Dansk .............................................................................................................................................. 33
English ............................................................................................................................................ 77
Español ........................................................................................................................................... 91
Français ........................................................................................................................................ 105
Hrvatski ......................................................................................................................................... 119
Magyar .......................................................................................................................................... 133
Italiano .......................................................................................................................................... 147
Nederlands ................................................................................................................................... 161
Polski ............................................................................................................................................ 175
Svenska ........................................................................................................................................ 245
Türkçe ........................................................................................................................................... 259
Български
Технически данни
Запазени права за промени.
Функционални спецификации
Проточна кювета с две дължини на
Кювета
Диапазон на
дължините
на вълните
Обем на промивната течност Най-малко 25 mL
Скорост на потока1mL/s
ИнтерфейсUSB тип A
ЗахранванеС USB кабел, 530 mA, 5 V
Условия на околната среда
при съхранение
Условия на
при работа
Размери120 × 85 × 200 mm
Тегло0,5 kg
Категория на корпусаIP30
Пластмаса340–900 nm
Кварцово
стъкло
околната среда
оптичнияпът,
1 inch/1 cm, пластмасова
Проточнакювета, 1 cm, кварцовостъкло
190–900 nm
–10–60 °C (14–140 °F), 85 % относителна влажност
(безобразуваненакондензат)
–10–40 °C (50–104 °F), 80 % относителна влажност
(безобразуваненакондензат)
Обща информация
Указания относно безопасността
Прочетете внимателно цялото ръководство, преди да разопаковате,
инсталирате или пуснете в действие оборудването. Съблюдавайте
всички указания за опасностите и предупрежденията.
Нарушаването им може да доведе до сериозни наранявания на
оператора или повреда на уреда.
За да сте сигурни, че безопасността на уреда няма да бъде
нарушена, той не трябва да се
различен от специфицирания в настоящото ръководство за
потребителя.
използва или монтира по начин,
Български 3
Указания за опасност в това ръководство
ОПАСНОСТ
Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация,
която ако не бъде избегната, ще предизвика смърт или сериозни
наранявания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация,
която ако не бъде избегната, може да прдизвика смърт или сериозни
наранявания.
ВНИМАНИЕ
Показва вероятност за опасна ситуация, която може да предизвика леки или
средни наранявания.
ЗАБЕЛЕЖКА
Показва наличие на ситуация, която ако не бъде избегната, би могла да
доведе до повреда на уреда. Информация, на която трябва да се отдава
особено значение.
Спазвайте указанията на всички маркировки и етикети, прикрепени
към уреда. Нарушаването им може да доведе о физическо
нараняване или повреда на инструмента.
Този символ е предупредителен триъгълник. Следвайте всички
забележки относно безопасността, които следва този символ, за
да предотвратите евентуални наранявания. Ако този символ е
поставен върху уреда, той отпраща към информация в
разделите на ръководството за потребителя с указания за
експлоатация и/или безопасноста.
Този символ може да е поставен върху корпус
продукта и предупреждава за риск от токов удар /или смърт,
причинена от токов удар.
Електрическо оборудване, което е обозначено с този символ,
след 12 август 2005 г. не може да бъде изхвърляно в рамките на
Европа с несортирани битови или промишлени отпадъци. В
съответствие с настоящите разпоредби (Директива на
96/ЕО) след тази дата потребителите в рамките на ЕС трябва да
връщат старо електрическо оборудване на производителя за
изхвърляне. Тази услуга е безплатна за потребителя.
Забележка: За връщанезарециклиране, моля,
свържете се с производителя на оборудването или с
доставчика за указания как да върнете за правилно
изхвърляне излязло от употреба оборудване,
доставените от производителя електрически
аксесоари и всички допълнителни артикули.
или преграда на
ЕС 2002/
Български 4
Химична и биологична безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Химични опасности. Химикалите могат да предизвикат сериозни
наранявания, ако с тях се борави без съответните защитни средств.
Винаги използвайте лично защитно оборудване при разединяване и замяна
на маркучи в съответствие с информационните листове за безопасност,
приложими за тези химикали.
Преглед на продукта
Помпеният модул SIP 10 е опционална принадлежност към
спектрофотометрите DR 3900 и DR 6000. Точно стта на измерването
се подобрява при работа със SIP 10. Същите оптични
характеристики са валидни както за компенсацията на нулата, така
и за измерванията. Всички тестови разтвори преминават през
кюветата и се елиминират грешките, дължащи се на оптични
разлики между азлични кювети. Перисталтична помпа изпомпва
постоянно количество течност през проточната кювета.
ВНИМАНИЕ
Химични опасности. Не използвайте проточната кювета за тестове, които
изискват използването на органични разтворители като алкохоли, толуен,
хлороформ, трихлоретан или циклохексанон. Взможно е тези разтворители
да атакуват пластмасовите части на проточната кювета и така да доведат до
поврда на уреда и контакт на потребителя с химикалите.
При нормална работа на уреда може да се налага използването на
химикали, които представляват риск за здравто, или на биологично
вредни проби.
•Преди работа с тези вещества прочетете всички забележки и
информацията относно безопасността, отпечатани на
опаковките на оригиналните разтвори и в информационния
лист за безопасност.
•Изхвърляйте всичкиизползваниразтвори
националните разпоредби и закони.
•Избирайте типа на защитното оборудване в зависимост от
концентрацията и количеството на опасното веществ на
съответното работно място.
•След използване винаги промивайте обилно кюветата и
маркучите с дейонизирана вода.
