tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
IT
sono coperti i danni per uso improprio.
1 anno solo per difetti di fabbricazione. Non
Garanzia
pulita.
all'applicazione e che la giunzione sia
Accertarsi che i campioni siano adatti
Risoluzione dei problemi
3
COO 0,1M.
3
COO 0,1M per 30 minuti.
soluzione di LiCH
Mettere la sonda nella protezione con una
Stoccaggio
HCl.
sonda asciutta in una soluzione diluita di
Idratazione: immergere per diverse ore la
accuratamente con acqua deionizzata.
soluzione detergente. Sciacquare
Pulizia: immergere la sonda in una
soluzione di LiCH
l'elettrodo e immergere la giunzione in una
asciutta. Dopo la sostituzione, riempire
giunzione. Sostituirla se danneggiata o
mantenerla piena. Tenere pulita la
Se necessario, ricaricare la sonda per
Manutenzione
e conservare nella soluzione tra le misure.
Sciacquare la sonda con acqua deionizzata
Calibrazione
Preparazione
Collegamento della sonda
riferimento con un elettrodo indicatore.
Utilizzare sempre l'elettrodo di
Avviso
sospensione.
Limits Colloidi o solidi in
Operating temp Da 0 a 80° C (da 32 a 176° F)
Reference Ag/AgCl e ponte salino
Junction Ceramica
Informazioni tecniche
utilizza un elettrolita acetato di litio.
Questo elettrodo di riferimento ricaricabile
Introduzione
(MSDS) per i protocolli di sicurezza.
tutte le schede di sicurezza dei materiali
Rischio di esposizione chimica. Seguire
Maneggiare con cura per evitare di ferirsi.
componenti in vetro potrebbero rompersi.
Pericolo di lesioni personali. I
ATTENZIONE
al manuale del dispositivo di misura
Per maggiori informazioni, fare riferimento
Sonda 50 44
DE
3
COO 0,1M-Lösung.
Lagerung
3
COO 0,1M-Lösung.
Wartung
Kalibrierung/Messung
Aufbereitung
Anschließen der Messsonde
Feststoffe.
Gefahr von Kontakt mit Chemikalien.
Verletzungsgefahr. Glaskomponenten
abgedeckt.
Beschädigung durch Verwendung ist nicht
1 Jahr nur für Herstellungsfehler.
Gewährleistung
Diaphragma sauber ist.
Anwendung geeignet sind und das
Stellen Sie sicher, dass die Proben für die
Fehlerbehebung
mit einer LiCH
Legen Sie die Sonde in das Schutzgehäuse
Stunden in eine verdünnte HCl-Lösung.
Hydration: Legen Sie die Sonde für mehrere
vollentsalztem Wasser spülen.
Reinigungslösung. Anschließend gründlich mit
Reinigung: Legen Sie die Sonde in eine
in einer LiCH
tränken Sie das Diaphragma 30 Minuten lang
nach dem Austausch die Elektrode wieder und
beschädigt oder ausgetrocknet ist. Füllen Sie
Diaphragma sauber. Ersetzen Sie es, wenn es
maximalen Füllstand. Halten Sie das
Füllen Sie die Sonde nach Bedarf bis zum
Messungen in der Lösung.
Wasser und lagern Sie sie zwischen
Spülen Sie die Sonde mit entionisiertem
immer mit einer Indikatorelektrode.
Verwenden Sie die Referenzelektrode
3
COO
Hinweis
Limits Kolloide oder suspendierte
Operating temp 0 bis 80 °C (32 bis 176 °F)
Reference Ag/AgCl und Salzbrücke
Junction Keramik
suspension.
Technische Informationen
einem Lithium-Azetat-Elektrolyt betrieben.
Diese nachfüllbare Referenzelektrode wird mit
Einleitung
(MSDS).
aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern
Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den
um Verletzungen zu vermeiden.
können zerbrechen. Vorsicht beim Umgang,
VORSICHT
dem Handbuch des Messgeräts.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte
50 44 Sonde
EN
Damage from use is not covered.
1 year for manufacturing faults only.
Warranty
clean.
the application and that the junction is
Be sure that the samples are suitable for
Troubleshooting
3
LiCH
COO 01.M solution.
Put the probe in the protector with
Storage
HCl solution for several hours.
