HACH-LANGE 50 49 User Manual [ru]

tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
IT
di produzione. 6 mesi (pH) o 1 anno (EC e DO) solo per errori
Garanzia
la relativa protezione. stoccaggio, asciugare la sonda e posizionare Sostituire la soluzione elettrolitica. Per lo accuratamente con acqua deionizzata. in una soluzione saponata. Sciacquare panno di lucidatura. Immergere la membrana Strofinare con delicatezza l'anodo con un Sonda per DO: rimuovere la membrana.
sonda con una soluzione 3M KCl. stoccaggio, posizionare le protezioni della accuratamente con acqua deionizzata. Per lo una soluzione di pulizia. Sciacquare Sonde per pH ed EC: immergere la sonda in
Manutenzione e stoccaggio
sonde.
Non ruotare o torcere i connettori delle
ATTENZIONE
Sostituzione delle sonde
2 volte. Modalità di misura continua: premere
Misura
dettagliate. manuale del misuratore per istruzioni Consultare il manuale dell'utente completo e il
Calibrazione
pressione atmosferica nel misuratore. DO (6 ore) e specificare la salinità e la elettrolitica DO nuova, polarizzare la sonda per dell'utilizzo iniziale, adottare una soluzione le sonde con acqua deionizzata. Prima Rimuovere i tubi della protezione e sciacquare
Preparazione
Connettore MP-8 misura
sensION+ MM156 (DL) 122 °F)
Da 0 a 50 °C (da 32 a di saturazione di ossigeno
30.000 µS/cm; 0,03 mg/L
Dispositivo di funzionamento
Temperatura di
Gamma pH da 0 a 14; da 5 a
Informazioni tecniche
DO per effettuare misure in campioni acquosi. sostituibili per pH, di conducibilità (EC) e per Il multisensore 50 49 dispone di sonde
Introduzione
(MSDS) per i protocolli di sicurezza. tutte le schede di sicurezza dei materiali
Rischio di esposizione chimica. Seguire
cura per evitare di ferirsi. in vetro potrebbero rompersi. Maneggiare con
Pericolo di lesioni personali. I componenti
ATTENZIONE
Web del produttore. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito
50 49
DE
drücken.
Sonden – nur bei Herstellungsmängeln. 6 Monate für pH- bzw. 1 Jahr für EC- und sO2-
Gewährleistung
geben. trocknen und in den Sondenschutzbehälter austauschen. Zur Lagerung die Sonde Wasser spülen. Die Elektrolytlösung Anschließend gründlich mit vollentsalztem Membran in einer Seifenlösung reinigen. Anode leicht mit dem Poliertuch abreiben. Die sO2-Sonde: Die Membran entfernen. Die
KCl-Lösung aufbewahren. Zur Lagerung in Sondenschutzbehälter mit 3M gründlich mit vollentsalztem Wasser spülen. Reinigungslösung geben. Anschließend pH- und EC-Sonden: Die Sonde in eine
Wartung und Lagerung
oder verbiegen.
Den Stecker der Sonde(n) nicht verdrehen
VORSICHT
Die Sonde(n) austauschen.
Dauermessmodus: Zweimal
Messdaten
Handbuch des Messgeräts. erweiterten Benutzerhandbuch und im Genauere Anweisungen finden Sie im
Kalibrierung
Salinität und den Atmosphärendruck eingeben. polarisieren (6 Stunden) und im Messgerät die sO2-Sonde verwenden, die sO2-Sonde Vor der erstmaligen Anwendung eine frische gründlich mit vollentsalztem Wasser spülen. Die Schutzröhren entfernen und die Sonden
Vorbereitungen
Stecker MP-8
122 °F)
Sauerstoffsättigung
30.000 µS/cm, 0,03 mg/L
Messgerät sensION+ MM156 (DL)
Betriebstemperatur 0 bis 50 °C (32 bis
Messbereich 0 bis 14 pH, 5 bis
Technische Informationen
von Wasserproben. Leitfähigkeit) und sO2-Sonden für die Messung austauschbare pH-, EC- (elektrische Der Multisensor 50 49 verfügt über
Einleitung
(MSDS). aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den
Gefahr von Kontakt mit Chemikalien.
um Verletzungen zu vermeiden. können zerbrechen. Vorsicht beim Umgang,
Verletzungsgefahr. Glaskomponenten
VORSICHT
Website des Herstellers. Zusätzliche Informationen finden Sie auf der
50 49
EN
manufacturing faults only. 6 months (pH) or 1 year (EC and DO) for
Warranty
probe and put in the probe protector. electrolyte solution. For storage, dry the with deionized water. Replace the the membrane in a soap solution. Rinse rub the anode with the polishing cloth. Soak DO probe: Remove the membrane. Gently
with 3M KCl solution. water. For storage, put in probe protectors cleaning solution. Rinse with deionized pH and EC probes: soak the probe in a
Maintenance and storage
connector.
Do not turn or twist the probe(s)
Caution
Replace the probe(s)
2 times. Continuous measurement mode: push
Measurement
meter manual for detailed instructions. Refer to the expanded user manual and the
Calibration
meter. the salinity and atmospheric pressure in the polarize the DO probe (6 hours) and enter use, use a fresh DO electrolyte solution, probes with deionized water. Before initial Remove the protector tubes and rinse the
Preparation
Connector MP-8 Meter sensION+ MM156 (DL) Operating temp 0 to 50 °C (32 to 122 °F)
oxygen to saturation 30,000 µS/cm; 0.03 mg/L
Range 0 to 14 pH; 5 to
Technical information
measurements in aqueous samples. conductivity (EC), and DO probes for The 50 49 multisensor has replaceable pH,
Introduction
for safety protocols. current material safety data sheets (MSDS)
Chemical exposure hazard. Refer to the
prevent cuts. components can break. Handle with care to
Personal injury hazard. Glass
Caution
manufacturer's website. Additional information is available on the
50 49
FR
50 49
Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du fabricant.
Attention
Risque de blessures corporelles Les composants en verre risquent de casser. Manipulez-les soigneusement pour ne pas vous couper.
