tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
IT
di produzione.
6 mesi (pH) o 1 anno (EC e DO) solo per errori
Garanzia
la relativa protezione.
stoccaggio, asciugare la sonda e posizionare
Sostituire la soluzione elettrolitica. Per lo
accuratamente con acqua deionizzata.
in una soluzione saponata. Sciacquare
panno di lucidatura. Immergere la membrana
Strofinare con delicatezza l'anodo con un
Sonda per DO: rimuovere la membrana.
sonda con una soluzione 3M KCl.
stoccaggio, posizionare le protezioni della
accuratamente con acqua deionizzata. Per lo
una soluzione di pulizia. Sciacquare
Sonde per pH ed EC: immergere la sonda in
Manutenzione e stoccaggio
sonde.
Non ruotare o torcere i connettori delle
ATTENZIONE
Sostituzione delle sonde
2 volte.
Modalità di misura continua: premere
Misura
dettagliate.
manuale del misuratore per istruzioni
Consultare il manuale dell'utente completo e il
Calibrazione
pressione atmosferica nel misuratore.
DO (6 ore) e specificare la salinità e la
elettrolitica DO nuova, polarizzare la sonda per
dell'utilizzo iniziale, adottare una soluzione
le sonde con acqua deionizzata. Prima
Rimuovere i tubi della protezione e sciacquare
Preparazione
Connettore MP-8
misura
sensION+ MM156 (DL)
122 °F)
Da 0 a 50 °C (da 32 a
di saturazione di ossigeno
30.000 µS/cm; 0,03 mg/L
Dispositivo di
funzionamento
Temperatura di
Gamma pH da 0 a 14; da 5 a
Informazioni tecniche
DO per effettuare misure in campioni acquosi.
sostituibili per pH, di conducibilità (EC) e per
Il multisensore 50 49 dispone di sonde
Introduzione
(MSDS) per i protocolli di sicurezza.
tutte le schede di sicurezza dei materiali
Rischio di esposizione chimica. Seguire
cura per evitare di ferirsi.
in vetro potrebbero rompersi. Maneggiare con
Pericolo di lesioni personali. I componenti
ATTENZIONE
Web del produttore.
Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito
50 49
DE
drücken.
Sonden – nur bei Herstellungsmängeln.
6 Monate für pH- bzw. 1 Jahr für EC- und sO2-
Gewährleistung
geben.
trocknen und in den Sondenschutzbehälter
austauschen. Zur Lagerung die Sonde
Wasser spülen. Die Elektrolytlösung
Anschließend gründlich mit vollentsalztem
Membran in einer Seifenlösung reinigen.
Anode leicht mit dem Poliertuch abreiben. Die
sO2-Sonde: Die Membran entfernen. Die
KCl-Lösung aufbewahren.
Zur Lagerung in Sondenschutzbehälter mit 3M
gründlich mit vollentsalztem Wasser spülen.
Reinigungslösung geben. Anschließend
pH- und EC-Sonden: Die Sonde in eine
Wartung und Lagerung
oder verbiegen.
Den Stecker der Sonde(n) nicht verdrehen
VORSICHT
Die Sonde(n) austauschen.
Dauermessmodus: Zweimal
Messdaten
Handbuch des Messgeräts.
erweiterten Benutzerhandbuch und im
Genauere Anweisungen finden Sie im
Kalibrierung
Salinität und den Atmosphärendruck eingeben.
polarisieren (6 Stunden) und im Messgerät die
sO2-Sonde verwenden, die sO2-Sonde
Vor der erstmaligen Anwendung eine frische
gründlich mit vollentsalztem Wasser spülen.
Die Schutzröhren entfernen und die Sonden
Vorbereitungen
Stecker MP-8
122 °F)
Sauerstoffsättigung
30.000 µS/cm, 0,03 mg/L
Messgerät sensION+ MM156 (DL)
Betriebstemperatur 0 bis 50 °C (32 bis
Messbereich 0 bis 14 pH, 5 bis
Technische Informationen
von Wasserproben.
Leitfähigkeit) und sO2-Sonden für die Messung
austauschbare pH-, EC- (elektrische
Der Multisensor 50 49 verfügt über
Einleitung
(MSDS).
aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern
Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den
Gefahr von Kontakt mit Chemikalien.
um Verletzungen zu vermeiden.
können zerbrechen. Vorsicht beim Umgang,
Verletzungsgefahr. Glaskomponenten
VORSICHT
Website des Herstellers.
Zusätzliche Informationen finden Sie auf der
50 49
EN
manufacturing faults only.
6 months (pH) or 1 year (EC and DO) for
Warranty
probe and put in the probe protector.
electrolyte solution. For storage, dry the
with deionized water. Replace the
the membrane in a soap solution. Rinse
rub the anode with the polishing cloth. Soak
DO probe: Remove the membrane. Gently
with 3M KCl solution.
water. For storage, put in probe protectors
cleaning solution. Rinse with deionized
pH and EC probes: soak the probe in a
Maintenance and storage
connector.
Do not turn or twist the probe(s)
Caution
Replace the probe(s)
2 times.
Continuous measurement mode: push
Measurement
meter manual for detailed instructions.
Refer to the expanded user manual and the
Calibration
meter.
the salinity and atmospheric pressure in the
polarize the DO probe (6 hours) and enter
use, use a fresh DO electrolyte solution,
probes with deionized water. Before initial
Remove the protector tubes and rinse the
Preparation
Connector MP-8
Meter sensION+ MM156 (DL)
Operating temp 0 to 50 °C (32 to 122 °F)
oxygen to saturation
30,000 µS/cm; 0.03 mg/L
Range 0 to 14 pH; 5 to
Technical information
measurements in aqueous samples.
conductivity (EC), and DO probes for
The 50 49 multisensor has replaceable pH,
Introduction
for safety protocols.
current material safety data sheets (MSDS)
Chemical exposure hazard. Refer to the
prevent cuts.
components can break. Handle with care to
Personal injury hazard. Glass
Caution
manufacturer's website.
Additional information is available on the
50 49
FR
50 49
Des informations supplémentaires sont
disponibles sur le site Web du fabricant.
Attention
Risque de blessures corporelles Les
composants en verre risquent de casser.
Manipulez-les soigneusement pour ne pas
vous couper.
Risque d'exposition chimique. Reportezvous aux fiches techniques de sécurité des
matériaux (MSDS) pour connaître les
protocoles de sécurité.