Hydration: soak the dry probe in a dilute
solution. Rinse with deionized water.
Cleaning: soak the probe in a cleaning
0.1M solution for 30 minutes.
electrode and soak junction in LiCH
damaged or dry. After replacement, refill the
Keep the junction clean. Replace if
Refill the probe as needed to keep it full.
Maintenance
store in solution between measurements.
Rinse the probe with deionized water and
Calibration/Measurement
Preparation
Connect the probe
an indicator electrode.
Always use the reference electrode with
Notice
Limits Colloids or solids in
Operating temp 0 to 80 °C (32 to 176 °F)
Reference Ag/AgCl and salt bridge
Junction Ceramic
Technical information
lithium acetate electrolyte.
This refillable reference electrode uses a
Introduction
for safety protocols.
current material safety data sheets (MSDS)
Chemical exposure hazard. Refer to the
prevent cuts.
components can break. Handle with care to
Personal injury hazard. Glass
Caution
information.
Refer to the meter manual for more
50 44 probe
FR
Sonde 50 44
Pour plus d’informations, reportez-vous au
manuel de l'appareil de mesure
Attention
Risque de blessures corporelles Les
composants en verre risquent de casser.
Manipulez-les soigneusement pour ne pas
vous couper.
Risque d'exposition chimique. Reportezvous aux fiches techniques de sécurité des
matériaux (MSDS) pour connaître les
protocoles de sécurité.
Introduction
Cette électrode de référence réutilisable utilise
un électrolyte d'acétate de lithium.
Données techniques
Junction Céramique
Reference Ag/AgCl et un pont salin
Operating temp 0 à 80 °C (32 à 176 °F)
Limits Colloïdes ou solides en
Remarque
Utilisez systématiquement l'électrode de
référence avec une électrode indicatrice.
Branchement de la sonde
Préparation
Etalonnage/Mesure
Rincez la sonde avec de l'eau déminéralisée et
stockez la solution entre les mesures.
Maintenance
Remplissez de nouveau la sonde de sorte
qu'elle soit toujours pleine. Gardez la jonction
propre. Remplacez-la si elle est abîmée ou
sèche. Une fois que vous avez remplacé
l'équipement, remplissez de nouveau
l'électrode et laissez tremper la jonction dans
une solution de 0,1M de LiCH3COO pendant
30 minutes.
Nettoyage : laissez tremper la sonde dans une
solution de nettoyage. Rincez à l'eau
déminéralisée.
Hydratation : laissez tremper la sonde sèche
dans une solution de HCl diluée pendant
plusieurs heures.
Stockage
Placez la sonde dans sa protection avec une
solution de 0,1M de LiCH3COO.
Dépannage
Vérifiez que les échantillons sont adaptés à
l'application et que la jonction est propre.
Garantie
Garantie d'un an, uniquement pour les défauts
de fabrication. Les dommages liés à l'utilisation
ne sont pas couverts.
suspension.
ES
Sonda 50 44
Consulte el manual del usuario del medidor
para obtener más información.
Precaución
Peligro de lesión personal. Los
componentes de vidrio pueden romperse.
Utilícelos con cuidado para evitar cortes.
Peligro por exposición química. Consulte
los protocolos de seguridad en las hojas de
datos actuales de seguridad de los
materiales (MSDS).
Introducción
Este electrodo de referencia recargable
utiliza un electrolito de acetato de litio.
Información técnica
Junction Cerámica
Reference Ag/AgCl y puente salino
Operating temp 0 a 80 °C (32 a 176 °F)
Limits Coloides o sólidos en
Aviso
Utilice siempre el electrodo de referencia
con un electrodo indicador.
Conexión de la sonda
Preparación
Calibración/Medición
Enjuague la sonda con agua desionizada y
guárdela en una solución entre las
mediciones.
Mantenimiento
Recargue la sonda a fin de mantenerla llena.
Mantenga la unión limpia. Sustitúyala en
caso de que esté dañada o seca. Después
de sustituirla, recargue el electrodo y sumerja
la unión en una solución de LiCH3COO de
0,1 M durante 30 minutos.
Limpieza: sumerja la sonda en una solución
limpiadora. Enjuagar con agua desionizada.