Risque d'exposition chimique. Reportez­vous aux fiches techniques de sécurité des matériaux (MSDS) pour connaître les protocoles de sécurité.
Introduction
Le capteur multiple 50 49 dispose de sondes remplaçables pour le pH, la conductivité (EC) et l'OD pour la mesure d'échantillons aqueux.
Données techniques
Plage de mesures 0 à 14 pH ; 5 à
Temp. de fonctionnement
Appareil de mesure sensION+ MM156 (DL) Connecteur MP-8
Préparation
Retirez les tubes de protection et rincez les sondes à l'eau déminéralisée. Avant la première utilisation, utilisez une nouvelle solution d'électrolyte OD, polarisez la sonde OD (6 heures) et saisissez la salinité et la pression atmosphérique dans l'appareil.
Etalonnage
Consultez le manuel d'utilisation complet et le manuel de l'appareil de mesure pour obtenir des instructions plus détaillées.
Measurement data
Mode de mesure continue : appuyez 2 fois sur
. Remplacement d'une ou plusieurs
sondes
Attention
Ne tournez pas ou ne tordez pas le connecteur de la ou des sondes.
Maintenance et stockage
Sondes pH et EC : plongez la sonde dans une solution de nettoyage. Rincez à l'eau déminéralisée. Pour le stockage, placez-la dans une protection pour sonde avec une solution 3M KCl.
Sonde OD : retirez la membrane. Frottez doucement l'anode avec le chiffon de polissage. Faites tremper la membrane de la sonde dans une solution savonneuse. Rincez à l'eau déminéralisée. Remplacez la solution d'électrolyte. Pour le stockage, séchez la sonde et placez-la dans la protection pour sonde.
Garantie
6 mois (pH) ou 1 an (EC et OD) uniquement pour les défauts de fabrication.
30 000 µS/cm ; 0,03 mg/l d'oxygène à saturation
0 à 50 °C (32 à 122 °F)
ES
50 49
En el sitio web del fabricante encontrará información adicional.
Precaución
Peligro de lesión personal. Los componentes de vidrio pueden romperse. Utilícelos con cuidado para evitar cortes.
Peligro por exposición química. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos actuales de seguridad de los materiales (MSDS).
Introducción
El multisensor 50 49 cuenta con sondas reemplazables de pH, conductividad (EC), y OD para realizar mediciones en muestras acuosas.
Información técnica
Rango pH de 0 a 14; 5 a
Temperatura de funcionamiento
Medidor sensION+ MM156 (DL) Conector MP-8
Preparación
Retire los tubos de protección y enjuague las sondas con agua desionizada. Antes del primer uso, utilice una solución fresca de electrolito de OD, polarice la sonda de OD (6 horas) e introduzca la salinidad y presión atmosférica en el medidor.
Calibración
Consulte el manual del usuario ampliado y el manual del medidor para obtener instrucciones detalladas.
Medición
Modo de medición continua: pulse 2 veces.
Sustitución de las sondas
Precaución
No gire ni enrosque el conector de las sondas.
Mantenimiento y almacenamiento
Sondas de pH y EC: sumerja la sonda en una solución de limpieza. Enjuáguela con agua desionizada. Para el almacenamiento, coloque los protectores de sonda con solución KCl 3M.
Sonda de OD: retire la membrana. Frote con cuidado el ánodo con el papel de pulido. Sumerja la membrana en una solución jabonosa. Enjuáguela con agua desionizada. Sustituya la solución de electrolito. Para el almacenamiento, seque la sonda y colóquela en su protector.
Garantía
6 meses (pH) o 1 año (EC y OD) únicamente en caso de defectos de fabricación.
30 000 µS/cm; 0,03 mg/l de oxígeno a saturación
0 a 50 °C (32 a 122 °F)
PT
50 49
Está disponível informação adicional no website do fabricante.
Cuidado
Perigo de danos pessoais. Os elementos de vidro podem partir-se. Manusear com cuidado para evitar cortes.
Perigo de exposição a produtos químicos. Consulte as fichas de dados sobre segurança de materiais (MSDS) para protocolos de segurança.
Introdução
O sensor múltiplo 50 49 possui sondas substituíveis de pH, condutividade (EC) e DO, para efetuar medições em amostras aquosas.
Informação técnica
Gama 0 a 14 de pH; 5 a
Temperatura de funcionamento
Medidor sensION+ MM156 (DL) Conector MP-8
Preparação
Remova os tubos de proteção e enxague as sondas com água desionizada. Antes da primeira aplicação, utilize uma solução de eletrólitos DO fresca, polarize a sonda DO (6 horas) e introduza os valores de salinidade e pressão atmosférica no medidor.
Calibração
Consulte o manual do utilizador completo e o manual do medidor para obter instruções detalhadas.
Medição
Modo de medição contínua: pressione 2 vezes.
Substitua a(s) sonda(s)
Cuidado
Não rode nem torça o conector da(s) sonda(s).
Manutenção e armazenamento
Sondas de pH e EC: mergulhe a sonda numa solução de limpeza. Lave com água desionizada. Para armazenar, coloque as proteções de sonda com solução 3M KCI.
Sonda DO: remova a membrana. Friccione gentilmente o ânodo com o pano de polimento. Mergulhe a membrana numa solução detergente. Lave com água desionizada. Substitua a solução de eletrólito. Para armazenar, seque a sonda e coloque-a na proteção de sonda.
Garantia
6 meses (pH) ou 1 ano (EC e DO) apenas para defeitos de fabrico.
30 000 µS/cm; 0,03 mg/L de oxigénio até à saturação
0 a 50 °C (32 a 122 °F)
CS
50 49
Doplňující informace jsou k dispozici na webových stránkách výrobce.
POZOR
Nebezpečí poranění osob. Skleněné součásti se mohou rozbít. Se zařízením zacházejte opatrně, hrozí poškrábání.
Nebezpečí expozice chemikáliím. Bezpečnostní protokoly naleznete v aktuálních materiálových bezpečnostních listech (MSDS).
Úvodem
Multisenzor 50 49 má vyměnitelné sondy pH, vodivosti (EC) a DO pro měření ve vzorcích vody.