в съответствие с
Части на продукта DR 3900
Уверете се, че поръчката е изпълнена изцяло. Ако нещо липсва или
е повредено, незабавно се свържете с производителя или
партньора дистрибутор.
•Помпен модул SIP 10, с предварително монтиранимаркучина
помпата
•Проточнакювета с две дължини на оптичния път, 1 inch/1 cm
•USB свързващкабел
®
•Tygon
•Адаптернамаркучотнеръждаемастомана
•Ръководствозапотребителя, многоезично
маркучи, 1,70 m (5,6 ft)
Български 5
Части на продукта DR 6000
Уверете се, че поръчката е изпълнена изцяло. Ако нещо липсва или
е повредено, незабавно се свържете с производителя или
партньора дистрибутор.
•Помпен модул SIP 10, с предварително монтиранимаркучина
помпата
•Проточнакювета в зависимост от поръчания вариант:
•Проточнакювета с две дължини на оптичния път, 1 inch/
1cm, пластмасова
•Проточнакювета, 1 cm, кварцово стъкло
•USB свързващкабел
•Комплектмаркучи, състоящсеот:
•2× маркучи Tygon с фитинг
•Маркуч Tygon
•2× маркучи Pharmed
•Гуменводачнамаркучи
•Адаптернамаркучотнеръждаемастомана
•Капакнаотделението за кювети
•Таблазасъхранение
•Ръководствозапотребителя, многоезично
®
сфитинг
Монтаж
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че маркучите на са прегънати.
Редовно проверявайте нивото на напълване на съда за отпадъци.
ЗАБЕЛЕЖКА
Може да има остатъци от течности в маркучите. При смяна на маркучите или
дейности по поддръжката винаги носете подходящо облекло и очила, за да
предотвратите замърсяване на кожата или очите.
ЗАБЕЛЕЖКА
Свържете уреда директно с фотометъра с помощта на USB кабела.
Не използвайте USB хъб за връзката.
Монтажна DR 3900
1.Поставете SIP 10 от лявата страна на фотометъра.
2.Почистете проточната кювета с кърпа, която не пуска власинки.
3.Поставете проточната кювета в отделението на фотометъра за
кювети съобразно изискваната дължина на оптичия път.
4.Отрежете еднопарчеотмаркуча, непо-дългоот 40 cm (1,3 ft)
Когато към фотометъра се включи модул SIP 10, на лентата с
инструменти се появява допълнителен бутон ПОМПА.
1.Натиснете ПОМПАналентата с инструменти.
Отваря се меню Опции на помпа.
2.Натиснете ВКЛ, задапроменитенастройкитенацикълна
помпата.
•ВРЕМЕНАПЪЛВ.: Времето на напълване определя обема
на пробата, който се изпомпва
За да сте сигурни, че цялата течност е прехвърлена в
проточната кювета с две дължини на оптичния път, 1 inch/
1cm, минималното време трябва да е 25 секунди.
Настройка по подразбиране: 25 секунди Скоростта на
потока е 1mL/s.
Забележка: Ако използвате други проточни клетки, времето
на напълване трябва да бъде определено индивидуално. Един
метод
за определянето му е използването на два разтвора с
различна концентрация и непрекъснатото измерване на
абсорбцията.
презкюветата.
•ВРЕМЕУТАЯВ.: Времето за утаяване определя
продължителността на времето на престой между процеса
на помпане и процеса а измерване. През този период
могат да изчезнат въздушните мехурчета, които са се
образували по време
преустанови турбулентността на пробата.
Настройка по подразбиране: 5 секунди
•ВРЕМЕПРОДУХВ.: Времето за продухване определя
обема на промивния агент, който се изпомпва през
кюветата след всяко измерване. Това допълнително
промиване може да бъде деактивирано.
Настройка по подразбиране: изкл.
•Н-ЛОПРОДУХВ.: Началото на
стартира автоматично след процеса на измерването или
ръчно. За ръчно тартиране на цикъла натиснете
ПРОДУХВАНЕ, за да инициирате цикъла на продухването.
Настройка по подразбиране: Авто
Забележка: Бутонът Н-ЛОПРОДУХВ.: е активен само
когато настройката на времето за продухване е ВКЛ.
3.Задайте необходимитенастройки и натиснете
потвърждение.
на процеса на помпане, и да се
продухването може да се
OK за
Изпълнениеназапазенапрограма
1.За достъп до изисквания тест натиснете ЗАПАЗЕНИ
ПРОГРАМИ.
2.Поставете захранващия маркуч в нулевия разтвор и натиснете
НУЛА.
Нулевият разтвор се подава в съответствие с избраното време
за напълване. След като изтече времето за утаяане, се
извършва измерването на нулата.
Забележка: Оставащото времесепоказванадисплея.
Натиснете ОТМЯНА, за да
Забележка: Ако вменюто Опции на помпа еактивирано Н-ЛО
ПРОДУХВ.: АВТО, след измерването промивният агент се
подаваавтоматично.
спретеоперацията.
Български 10
Измерването на нулата се показва на дисплея.
Резултатът от измерването се показва на дисплея.
3.Поставете захранващиямаркуч в разтворанапробата и
натиснете ОТЧИТАНЕ.
Разтворът на пробата се подава от помпата в продължение на
избраното време за напълване. След като изтече времето за
утаяване, се извършва измерването.
Забележка: Ако вменюто Опции на помпа еактивирано Н-ЛО
ПРОДУХВ.: АВТО, след измерването промивният агент се
подава автоматично.
Забележка: Като промивен агентмогатдабъдат
използвани дейонизирана вода или следващата проба.
За тестовете, изброени в Таблица 1, между
отделните проби се
изисква допълнително промиване на проточната кювета.
