent from the volume found for the dissolved or diluted sample.
h. QC sample: the concentration of a QC sample is known accurately
and the composition is close as possible to that of the samples to be analysed. QC measurements enable you to perform quality control tests on the method used. Refer to the Reference Manual for more information concerning this option. Select Yes for QC sample to perform measurements on QC samples.
Programming guidelines 65
Page 66
Programming method parametersProgramming method parameters

Programming method parameters

Programming method parametersProgramming method parameters
1. Go to the last Edit method screen.
2. Enter the parameters. The parameters displayed will all depend on the measurement type and mode selected.
3. Press 1: To enter the Method parameters: general parameters concerning the electrode and reagent (when required) used by the method and the titration parameters.
4. Press 2: To enter the Sample parameters: concerning the preparation of the sample to be analysed.
5. Press 3: To enter the Results parameters defining the results, the
acceptation criteria that you can set on the results and stoichiomet­ric coefficients for the chemical reaction (if required).
6. Press 4: To enter the Printouts: parameters defining the analysis
report to be printed.
7. Press 5: To enter the QC data (only available when QC sample = Yes):
quality control parameters required when using QC samples.
66 Chapter 3
Page 67
4. Running analyses4. Running analyses

4. Running analyses

4. Running analyses4. Running analyses
IMPORTANT
Before pressing the Run key, check the following points listed below:
1. Select the method by pressing 3 in the main window.
2. If Question marks "?" are present in the electrode and/or reagent tabs. Programming error due to missing electrode/reagent parameters. Contact your supervisor.
3. Connect/Check electrode(s). When installing/checking an electrode system, do not forget to
connect all the installed electrodes to the Titration Manager or ABU52 sockets and to install these electrodes on the Titration Manager (Location = TIM) or a sample changer (Location = SAC).
It is important to immerse, in the same measuring beaker, all the installed electrodes having the same location.
For example: conductivity and pH measurements. If your installed electrode system comprises either a conductivity cell or a double platinum electrode with a combined pH electrode, the electrodes must remain permanently immersed in the same beaker, in order to measure the pH correctly. This is because it is the conductivity cell (or the double platinum electrode) that provides the connection to the ground and not the reference electrode.
This so-called " 3-electrode or differential measurement configuration " will stop the conductivity cell altering the measurement at the pH electrode.
When using this configuration for an electrode calibration, the conductivity cell and the pH electrode must always be immersed in the same beaker.
Important: Never remove an electrode or an electrode system without running the Installation/checking procedure first. The instrument needs to know its configuration at any time.
Refer to Short-Form Reminder no. 1.
For more information, refer to the Reference Manual of your titration workstation, keyword index: "Electrode connection - Important".
Running analyses 67
Page 68
4. Connect/Check reagent(s).
5. Run the analysis when Sunny icons are visible in the electrode and reagent tabs.
6. Run an electrode calibration when a Stormy icon appears in the electrode tab.
7. Run a reagent calibration when a Stormy icon appears in the titrant tab.
8. If you are unable to display the "Run" command due to the presence of Cloudy/Stormy icons in the Reagent and Electrode windows, activate the "Check" command. The Titration Manager will automatically guide you through the necessary operations required to solve the problem(s).
Run electrode calibrationRun electrode calibration

Run electrode calibration

Run electrode calibrationRun electrode calibration
Refer to Short-Form Reminder no. 4
1. Select the method.
2. Install the electrode group.
3. Enter the Electrodes window.
4. Select 1 Calibrate electrode. Press to select the electrode to be calibrated from the proposed list.
Refer to Short-Form Reminder no. 2
.
.
5. Press 1 to start the calibration.
Run reagent calibrationRun reagent calibration

Run reagent calibration

Run reagent calibrationRun reagent calibration
Refer to Short-Form Reminder no. 5
1. Select the method.
2. Install the reagent to be calibrated.
3. Install the electrode group to be used to perform the calibration.
4. Enter the Reagents window.
5. Select 1 Calibrate/Enter titre. Press ✓ and select the reagent from the proposed list.
6. Press 1 to start the calibration.
.
68 Chapter 4
Page 69
Run methodRun method

Run method

Run methodRun method
Refer to Short-Form Reminder no. 6.
1. Select the method in the Method library.
2. Install the electrode then the reagent groups to be used to perform the analysis.
3. Display the Main window.
4. Press 1 to start the analysis.
Run direct measurementRun direct measurement