Hidratación: deje la sonda ya seca en una
solución diluida de HCl durante varias horas.
Almacenamiento
Ponga la sonda en el protector con una
solución de LiCH3COO de 0,1 M.
Solución de problemas
Asegúrese de que las muestras son
adecuadas para la aplicación y que la unión
está limpia.
Garantía
Sólo 1 año por los defectos de fabricación.
No cubre los daños derivados del uso del
producto.
suspensión.
PT
50 44 sonda
Consultar o manual do utilizador do medidor
para mais informações.
Cuidado
Perigo de danos pessoais. Os elementos
de vidro podem partir-se. Manusear com
cuidado para evitar cortes.
Perigo de exposição a produtos
químicos. Consulte as ficha de dados sobre
segurança de materiais (MSDS) para
protocolos de segurança.
Introdução
Este eléctrodo de referência reutilizável
utiliza um electrólito acetato de lítio.
Informação técnica
Junction Cerâmica
Reference Ag/AgCl e ponte salina
Operating temp 0 a 80 °C (32 a 176 °F)
Limits Colóides ou sólidos em
Atenção
Utilizar sempre o eléctrodo de referência
com um eléctrodo indicador.
Ligue a sonda
Preparação
Calibração/Medição
Lavar a sonda com água desionizada e
conservá-la numa solução entre medições.
Manutenção
Voltar a encher a sonda conforme necessário
de forma a mantê-la cheia. Manter a junção
limpa. Substituir se estiver danificada ou
seca. Após a substituição, voltar a encher o
eléctrodo e mergulhar a junção numa
solução de LiCH3COO 0,1M durante
30 minutos.
Limpeza: mergulhar a sonda numa solução
de limpeza. Lavar com água desionizada.
Hidratação: mergulhar a sonda seca numa
solução diluída de HC1 durante várias horas.
Armazenamento
Colocar a sonda no elemento de protecção
com uma solução de LiCH3COO 0,1M .
Resolução de problemas
Certificar-se de que as amostras são
adequadas para a aplicação e de que a
junção está limpa.
Garantia
1 ano apenas para defeitos de fabrico. Não
inclui danos resultantes da utilização.
suspensão
CS
Sonda 50 44
Více informací viz.návod k použití měřicího
zařízení
POZOR
Nebezpečí poranění osob. Skleněné
součásti se mohou rozbít. Se zařízením
zacházejte opatrně, hrozí poškrábání.
Nebezpečí expozice chemikáliím.
Bezpečnostní protokoly viz aktuální datové
bezpečnostní listy materiálů (MSDS).
Úvodem
Tato opakovaně plnitelná referenční
elektroda využívá jako elektrolyt octan
lithný.
Technické informace
Junction Keramický
Reference Ag/AgCl a solný můstek
Operating temp 0 až 80 °C (32 až 176 °F)
Limits Koloidy nebo pevné látky
Poznámka
Referenční elektrodu vždy používejte
s indikační elektrodou.
Připojení sondy
Příprava
Kalibrace/Měření
Sondu oplachujte deionizovanou vodou
a mezi měřeními ji ukládejte do roztoku.
Údržba
Sondu podle potřeby doplňujte tak, aby
zůstávala plná. Udržujte můstek čistý.
V případě poškození nebo vyschnutí jej
vyměňte. Po výměně doplňte elektrodu
a ponořte můstek na 30 minut do 0,1M
roztoku LiCH3COO.
Čištění: ponořte sondu do čisticího roztoku.
Důkladně opláchněte deionizovanou vodou.
Hydratace: ponořte suchou sondu
do zředěného roztoku HCl na několik hodin.
Uskladnění
Uložte sondu do schránky s 0,1M roztokem
LiCH3COO .
Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
Ujistěte se, že jsou vzorky vhodné pro
aplikaci a že je můstek čistý.
Záruka
Jednoletá pouze na výrobní vady.
Poškození během používání záruka
nepokrývá.
v suspenzi.
NL
Sonde 50 44
Raadpleeg de handleiding van de meter
voor meer informatie.
VOORZICHTIG
Gevaar van persoonlijk letsel.
Componenten van glas kunnen breken.
Voorzichtig hanteren om snijwonden te
voorkomen.