Technické informace
Rozsah pH 0 až 14;
Provozní teplota
Měřidlo sensION+ MM156 (DL) Konektor MP-8
Příprava
Odstraňte chránič a ponořte sondu do deionizované vody. Před prvním použitím použijte čerstvý elektrolytický roztok, polarizujte sondu DO (6 hodin) a do přístroje zadejte salinitu a atmosférický tlak.
Kalibrace
Podrobné pokyny najdete v rozšířeném návodu a návodu k měřicímu přístroji.
Měření
Režim souvislého měření: stiskněte 2krát.
Vyměňte sondu(y)
POZOR
Neotáčejte konektor sondy (sond) ani s ním nekruťte.
Údržba a skladování
sondy pH a EC: namočte sondu do čisticího roztoku. Důkladně opláchněte deionizovanou vodou. Při skladování sondu uložte do chrániče s roztokem 3N KCl.
sonda DO: Odstraňte membránu. Jemně otřete anodu lešticím hadříkem. Namočte membránu do mýdlového roztoku. Důkladně opláchněte deionizovanou vodou. Vyměňte elektrolytický roztok. Při skladování sondu vysušte a uložte do chrániče.
Záruka
6 měsíců (pH) nebo 1 rok (EC a DO) pouze pro výrobní vady.
5 až 30 000 µS/cm; 0,03 mg/L kyslíku pro saturaci
0 až 50 °C (32 až 122 °F)
NL
50 49
Meer informatie vindt u op de website van de fabrikant.
VOORZICHTIG
Gevaar van persoonlijk letsel. Componenten van glas kunnen breken. Voorzichtig hanteren om snijwonden te voorkomen.
Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Raadpleeg de actuele veiligheidsinformatiebladen (MSDS) voor veiligheidsprotocollen.
Inleiding
De 50 49 multisensor is voorzien van verwisselbare pH-, geleidbaarheids- (EC) en DO-sensoren voor metingen in waterhoudende monsters.
Technische informatie
Meetbereik 0 tot 14 pH; 5 tot
Bedrijfstemperatuur 0 tot 50 °C (32 tot 122 °F) Meter sensION+ MM156 (DL) Connector MP-8
Voorbereiding
Verwijder de beschermbuizen en spoel de sensoren met gedeïoniseerd water. Gebruik vóór de eerste toepassing een verse DO­elektrolytoplossing, polariseer de DO-sensor (6 uur) en voer het zoutgehalte en de atmosferische druk in de meter in.
Kalibratie
Raadpleeg de uitgebreide versie van deze handleiding en de handleiding van de meter voor meer informatie.
Meting
Continue-meetmodus: druk 2 maal op
Vervang de sensor(en)
VOORZICHTIG
Zorg ervoor dat de connector van de sensor(en) niet wordt verdraaid.
Onderhoud en opslag
pH- en EC-sensoren: dompel de sensor onder in een reinigingsoplossing. Spoel na met gedeïoniseerd water. Plaats bij opslag sensorbeschermers met 3M KCl-oplossing.
DO-sensor: verwijder het membraan. Wrijf de anode voorzichtig schoon met het reinigingsdoekje. Dompel het membraan onder in een zeepoplossing. Spoel na met gedeïoniseerd water. Vervang de elektrolytoplossing. Maak bij opslag de sensor droog en plaats de sensorbeschermer.
Garantie
6 maanden (pH) of 1 jaar (EC en DO) alleen voor fabricagefouten.
30.000 µS/cm; 0,03 mg/l zuurstof tot verzadiging
.
DA
50 49
Der er yderligere oplysninger på forhandlerens hjemmeside.
FORSIGTIG
Risiko for personskade. Glaskomponenterne kan gå i stykker. Håndter dem forsigtigt, så du ikke skærer dig.
Risiko for at blive udsat for kemiske stoffer Se sikkerhedsdatabladet (MSDS) for sikkerhedsprotokoller.
Introduktion
50 49 multisensoren har udskiftelige pH-, ledende (EC) og DO-elektroder til målinger i vandholdige prøver.
Teknisk information
Interval 0 til 14 pH; 5 til
Driftstemperatur 0 til 50°C (32 til 122°F) Instrument sensION+ MM156 (DL) Stik MP-8
Forberedelse
Fjern beskyttelsesrørene, og rengør elektroderne med afioniseret vand. Før brug for første gang skal du bruge en frisk DO­elektrolytopløsning, polarisere DO-elektroden (6 timer) og indtaste saltholdighedsgraden og det atmosfæriske tryk i instrumentet.
Kalibrering
Detaljerede instruktioner fås i den udvidede brugervejledning og instrumentmanualen
Måling
Tilstand for løbende måling mode: skub 2 gange.
Udskift elektrode(r)
FORSIGTIG
Drej eller vrid ikke elektrodestik.
Vedligeholdelse og opbevaring
pH- og EC-elektroder: læg elektroden i blød i en rengøringsopløsning. Skyl med afioniseret vand. Læg i elektrodebeskyttelser med 3M KCl-opløsning til lagring.
DO-elektrode: Fjern membranen. Gnid anoden forsigtigt med pudsekluden. Læg membranen i blød i en sæbeopløsning. Skyl med afioniseret vand. Udskift elektrolytopløsningen. Tør elektroden, og læg den i en elektodebeskyttelse til lagring.
Garanti
Kun 6 måneder (pH) eller 1 år (EC og DO) for produktionsfejl.
30.000 µS/cm; 0,03 mg/L oxygen til mætning
DOC022.98.80407
50 49
Basic User Manual
Basis-Bedienungsanleitung Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual básico do utilizador
Basisgebruikershandleiding
Grundlæggende brugerhåndbog
Podstawowa instrukcja obsługi
Grundläggande bruksanvisning
Peruskäyttöohje
Основно ръководство за потребителя
Alapvető felhasználói útmutató
Manualul de bază al utilizatorului
Bendroji naudotojo instrukcija
Начальное руководство пользователя
Temel Kullanım Kılavuzu
Základný návod na použitie
Osnovni uporabniški priročnik
Osnovni korisnički priručnik
Βασικό εγχειρίδιο λειτουργίας
Kokkuvõtlik kasutusjuhend
© Hach Company/Hach Lange GmbH,
2013. All rights reserved.
www.hach-lange.com
tic
tic
tic
tic
tic
Printed in Germany 08/2013, Edition 1
tic
PL
50 49
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie internetowej producenta.