Run direct measurement

Run direct measurementRun direct measurement
Refer to Short-Form Reminder no. 8.
1. Select the method.
2. Install the electrode group to be used to perform the measurement.
3. Prepare the sample solution and place on the sample stand.
4. Display the Electrodes window.
5. Press 5 to start the measurement.
6. Select the electrode in the list of connected electrodes. You can stop or start stirring by pressing 1.
Run manual dosingRun manual dosing

Run manual dosing

Run manual dosingRun manual dosing
Refer to Short-Form Reminder no. 10.
1. Select the method.
2. Install the electrode group to be used to perform the measurement (if measurements are to be done).
3. Install the reagent group to be used to perform the manual dosing.
4. Prepare the sample solution and place on the sample stand.
5. Display the Reagents window and press 5.
6. Select the reagent in the list of installed reagents and select the electrode in the list of connected electrodes (if measurements are to be done).
7. Enter an increment size, increment speed and maximum volume to be dosed.
Running analyses 69
Page 70
8. Select the type of measurement to be performed (pH, mV, mV (i>0) or no measurement).
9. Press 1 to start.
70 Chapter 4
Page 71
5. V5. V
5. V
5. V5. V
How to access?How to access?
How to access?
How to access?How to access?
The GLP-Archives (Good Laboratory Practice) command is available in each window:
Main: press 5 to access,
Reagents: press 6 to access,
The GLP-Archives window displays the method, reagent or electrode ID with the expiry date (reagent) and the installation date (electrode).
iewing dataiewing data
iewing data
iewing dataiewing data
Electrodes: press 6 to access.
Press and enter the result number from where you want to start visualising the results. Example: result no. 9 out of 26 results stored for the method selected.
Press 1 to consult. The following pages, give a summary of the information available in the Main,
Electrodes and Reagents windows.
Press 2 to consult the global variables. Refer to the last page of this chapter.

Viewing data 71

Page 72
Sample rSample r
Sample r
Sample rSample r
The last 200 sample results are saved in the archives. Once you have selected the method and the result (see previous page), the following data are displayed:
Result no. 9 / 26 Result no. 10 / 26
The results can be: Test results (Rx) or Average ± standard deviation
calculated on several tests of the same sample. "TIM" (or "SAC") means
that a TIM (or SAC) method has been run. "CPL, TIM" (or "CPL, SAC")
esultsesults
esults
esultsesults
26 is the number of results saved for the selected method.
Scroll the results.
means that the method run belongs to a coupled method.
1
Mean and standard deviation calculated on three R1 (and R2) accepted test results.
72 Chapter 5
1
R1 and R2 = result of test no. 3 (test accepted).
Page 73
Reagent calibration rReagent calibration r
Reagent calibration r
Reagent calibration rReagent calibration r
The last 100 reagent calibration results are saved in the archives. Once you have selected the reagent then the result (see first page of this chapter), the following data are displayed:
Result no. 1 / 28 Result no. 2/ 28
The results can be: reagent titre entered by the operator, test performed
on a standard, mean calculated on several tests performed using the
same standard or the current calibration data. "TIM" (or "SAC") means
that a TIM (or SAC) method has been run.
esultsesults
esults
esultsesults
28 is the number of results saved for the selected reagent.
Scroll the results.
1 1
Results of the current calibration
Mean and standard deviation cal­culated on 4 tests performed and accepted on the same standard.
Viewing data 73
Page 74
ElectrElectr
Electr
ElectrElectr
The last 100 electrode calibration results are saved in the archives. Once you have selected the electrode then the result (see first page of this chapter), the following data are displayed (for a pH calibration):
ode calibration rode calibration r
ode calibration r
ode calibration rode calibration r
esultsesults
esults
esultsesults
Result no. 13 / 19
19 is the
number of results saved for the selected electrode.
Scroll the results.
The results can be: cycle performed on a standard, mean calculated on
several cycles performed on the same standard or current calibration
data. "TIM" (or "SAC") means that a TIM (or SAC) method has been run.
1
Result no. 14 / 19
1
Mean calculated on 3 cycles performed and accepted. Each cycle has been run using 2 buffer solutions.
74 Chapter 5
Result of cycle no. 3 (cycle accepted). This cycle has been run using 2 buffer solutions.
Page 75
Global variablesGlobal variables

Global variables

Global variablesGlobal variables
To view the G1 to G10 global variables:
Enter the Method/sequence window.
Press 5 (GLP-Archives).
Press 2 (Global variable).
Global variable G1
Scroll the G1 to G10 global variables.
Global variable G2
Viewing data 75
Page 76
76 Chapter 5
Page 77
6. Printing data6. Printing data