Таблица 1 Тестове, при които се изисква промиване с
дейонизирана вода
Алуминий, алуминонХлорен диоксид, LRКобалт, PAN
Мед, порфиринТвърдост, CalmagiteМанган, LR, PAN
Никел, PAN Нитрат, MRНитрат, HR
Ако е правилно почистена, проточната кювета с две дължини на
оптичния път, 1 inch/1 cm, може да бъде използвана и за
определяне на азот по метода на Неслер и на TKN (общото
количество азот по Киелдал). За тази цел, за почистване на
кюветата поставете в нея
няколко кристалчета натриев тиосулфат.
Отмийте кристалчетата с дейонизирана вода.
Не е възможно използването на проточната клетка за тестовете,
изброени в Таблица 2, тъй като могат да възникнат химични
проблеми или други затруднения. За тези тестове използвайте
кювета за пробите, специфицирана в инструкциите за съответните
процедури.
Български 11
Таблица 2 Тестове, за които проточната кювета не е подходяща
Проточната кювета може да се използва и за други тестове. Имайте
предвид все пак, че проточната кювета изисва минимален обем на
пробата 25 mL, за да е сигурно, че предишният разтвор е изцяло
отмит от кюветата. Увеличете съответно обемите на реактивите и
на пробата.
Извършване на измерване при една или
множество дължини на вълната
1.НатиснетеЕД. ДЪЛЖ. НА ВЪЛНАТА или МН. ДЪЛЖ. НА
ВЪЛНИТЕ.
2.Натиснете ОПЦИИ,, задазададетенастройкитезарежима
единична дължина на вълната/множество дължини на вълните.
3.Поставете захранващиямаркуч в нулевияразтвор и натиснете
НУЛА.
Нулевият разтвор се подава в съответствие с избраното време
за напълване. След като изтече
извършва измерването на нулата.
Забележка: Оставащото времесепоказванадисплея.
Натиснете ОТМЯНА, за да спрете операцията.
Забележка: Ако вменюто Опции на помпа еактивирано Н-ЛО
ПРОДУХВ.: АВТО, след измерването промивният агент се
подава автоматично.
времето за утаяане, се
Измерването на нулата се показва на дисплея.
4.Поставете захранващия
натиснете ОТЧИТАНЕ.
маркуч в разтвора на пробата и
Разтворът на пробата се подава от помпата в продължение на
избраното време за напълване. След като изтече времето за
утаяване, се извършва измерването.
Забележка: Оставащото времесепоказванадисплея.
Натиснете ОТМЯНА, за да спрете операцията.
Забележка: Ако вменюто Опции на помпа
еактивирано Н-ЛО
ПРОДУХВ.: АВТО, след измерванетопромивниятагентсе
подава автоматично.
Забележка: Като промивен агентмогатдабъдат
използвани дейонизирана вода или следващата проба.
Български 12
Резултатът от измерването се показва на дисплея.
Проследяване на изменението на измерваната
величина като функция на времето
1.Натиснете ВРЕМЕ.
2.Натиснете ОПЦИИ,, за да зададете настройките на режима за
измерване като функция на времето.
3.Поставете захранващиямаркуч в нулевияразтвор и натиснете
НУЛА.
Нулевият разтвор се подава в съответствие с избраното време
за напълване. След като изтече времето за утаяане, се
извършва измерването на нулата.
Забележка: Ако
ПРОДУХВ.: АВТО, след измерването промивният агент се
подаваавтоматично.
вменюто Опции на помпа еактивирано Н-ЛО
Измерването на нулата се показва на дисплея.
4.Поставете захранващиямаркуч в разтворанапробата и
натиснете ОТЧИТАНЕ.
Разтворът на пробата се подава от помпата в продължение на
избраното време за напълване. След
утаяване, се извършва измерването.
Измерването се извършва в съответствие с настройките за
проследяване на измерваната величина като функци на
времето. Бутоните НУЛА/ОТЧИТАНЕ се променят в МАРК./СТОП по време на измерването. За прекъсване на измерването
натиснете СТОП.
като изтече времето за
Български 13
След изтичане на цялото време резултатите от измерването се
показват на дисплея под формата на крива.
Забележка: Ако вменюто Опции на помпа еактивирано Н-ЛО
ПРОДУХВ.: АВТО, след измерването промивният агент се
подава автоматично.
Поддръжка
Почистване
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване. Задачите, описани в този раздел на ръководството,
трябва да се извършват само от квлифициран персонал.
ЗАБЕЛЕЖКА
Може да има остатъчна течност в маркучите. При смяна на маркучите или
дейности по поддръжката винаги носет подходящо облекло и очила, за да
предотвратите замърсяване на кожата или очите.
Промивайте проточната кювета с дейонизирана вода преди и след
всяка серия от тестове.
Ако проточната кювета е силно замърсена, повторете цикъла на
промиване няколко пъти.
Преди да приберете проточната кювета за съхранение, продухайте
я няколко пъти с въздух, за да отстраните всички остатъци от
течности. По време на тази процедура дръжте
конектора ИЗХОД надолу.
Проверете наблюдателните прозорчета на проточната кювета. Ако
те са замърсени или замъглени, потопете проочната кювета в
сапунен разтвор или в разредена киселина. След това изплакнете
проточната кювета основно дейонизирана вода.
проточната кювета с
Почистване на маркучите
ВНИМАНИЕ
Опасност от контакт с химикали. Запознайте се с необходимите процедури за
безопасност и правилното боравее с химикалите, преди да започнете работа,
и прочетете и спазвайте указанията във всички релевантни информационни
листове за безопасност.