UWAGA
Zagrożenie uszkodzenia ciała. Elementy szklane mogą ulec stłuczeniu. Zachować ostrożność, aby uniknąć skaleczeń.
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych kartach charakterystyki (MSDS) materiałów.
Wprowadzenie
Czujnik wieloparametrowy 50 49 posiada wymienne sondy pH, przewodności (kompatybilności elektromagnetycznej) oraz tlenu rozpuszczonego, przeznaczone do pomiarów prowadzonych w próbkach wody .
Informacje techniczne
Zakres pH od 0 do 14;
Temperatura otoczenia
Miernik sensION+ MM156 (DL) Złącze MP-8
Przygotowanie
Zdjąć rury osłonowe i wypłukać sondy wodą dejonizowaną. Przed pierwszym użyciem należy zastosować świeży roztwór elektrolitu z tlenem rozpuszczonym, spolaryzować sondę tlenu rozpuszczonego (6 godzin) i wprowadzić wartość stopnia zasolenia oraz ciśnienia atmosferycznego do miernika.
Kalibracja
Szczegółowe instrukcje można znaleźć w rozszerzonym podręczniku użytkownika oraz w instrukcji obsługi miernika.
Pomiar
Tryb pomiaru ciągłego: nacisnąć 2 razy.
Wymiana sond(y)
UWAGA
Nie należy obracać ani skręcać złącza sondy.
Konserwacja i przechowywanie
Sondy pH i KE: zamoczyć sondę w roztworze oczyszczającym. Wypłukać wodą dejonizowaną. Sondę przechowywać w osłonie napełnionej roztworem 3M KCl.
Sonda tlenu rozpuszczonego: zdjąć membranę. Delikatnie wytrzeć anodę szmatką do polerowania. Zamoczyć membranę sondy w roztworze mydła. Wypłukać wodą dejonizowaną. Wymienić roztwór elektrolitu. W celu przechowywania osuszyć sondę i włożyć do osłony.
Gwarancja
6 miesięcy (pH) lub 1 rok (KE i TR), obejmuje tylko wady fabryczne.
od 5 do 30 000 µS/cm; 0,03 mg/l tlenu do nasycenia
od 0 do 50 °C (od 32 do 122 °F)
tic
k
50 49
Mer information finns på tillverkarens webbplats.
Var försiktig
Risk för personskada. Glasdelarna kan gå sönder. Hantera varsamt för att undvika skärsår.
Risk för kemikalieexponering. I de aktuella materialsäkerhetsdatabladen (MSDS) finns säkerhetsprotokoll.
Inledning
Multisensorn 50 49 har utbytbart pH, konduktivitet (EC), och DO-elektroder för mätningar i vattenhaltiga prover.
Teknisk information
Intervall 0 till 14 pH; 5 till
Driftstemperatur 0 till 50 °C (32 till 122 °F) Mätare sensION+ MM156 (DL) Kontakt MP-8
30 000 µS/cm; 0,03 mg/L syre till mättnad
Förberedelser
Ta bort skydden och skölj elektroderna i avjoniserat vatten. Före första användning, använd en färsk DO-elektrolytlösning, polarisera DO-elektroden (i 6 timmar) och ange salinitet och atmosfäriskt tryck på mätaren.
Kalibrering
Se den utökade bruksanvisningen och mätarhandboken för detaljerade instruktioner.
Mätning
Kontinuerligt mätningsläge: tryck på två gånger.
Byt ut elektroden/elektroderna
Var försiktig
Vrid eller böj inte på elektrodanslutningen.
Underhåll och förvaring
pH- och EC-elektroder: sänk ned elektroden i en rengöringslösning. Skölj med avjoniserat vatten. För förvaring, applicera elektrodskydd med 3M KCl-lösning.
DO-elektrod: Ta bort membranet. Gnid försiktigt anoden med putsduken. Sänk ned membranet i en tvållösning. Skölj med avjoniserat vatten. Byt ut elektrolytlösningen. För förvaring, torka av elektroden och applicera elektrodskyddet.
Garanti
6 månader (pH) eller 1 år (EC och DO) – endast för fabriksfel.
SV
tic
k
50 49
Lisätietoja on valmistajan verkkosivuilla.
VAROTOIMI
Henkilövahinkojen vaara. Lasiosat voivat rikkoutua. Käsittele varoen, jotta et loukkaannu.
Kemikaalille altistumisen vaara. Katso turvallisuustoimenpiteet käyttöturvallisuustiedotteesta (MSDS).
Johdanto
50 49 -monianturissa on vaihdettavat pH-, johtokyky (EC)- ja DO-anturit vesipohjaisten näytteiden mittaamiseen.
Tekniset tiedot
Mittausalue 0...14 pH; 5...30 000 µS/cm;
Käyttölämpötila 0...50 °C (32...122 °F) Mittari sensION+ MM156 (DL) Liitin MP-8
happisaturaatio 0,03 mg/l
Valmisteleminen
Poista suojaputket ja huuhtele anturit deionisoidulla vedellä. Ennen ensimmäistä käyttöä: Käytä tuoretta DO­elektrolyyttiliuosta, polarisoi DO-anturi (6 h) ja syötä mittariin saliniteetti- ja ilmanpainearvot.
Kalibroiminen
Lisätietoja on laajennetussa käyttöoppaassa sekä mittarin käyttöohjeissa.
Mittaus
Jatkuva mittaustila: paina -painiketta 2 kertaa.
Anturien vaihtaminen
VAROTOIMI
Älä käännä tai kierrä anturien liitintä.
Huolto ja varastointi
pH- ja johtokykyanturit: liota anturia puhdistusliuoksessa. Huuhtele deionisoidulla vedellä. Aseta anturi säilytyksen ajaksi suojukseen, jossa on 3M KCl -liuosta.