Gevaar van blootstelling aan
chemicaliën. Raadpleeg de actuele
veiligheidsinformatiebladen (MSDS) voor
veiligheidsprotocollen.
Inleiding
Deze navulbare referentie-elektrode maakt
gebruik van een lithiumacetaat-elektrolyt.
Technische informatie
Junction Keramisch
Reference Ag/AgCl en zoutbrug
Operating temp 0 tot 80 °C (32 tot 176 °F)
Limits Colloïden of oplossingen in
Opmerking
Gebruik de referentie-elektrode altijd met
een indicatorelektrode.
Sluit de sonde aan
Voorbereiding
Kalibratie/meting
Spoel de sonde met gedeïnoseerd water en
bewaar in in oplossing tussen metingen.
Onderhoud
Vul de sonde indien nodig bij om hem
gevuld te houden. Houd de verbinding
schoon. Vervang deze wanneer hij
beschadigd of droog is. Na vervangen: vul
de elektrode bij en dompel verbinding
gedurende 30 minuten onder in LiCH3 COO
0.1M-oplossing.
Reiniging: dompel de sonde in een
reinigingsoplossing. Spoel na met
gedeïnoseerdwater.
Hydratatie: dompel de droge sonde enkele
uren in een verdunde HC1-oplossing.
Opslag
Leg de sonde in de beschermer met LiCH
COO 0.1M-oplossing.
Problemen oplossen
Zorg ervoor dat de monsters geschikt zijn
voor de toepassing en dat de verbinding
schoon is.
Garantie
1 jaar op alleen fabrieksfouten.
Gebruiksschade wordt niet gedekt.
suspensie.
DA
DOC012.98.90302
50 44 sensor
Se brugervejledningen til måleren for
flereoplysninger.
FORSIGTIG
Risiko for personskade.
Glaskomponenterne kan gå i stykker.
Håndter dem forsigtigt, så du ikke skærer
dig.
Risiko for at blive udsat for kemiske
stoffer Se sikkerhedsdatabladet (MSDS) for
sikkerhedsprotokoller.
Introduktion
Denne elektrode, der kan genopfyldes,
bruger en lithiumacetatelektrolyt.
Bedienungsanleitung
Teknisk information
Junction Keramisk
Reference Ag/AgCl og saltbro
Operating temp 0 til 80°C (32 til 176°F)
Limits Kolloider eller faste stoffer i
opslæmning.
Gebruikershandleiding
Bemærk
Brug altid referenceelektroden med en
indikatorelektrode.
Tilslut sensoren
Forberedelse
Kalibrering/Måling
Skyl sensoren med demineraliseret vand,
og opbevar den i opløsning mellem
målinger.
Vedligeholdelse
Genopfyld sensoren efter behov for at holde
den fyldt. Hold tilslutningen ren. Udskift den,
hvis den er beskadiget eller tør. Efter
udskiftningen skal elektroden genopfyldes,
og tilslutningen skal lægges i blød i
LiCH3COO 0.1M-opløsning i 30 minutter.
Rengøring: Læg sensoren i blød i en
renseopløsning. Skyl med afioniseret vand.
Hydration: Læg den tørre sensor i blød i en
fortyndet HCl-opløsning i flere timer.
Opbevaring
Anbring sensoren i beskyttelseshylstret med
3
LiCH3COO 0,1M-opløsning.
Fejlsøgning
Sørg for, at prøverne passer til
anvendelsen, og at forbindelsen er ren.
Ръководство за потребителя
Руководство пользователя
50 44
User Manual
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης
Kasutusjuhend
Garanti
1 år kun for produktionsfejl. Beskadigelse
fra brug dækkes ikke.
© Hach Company/Hach Lange GmbH,
2011-2012. All rights reserved.
www.hach-lange.com
tic
tic
tic
tic
tic
Printed in Germany 04/2012, Edition 2
tic
PL
Sonda 50 44
Zapoznać się z instrukcją użytkowania
urządzenia pomiarowego, aby uzyskać
więcej informacji.
UWAGA
Zagrożenie uszkodzenia ciała. Elementy
szklane mogą ulec stłuczeniu. Zachować
ostrożność, aby uniknąć skaleczeń.
Narażenie na działanie substancji
chemicznych. Protokoły warunków
bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych
kartach charakterystyki (MSDS) materiałów.