Introduction
Le capteur multiple 50 49 dispose de sondes
remplaçables pour le pH, la conductivité (EC)
et l'OD pour la mesure d'échantillons aqueux.
Données techniques
Plage de mesures 0 à 14 pH ; 5 à
Temp. de
fonctionnement
Appareil de mesure sensION+ MM156 (DL)
Connecteur MP-8
Préparation
Retirez les tubes de protection et rincez les
sondes à l'eau déminéralisée. Avant la
première utilisation, utilisez une nouvelle
solution d'électrolyte OD, polarisez la sonde
OD (6 heures) et saisissez la salinité et la
pression atmosphérique dans l'appareil.
Etalonnage
Consultez le manuel d'utilisation complet et le
manuel de l'appareil de mesure pour obtenir
des instructions plus détaillées.
Measurement data
Mode de mesure continue : appuyez 2 fois sur
.
Remplacement d'une ou plusieurs
sondes
Attention
Ne tournez pas ou ne tordez pas le
connecteur de la ou des sondes.
Maintenance et stockage
Sondes pH et EC : plongez la sonde dans une
solution de nettoyage. Rincez à l'eau
déminéralisée. Pour le stockage, placez-la
dans une protection pour sonde avec une
solution 3M KCl.
Sonde OD : retirez la membrane. Frottez
doucement l'anode avec le chiffon de
polissage. Faites tremper la membrane de la
sonde dans une solution savonneuse. Rincez à
l'eau déminéralisée. Remplacez la solution
d'électrolyte. Pour le stockage, séchez la
sonde et placez-la dans la protection pour
sonde.
Garantie
6 mois (pH) ou 1 an (EC et OD) uniquement
pour les défauts de fabrication.
30 000 µS/cm ;
0,03 mg/l d'oxygène à
saturation
0 à 50 °C (32 à 122 °F)
ES
50 49
En el sitio web del fabricante encontrará
información adicional.
Precaución
Peligro de lesión personal. Los
componentes de vidrio pueden romperse.
Utilícelos con cuidado para evitar cortes.
Peligro por exposición química. Consulte
los protocolos de seguridad en las hojas de
datos actuales de seguridad de los
materiales (MSDS).
Introducción
El multisensor 50 49 cuenta con sondas
reemplazables de pH, conductividad (EC), y
OD para realizar mediciones en muestras
acuosas.
Información técnica
Rango pH de 0 a 14; 5 a
Temperatura de
funcionamiento
Medidor sensION+ MM156 (DL)
Conector MP-8
Preparación
Retire los tubos de protección y enjuague las
sondas con agua desionizada. Antes del
primer uso, utilice una solución fresca de
electrolito de OD, polarice la sonda de OD
(6 horas) e introduzca la salinidad y presión
atmosférica en el medidor.
Calibración
Consulte el manual del usuario ampliado y el
manual del medidor para obtener
instrucciones detalladas.
Medición
Modo de medición continua: pulse
2 veces.
Sustitución de las sondas
Precaución
No gire ni enrosque el conector de las
sondas.
Mantenimiento y almacenamiento
Sondas de pH y EC: sumerja la sonda en
una solución de limpieza. Enjuáguela con
agua desionizada. Para el almacenamiento,
coloque los protectores de sonda con
solución KCl 3M.
Sonda de OD: retire la membrana. Frote con
cuidado el ánodo con el papel de pulido.
Sumerja la membrana en una solución
jabonosa. Enjuáguela con agua desionizada.
Sustituya la solución de electrolito. Para el
almacenamiento, seque la sonda y colóquela
en su protector.
Garantía
6 meses (pH) o 1 año (EC y OD) únicamente
en caso de defectos de fabricación.
30 000 µS/cm; 0,03 mg/l
de oxígeno a saturación
0 a 50 °C (32 a 122 °F)
PT
50 49
Está disponível informação adicional no
website do fabricante.
Cuidado
Perigo de danos pessoais. Os elementos
de vidro podem partir-se. Manusear com
cuidado para evitar cortes.
Perigo de exposição a produtos
químicos. Consulte as fichas de dados sobre
segurança de materiais (MSDS) para
protocolos de segurança.
Introdução
O sensor múltiplo 50 49 possui sondas
substituíveis de pH, condutividade (EC) e
DO, para efetuar medições em amostras
aquosas.
Informação técnica
Gama 0 a 14 de pH; 5 a
Temperatura de
funcionamento
Medidor sensION+ MM156 (DL)
Conector MP-8
Preparação
Remova os tubos de proteção e enxague as
sondas com água desionizada. Antes da
primeira aplicação, utilize uma solução de
eletrólitos DO fresca, polarize a sonda DO
(6 horas) e introduza os valores de salinidade
e pressão atmosférica no medidor.
Calibração
Consulte o manual do utilizador completo e o
manual do medidor para obter instruções
detalhadas.
Medição
Modo de medição contínua: pressione
2 vezes.
Substitua a(s) sonda(s)
Cuidado
Não rode nem torça o conector da(s)
sonda(s).
Manutenção e armazenamento
Sondas de pH e EC: mergulhe a sonda numa
solução de limpeza. Lave com água
desionizada. Para armazenar, coloque as
proteções de sonda com solução 3M KCI.
Sonda DO: remova a membrana. Friccione
gentilmente o ânodo com o pano de
polimento. Mergulhe a membrana numa
solução detergente. Lave com água
desionizada. Substitua a solução de
eletrólito. Para armazenar, seque a sonda e
coloque-a na proteção de sonda.
Garantia
6 meses (pH) ou 1 ano (EC e DO) apenas
para defeitos de fabrico.
30 000 µS/cm; 0,03 mg/L
de oxigénio até à
saturação
0 a 50 °C (32 a 122 °F)
CS
50 49
Doplňující informace jsou k dispozici
na webových stránkách výrobce.
POZOR
Nebezpečí poranění osob. Skleněné
součásti se mohou rozbít. Se zařízením
zacházejte opatrně, hrozí poškrábání.
Nebezpečí expozice chemikáliím.
Bezpečnostní protokoly naleznete
v aktuálních materiálových bezpečnostních
listech (MSDS).
Úvodem
Multisenzor 50 49 má vyměnitelné sondy
pH, vodivosti (EC) a DO pro měření
ve vzorcích vody.