DO-anturi: poista kalvo. Hankaa anodia varovasti kiillotusliinalla. Liota kalvoa saippualiuoksessa. Huuhtele deionisoidulla vedellä. Vaihda elektrolyyttiliuos. Kuivaa anturi säilytystä varten ja aseta se suojukseensa.
Takuu
6 kuukautta (pH) tai 1 vuosi (johtokyky ja DO), vain valmistusvirheiden osalta.
FI
tic
k
50 49
За допълнителна информация посетете уеб сайта на производителя.
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване. Стъклените компоненти може да се счупят. Бъдете внимателни, за да не се порежете.
Опасност от химическа експлозия. За информация относно протоколите по безопасност, разгледайте настоящите листи с данни за безопасност на материалите (MSDS).
Въведение
Мултисензорът 50 49 разполага със заменяемо pH, електропроводимост (EC) и DO сонди за измерване във водни проби.
Техническа информация
Обхват от 0 до 14 pH; от 5 до
Работна температура
Измервателно устройство
Съединител MP-8
Подготовка
Отстранете протекторните тръби и изплакнете сондите с дейонизирана вода. Преди първоначална употреба използвайте нов DO електролитен разтвор, поляризирайте DO сондата (6 часа) и въведете соленост и атмосферно налягане в измервателното устройство.
Калибриране
Вижте разширеното ръководство за потребителя и ръководството за измервателното устройство за подробни инструкции.
Измерване
За режим на непрекъснато измерване: натиснете
Подмяна на сондата/ите
ВНИМАНИЕ
Не завъртайте и не огъвайте съединителя на сондата/ите.
30,000 µS/см; 0,03 мг/Л кислород до насищане
от 0 до 50°C (от 32 до 122°F)
sensION+ MM156 (DL)
2 пъти.
Поддръжка и съхранение
pH и EC сонди: накиснете сондата в почистващ разтвор. Изплакнете с дейонизирана вода. Преди съхранение вкарайте протектори за сонда с разтвор 3M KCl.
DO сонда: Отстранете мембраната. Потъркайте леко анода с кърпата за полиране. Потопете мембраната в сапунен разтвор. Изплакнете с дейонизирана вода. Сменете електролитния разтвор. Преди съхранение изсушете сондата и вкарайте протектора на сондата.
Гаранция
6 месеца (pH) или 1 година (EC и DO) само за фабрични дефекти.
BG
tic
k
50 49
További információ a gyártó weboldalán elérhető.
VIGYÁZAT
Személyi sérülés veszélye. Az üvegből készült alkotórészek törékenyek. A vágási sérülések elkerülése érdekében óvatosan kezelje.
Kémiai behatás veszélye. A biztonsági protokollal kapcsolatban lásd az aktuális anyag biztonsági adatlapjait (MSDS).
Bevezetés
A vizes mintákban végzett mérésekre szolgáló 50 49 típusú multiszenzorban cserélhető pH-, elektromos vezetőképességet mérő (EC) és DO­szondák találhatók.
Műszaki adatok
Tartomány 0-14 pH; 5-30 000 µS/cm;
Üzemi hőmérséklet
Műszer sensION+ MM156 (DL) Csatlakozó MP-8
telítési oxigén 0,03 mg/l 0–50 °C (32–122 °F)
Előkészület
Távolítsa el a védőcsöveket, és öblítse le a szondákat ionmentesített vízzel. Az első használat előtt alkalmazzon friss DO­elektrolitoldatot, végezze el a DO-szondák polarizálását, és adja meg a mérőműszerben a sótartalom és légköri nyomás értékét.
Kalibrálás
A további teendőkkel kapcsolatban tanulmányozza a részletes felhasználói kézikönyvet.
Mérés
Folyamatos mérési mód: nyomja meg kétszer a gombot.
Szonda/szondák eltávolítása
VIGYÁZAT
Ne fordítsa vagy csavarja el a szonda/szondák csatlakozóját.
Karbantartás és tárolás
pH- és EC-szondák: merítse a szondát tisztítóoldatba. Öblítse le deionizált vízzel. Tárolás előtt helyezze a szonda védőelemeit 3M KCl oldatba.
Törölje meg óvatosan az anódot a tisztítókendővel. Merítse a membránt szappanos oldatba. Öblítse le deionizált vízzel. Cserélje ki az elektrolitoldatot. Tárolás előtt szárítsa meg és tegye egy védőelembe a szondát.
Jótállás
6 hónap (pH) vagy 1 év (EC és DO) kizárólag gyártási hibákra.
HU
tic
k
50 49
Informaţii suplimentare sunt disponibile pe site-ul web al producătorului.
ATENŢIE
Pericol de vătămare corporală. Componentele din sticlă se pot sparge. A se manevra cu atenţie pentru prevenirea tăieturilor.
Pericol de expunere chimică. Consultaţi fişele tehnice de siguranţă a materialelor (MSDS) pentru protocoalele de siguranţă.
Introducere
Sistemul cu senzori multipli 50 49 are sonde de schimb pentru pH, conductivitate (CE - conductivitate electrică) şi OD (oxigen dizolvat) pentru măsurători în probe apoase.
Informaţii tehnice
Interval pH de la 0 la 14; de la 5 la
Temperatură de funcţionare
Aparat de măsură
Conector MP-8
30.000 µS/cm; saturaţie oxigen 0,03 mg/L
de la 0 la 50 °C (de la 32 la 122 °F)
sensION+ MM156 (DL)
Pregătirea
Scoateţi tuburile de protecţie şi clătiţi sondele cu apă deionizată. Înainte de prima utilizare, utilizaţi o soluţie nouă de electrolit pentru OD, polarizaţi sonda de OD (timp de 6 ore) şi introduceţi valorile pentru salinitate şi presiunea atmosferică în aparatul de măsură.
Calibrarea
Consultaţi manualul extins al utilizatorului şi manualul pentru aparatul de măsură pentru instrucţiuni detaliate.
Măsurare
Mod de măsurare continuă: apăsaţi de 2 ori pe .