6. Printing data

6. Printing data6. Printing data
IMPORTANT
Before printing, it is necessary to perform the following:
1. Enter the Setup window: press Stop 3 seconds in the Main window.
2. Select the Printer Press 1.
In Configuration, select Printer = 80 columns and Format = Listing or Page by Page.
3. Enter User ID (if required) In Configuration, select User ID = Yes. You will be
prompted to enter a user ID at the start of a run method. This ID will appear on the printouts.
4. Customise the printout (if required) In Configuration, press 3.
In Customise, enter the name of your workstation (max. 4 lines of 32 characters). This information will appear as a header at the start of the printout.
5. For automatic printout - select a condensed or detailed printout In the Printouts screen of the Edit method/reagent/electrode,
select Detailed = High to obtain a full detailed printout. Select Low for condensed printout.
Printing data 77
Page 78
Manual printoutsManual printouts

Manual printouts

Manual printoutsManual printouts
Method libraryMethod library
Method library
Method libraryMethod library
Press Print, in the Main window to give you an overview of the methods available in the method list.
Reagent libraryReagent library
Reagent library
Reagent libraryReagent library
Press Print, in the Reagent window to give you an overview of the reagents available in the reagent list.
Electrode libraryElectrode library
Electrode library
Electrode libraryElectrode library
Press Print, in the Electrode window to give you an overview of the electrodes available in the electrode list.
78 Chapter 6
Page 79
Edit method dataEdit method data
Edit method data
Edit method dataEdit method data
In the Main window, press 4 Method library then Print to give you an overview of the parameters of the current programmed method. These are the parameters entered in the Edit method screen (press 2 to access).
Edit reagent dataEdit reagent data
Edit reagent data
Edit reagent dataEdit reagent data
Press 4 Reagent library in the Reagent window then Print to give you an overview of the parameters of the current programmed reagent. These are the parameters entered in the Edit reagent screen (press 2 to access).
Edit electrode dataEdit electrode data
Edit electrode data
Edit electrode dataEdit electrode data
Press 4 Electrode library in the Electrode window then Print to give you an overview of the parameters of the current
programmed electrode. These are the parameters entered in the Edit electrode screen (press 2 to access).
Printing data 79
Page 80
Automatic printoutsAutomatic printouts

Automatic printouts

Automatic printoutsAutomatic printouts
The Print key is inactive during a titration, pH/mV measurement, electrode or reagent calibration.
The results obtained during a "Run" are printed automatically. Depending on the option selected for Detailed in the Edit method/
reagent/electrode - Printout window, you will obtain different types of printouts.
Example of a printout for a titration Header: information entered
in the Customise screen of the Setup window.
Title of report: entered in Printouts screen during method editing
Foot note: automatically appears at the end of all printouts
Analysis ID: User ID and Sample ID entered at the start of the titration (if option selected during editing)
80 Chapter 6
Titration results: obtained at
the end of the analysis
Calibration data: of the electrode and reagent used to perform the titration
Page 81
7. Connection of peripherals7. Connection of peripherals
E2
TEMP
GND
PROPELLER
V OUT
V OUTININ
TTL
90-264
ac
47-63
Hz 115VAVA
MADE IN FRANCE
RADIOMETER ANALYTICAL SAS
REF
Pt-Pt
LINE FUSE T1A L250V
PC/PRINTER
BALANCE
LOCAL
SAC
AUX.
SLAVE
EC

7. Connection of peripherals

7. Connection of peripherals7. Connection of peripherals
Conductivity cell (TIM870 only)
ABU52, cable A95X501
Sample changer, cable A95A202
MADE IN FRANCE
RADIOMETER ANALYTICAL SAS
EC
PC/PRINTER
SLAVE
PROPELLER
LINE FUSE T1A L250V
90-264
Vac
47-63
Hz 115
1212V OUT
5V OUT
GND
I
O
BALANCE
LOCAL
SAC
AUX.
TTL
TEMP
E1E1E2
REF
Pt-Pt
5V OUT12 V OUT IN
PC, cable A95X501 Printer, cables A95P201/ A95X506
Balance Mettler (A95Z201, A95Z205, A95Z206) Sartorius, (A95Z202, A95Z204),
Line cord, 230 V (A95S001), 115 V (A95S002)
Single metal electrodes for grounding only
Temperature sensors
Double metal electrodes
Reference electrodes
Combined pH electrodes w/wo temperature sensor
Single pH electrodes Single or combined metal
electrodes (Redox measurements)
Single or combined ion selective electrodes
Connection of peripherals 81
Page 82
82 Chapter 7
Page 83
8. General infor8. General infor
8. General infor
8. General infor8. General infor
CleaningCleaning