Technické informace
Rozsah pH 0 až 14;
Provozní
teplota
Měřidlo sensION+ MM156 (DL)
Konektor MP-8
Příprava
Odstraňte chránič a ponořte sondu
do deionizované vody. Před prvním
použitím použijte čerstvý elektrolytický
roztok, polarizujte sondu DO (6 hodin)
a do přístroje zadejte salinitu a atmosférický
tlak.
Kalibrace
Podrobné pokyny najdete v rozšířeném
návodu a návodu k měřicímu přístroji.
Měření
Režim souvislého měření: stiskněte
2krát.
Vyměňte sondu(y)
POZOR
Neotáčejte konektor sondy (sond) ani
s ním nekruťte.
Údržba a skladování
sondy pH a EC: namočte sondu do čisticího
roztoku. Důkladně opláchněte
deionizovanou vodou. Při skladování sondu
uložte do chrániče s roztokem 3N KCl.
sonda DO: Odstraňte membránu. Jemně
otřete anodu lešticím hadříkem. Namočte
membránu do mýdlového roztoku.
Důkladně opláchněte deionizovanou vodou.
Vyměňte elektrolytický roztok. Při
skladování sondu vysušte a uložte
do chrániče.
Záruka
6 měsíců (pH) nebo 1 rok (EC a DO) pouze
pro výrobní vady.
5 až 30 000 µS/cm; 0,03 mg/L
kyslíku pro saturaci
0 až 50 °C (32 až 122 °F)
NL
50 49
Meer informatie vindt u op de website van de
fabrikant.
VOORZICHTIG
Gevaar van persoonlijk letsel.
Componenten van glas kunnen breken.
Voorzichtig hanteren om snijwonden te
voorkomen.
Gevaar van blootstelling aan chemicaliën.
Raadpleeg de actuele
veiligheidsinformatiebladen (MSDS) voor
veiligheidsprotocollen.
Inleiding
De 50 49 multisensor is voorzien van
verwisselbare pH-, geleidbaarheids- (EC) en
DO-sensoren voor metingen in waterhoudende
monsters.
Technische informatie
Meetbereik 0 tot 14 pH; 5 tot
Bedrijfstemperatuur 0 tot 50 °C (32 tot 122 °F)
Meter sensION+ MM156 (DL)
Connector MP-8
Voorbereiding
Verwijder de beschermbuizen en spoel de
sensoren met gedeïoniseerd water. Gebruik
vóór de eerste toepassing een verse DOelektrolytoplossing, polariseer de DO-sensor
(6 uur) en voer het zoutgehalte en de
atmosferische druk in de meter in.
Kalibratie
Raadpleeg de uitgebreide versie van deze
handleiding en de handleiding van de meter
voor meer informatie.
Meting
Continue-meetmodus: druk 2 maal op
Vervang de sensor(en)
VOORZICHTIG
Zorg ervoor dat de connector van de
sensor(en) niet wordt verdraaid.
Onderhoud en opslag
pH- en EC-sensoren: dompel de sensor onder
in een reinigingsoplossing. Spoel na met
gedeïoniseerd water. Plaats bij opslag
sensorbeschermers met 3M KCl-oplossing.
DO-sensor: verwijder het membraan. Wrijf de
anode voorzichtig schoon met het
reinigingsdoekje. Dompel het membraan onder
in een zeepoplossing. Spoel na met
gedeïoniseerd water. Vervang de
elektrolytoplossing. Maak bij opslag de sensor
droog en plaats de sensorbeschermer.
Garantie
6 maanden (pH) of 1 jaar (EC en DO) alleen
voor fabricagefouten.
30.000 µS/cm; 0,03 mg/l
zuurstof tot verzadiging
.
DA
50 49
Der er yderligere oplysninger på forhandlerens
hjemmeside.
FORSIGTIG
Risiko for personskade.
Glaskomponenterne kan gå i stykker. Håndter
dem forsigtigt, så du ikke skærer dig.
Risiko for at blive udsat for kemiske stoffer
Se sikkerhedsdatabladet (MSDS) for
sikkerhedsprotokoller.
Introduktion
50 49 multisensoren har udskiftelige pH-,
ledende (EC) og DO-elektroder til målinger i
vandholdige prøver.
Teknisk information
Interval 0 til 14 pH; 5 til
Driftstemperatur 0 til 50°C (32 til 122°F)
Instrument sensION+ MM156 (DL)
Stik MP-8
Forberedelse
Fjern beskyttelsesrørene, og rengør
elektroderne med afioniseret vand. Før brug for
første gang skal du bruge en frisk DOelektrolytopløsning, polarisere DO-elektroden
(6 timer) og indtaste saltholdighedsgraden og
det atmosfæriske tryk i instrumentet.
Kalibrering
Detaljerede instruktioner fås i den udvidede
brugervejledning og instrumentmanualen
Måling
Tilstand for løbende måling mode: skub
2 gange.
Udskift elektrode(r)
FORSIGTIG
Drej eller vrid ikke elektrodestik.
Vedligeholdelse og opbevaring
pH- og EC-elektroder: læg elektroden i blød i
en rengøringsopløsning. Skyl med afioniseret
vand. Læg i elektrodebeskyttelser med 3M
KCl-opløsning til lagring.
DO-elektrode: Fjern membranen. Gnid anoden
forsigtigt med pudsekluden. Læg membranen i
blød i en sæbeopløsning. Skyl med afioniseret
vand. Udskift elektrolytopløsningen. Tør
elektroden, og læg den i en
elektodebeskyttelse til lagring.
Garanti
Kun 6 måneder (pH) eller 1 år (EC og DO) for
produktionsfejl.
30.000 µS/cm; 0,03 mg/L
oxygen til mætning
DOC022.98.80407
50 49
Basic User Manual
Basis-Bedienungsanleitung
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual básico do utilizador
Základní návod k použití
Basisgebruikershandleiding
Grundlæggende brugerhåndbog
Podstawowa instrukcja obsługi
Grundläggande bruksanvisning
Peruskäyttöohje
Основно ръководство за потребителя
Alapvető felhasználói útmutató
Manualul de bază al utilizatorului
Bendroji naudotojo instrukcija
Начальное руководство пользователя
Temel Kullanım Kılavuzu
Základný návod na použitie
Osnovni uporabniški priročnik
Osnovni korisnički priručnik
Βασικό εγχειρίδιο λειτουργίας
Kokkuvõtlik kasutusjuhend
© Hach Company/Hach Lange GmbH,
2013. All rights reserved.
www.hach-lange.com
tic
tic
tic
tic
tic
Printed in Germany 08/2013, Edition 1
tic
PL
50 49
Dodatkowe informacje są dostępne
na stronie internetowej producenta.