Înlocuiţi sonda (sondele)
ATENŢIE
Nu rotiţi sau răsuciţi conectorul sondei (sondelor).
Întreţinerea şi depozitarea
Sonde pentru pH şi CE: introduceţi sonda într-o soluţie de curăţare. Clătiţi cu apă deionizată. Pentru depozitare, amplasaţi în dispozitivul de protecţie pentru sondă cu soluţie 3M KCl.
Sondă pentru OD: îndepărtaţi membrana. Ştergeţi cu grijă anodul cu laveta de curăţare. Înmuiaţi membrana într-o soluţie de săpun. Clătiţi cu apă deionizată. Înlocuiţi soluţia de electrolit. Pentru depozitare, uscaţi sonda şi amplasaţi-o în dispozitivul de protecţie pentru sondă.
Garanţie
6 luni (pH) sau 1 an (CE şi OD) numai pentru defecte de fabricaţie.
RO
tic
k
50 49
Papildoma informacija teikiama gamintojo tinklalapyje.
ATSARGIAI
Pavojus susižeisti. Stikliniai komponentai gali sudužti. Saugokitės, kad neįpjautumėte.
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Saugos protokolai nurodyti galiojančiuose medžiagų saugos duomenų lapuose (MSDL).
Įžanga
50 49 daugiafunkcis jutiklis turi keičiamus pH, laidumo (EC) ir DO zondus vandens mėginiams matuoti.
Techninė informacija
Diapazonas 0–14 pH; 5–30 000 µS/cm;
Darbinė temp. 0–50 °C (32–122 °F) Matuoklis sensION+ MM156 (DL) Jungtis MP-8
0,03 mg/l deguonies prisotinimui
Paruošimas
Nuimkite apsaugos vamzdelius ir praskalaukite zondus dejonizuotu vandeniu. Prieš pirminį naudojimą naudokite šviežią DO elektrolitų tirpalą, poliarizuokite DO zondą (6 valandas) ir įveskite į matuoklį druskingumą ir atmosferos slėgį.
Kalibravimas
Išsamesnių instrukcijų ieškokite išplėstinėje naudotojo instrukcijoje ir matuoklio instrukcijoje.
Matavimas
Nuolatinio matavimo režimas: paspauskite
2 kartus. Pakeiskite zondą (-us)
ATSARGIAI
Nelenkite ir nesukite zondo (-ų) jungties.
Priežiūra ir saugojimas
pH ir EC zondai: pamerkite zondą į valymo tirpalą. Praskalaukite dejonizuotu vandeniu. Saugojimui zondo apsaugas įdėkite į 3M KCI tirpalą.
DO zondas: nuimkite membraną. Švelniai patrinkite anodą poliravimo audiniu. Panardinkite zondo membraną į muilo tirpalą. Praskalaukite dejonizuotu vandeniu. Pakeiskite elektrolito tirpalą. Saugojimui zondą nusausinkite ir padėkite į zondo apsaugą.
Garantija
6 mėn. (pH) arba 1 metai (EC ir DO) tik gamybos triktims.
LT
RU
50 49
Дополнительную информацию можно найти на сайте производителя.
ОСТОРОЖНО
Риск получения травмы. Стеклянные части могут разбиться. Во избежание порезов следует обращаться осторожно.
Химическая опасность взрыва. Обратитесь к соответствующим сертификатам безопасности материалов (MSDS).
Введение
Мультисенсорный прибор 50 49 оснащен заменяемыми датчиками pH, электропроводимости и DO, которые позволяют осуществлять измерения в пробах воды.
Технические характеристики
Диапазон от 0 до 14 pH; от 5 до
Рабочая температура
Прибор sensION+ MM156 (DL) Разъем MP-8
Подготовка
Снимите защитные трубки и прополосните датчики в деионизованной воде. Перед первым использованием залейте свежий раствор электролита, поляризуйте датчик DO (в течение 6 часов) и введите в измерительный прибор значения солености и атмосферного давления.
Калибровка
Подробные инструкции см. в расширенном руководстве пользователя и в руководстве по использованию измерительного прибора.
Измерение
Режим непрерывных измерений: 2 раза нажмите
Замените датчик(и)
ОСТОРОЖНО
Не вращайте и не перекручивайте разъем датчика(ов).
Обслуживание и хранение
Датчики pH и электропроводимости: погрузите датчик в чистящий раствор. Ополосните деионизованной водой. Для хранения поместите защитные чехлы датчиков вместе с раствором 3M KCl.
Датчик DO: снимите мембрану. Осторожно протрите анод полировочной тканью. Погрузите мембрану в мыльный раствор. Ополосните деионизованной водой. Замените раствор электролита. Для хранения высушите датчик и поместите в защитный чехол.
Гарантия
6 месяцев (pH) или 1 (электропроводимость и DO) только при наличии производственных дефектов.
30 000 мкСм/см; от 0,03 мг/л кислорода до насыщенности
от 0 до 50 °C (от 32 до 122 °F)
TR
50 49
Ek bilgiye üreticinin web sitesinden ulaşılabilir.
DİKKAT
Kişisel yaralanma tehlikesi. Cam parçalar kırılabilir. Kendinizi kesmemek için dikkatli kullanın.
Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Mevcut olan malzeme güvenlik bilgi formlarını (MSDS) güvenlik protokolü için okuyun.
Giriş
50 49 multisensör, sulu numunelerde ölçüm için değiştirilebilir pH, iletkenlik (EC) ve DO problarına sahiptir.
Teknik bilgi
Aralık 0 - 14 pH; 5 - 30.000 µS/cm;
Çalışma sıcaklığı
Ölçüm cihazı sensION+ MM156 (DL) Konnektör MP-8
Hazırlık
Koruyucu tüpleri çıkarın ve probları deiyonize suyla durulayın. İlk kullanımdan önce, yeni bir DO elektrolit çözelti kullanarak DO probunu polarize edin (6 saat), ardından ölçüm cihazındaki tuzluluk ve atmosferik basıncı girin.
Kalibrasyon
Ayrıntılı talimatlar için genişletilmiş kullanım kılavuzuna ve ölçüm cihazının kullanım kılavuzuna bakın.