Cleaning

CleaningCleaning
The Titration Manager requires minimum maintenance. The exterior surface can be cleaned with tepid water and wiped dry with a soft cloth. Never use another solvent unless you have first consulted your Radiometer Analytical representative
TT
ransporranspor
T
ranspor
TT
ransporranspor
Always use the packaging supplied by the manufacturer.
IMPORTANT!
Remove the metal rod before transporting the instrument. Never pick-up or carry the instrument by the metal rod.
ServicingServicing

Servicing

ServicingServicing
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF, except as noted in the Reference Manual. For servicing, please contact your Radiometer Analytical service representative. List available at
ting the instrumentting the instrument
ting the instrument
ting the instrumentting the instrument
http://www.radiometer-analytical.com/en_distributors.asp
mationmation
mation
mationmation
.
Your local contact:
_________________________________ _________________________________ _________________________________ _________________________________

General information 83

Page 84
InterInter
Inter
InterInter
RADIOMETER ANALYTICAL SAS
72 rue d’Alsace 69627 Villeurbanne Cedex, France E-mail : radiometer@nalytical.com Web : www.radiometer-analytical.com Tél. : +33 (0)4 78 03 38 38 - Fax : +33 (0)4 78 68 88 12
national Standarnational Standar
national Standar
national Standarnational Standar
dsds
ds
dsds
CE Marking
DECLARATION OF CONFORMITY
Radiometer Analytical SAS
We,
declare under our sole responsibility that the Potentiometric Titration Workstations including TIM840, TIM845, TIM850, TIM854, TIM855, TIM856, TIM860, TIM865, TIM870, TIM880, AutoCAT, TIM Aqua and ABU52
are in conformity with the provisions of:
Low voltage directive EMC directive
CE harmonisation directive
following standards and severity levels of:
EN 61010-1
, 1995
EN 55011
(radio frequency interference) 1991,
EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-4-2 EN 61000-4-3 EN 61000-4-4 EN 61000-4-5 EN 61000-4-6 EN 61000-4-11
after tests and qualification of our products, regarding "EMC" directive, performed by:
AEMC Mesures
competent and notified body qualification report no. L03235
TIM850 & TIM870 workstations, completed by internal reports A058B15A & A058B28E,
APAVE
, Tassin la Demi lune (69), independent laboratory, with an
report no. 20111436
workstation, completed by our internal report A058B08A
,
73/23/EEC, dated 19/2/73
89/336/EEC, dated 3/5/1989, 92/31/EEC, dated 28/4/1992,
93/68/EEC, dated 22/7/1993,
class A
, 1995, , 1995,
level 2
, 1995, , 1996, , 1995, , 1995, , 1996,
, 1994,
(4kV) with contact discharges and
level 1
(1V/m),
level 2
(1kV) on AC power line and
level 2 level 1
(1V),
, Chassieu (69) independent laboratory,
, with a
, dated April 17, 2003 which attests
, dated February 21, 2001, which attests the conformity of the TIM850
class A,
level 3
level 2
(0.5kV) on I/O signals,
Cofrac
qualification report no. L01033
accredited under the number 1-0543,
electrical security qualification
(8kV) with air discharges,
, dated February 14, 2001 and a
the EMC conformity
TIM8xx
,
of the
Year of the first CE marking:
Villeurbanne, July 6, 2005
Ref. Document: A058B30F Page1/1
2001
.
Georges RIVOIRARD Quality Manager
84 Chapter 8
Page 85
The Titration Manager complies with the following standards: UL 61010A - 1 CAN / CSA C22 2 N° 1010.1 - 92.
General information 85
Page 86
86 Chapter 8
Page 87
Electrical and electronical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 13 August of 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of life equipment to the Producer for disposal at no charge to the user.
Note: For equipment produced by "Radiometer Analytical", please talk to your local contact.
Important document. Retain with product records.
GERMAN
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen in Europa nach dem
13. August 2005 nicht mehr über die öffentliche Abfallentsorgung entsorgt werden. In Übereinstimmung mit lokalen und nationalen europäischen Bestimmungen (EU-Richtlinie 2002/96/EC), müssen Benutzer von Elektrogeräten in Europa ab diesem Zeitpunkt alte bzw. zu verschrottende Geräte zur Entsorgung kostenfrei an den Hersteller zurückgeben.
Hinweis: Für die Entsorgung von elektronischen Geräten, die von "Radiometer Analytical" geliefert oder produziert wurden, bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen Ansprechpartner.