Почиствайте маркучите с дейонизирана вода след всяка серия от
измервания.
Маркучите влизат в контакт с химикали и трябва да се заменят наймалко на 12 месеца.
Смяна на маркучите на помпата
Маркучите на помпата са изложени на въздействието на механични
натоварвания и химикали, затова трябва да се сменят на всеки 12
месеца.
1.Извършвайте продухването с въздухняколкопъти, зада
отстраните всички остатъци от течност в системата.
2.Разединете USB кабела от фотометъра.
3.Отстранете свързващия маркуч и маркуча за изпразване от
входния и
4.Изтеглете назад лостчето задперисталтичнатапомпа
(Фигура 3стъпка 1)
Капакътнаперисталтичнатапомпащесеизместиназад.
5.Вдигнете капакана перисталтичната помпа (Фигура 3стъпка 2)
и изхвърлете капака, маркучите на помпата и конекторите.
6.Позиционирайте наперисталтичнатапомпановиякапак с
предварително монтираните маркучи на помпата
7.Натиснете надолукапаканаперисталтичнатапомпа и
изтеглете напред лостчето зад перисталтичната помпа
(Фигура 3 стъпки 3 и 4).
Капакът на перисталтичната помпа ще се изтегли напред.
8.Свържете свързващиямаркуч и маркучазаизпразванекъм
входния и изходния конектор на перисталтичната помпа (за
справка вижте Фигура 1 и Фигура 2).
9.Свържете USB кабелана SIP 10 към USB портана
фотометъра.
изходния конектор на перисталтичната помпа.
и конктори.
Български 15
Фигура 3 Смяна на маркучите на помпата
Откриване и отстраняване на повреди
Съобщения за грешка
Евентуалните грешки на SIP 10 се показват от фотометъра.
Таблица 3 Съобщения за грешка
Показана грешкаПричинаРешение
Проверете USB кабела.
Дължината на кабела не
Не е включен
Sipper.
Проверете кабела.
Проверете маркуча
и sipper.
Връзката между
SIP 10 и фотометъра е
прекъсната.
Маркучите на помпата
не са поставени
правилно.
бива да надвишава 1m
(3,3 ft) и кабелът трябва да е
свързан директно с
фотометъра.
Където е необходимо,
отстранете други свързани
уреди.
Освободете капака
позиционирайте отново. Ако
е необходимо, включете
помпата за кратко време
преди преестването на
лостчето, за да се уверите,
че маркучът е правилно
разположен около ролките.
и го
Български 16
Резервни части
Обозначение№ за поръчка
Комплект помпен модул SIP 10 за DR 3900 с комплект
маркучи и проточна кювета 1 inch/1 cm, ЕС
Комплект помпен модул SIP 10 за DR 6000 с табла,
комплект маркучи и проточна кювета 1 inch/1 cm, ЕС
Комплект помпен модул SIP 10 за DR 6000 с табла,
комплект маркучи и проточна кювета 1cm от кварцово
стъкло, ЕС
Помпен модул SIP 10; включително и маркучи за
помпата, ЕС
USB кабел, тип AB 1 m (3,3 ft)LZQ104
Проточна кювета с две дължини на оптичния път,
пластмаса, 1 inch/1 cm
UV проточна кювета, кварцово стъкло, 1 cmLZV510
Маркучи за помпата (Lagoprene
окомплектовани с капак и връзки
Пълен комплект маркучи за DR 3900, включително
маркучи Tygon, 1,70 m (5,6 ft), маркучи за помпата
(Lagoprene, предварително окомплектовани с капак и
връзки), адаптер за маркучи от неръждаема стомана
Пълен комплект маркучи за DR 6000 и проточна кювета
с две дължини на оптичния път, включително маркучи
Tygon и Pharmed, маркуч за помпата (Lagoprene,
предварително окомплектован с капак и връзки),
адаптер за маркучи от неръждаема стомана
Пълен комплект маркучи за DR 6000 „приложение за
питейна вода“, включително маркучи Pharmed, маркуч
за помпата (Lagoprene, предварително окомплетован с
капак и връзки), адаптер за маркучи от неръждаема
стомана
Табла за съхранениеHTT057
Капак на отделението за кюветиLZQ105
Ръководство за потребителя, многоезично SIP 10, EСDOC012.98.90328
1 palec/1 cm, plastová
Průtoková cela, 1 cm, křemenné sklo
–10–60 °C (14–140 °F), 85 % relativní vlhkosti
(bez tvorby kondenzátu)
10–40 °C (50–104 °F), 80 % relativní vlhkosti
(bez tvorby kondenzátu)
Všeobecné informace
Poznámky k bezpečnosti
Před vybalením, instalací nebo uvedením přístroje do provozu si
přečtěte celý návod. Dbejte na všechna bezpečnostní upozornění a
varování. Nedodržení může mít za následek vážné zranění obsluhy
nebo poškození přístroje.
Bezpečnostní funkce zařízení mohou spolehlivě fungovat pouze za
předpokladu, že se zařízení používá a instaluje pouze způsobem
uvedeným v tomto návodu k použití.
Informace o rizicích v tomto návodu
NEBEZPEČÍ
Označuje potenciálně nebo bezprostředně nebezpečnou situaci, která v případě,
že jí nezabráníte, vede k úmrtí nebo vážnému zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje potenciálně nebo bezprostředně nebezpečnou situaci, která v případě,
že jí nezabráníte, může vést k úmrtí nebo vážnému zranění.
UPOZORNĚNÍ
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která může způsobit drobné nebo
méně závažné zranění.