UWAGA
Zagrożenie uszkodzenia ciała. Elementy
szklane mogą ulec stłuczeniu. Zachować
ostrożność, aby uniknąć skaleczeń.
Narażenie na działanie substancji
chemicznych. Protokoły warunków
bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych
kartach charakterystyki (MSDS) materiałów.
Wprowadzenie
Czujnik wieloparametrowy 50 49 posiada
wymienne sondy pH, przewodności
(kompatybilności elektromagnetycznej) oraz
tlenu rozpuszczonego, przeznaczone
do pomiarów prowadzonych w próbkach
wody .
Informacje techniczne
Zakres pH od 0 do 14;
Temperatura
otoczenia
Miernik sensION+ MM156 (DL)
Złącze MP-8
Przygotowanie
Zdjąć rury osłonowe i wypłukać sondy wodą
dejonizowaną. Przed pierwszym użyciem
należy zastosować świeży roztwór elektrolitu
z tlenem rozpuszczonym, spolaryzować
sondę tlenu rozpuszczonego (6 godzin)
i wprowadzić wartość stopnia zasolenia oraz
ciśnienia atmosferycznego do miernika.
Kalibracja
Szczegółowe instrukcje można znaleźć
w rozszerzonym podręczniku użytkownika
oraz w instrukcji obsługi miernika.
Pomiar
Tryb pomiaru ciągłego: nacisnąć 2 razy.
Wymiana sond(y)
UWAGA
Nie należy obracać ani skręcać złącza
sondy.
Konserwacja i przechowywanie
Sondy pH i KE: zamoczyć sondę w roztworze
oczyszczającym. Wypłukać wodą
dejonizowaną. Sondę przechowywać
w osłonie napełnionej roztworem 3M KCl.
Sonda tlenu rozpuszczonego: zdjąć
membranę. Delikatnie wytrzeć anodę
szmatką do polerowania. Zamoczyć
membranę sondy w roztworze mydła.
Wypłukać wodą dejonizowaną. Wymienić
roztwór elektrolitu. W celu przechowywania
osuszyć sondę i włożyć do osłony.
Gwarancja
6 miesięcy (pH) lub 1 rok (KE i TR), obejmuje
tylko wady fabryczne.
od 5 do 30 000 µS/cm;
0,03 mg/l tlenu do nasycenia
od 0 do 50 °C (od
32 do 122 °F)
tic
k
50 49
Mer information finns på tillverkarens
webbplats.
Var försiktig
Risk för personskada. Glasdelarna kan
gå sönder. Hantera varsamt för att undvika
skärsår.
Risk för kemikalieexponering. I de
aktuella materialsäkerhetsdatabladen
(MSDS) finns säkerhetsprotokoll.
Inledning
Multisensorn 50 49 har utbytbart pH,
konduktivitet (EC), och DO-elektroder för
mätningar i vattenhaltiga prover.
Teknisk information
Intervall 0 till 14 pH; 5 till
Driftstemperatur 0 till 50 °C (32 till 122 °F)
Mätare sensION+ MM156 (DL)
Kontakt MP-8
30 000 µS/cm; 0,03 mg/L
syre till mättnad
Förberedelser
Ta bort skydden och skölj elektroderna i
avjoniserat vatten. Före första användning,
använd en färsk DO-elektrolytlösning,
polarisera DO-elektroden (i 6 timmar) och
ange salinitet och atmosfäriskt tryck på
mätaren.
Kalibrering
Se den utökade bruksanvisningen och
mätarhandboken för detaljerade
instruktioner.
Mätning
Kontinuerligt mätningsläge: tryck på två
gånger.
Byt ut elektroden/elektroderna
Var försiktig
Vrid eller böj inte på
elektrodanslutningen.
Underhåll och förvaring
pH- och EC-elektroder: sänk ned elektroden
i en rengöringslösning. Skölj med
avjoniserat vatten. För förvaring, applicera
elektrodskydd med 3M KCl-lösning.
DO-elektrod: Ta bort membranet. Gnid
försiktigt anoden med putsduken. Sänk ned
membranet i en tvållösning. Skölj med
avjoniserat vatten. Byt ut
elektrolytlösningen. För förvaring, torka av
elektroden och applicera elektrodskyddet.
Garanti
6 månader (pH) eller 1 år (EC och DO) –
endast för fabriksfel.
SV
tic
k
50 49
Lisätietoja on valmistajan verkkosivuilla.
VAROTOIMI
Henkilövahinkojen vaara. Lasiosat
voivat rikkoutua. Käsittele varoen, jotta et
loukkaannu.
Kemikaalille altistumisen vaara. Katso
turvallisuustoimenpiteet
käyttöturvallisuustiedotteesta (MSDS).
Johdanto
50 49 -monianturissa on vaihdettavat pH-,
johtokyky (EC)- ja DO-anturit vesipohjaisten
näytteiden mittaamiseen.
Tekniset tiedot
Mittausalue 0...14 pH; 5...30 000 µS/cm;
Käyttölämpötila 0...50 °C (32...122 °F)
Mittari sensION+ MM156 (DL)
Liitin MP-8
happisaturaatio 0,03 mg/l
Valmisteleminen
Poista suojaputket ja huuhtele anturit
deionisoidulla vedellä. Ennen ensimmäistä
käyttöä: Käytä tuoretta DOelektrolyyttiliuosta, polarisoi DO-anturi (6 h)
ja syötä mittariin saliniteetti- ja
ilmanpainearvot.
Kalibroiminen
Lisätietoja on laajennetussa
käyttöoppaassa sekä mittarin
käyttöohjeissa.
Mittaus
Jatkuva mittaustila: paina -painiketta
2 kertaa.
Anturien vaihtaminen
VAROTOIMI
Älä käännä tai kierrä anturien liitintä.
Huolto ja varastointi
pH- ja johtokykyanturit: liota anturia
puhdistusliuoksessa. Huuhtele
deionisoidulla vedellä. Aseta anturi
säilytyksen ajaksi suojukseen, jossa on 3M
KCl -liuosta.