Wichtige Informationen. Bitte zusammen mit den Produktinformationen aufbewahren.
FRENCH
Les équipements électriques et électroniques repérés par ce symbole ne devront plus être déposés dans un système de collecte d’ordures ménagères d’un pays européen à partir du 13 août 2005. Conformément à la réglementation Européenne et nationale (Directive EU 2002/96/CE), les utilisateurs européens d’appareillage électrique doivent à présent retourner au fabricant leurs équipements anciens ou en fin de vie pour être recyclés. Les frais de traitement sont à la charge du fabricant.
Note : Pour un équipement produit par "Radiometer Analytical", nous vous saurions gré de bien vouloir contacter votre partenaire local.
Ce document est important. Conservez-le dans le dossier du produit.
ITALIAN
Le apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono essere smaltite nelle discariche pubbliche europee successivamente al 13 agosto 2005. In conformità alle normative europee locali e nazionali (Direttiva UE 2002/96/EC), gli utilizzatori europei di apparecchiature elettriche devono restituire al produttore le apparecchiature vecchie o a fine vita per lo smaltimento senza alcun costo a carico dell’utilizzatore.
N.B.: per l'equipaggiamento prodotto da "Radiometer Analytical", si prega di contattare il responsabile locale.
Documento importante. Conservare con la documentazione del prodotto.
DANISH
Elektriske apparater, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes i europæiske offentlige affaldssystemer efter den 13. august 2005. I henhold til europæiske lokale og nationale regler (EU-direktiv 2002/96/EF) skal europæiske brugere af elektriske apparater nu returnere gamle eller udtjente apparater til producenten med henblik på bortskaffelse uden omkostninger for brugeren.
Bemærk: For udstyr produceret af "Radiometer Analytical", affaldsanlæg, kontakt den lokale kontaktperson.
Vigtigt dokument. Opbevares sammen med produktdokumenterne.
Page 88
SWEDISH
Elektronikutrustning som är märkt med denna symbol kanske inte kan lämnas in på europeiska offentliga sopstationer efter 2005-08-13. Enligt europeiska lokala och nationella föreskrifter (EU-direktiv 2002/96/EC) måste användare av elektronikutrustning i Europa nu återlämna gammal eller utrangerad utrustning till tillverkaren för kassering utan kostnad för användaren.
Observera: För utrustning som levererats eller tillverkats av "Radiometer Analytical", var snäll och ta kontakt med den lokala representanten.
Viktigt dokument. Spara tillsammans med dina produktbeskrivningar.
SPANISH
A partir del 13 de agosto de 2005, los equipos eléctricos que lleven este símbolo no deberán ser desechados en los puntos limpios europeos. De conformidad con las normativas europeas locales y nacionales (Directiva de la UE 2002/96/EC), a partir de esa fecha, los usuarios europeos de equipos eléctricos deberán devolver los equipos usados u obsoletos al fabricante de los mismos para su reciclado, sin coste alguno para el usuario.
Nota: Para equipos fabricados por "Radiometer Analytical", desechos, sírvase consultar con el responsable para su zona.
Documento importante. Guardar junto con los registros de los equipos.
DUTCH
Elektrische apparatuur die is voorzien van dit symbool mag na 13 augustus 2005 niet meer worden afgevoerd naar Europese openbare afvalsystemen. Conform Europese lokale en nationale wetgegeving (EU-richtlijn 2002/96/EC) dienen gebruikers van elektrische apparaten voortaan hun oude of afgedankte apparatuur kosteloos voor recycling of vernietiging naar de producent terug te brengen.
Opmerking: neem voor apparatuur die wordt geproduceerd door "Radiometer Analytical", gelieve contact op te nemen met uw lokale contacpersoon.
Belangrijk document. Bewaar het bij de productpapieren.
POLISH
PORTUGESE
Qualquer equipamento eléctrico que ostente este símbolo não poderá ser eliminado através dos sistemas públicos europeus de tratamento de resíduos sólidos a partir de 13 de Agosto de 2005. De acordo com as normas locais e europeias (Directiva Europeia 2002/96/EC), os utilizadores europeus de equipamentos eléctricos deverão agora devolver os seus equipamentos velhos ou em fim de vida ao produtor para o respectivo tratamento sem quaisquer custos para o utilizador.
Nota: Relativamente ao equipamento produzido por "Radiometer Analytical", é favor recomendamos-vos que contacte o vosso parceiro local.
Documento importante. Mantenha junto dos registos do produto.
Loading...