POZNÁMKA
Označuje situaci, která v případě, že jí nezabráníte, může vést k poškození
přístroje. Informace, které je třeba zvláště zdůraznit.
Poznámka: Informace doplňující některé pasáže hlavního textu.
Čeština 19
Výstražné štítky
Dodržujte všechna označení a štítky připevněné k zařízení. Opomenutí
tohoto úkonu může mít za následek zranění osoby nebo poškození
přístroje.
Tento symbol představuje výstražný trojúhelník. Dodržujte všechna
bezpečnostní upozornění uvedená za tímto symbolem. Předejdete
tak možným zraněním. Pokud je tento symbol umístěn na zařízení,
odkazuje na informace v části návodu k obsluze věnované provozu a
bezpečnosti.
Tento symbol lze připevnit na kryt nebo bariéru v produktu.
Upozorňuje na hrozící nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo
na nebezpečí úmrtí v důsledku úrazu elektrickým proudem.
Elektrická zařízení označená tímto symbolem nesmějí být od
12. srpna 2005 s celoevropskou platností likvidována v netříděném
domovním nebo průmyslovém odpadu. Podle platných ustanovení
(směrnice EU 2002/96/EC) musejí od tohoto data spotřebitelé v EU
vracet stará elektrická zařízení výrobci k likvidaci. Tato služba je pro
spotřebitele bezplatná.
Poznámka: Před vrácením nebo recyklací kontaktujte
prosím výrobce nebo dodavatele zařízení, který vám
poskytne pokyny ohledně vrácení vysloužilého zařízení,
elektrického příslušenství dodaného výrobcem a všech
drobných předmětů k řádné likvidaci.
Chemická a biologická bezpečnost
VAROVÁNÍ
Chemické nebezpečí. Při manipulaci s chemikáliemi bez příslušné ochrany může
dojít k vážnému poranění.
Při odpojování a výměně hadiček vždy používejte osobní ochranné vybavení
v souladu s bezpečnostními listy pro tyto chemikálie.
UPOZORNĚNÍ
Chemické nebezpečí. Nepoužívejte průtokové cely v testech, které vyžadují
použití organických rozpouštědel, například alkoholu, toluenu, chloroformu,
trichloretanu nebo cyklohexanonu. Tato rozpouštědla mohou působit na plastové
součásti průtokové cely, a mohou tak poškodit zařízení, případně může být
uživatel vystaven působení těchto chemikálií.
Při normálním provozu tohoto zařízení bývá nutné používat zdraví
nebezpečné chemické látky nebo biologicky škodlivé vzorky.
•Před manipulací s těmito látkami si prostudujte upozornění na
nebezpečí a bezpečnostní informace vytištěné na zásobnících
s originálním roztokem i v bezpečnostním datovém listu.
•Likvidujte všechny spotřebované roztoky v souladu s předpisy a
zákony v dané zemi.
•Zvolte takové ochranné pomůcky, které odpovídají koncentraci a
množství nebezpečné látky na příslušném pracovišti.
•Celu a hadičky po použití vždy vypláchněte deionizovanou vodou.
Čeština 20
Celkový přehled výrobku
Modul SIP 10 Sipper je volitelné příslušenství spektrofotometru
DR 3900 a DR 6000. Přesnost měření je větší při práci se SIP 10. Pro
slepé stanovení i měření jsou zachovány stejné optické vlastnosti.
Všechny testovací roztoky procházejí celou a jsou odstraněny veškeré
chyby způsobené optickými rozdíly mezi různými celami. Peristaltické
čerpadlo čerpá konstantní množství tekutiny do průtokové cely.
Rozsah dodávky pro DR 3900
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní. Pokud některá součást chybí
nebo je poškozená, ihned se obraťte na výrobce nebo distributora.
•Modul SIP 10 Sipper s předem sestavenými hadičkami čerpadla
•Průtoková cela s dvojitou délkou dráhy, 1 palec/1 cm
•Spojovací kabel USB
®
•Hadička Tygon
•Adaptér hadičky z nerezové oceli
•Vícejazyčný návod k obsluze
, 1,70 m (5,6 stop)
Rozsah dodávky pro DR 6000
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní. Pokud některá součást chybí
nebo je poškozená, ihned se obraťte na výrobce nebo distributora.
•Modul SIP 10 Sipper s předem sestavenými hadičkami čerpadla
•Průtoková cela podle objednané varianty:
•Průtoková cela s dvojitou délkou dráhy, 1 palec/1 cm, plastová
•Průtoková cela, 1 cm, křemenné sklo
•Spojovací kabel USB
•Sada hadiček:
•2× Hadičky Tygon s objímkou
•Hadička Tygon
•2× Hadičky Pharmed
•Pryžový usměrňovač hadiček
•Nerezový adaptér hadičky
•Kryt kyvetového prostoru
•Podložka pro uložení
•Vícejazyčný návod k obsluze
®
s objímkou
Čeština 21
Instalace
POZNÁMKA
Dbejte, aby se hadičky neohýbaly.
Pravidelně kontrolujte hladinu v nádobě na odpad.
Obrázek 1 Úplná instalace SIP 10 a DR 3900
V hadičkách může být zbytkové množství tekutiny. Při výměně hadiček nebo
provádění údržby vždy používejte vhodné ochranné oděvy a brýle, aby se
zabránilo potřísnění pokožky nebo očí.
POZNÁMKA
Připojte zařízení přímo k fotometru pomocí kabelu USB.
Nepoužívejte připojení pomocí rozbočovače USB.