Wprowadzenie
Ta sonda referencyjna wielokrotnego użycia
jest napełniona elektrolitem z octanem litu.
Informacje techniczne
Junction ceramiczna
Reference Ag/AgCl i mostek solny
Operating temp 0 do 80 °C (32 do 176 °F)
Limits Roztwór koloidalny lub
Powiadomienie
Zawsze używać elektrodę referencyjną
razem z elektrodą wskaźnikową.
Podłączenie sondy
Przygotowanie
Kalibracja/pomiar
Pomiędzy pomiarami sondę przepłukaną
wodą destylowaną przechowywać
w roztworze.
Konserwacja
W razie potrzeby napełnić sondę do pełna.
Złącze utrzymywać w czystości. Wymienić
w razie uszkodzenia lub wysuszenia.
Po wymianie, napełnić elektrodę i moczyć
złącze w roztworze LiCH3COO 0.1M przez
30 minut.
Czyszczenie: zanurzyć sondę w roztworze
do czyszczenia. Starannie wypłukać
wodądejonizowaną.
Nawadnianie: zanurzyć suchą sondę
w rozcieńczonym roztworze HCl na kilka
godzin.
Przechowywanie
Włożyć sondę w ochraniacz z roztworem
LiCH3COO 0.1M.
Rozwiązywanie problemów
Należy upewnić się, że wykorzystywane
próbki są odpowiednie dla danego
zastosowania i złącze jest czyste.
Gwarancja
1 rok wyłącznie na wady produkcyjne.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
powstałych w wyniku użytkowania.
cząstki stałe w zawiesinie.
tic
k
50 44, elektrod
I användarhandboken till mätaren finns mer
information.
Var försiktig
Risk för personskada. Glasdelarna kan
gå sönder. Hantera varsamt för att undvika
skärsår.
Risk för kemikalieexponering. I de
aktuella materialsäkerhetsdatabladen
(MSDS) finns säkerhetsprotokoll.
Inledning
I den här påfyllningsbara
referenselektroden används en
litiumacetatelektrolyt.
Teknisk information
Junction Keramiskt
Reference Ag/AgCl och saltbrygga
Operating temp 0 till 80 °C (32 till 176 °F)
Limits Kolloider eller fasta partiklar i
suspension.
Anmärkning
Använd alltid referenselektroden med en
indikationselektrod.
Anslut elektroden
Förberedelser
Kalibreringsmätning
Rengör elektroden med avjoniserat vatten
och förvara den i lösning mellan
mätningarna.
Underhåll
Fyll på elektroden efter behov så att den är
påfylld. Håll membranet rent. Byt ut den om
den är skadad eller torr. Vid byte fyller du
på elektroden och sänker ned membranet i
LiCH3COO 0,1 M-lösning i 30 minuter.
Rengöring: sänk ned elektroden i en
rengöringslösning. Skölj med avjoniserat
vatten.
Hydrering: håll den torra elektroden
nedsänkt i HCl-lösning under flera timmar.
Förvaring
Placera elektroden i skyddshöljet med
LiCH3COO 0,1 M-lösning.
Felsökning
Kontrollera att proven är lämpliga för
tillämpningen och att membranet är rent.
Garanti
1 år, endast för tillverkningsfel. Skada från
användning täcks inte.
SV
tic
k
Anturi 50 44
Lisätietoja on mittarin käyttöoppaassa.
VAROTOIMI
Henkilövahinkojen vaara. Lasiosat
voivat rikkoutua. Käsittele varoen, jotta et
loukkaannu.
Kemikaalille altistumisen vaara. Katso
turvallisuustoimenpiteet
käyttöturvallisuustiedotteesta (MSDS).
Johdanto
Tässä täytettävässä referenssielektrodissa
käytetään elektrolyyttinä litiumasetaattia.
Tekniset tiedot
Junction Keraaminen
Reference Ag/AgCl- ja suolasilta
Operating temp 0–80 °C (32–176 °F)
Limits Suspension kolloidit tai
kiintoaineet
Huomaa
Käytä referenssielektrodin kanssa aina
indikaattorielektrodia.
Anturin kytkeminen
Valmistelu
Kalibrointi/mittaus
Huuhtele anturi deionisoidulla vedellä ja
säilytä liuoksessa mittausten välillä.