DO-anturi: poista kalvo. Hankaa anodia
varovasti kiillotusliinalla. Liota kalvoa
saippualiuoksessa. Huuhtele deionisoidulla
vedellä. Vaihda elektrolyyttiliuos. Kuivaa
anturi säilytystä varten ja aseta se
suojukseensa.
Takuu
6 kuukautta (pH) tai 1 vuosi (johtokyky ja
DO), vain valmistusvirheiden osalta.
FI
tic
k
50 49
За допълнителна информация посетете уеб
сайта на производителя.
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване. Стъклените
компоненти може да се счупят. Бъдете
внимателни, за да не се порежете.
Опасност от химическа експлозия. За
информация относно протоколите по
безопасност, разгледайте настоящите
листи с данни за безопасност на
материалите (MSDS).
Въведение
Мултисензорът 50 49 разполага със
заменяемо pH, електропроводимост (EC) и
DO сонди за измерване във водни проби.
Техническа информация
Обхват от 0 до 14 pH; от 5 до
Работна
температура
Измервателно
устройство
Съединител MP-8
Подготовка
Отстранете протекторните тръби и
изплакнете сондите с дейонизирана вода.
Преди първоначална употреба използвайте
нов DO електролитен разтвор,
поляризирайте DO сондата (6 часа) и
въведете соленост и атмосферно налягане
в измервателното устройство.
Калибриране
Вижте разширеното ръководство за
потребителя и ръководството за
измервателното устройство за подробни
инструкции.
Измерване
За режим на непрекъснато измерване:
натиснете
Подмяна на сондата/ите
ВНИМАНИЕ
Не завъртайте и не огъвайте
съединителя на сондата/ите.
30,000 µS/см; 0,03 мг/Л
кислород до насищане
от 0 до 50°C (от 32 до
122°F)
sensION+ MM156 (DL)
2 пъти.
Поддръжка и съхранение
pH и EC сонди: накиснете сондата в
почистващ разтвор. Изплакнете с
дейонизирана вода. Преди съхранение
вкарайте протектори за сонда с разтвор 3M
KCl.
DO сонда: Отстранете мембраната.
Потъркайте леко анода с кърпата за
полиране. Потопете мембраната в сапунен
разтвор. Изплакнете с дейонизирана вода.
Сменете електролитния разтвор. Преди
съхранение изсушете сондата и вкарайте
протектора на сондата.
Гаранция
6 месеца (pH) или 1 година (EC и DO) само
за фабрични дефекти.
BG
tic
k
50 49
További információ a gyártó weboldalán
elérhető.
VIGYÁZAT
Személyi sérülés veszélye. Az üvegből
készült alkotórészek törékenyek. A vágási
sérülések elkerülése érdekében óvatosan
kezelje.
Kémiai behatás veszélye. A biztonsági
protokollal kapcsolatban lásd az aktuális
anyag biztonsági adatlapjait (MSDS).
Bevezetés
A vizes mintákban végzett mérésekre
szolgáló 50 49 típusú multiszenzorban
cserélhető pH-, elektromos
vezetőképességet mérő (EC) és DOszondák találhatók.
Műszaki adatok
Tartomány 0-14 pH; 5-30 000 µS/cm;
Üzemi
hőmérséklet
Műszer sensION+ MM156 (DL)
Csatlakozó MP-8
telítési oxigén 0,03 mg/l
0–50 °C (32–122 °F)
Előkészület
Távolítsa el a védőcsöveket, és öblítse le a
szondákat ionmentesített vízzel. Az első
használat előtt alkalmazzon friss DOelektrolitoldatot, végezze el a DO-szondák
polarizálását, és adja meg a
mérőműszerben a sótartalom és légköri
nyomás értékét.
Kalibrálás
A további teendőkkel kapcsolatban
tanulmányozza a részletes felhasználói
kézikönyvet.
Mérés
Folyamatos mérési mód: nyomja meg
kétszer a gombot.
Szonda/szondák eltávolítása
VIGYÁZAT
Ne fordítsa vagy csavarja el a
szonda/szondák csatlakozóját.
Karbantartás és tárolás
pH- és EC-szondák: merítse a szondát
tisztítóoldatba. Öblítse le deionizált vízzel.
Tárolás előtt helyezze a szonda
védőelemeit 3M KCl oldatba.
Törölje meg óvatosan az anódot a
tisztítókendővel. Merítse a membránt
szappanos oldatba. Öblítse le deionizált
vízzel. Cserélje ki az elektrolitoldatot.
Tárolás előtt szárítsa meg és tegye egy
védőelembe a szondát.
Jótállás
6 hónap (pH) vagy 1 év (EC és DO)
kizárólag gyártási hibákra.
HU
tic
k
50 49
Informaţii suplimentare sunt disponibile pe
site-ul web al producătorului.
ATENŢIE
Pericol de vătămare corporală.
Componentele din sticlă se pot sparge. A
se manevra cu atenţie pentru prevenirea
tăieturilor.
Pericol de expunere chimică. Consultaţi
fişele tehnice de siguranţă a materialelor
(MSDS) pentru protocoalele de siguranţă.
Introducere
Sistemul cu senzori multipli 50 49 are
sonde de schimb pentru pH, conductivitate
(CE - conductivitate electrică) şi OD (oxigen
dizolvat) pentru măsurători în probe
apoase.
Informaţii tehnice
Interval pH de la 0 la 14; de la 5 la
Temperatură de
funcţionare
Aparat de
măsură
Conector MP-8
30.000 µS/cm; saturaţie
oxigen 0,03 mg/L
de la 0 la 50 °C (de la 32 la
122 °F)
sensION+ MM156 (DL)
Pregătirea
Scoateţi tuburile de protecţie şi clătiţi
sondele cu apă deionizată. Înainte de prima
utilizare, utilizaţi o soluţie nouă de electrolit
pentru OD, polarizaţi sonda de OD (timp de
6 ore) şi introduceţi valorile pentru salinitate
şi presiunea atmosferică în aparatul de
măsură.
Calibrarea
Consultaţi manualul extins al utilizatorului şi
manualul pentru aparatul de măsură pentru
instrucţiuni detaliate.
Măsurare
Mod de măsurare continuă: apăsaţi de 2 ori
pe .