Instalace produktu DR 3900
1.Na levou stranu fotometru umístěte modul SIP 10.
2.Průtokovou celu čistěte hadříkem, který nepouští vlákna.
3.Umístěte průtokovou celu do kyvetového prostoru fotometru podle
požadované délky dráhy.
4.Jako zásobovací hadičku uřízněte kus hadičky o délce max. 40 cm
(1,3 stopy).
5.Jeden konec zásobovací hadičky zapojte do spoje IN průtokové
cely.
6.Druhý konec zásobovací hadičky připojte k adaptéru hadičky
z nerezové oceli a vše vložte do nádoby se slepým stanovením/
vzorkem.
7.Uřízněte kousek hadičky o délce přibližně 30 cm (1 stopa) jako
spojovací hadičku.
8.Spojovací hadičku připojte ke vnějšímu spoji průtokové cely OUT a
vstupnímu připojení peristaltického čerpadla.
9.Zbývající část hadičky použijte jako odpadní hadičku a jeden její
konec připojte k výstupu peristaltického čerpadla.
10. Druhý konec odpadní hadičky umístěte do vhodné odpadní nádoby.
ipojte kabel USB modulu SIP 10 k portu USB na fotometru.
11. Př
POZNÁMKA
1Modul SIP 10 Sipper6Průtoková cela
2Odpadní hadička7Zásobovací hadička
3Peristaltické čerpadlo 8Fotometr
4Spojovací hadička9Adaptér hadičky z nerezové oceli
5Kabel USB
Čeština 22
Instalace produktu DR 6000
1.Umístěte SIP 10 na úložnou podložku nalevo od fotometru.
2.Otevřete kryt kyvetového prostoru až k zarážce.
3.Zatlačte pryžový usměrňovač hadiček do drážky vlevo nahoře
v kyvetovém prostoru.
4.Přitlačte dvě hadičky Pharmed s volnými konci na obě přípojky
průtokové cely.
5.Průtokovou celu očistěte hadříkem, který nepouští vlákna.
6.Umístěte průtokovou celu do kyvetového prostoru fotometru podle
požadované délky dráhy.
7.Zatlačte hadičku Pharmed s připojením k přípojce IN (Dovnitř)
průtokové cely do spodního žlábku v usměrňovači hadiček.
8.Zatlačte hadičku Pharmed s připojením k přípojce OUT (Ven)
průtokové cely do horního žlábku v usměrňovači hadiček.
Poznámka: Dbejte, aby hadičky spolehlivě držely v usměrňovači a
nebyly stlačeny.
Konce objímek obou hadiček Pharmed nyní vyčnívají z boku
fotometru.
9.Nainstalujte kryt kyvetového prostoru od pravého dolního rohu.
Zavřete kryt.
10. Připojte konec s objímkou dolní hadičky Pharmed ke straně
s objímkou hadičky Tygon.
Tato hadička je zásobovací.
11. Druhý konec zásobovací hadičky připojte k adaptéru hadičky
z nerezové oceli a vše vložte do nádoby se slepým stanovením/
vzorkem.
12. Připojte konec s objímkou horní hadičky Pharmed ke konci
s objímkou druhé hadičky Tygon.
Tato hadička je spojovací.
13. Připojte druhý konec této spojovací hadičky ke vstupní přípojce
peristaltického čerpadla.
14. Připojte jeden konec hadičky Tygon (bez objímky) k výstupní
přípojce peristaltického čerpadla.
Tato hadička je odpadní.
15. Druhý konec odpadní hadičky umístěte do vhodné odpadní nádoby.
16. Připojte kabel USB modulu SIP 10 k portu USB na fotometru.
Poznámka: Optimalizujte čerpaný objem v systému zkrácením
zásobovací hadičky a spojovací hadičky v maximální možné míře.
Čeština 23
Obrázek 2 Úplná instalace SIP 10 a DR 6000
1Modul SIP 10 Sipper na úložné podložce8Pryžový usměrňovač hadiček
2Odpadní hadička: Hadička Tygon (bez objímky)9Průtoková cela
3Peristaltické čerpadlo 10Zásobovací hadička: Hadička Pharmed s objímkou
4Kabel USB11Zásobovací hadička: Hadička Tygon s objímkou
5Spojovací hadička: Hadička Tygon s objímkou12Fotometr
6Spojovací hadička: Hadička Pharmed s objímkou13Nerezový adaptér hadičky
7Kryt přihrádky na cely
Čeština 24
Provoz
Instalace modulu SIP 10
Když je modul SIP 10 připojen k fotometru, na nástrojové liště se
zobrazí další tlačítko SIPPER MODUL.
1.Stiskněte tlačítko SIPPER MODUL na nástrojové liště.
Otevře se nabídka možností Sipper.
2.Stisknutím tlačítka ON (Zapnuto) můžete změnit nastavení cyklu
modulu Sipper.
•SIP TIME (ČAS SÁNÍ): Tato hodnota určuje objem vzorku
čerpaný skrz celu.
Chcete-li mít jistotu, že v průtokové cele s dvojitou délkou
dráhy, 1 palec/1 cm, vyčkejte alespoň 25 sekund.
Výchozí nastavení: 25 sekund Průtoková rychlost je 1 ml/s.
Poznámka: Při použití jiných průtokových cel je nutné čas sání
(SIP) určit individuálně. Jednou metodou určení je použití dvou
roztoků srůznou koncentrací a průběžné měření absorbance.
•SETTLE TIME (ČAS USTÁLENÍ): Čas ustálení definuje délku
trvání fáze nečinnosti mezi procesem čerpání a měření.