Ölçüm
Sürekli ölçüm modu: düğmesine 2 defa basın.
Probları değiştirin
DİKKAT
Prob konnektörlerini çevirmeyin veya bükmeyin.
Bakım ve saklama
pH ve EC probları: probu temizleme çözeltisinin içine batırın. Deiyonizesu ile durulayın. Probları, içinde 3M KCl çözeltisi bulunan prob koruyucularında muhafaza edin.
DO probu: Membranı kaldırın. Temizleme bezini kullanarak anodu nazikçe ovun. Membranı sabunlu bir çözeltiye sokun. Deiyonizesu ile durulayın. Elektrolit çözeltisini değiştirin. Probu kuruladıktan sonra prob koruyucusunun içine koyarak muhafaza edin.
Garanti
Yalnızca üretim hataları için 6 ay (PH) veya 1 yıl (EC ve DO).
0,03 mg/L oksijen ­doygunluk
0 - 50°C (32 - 122°F)
SK
50 49
Ďalšie informácie sú k dispozícii na webovej stránke výrobcu.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo osobného úrazu. Sklenené súčasti sa môžu rozbiť. Zaobchádzajte so sondou opatrne, aby sa predišlo porezaniu.
Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Bezpečnostné protokoly nájdete v aktuálnej karte bezpečnostných údajov (KBÚ).
Úvod
Multisnímač 50 49 disponuje vymeniteľnou sondou pH, vodivostnou sondou (EC) a sondou na meranie rozpusteného kyslíka určenými na meranie vo vodných vzorkách.
Technické informácie
Rozsah 0 až 14 pH; 5 až
Prevádzková teplota
Merací prístroj sensION+ MM156 (DL) Konektor MP-8
Príprava
Odstráňte ochranné trubice a opláchnite sondy deionizovanovou vodou. Pred prvým použitím použite čerstvý elektrolytický roztok rozpusteného kyslíka, polarizujte sondu na meranie rozpusteného kyslíka (6 hodín) a zadajte slanosť a atmosférický tlak do meracieho prístroja.
Kalibrácia
Podrobné pokyny nájdete v rozšírenej príručke používateľa a v príručke meracieho prístroja.
Meranie
Režim nepretržitého merania: stlačte 2­krát.
Vymeňte sondu (sondy).
UPOZORNENIE
Konektorom sondy neotáčajte ani ho neohýbajte.
Údržba a skladovanie
Sondy pH a EC: ponorte sondu do čistiaceho roztoku. Opláchnite deionizovanou vodou. Sondy uskladňujte v chráničoch sond s roztokom 3M KCl.
Sonda na meranie rozpusteného kyslíka: Odstráňte membránu. Jemne utrite anódu leštiacou utierkou. Ponorte membránu do mydlového roztoku. Opláchnite deionizovanou vodou. Vymeňte elektrolytický roztok. Ak chcete sondu uskladniť, osušte ju a vložte do chrániča sondy.
Záruka
6 mesiacov (pH) alebo 1 rok (EC a rozpustený kyslík) len na výrobné chyby.
30 000 µS/cm; 0,03 mg/l kyslíka po saturáciu
0 až 50 °C (32 až 122 °F)
SL
50 49
Dodatne informacije so vam na voljo na spletnem mestu proizvajalca.
PREVIDNO
Nevarnost osebnih poškodb. Stekleni sestavni deli se lahko razbijejo. Z njimi ravnajte previdno, da se ne urežete.
Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Za varnostne protokole glejte varnostni list (MSDS) trenutne snovi.
Uvod
Večnamenski senzor 50 49 ima izmenljive sonde za merjenje vrednosti pH, prevodnosti (EC) in raztopljenega kisika v vodnih vzorcih.
Tehnične informacije
Območje 0 do 14 pH; 5 do
Delovna temperatura
Merilnik sensION+ MM156 (DL) Priključek MP-8
Priprava
Odstranite zaščitne tulce in sperite sonde z deionizirano vodo. Pred prvo uporabo uporabite svežo elektrolitsko raztopino za raztopljeni kisik, polarizirajte sondo DO (6 ur) in v merilnik vnesite podatke o slanosti in atmosferskem tlaku.
Umerjanje
Podrobna navodila najdete v razširjenem uporabniškem priročniku in priročniku merilnika.
Meritev
Način neprekinjenega merjenja: dvakrat pritisnite .
Zamenjava sond
PREVIDNO
Ne obračajte ali zvijajte konektorja sonde.
Vzdrževanje in shranjevanje
Sonde za pH in prevodnost: sondo potopite v čistilno raztopino. Sperite z deionizirano vodo. Sonde shranjujte v posebnih zaščitnih tulcih z raztopino 3M KCl.
Sonda za raztopljeni kisik: odstranite membrano. Anodo previdno podrgnite s krpico za poliranje. Membrano namočite v milno raztopino. Sperite z deionizirano vodo. Zamenjajte elektrolitsko raztopino. Za shranjevanje sondo osušite in jo shranite v zaščitni tulec.
Garancija
6 mesecev (pH) ali 1 leto (prevodnost in raztopljeni kisik) samo za napake v izdelavi.
30.000 µS/cm; 0,03 mg/L kisika do nasičenosti
0 do 50 °C (32 do 122 °F)
HR
50 49
Dodatne informacije dostupne su na web­mjestu proizvođača.
OPREZ
Opasnost od ozljede. Staklene komponente su lomljive. Pažljivo rukujte s njima kako se ne biste posjekli.
Opasnost od kemijskog izlaganja. Sigurnosne protokole potražite na trenutno važećim podatkovnim listovima za sigurnost materijala (MSDS).
Uvod
Multisenzor 50 49 ima zamjenjive sonde za pH, vodljivost (EC) i DO za mjerenja u vodenim uzorcima.
Tehnički podaci
Raspon 0 do 14 pH; 5 do
Radna temperatura
Mjerač sensION+ MM156 (DL) Priključak MP-8
Priprema
Uklonite zaštitne cijevi i isperite sonde deioniziranom vodom. Prije prve upotrebe koristite svježu otopinu elektrolita DO, polarizirajte DO sondu (6 sati) i u metar unesite salinitet i atmosferski tlak.