Înlocuiţi sonda (sondele)
ATENŢIE
Nu rotiţi sau răsuciţi conectorul sondei
(sondelor).
Întreţinerea şi depozitarea
Sonde pentru pH şi CE: introduceţi sonda
într-o soluţie de curăţare. Clătiţi cu apă
deionizată. Pentru depozitare, amplasaţi în
dispozitivul de protecţie pentru sondă cu
soluţie 3M KCl.
Sondă pentru OD: îndepărtaţi membrana.
Ştergeţi cu grijă anodul cu laveta de
curăţare. Înmuiaţi membrana într-o soluţie
de săpun. Clătiţi cu apă deionizată. Înlocuiţi
soluţia de electrolit. Pentru depozitare,
uscaţi sonda şi amplasaţi-o în dispozitivul
de protecţie pentru sondă.
Garanţie
6 luni (pH) sau 1 an (CE şi OD) numai
pentru defecte de fabricaţie.
RO
tic
k
50 49
Papildoma informacija teikiama gamintojo
tinklalapyje.
ATSARGIAI
Pavojus susižeisti. Stikliniai
komponentai gali sudužti. Saugokitės, kad
neįpjautumėte.
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis
pavojus. Saugos protokolai nurodyti
galiojančiuose medžiagų saugos duomenų
lapuose (MSDL).
Įžanga
50 49 daugiafunkcis jutiklis turi keičiamus
pH, laidumo (EC) ir DO zondus vandens
mėginiams matuoti.
Techninė informacija
Diapazonas 0–14 pH; 5–30 000 µS/cm;
Darbinė temp. 0–50 °C (32–122 °F)
Matuoklis sensION+ MM156 (DL)
Jungtis MP-8
0,03 mg/l deguonies
prisotinimui
Paruošimas
Nuimkite apsaugos vamzdelius ir
praskalaukite zondus dejonizuotu vandeniu.
Prieš pirminį naudojimą naudokite šviežią
DO elektrolitų tirpalą, poliarizuokite DO
zondą (6 valandas) ir įveskite į matuoklį
druskingumą ir atmosferos slėgį.
Kalibravimas
Išsamesnių instrukcijų ieškokite išplėstinėje
naudotojo instrukcijoje ir matuoklio
instrukcijoje.
Matavimas
Nuolatinio matavimo režimas: paspauskite
2 kartus.
Pakeiskite zondą (-us)
ATSARGIAI
Nelenkite ir nesukite zondo (-ų) jungties.
Priežiūra ir saugojimas
pH ir EC zondai: pamerkite zondą į valymo
tirpalą. Praskalaukite dejonizuotu vandeniu.
Saugojimui zondo apsaugas įdėkite į 3M
KCI tirpalą.
DO zondas: nuimkite membraną. Švelniai
patrinkite anodą poliravimo audiniu.
Panardinkite zondo membraną į muilo
tirpalą. Praskalaukite dejonizuotu vandeniu.
Pakeiskite elektrolito tirpalą. Saugojimui
zondą nusausinkite ir padėkite į zondo
apsaugą.
Garantija
6 mėn. (pH) arba 1 metai (EC ir DO) tik
gamybos triktims.
LT
RU
50 49
Дополнительную информацию можно найти
на сайте производителя.
ОСТОРОЖНО
Риск получения травмы. Стеклянные
части могут разбиться. Во избежание
порезов следует обращаться осторожно.
Химическая опасность взрыва.
Обратитесь к соответствующим
сертификатам безопасности материалов
(MSDS).
Введение
Мультисенсорный прибор 50 49 оснащен
заменяемыми датчиками pH,
электропроводимости и DO, которые
позволяют осуществлять измерения в
пробах воды.
Технические характеристики
Диапазон от 0 до 14 pH; от 5 до
Рабочая
температура
Прибор sensION+ MM156 (DL)
Разъем MP-8
Подготовка
Снимите защитные трубки и прополосните
датчики в деионизованной воде. Перед
первым использованием залейте свежий
раствор электролита, поляризуйте датчик
DO (в течение 6 часов) и введите в
измерительный прибор значения солености
и атмосферного давления.
Калибровка
Подробные инструкции см. в расширенном
руководстве пользователя и в руководстве
по использованию измерительного прибора.
Измерение
Режим непрерывных измерений: 2 раза
нажмите
Замените датчик(и)
ОСТОРОЖНО
Не вращайте и не перекручивайте
разъем датчика(ов).
Обслуживание и хранение
Датчики pH и электропроводимости:
погрузите датчик в чистящий раствор.
Ополосните деионизованной водой. Для
хранения поместите защитные чехлы
датчиков вместе с раствором 3M KCl.
Датчик DO: снимите мембрану. Осторожно
протрите анод полировочной тканью.
Погрузите мембрану в мыльный раствор.
Ополосните деионизованной водой.
Замените раствор электролита. Для
хранения высушите датчик и поместите в
защитный чехол.
Гарантия
6 месяцев (pH) или 1 (электропроводимость
и DO) только при наличии
производственных дефектов.
30 000 мкСм/см; от
0,03 мг/л кислорода до
насыщенности
от 0 до 50 °C (от 32 до
122 °F)
TR
50 49
Ek bilgiye üreticinin web sitesinden
ulaşılabilir.
DİKKAT
Kişisel yaralanma tehlikesi. Cam
parçalar kırılabilir. Kendinizi kesmemek için
dikkatli kullanın.
Kimyasal maddelere maruz kalma
tehlikesi. Mevcut olan malzeme güvenlik
bilgi formlarını (MSDS) güvenlik protokolü
için okuyun.
Giriş
50 49 multisensör, sulu numunelerde ölçüm
için değiştirilebilir pH, iletkenlik (EC) ve DO
problarına sahiptir.
Teknik bilgi
Aralık 0 - 14 pH; 5 - 30.000 µS/cm;
Çalışma
sıcaklığı
Ölçüm cihazı sensION+ MM156 (DL)
Konnektör MP-8
Hazırlık
Koruyucu tüpleri çıkarın ve probları
deiyonize suyla durulayın. İlk kullanımdan
önce, yeni bir DO elektrolit çözelti
kullanarak DO probunu polarize edin
(6 saat), ardından ölçüm cihazındaki
tuzluluk ve atmosferik basıncı girin.