Během této doby mohou unikat bublinky vzduchu vytvořené při
sání a může ustat turbulence vzorku.
Výchozí nastavení: 5 sekund
•PURGE TIME (DOBA PROMYTÍ): Doba promytí určuje objem
promývací látky, která je po každém měření do cely napumpována. Toto dodatečné promytí lze deaktivovat.
Výchozí nastavení: vypnuto
•PURGE START (ZAČÁTEK PROMYTÍ): Začátek promytí se
může spustit automaticky po měření nebo jej lze spustit ručně.
Chcete-li cyklus spustit ručně, stisknutím tlačítka PURGE
(PROMYTÍ) spusťte cyklus promytí.
Výchozí nastavení: automaticky
Poznámka: Tlačítko PURGE START (ZAČÁTEK PROMYTÍ) je
aktivní, pouze když je zapnuta doba promytí.
3.Nakonfigurujte požadované nastavení a potvrďte stisknutím tlačítka
OK.
Spuštění uloženého programu
1.Pomocí možnosti STORED PROGRAMS (ULOŽENÉ
PROGRAMY) přejděte na požadovaný test.
2.Umístěte zásobovací hadičku do slepého vzorku a stiskněte
tlačítko ZERO (NULA).
Slepý roztok se nasaje podle zvolené doby sání. Po uplynutí
stanovené doby je provedeno měření slepého vzorku.
Poznámka: Na displeji se zobrazuje zbývající doba. Stisknutím
tlačítka CANCEL (Zrušit) operaci ukončete.
Poznámka: Pokud byla v nabídce možností modulu Sipper
nastavena hodnota PURGE START: AUTO (ZAČÁTEK PROMYTÍ:
AUTOMATICKY), promývací látka se nasaje automaticky po
měření.
Čeština 25
Na displeji se zobrazuje měření slepého vzorku.
Na displeji se zobrazuje výsledek měření.
3.Umístěte zásobovací hadičku do roztoku vzorku a stiskněte tlačítko
READ (NAČÍTAT).
Roztok vzorku se nasaje během vybrané doby nasávání. Po
uplynutí stanovené doby je provedeno měření vzorku.
Poznámka: Na displeji se zobrazuje zbývající doba. Stisknutím
tlačítka CANCEL (Zrušit) operaci ukončete.
Poznámka: Pokud byla v nabídce možností modulu Sipper
nastavena hodnota PURGE START: AUTO (ZAČÁTEK PROMYTÍ:
AUTOMATICKY), promývací látka se nasaje automaticky po
měření.
Poznámka: Jako promývací látku lze použít deionizovanou vodu
nebo další vzorek.
Čeština 26
Vpřípadě testů uvedených v Tabulka 1 je mezi vzorky nutný dodatečný
promývací cyklus průtokové cely deionizovanou vodou.
Tabulka 1 Testy, pro které se vyžaduje promytí deionizovanou
vodou
Hliník, AluminonChlordioxid, LRKobalt, PAN
Měď, PorfyrinTvrdost, KalmagitMangan, LR, PAN
Nikl, PAN Dusičnany, MRDusičnany, HR
Je-li průtoková cela s dvojitou délkou dráhy, 1 palec/1 cm správně
vyčištěná, lze ji také použít pro Nesslerovu metodu pro dusík a celkový
Kjeldahlův dusík. Nasypte do cely několik krystalů thiosíranu sodného,
aby se vyčistila. Krystaly vypláchněte deionizovanou vodou.
Pro testy uvedené v Tabulka 2 není možné použít průtokovou celu,
protože může dojít k nežádoucímu působení chemikálií nebo se mohou
vyskytnout jiné komplikace. Pro tyto testy použijte celu na vzorky
uvedenou v postupu.
Tabulka 2 Testy, pro které není průtoková cela vhodná
Průtokovou celu je možné použít také pro jiné testy. Je však třeba mít na
paměti, že průtoková cela vyžaduje minimální objem vzorku 25 ml, aby
bylo jisté, že se předchozí vzorek z cely zcela vypláchne. Odpovídajícím
způsobem zvyšte objem reagencie a vzorku.
Měření při jedné nebo vícenásobné vlnové délce
1.Vyberte možnost SINGLE WAVELENGTH (Jedna vlnová délka) nebo MULTI-WAVELENGTH (Vícenásobná vlnová délka).
2.Stisknutím tlačítka OPTIONS (MOŽNOSTI) upravte nastavení v
režimu jedné nebo vícenásobné vlnové délky.
3.Umístěte zásobovací hadičku do slepého vzorku a stiskněte
tlačítko ZERO (NULA).
Slepý roztok se nasaje podle zvolené doby sání. Po uplynutí
stanovené doby je provedeno měření slepého vzorku.
Poznámka: Na displeji se zobrazuje zbývající doba. Stisknutím
tlačítka CANCEL (Zrušit) operaci ukončete.
Poznámka: Pokud byla v nabídce možností modulu Sipper
nastavena hodnota PURGE START: AUTO (ZAČÁTEK PROMYTÍ:
AUTOMATICKY), promývací látka se nasaje automaticky po
měření.
Na displeji se zobrazuje měření slepého vzorku.
4.Umístěte zásobovací hadičku do roztoku vzorku a stiskněte tlačítko
READ (NAČÍTAT).
Roztok vzorku se nasaje během vybrané doby nasávání. Po
uplynutí stanovené doby je provedeno měření vzorku.
Poznámka: Na displeji se zobrazuje zbývající doba. Stisknutím
tlačítka CANCEL (Zrušit) operaci ukončete.