Kalibracija
Detaljne upute potražite u proširenom korisničkom priručniku i priručniku mjerača.
Mjerenje
Stalno mjerenje: pritisnite dvaput.
Zamijenite sonde
OPREZ
Ne okrećite i ne izvrćite priključke sondi.
Održavanje i pohrana
pH i EC sonde: namočite sondu u otopinu za čišćenje. Isperite deioniziranom vodom. Za pohranu umetnite štitnike sondi s otopinom 3M KCl.
Sonda DO: uklonite membranu. Blago istrljajte anodu s tkaninom za poliranje. Uronite membranu u sapunastu otopinu. Isperite deioniziranom vodom. Zamijenite otopinu elektrolita. Za pohranu osušite sondu i postavite štitnik sonde.
Jamstvo
6 mjeseci (pH) ili 1 godina (EC i DO) samo za pogreške u proizvodnji.
30,000 µS/cm; 0,03 mg/L kisika do zasićenja
od 0 do 50°C (32 do 122 °F)
EL
50 49
Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στην ιστοσελίδα του κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού. Κίνδυνος θραύσης των γυάλινων εξαρτημάτων. Απαιτείται προσοχή ώστε να αποφευχθούν τραυματισμοί.
Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Ανατρέξτε στα υπάρχοντα φύλλα δεδομένων ασφάλειας υλικού (MSDS) για τα πρωτόκολλα ασφάλειας.
Εισαγωγή
Το πολυαισθητήριο 50 49 διαθέτει εναλλάξιμα ηλεκτρόδια pH, αγωγιμότητας (EC) και DO για μετρήσεις σε υδατικά δείγματα.
Τεχνικές πληροφορίες
Εύρος τιμών pH 0 έως 14, 5 έως
Θερμοκρασία λειτουργίας
Μετρητής sensION+ MM156 (DL) Σύνδεσμος MP-8
Προετοιμασία
Αφαιρέστε τα προστατευτικά σωληνάρια και ξεπλύνετε τα ηλεκτρόδια με απιονισμένο νερό. Πριν από την πρώτη χρήση, χρησιμοποιήστε φρέσκο διάλυμα ηλεκτρολύτη DO, πολώστε το ηλεκτρόδιο DO (6 ώρες) και εισαγάγετε την αλατότητα και την ατμοσφαιρική πίεση στο μετρητή.
Βαθμονόμηση
Ανατρέξτε στο αναλυτικό εγχειρίδιο λειτουργίας και το εγχειρίδιο του μετρητή για λεπτομερείς οδηγίες.
Μέτρηση
Λειτουργία συνεχούς μέτρησης: πατήστε το 2 φορές.
Αντικαταστήστε το/τα ηλεκτρόδιο/-α
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην γυρίζετε και μην συστρέφετε το σύνδεσμο του/των ηλεκτροδίου/-ων.
Συντήρηση και αποθήκευση
Ηλεκτρόδια pH και EC: Βυθίστε το ηλεκτρόδιο σε καθαριστικό διάλυμα. Ξεπλύνετε με απιονισμένο νερό. Για φύλαξη, τοποθετήστε τα προστατευτικά των ηλεκτροδίων με διάλυμα 3M KCl.
Ηλεκτρόδιο DO: Αφαιρέστε τη μεμβράνη. Τρίψτε απαλά την άνοδο με το πανί καθαρισμού. Βυθίστε τη μεμβράνη σε διάλυμα σαπουνιού. Ξεπλύνετε με απιονισμένο νερό. Αντικαταστήστε το διάλυμα ηλεκτρολύτη. Για φύλαξη, στεγνώστε το ηλεκτρόδιο και τοποθετήστε το προστατευτικό του.
Εγγύηση
6 μηνών (pH) ή 1 έτους (EC και DO) μόνο για κατασκευαστικά ελαττώματα.
30.000 µS/cm, κορεσμός οξυγόνου 0,03 mg/L
0°C έως 50°C (32°F έως 122°F)
ET
50 49
Lisateavet leiate tootja veebilehelt.
ETTEVAATUST
Kehavigastuste oht! Klaasist detailid võivad puruneda. Käsitsege neid lõikehaavade vältimiseks ettevaatlikult.
Kemikaalidega kokkupuuteoht. Ohutuseeskirjad leiate käesolevatelt ohutuskaartidelt (MSDS).
Sissejuhatus
Multianduril 50 49 on vahetatav pH, juhtivus (EC) ja DO-sondid veeproovide analüüsimiseks.
Tehniline teave
Vahemik 0 - 14 pH; 5 - 30 000 µS/cm;
Töötemperatuur 0 kuni 50 °C (32 kuni 122 °F) Mõõtur sensION+ MM156 (DL) Konnektor MP-8
Ettevalmistus
Eemaldage protektorid ja loputage sonde deioniseeritud veega. Enne esmakasutamist kasutage värsket DO elektrolüüdilahust, polariseerige DO sond (6 tundi) ning sisestage mõõturisse soolsuse ja rõhu andmed.
Kalibreerimine
Põhjalikud suunised leiate üksikasjalikust kasutusjuhendist ja mõõdiku juhendist.
Mõõtmine
Pidev mõõtmisrežiim: vajutage kaks korda
Vahetage sond(id)
ETTEVAATUST
Ärge pöörake ega painutage sondi ühendust.
Hooldus ja säilitamine
pH ja EC sondid: leotage sondi puhastuslahuses. Loputage deioniseeritud veega. Säilitage sondi 3M KCl lahusega protektoris.
DO sond: eemaldage membraan. Nühkige anoodi õrnalt poleerimislapiga. Leotage membraani seebiveelahuses. Loputage deioniseeritud veega. Asendage elektrolüüdi lahus. Säilitamiseks kuivatage sond ja asetage see protektorisse.
Garantii
6 kuud (pH) või 1 aasta (EC ja DO) kehtib vaid tootmisdefektidele.
0,03 mg/L küllastunud hapnik
.
tic
tic
tic
tic
tic
tic
Loading...