Kalibrasyon
Ayrıntılı talimatlar için genişletilmiş kullanım
kılavuzuna ve ölçüm cihazının kullanım
kılavuzuna bakın.
Ölçüm
Sürekli ölçüm modu: düğmesine 2 defa
basın.
Probları değiştirin
DİKKAT
Prob konnektörlerini çevirmeyin veya
bükmeyin.
Bakım ve saklama
pH ve EC probları: probu temizleme
çözeltisinin içine batırın. Deiyonizesu ile
durulayın. Probları, içinde 3M KCl çözeltisi
bulunan prob koruyucularında muhafaza
edin.
DO probu: Membranı kaldırın. Temizleme
bezini kullanarak anodu nazikçe ovun.
Membranı sabunlu bir çözeltiye sokun.
Deiyonizesu ile durulayın. Elektrolit
çözeltisini değiştirin. Probu kuruladıktan
sonra prob koruyucusunun içine koyarak
muhafaza edin.
Garanti
Yalnızca üretim hataları için 6 ay (PH) veya
1 yıl (EC ve DO).
0,03 mg/L oksijen doygunluk
0 - 50°C (32 - 122°F)
SK
50 49
Ďalšie informácie sú k dispozícii na webovej
stránke výrobcu.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo osobného úrazu.
Sklenené súčasti sa môžu rozbiť.
Zaobchádzajte so sondou opatrne, aby sa
predišlo porezaniu.
Nebezpečenstvo vystavenia
chemikáliám. Bezpečnostné protokoly
nájdete v aktuálnej karte bezpečnostných
údajov (KBÚ).
Úvod
Multisnímač 50 49 disponuje vymeniteľnou
sondou pH, vodivostnou sondou (EC) a
sondou na meranie rozpusteného kyslíka
určenými na meranie vo vodných vzorkách.
Technické informácie
Rozsah 0 až 14 pH; 5 až
Prevádzková
teplota
Merací prístroj sensION+ MM156 (DL)
Konektor MP-8
Príprava
Odstráňte ochranné trubice a opláchnite
sondy deionizovanovou vodou. Pred prvým
použitím použite čerstvý elektrolytický
roztok rozpusteného kyslíka, polarizujte
sondu na meranie rozpusteného kyslíka
(6 hodín) a zadajte slanosť a atmosférický
tlak do meracieho prístroja.
Kalibrácia
Podrobné pokyny nájdete v rozšírenej
príručke používateľa a v príručke meracieho
prístroja.
Meranie
Režim nepretržitého merania: stlačte 2krát.
Vymeňte sondu (sondy).
UPOZORNENIE
Konektorom sondy neotáčajte ani ho
neohýbajte.
Údržba a skladovanie
Sondy pH a EC: ponorte sondu do
čistiaceho roztoku. Opláchnite
deionizovanou vodou. Sondy uskladňujte v
chráničoch sond s roztokom 3M KCl.
Sonda na meranie rozpusteného kyslíka:
Odstráňte membránu. Jemne utrite anódu
leštiacou utierkou. Ponorte membránu do
mydlového roztoku. Opláchnite
deionizovanou vodou. Vymeňte
elektrolytický roztok. Ak chcete sondu
uskladniť, osušte ju a vložte do chrániča
sondy.
Záruka
6 mesiacov (pH) alebo 1 rok (EC a
rozpustený kyslík) len na výrobné chyby.
30 000 µS/cm; 0,03 mg/l
kyslíka po saturáciu
0 až 50 °C (32 až 122 °F)
SL
50 49
Dodatne informacije so vam na voljo na
spletnem mestu proizvajalca.
PREVIDNO
Nevarnost osebnih poškodb. Stekleni
sestavni deli se lahko razbijejo. Z njimi
ravnajte previdno, da se ne urežete.
Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam.
Za varnostne protokole glejte varnostni list
(MSDS) trenutne snovi.
Uvod
Večnamenski senzor 50 49 ima izmenljive
sonde za merjenje vrednosti pH,
prevodnosti (EC) in raztopljenega kisika v
vodnih vzorcih.
Tehnične informacije
Območje 0 do 14 pH; 5 do
Delovna
temperatura
Merilnik sensION+ MM156 (DL)
Priključek MP-8
Priprava
Odstranite zaščitne tulce in sperite sonde z
deionizirano vodo. Pred prvo uporabo
uporabite svežo elektrolitsko raztopino za
raztopljeni kisik, polarizirajte sondo DO
(6 ur) in v merilnik vnesite podatke o
slanosti in atmosferskem tlaku.
Umerjanje
Podrobna navodila najdete v razširjenem
uporabniškem priročniku in priročniku
merilnika.
Meritev
Način neprekinjenega merjenja: dvakrat
pritisnite .
Zamenjava sond
PREVIDNO
Ne obračajte ali zvijajte konektorja
sonde.
Vzdrževanje in shranjevanje
Sonde za pH in prevodnost: sondo potopite
v čistilno raztopino. Sperite z deionizirano
vodo. Sonde shranjujte v posebnih zaščitnih
tulcih z raztopino 3M KCl.
Sonda za raztopljeni kisik: odstranite
membrano. Anodo previdno podrgnite s
krpico za poliranje. Membrano namočite v
milno raztopino. Sperite z deionizirano
vodo. Zamenjajte elektrolitsko raztopino. Za
shranjevanje sondo osušite in jo shranite v
zaščitni tulec.
Garancija
6 mesecev (pH) ali 1 leto (prevodnost in
raztopljeni kisik) samo za napake v izdelavi.
30.000 µS/cm; 0,03 mg/L
kisika do nasičenosti
0 do 50 °C (32 do 122 °F)
HR
50 49
Dodatne informacije dostupne su na webmjestu proizvođača.
OPREZ
Opasnost od ozljede. Staklene
komponente su lomljive. Pažljivo rukujte s
njima kako se ne biste posjekli.
Opasnost od kemijskog izlaganja.
Sigurnosne protokole potražite na trenutno
važećim podatkovnim listovima za sigurnost
materijala (MSDS).
Uvod
Multisenzor 50 49 ima zamjenjive sonde za
pH, vodljivost (EC) i DO za mjerenja u
vodenim uzorcima.
Tehnički podaci
Raspon 0 do 14 pH; 5 do
Radna
temperatura
Mjerač sensION+ MM156 (DL)
Priključak MP-8
Priprema
Uklonite zaštitne cijevi i isperite sonde
deioniziranom vodom. Prije prve upotrebe
koristite svježu otopinu elektrolita DO,
polarizirajte DO sondu (6 sati) i u metar
unesite salinitet i atmosferski tlak.