Poznámka: Pokud byla v nabídce možností modulu Sipper
nastavena hodnota PURGE START: AUTO (ZAČÁTEK PROMYTÍ:
AUTOMATICKY), promývací látka se nasaje automaticky po
měření.
Poznámka: Jako promývací látku lze použít deionizovanou vodu
nebo další vzorek.
Čeština 27
Na displeji se zobrazuje výsledek měření.
Měření časového průběhu
1.Vyberte možnost TIME COURSE (Časový průběh).
2.Stisknutím tlačítka OPTIONS upravte nastavení v režimu časového
průběhu.
3.Umístěte zásobovací hadičku do slepého vzorku a stiskněte
tlačítko ZERO (NULA).
Slepý roztok se nasaje podle zvolené doby sání. Po uplynutí
stanovené doby je provedeno měření slepého vzorku.
Poznámka: Pokud byla v nabídce možností modulu Sipper
nastavena hodnota PURGE START: AUTO (ZAČÁTEK PROMYTÍ:
AUTOMATICKY), promývací látka se nasaje automaticky po
měření.
Na displeji se zobrazuje měření slepého vzorku.
4.Umístěte zásobovací hadičku do roztoku vzorku a stiskněte tlačítko
READ (NAČÍTAT).
Roztok vzorku se nasaje během vybrané doby nasávání. Po
uplynutí stanovené doby je provedeno měření vzorku.
Měření se provede v souladu s nastavením časového průběhu.
Tlačítko ZERO/READ (Nulovat/Načítat) se během časového
průběhu změ
proces měření ukončit, stiskněte tlačítko STOP.
ní na MARK/STOP (Označit/zastavit). Chcete-li
Čeština 28
Po uplynutí celé nastavené doby se měření na displeji zobrazí
v podobě křivky.
Poznámka: Pokud byla v nabídce možností modulu Sipper
nastavena hodnota PURGE START: AUTO (ZAČÁTEK PROMYTÍ:
AUTOMATICKY), promývací látka se nasaje automaticky po
měření.
Údržba
Čištění
Podložka pro uložení (pouze pro DR 6000)
Pokud už pro aktuální měření nepotřebujete modul SIP 10, můžete
všechna příslušenství uložit na podložku:
•Kryt kyvetového prostoru a připojovací kabel USB napravo od
modulu SIP 10
•Připojené hadičky a pryžový usměrňovač hadiček za modul SIP 10
•Průtoková cela v modulu SIP 10
Průtoková cela
Průtokovou celu vypláchněte před a po každé sérii testů deionizovanou
vodou.
Pokud je průtoková cela silně znečištěná, proces promytí několikrát
opakujte.
Před skladováním průtokové cely několikrát opakujte proces promytí
vzduchem, aby se odstranila zbytková tekutina. Průtokovou celu přitom
držte výstupním koncem nakloněným směrem dolů.
Zkontrolujte sledovací okénka průtokové cely. Pokud jsou znečištěná
nebo zamlžená, ponořte průtokovou celu do mýdlového roztoku nebo do
zředěné kyseliny. Pak průtokovou celu důkladně vypláchněte
deionizovanou vodou.
Čištění hadiček
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí poranění osob. Činnosti uvedené v této kapitole smí provádět pouze
dostatečně kvalifikovaný odborný personál.
POZNÁMKA
V hadičkách může zbývat tekutina. Při výměně hadiček nebo provádění údržby
vždy používejte vhodné ochranné oděvy a brýle, aby se zabránilo potřísnění
pokožky nebo očí.
SIP 10
Modul SIP 10 čistěte navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte žádný typ
rozpouštědla (například aceton).
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí expozice chemikáliím. Seznamte se s nezbytnými bezpečnostními
postupy a správnou manipulací s chemikáliemi ještě předtím, než začnete
pracovat, a prostudujte si a dodržujte všechny relevantní bezpečnostní listy.
Po každé sérii měření vyčistěte hadičky deionizovanou vodou.
Hadičky jsou vystaveny působení chemikálií a je nutné je vyměnit
minimálně jednou za 12 měsíců.
Čeština 29
Výměna hadiček čerpadla
Hadičky čerpadla jsou vystaveny mechanickému zatížení a působení
chemikálií a je nutné je vyměnit minimální jednou za 12 měsíců.
1.Několikrát opakujte cyklus promytí vzduchem, aby se ze systému
odstranily zbytkové tekutiny.
2.Odpojte kabel USB od fotometru.
3.Vyjměte spojovací hadičku a odpojte hadičku od vstupního a
výstupního spoje na peristaltickém čerpadlu.
4.Nakloňte zpět páčku za peristaltickým čerpadlem (Obrázek 3 krok
1)
Kryt peristaltického čerpadla se posune dozadu.
5.Zvedněte kryt peristaltického čerpadla (Obrázek 3 krok 2) a
zlikvidujte kryt, hadičky a spoje čerpadla.
6.Nasaďte nový kryt s předem nasazenými hadičkami a spoji pumpy
na peristaltické čerpadlo.
7.Zatlačte dolů páčku na peristaltickém čerpadle a nakloňte páčku za
čerpadlem (Obrázek 3 kroky 3 a 4).Kryt peristaltického čerpadla se posune dopředu.
8.Nasaďte spojovací hadič
výstupního spoje na peristaltickém čerpadle (viz Obrázek 1 a
Obrázek 2).
9.Připojte kabel USB modulu SIP10 k portu USB na fotometru.
ku a odpojte hadičku od vstupního a
Obrázek 3 Výměna hadičky čerpadla
Čeština 30
Loading...
+ 243 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.