Kalibracija
Detaljne upute potražite u proširenom
korisničkom priručniku i priručniku mjerača.
Mjerenje
Stalno mjerenje: pritisnite dvaput.
Zamijenite sonde
OPREZ
Ne okrećite i ne izvrćite priključke sondi.
Održavanje i pohrana
pH i EC sonde: namočite sondu u otopinu
za čišćenje. Isperite deioniziranom vodom.
Za pohranu umetnite štitnike sondi s
otopinom 3M KCl.
Sonda DO: uklonite membranu. Blago
istrljajte anodu s tkaninom za poliranje.
Uronite membranu u sapunastu otopinu.
Isperite deioniziranom vodom. Zamijenite
otopinu elektrolita. Za pohranu osušite
sondu i postavite štitnik sonde.
Jamstvo
6 mjeseci (pH) ili 1 godina (EC i DO) samo
za pogreške u proizvodnji.
30,000 µS/cm; 0,03 mg/L
kisika do zasićenja
od 0 do 50°C (32 do 122 °F)
EL
50 49
Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες
στην ιστοσελίδα του κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού. Κίνδυνος θραύσης
των γυάλινων εξαρτημάτων. Απαιτείται
προσοχή ώστε να αποφευχθούν τραυματισμοί.
Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Ανατρέξτε
στα υπάρχοντα φύλλα δεδομένων ασφάλειας
υλικού (MSDS) για τα πρωτόκολλα ασφάλειας.
Εισαγωγή
Το πολυαισθητήριο 50 49 διαθέτει εναλλάξιμα
ηλεκτρόδια pH, αγωγιμότητας (EC) και DO για
μετρήσεις σε υδατικά δείγματα.
Τεχνικές πληροφορίες
Εύρος τιμών pH 0 έως 14, 5 έως
Θερμοκρασία
λειτουργίας
Μετρητής sensION+ MM156 (DL)
Σύνδεσμος MP-8
Προετοιμασία
Αφαιρέστε τα προστατευτικά σωληνάρια και
ξεπλύνετε τα ηλεκτρόδια με απιονισμένο νερό.
Πριν από την πρώτη χρήση, χρησιμοποιήστε
φρέσκο διάλυμα ηλεκτρολύτη DO, πολώστε το
ηλεκτρόδιο DO (6 ώρες) και εισαγάγετε την
αλατότητα και την ατμοσφαιρική πίεση στο
μετρητή.
Βαθμονόμηση
Ανατρέξτε στο αναλυτικό εγχειρίδιο λειτουργίας
και το εγχειρίδιο του μετρητή για λεπτομερείς
οδηγίες.
Μέτρηση
Λειτουργία συνεχούς μέτρησης: πατήστε το
2 φορές.
Αντικαταστήστε το/τα ηλεκτρόδιο/-α
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην γυρίζετε και μην συστρέφετε το
σύνδεσμο του/των ηλεκτροδίου/-ων.
Συντήρηση και αποθήκευση
Ηλεκτρόδια pH και EC: Βυθίστε το ηλεκτρόδιο
σε καθαριστικό διάλυμα. Ξεπλύνετε με
απιονισμένο νερό. Για φύλαξη, τοποθετήστε τα
προστατευτικά των ηλεκτροδίων με διάλυμα
3M KCl.
Ηλεκτρόδιο DO: Αφαιρέστε τη μεμβράνη.
Τρίψτε απαλά την άνοδο με το πανί
καθαρισμού. Βυθίστε τη μεμβράνη σε διάλυμα
σαπουνιού. Ξεπλύνετε με απιονισμένο νερό.
Αντικαταστήστε το διάλυμα ηλεκτρολύτη. Για
φύλαξη, στεγνώστε το ηλεκτρόδιο και
τοποθετήστε το προστατευτικό του.
Εγγύηση
6 μηνών (pH) ή 1 έτους (EC και DO) μόνο για
κατασκευαστικά ελαττώματα.
30.000 µS/cm, κορεσμός
οξυγόνου 0,03 mg/L
0°C έως 50°C (32°F έως
122°F)
ET
50 49
Lisateavet leiate tootja veebilehelt.
ETTEVAATUST
Kehavigastuste oht! Klaasist detailid
võivad puruneda. Käsitsege neid lõikehaavade
vältimiseks ettevaatlikult.
Kemikaalidega kokkupuuteoht.
Ohutuseeskirjad leiate käesolevatelt
ohutuskaartidelt (MSDS).
Sissejuhatus
Multianduril 50 49 on vahetatav pH, juhtivus
(EC) ja DO-sondid veeproovide
analüüsimiseks.
Tehniline teave
Vahemik 0 - 14 pH; 5 - 30 000 µS/cm;
Töötemperatuur 0 kuni 50 °C (32 kuni 122 °F)
Mõõtur sensION+ MM156 (DL)
Konnektor MP-8
Ettevalmistus
Eemaldage protektorid ja loputage sonde
deioniseeritud veega. Enne esmakasutamist
kasutage värsket DO elektrolüüdilahust,
polariseerige DO sond (6 tundi) ning sisestage
mõõturisse soolsuse ja rõhu andmed.
Kalibreerimine
Põhjalikud suunised leiate üksikasjalikust
kasutusjuhendist ja mõõdiku juhendist.
Mõõtmine
Pidev mõõtmisrežiim: vajutage kaks korda
Vahetage sond(id)
ETTEVAATUST
Ärge pöörake ega painutage sondi
ühendust.
Hooldus ja säilitamine
pH ja EC sondid: leotage sondi
puhastuslahuses. Loputage deioniseeritud
veega. Säilitage sondi 3M KCl lahusega
protektoris.
DO sond: eemaldage membraan. Nühkige
anoodi õrnalt poleerimislapiga. Leotage
membraani seebiveelahuses. Loputage
deioniseeritud veega. Asendage elektrolüüdi
lahus. Säilitamiseks kuivatage sond ja asetage
see protektorisse.
Garantii
6 kuud (pH) või 1 aasta (EC ja DO) kehtib vaid
tootmisdefektidele.
0,03 mg/L küllastunud hapnik
.
tic
tic
tic
tic
tic
tic