Huolto
Täytä anturi tarvittaessa. Pidä nesteliitos
puhtaana. Vaihda liitos, jos se on
vahingoittunut tai kuiva. Täytä elektrodi
vaihtamisen jälkeen ja liota liitosta
LiCH3COO 0,1 M liuoksessa 30 minuuttia.
Puhdistaminen: liota anturia
puhdistusliuoksessa. Huuhtele
deionisoidullavedellä.
Kostuttaminen: liota kuivaa anturia
laimennetussa suolahappoliuoksessa (HCl)
muutama tunti.
Säilytys
Aseta anturi suojuksessaan
LiCH3C00 0,1 M liuokseen.
Vianmääritys
Varmista, että anturityyppi on oikea ja liitos
on puhdas.
Takuu
1 vuosi vain valmistusvikojen osalta. Takuu
ei kata käytöstä aiheutuvia vaurioita.
FI
tic
k
50 44 Сонда
За повече информация направете справка в
Ръководството за потребителя на
измервателното устройство.
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване. Стъклените
компоненти може да се счупят. Бъдете
внимателни, за да не се порежете.
Опасност от химическа експлозия. За
информация относно протоколите по
безопасност, разгледайте настоящите
листи с данни за безопасност на
материалите (MSDS).
Въведение
Този референтен електрод за многократно
пълнене използва електролит на литиев
ацетат.
Техническа информация
Junction Керамично
Reference Ag/AgCl и солен мост
Operating temp от 0 до 80°C (от 32 до
Limits Колоиди или твърди
176°F)
вещесва в суспензии.
Забележка
Винаги използвайте номинален
електрод с индикаторен електрод.
Свържете сондата
Подготовка
Калибрация/измерване
Промийте сондата с дейонизирана вода и
съхранявайте в разтвор между отделните
измервания.
Поддръжка
Напълнете сондата отново, когато е
необходимо, за да я държите пълна.
Поддържайте съединението чисто.
Сменете, ако е повредено или сухо. След
смяната напълнете електрода и потопете
съединението в LiCH3COO 0.1M разтвор за
30 минути.
Почистване: потопете сондата в почистващ
разтвор. Изплакнете с дейонизирана вода.
Хидратация: потопете сухата сонда за
няколко часа в разреден разтвор на HCl.
Съхранение
Поставете сондата в протектора с
LiCH3COO 0.1M разтвор.
Отстраняване на повреди
Уверете се, че пробите са подходящи за
съответното приложение и че
съединението е чисто.
Гаранция
1 година само за производствени дефекти.
Повредите, възникнали следствие на
начина на употреба, не се покриват.
BG
tic
k
50 44 szonda
További információt a mérőműszer
kézikönyvében talál.
VIGYÁZAT
Személyi sérülés veszélye. Az üvegből
készült alkotórészek törékenyek. A vágási
sérülések elkerülése érdekében óvatosan
kezelje.
Kémiai behatás veszélye. A biztonsági
protokollal kapcsolatban lásd az aktuális
anyag biztonsági adatlapjait (MSDS).
Bevezetés
Ez az újratölthető referenciaelektród lítiumacetát elektrolitot használ.
Műszaki adatok
Junction Kerámia
Reference Ag/AgCl és sóhíd
Operating temp 0–80 °C (32–176 °F)
Limits Kolloidok vagy szilárd
részecskék a
szuszpenzióban.
Megjegyzés
A referenciaelektródot minden esetben
indikátorelektróddal használja.
A szonda csatlakoztatása
Előkészület
Kalibrálás/Mérés
Öblítse le a szondát deionizált vízzel, és a
mérések között oldatban tárolja.
Karbantartás
Töltse újra a szondát szükség szerint, hogy
tele legyen. Tartsa tisztán a csatlakozást.
Cserélje, ha megsérült vagy kiszáradt.
Csere után töltse újra az elektródot, és
áztassa a csatlakozást LiCH3COO 0,1 M-os
oldatban 30 percig.
Tisztítás: Áztassa az érzékelőfejet
tisztítóoldatban. Öblítse le deionizált vízzel.
Hidratálás: áztassa a száraz érzékelőfejet
felhígított HCL oldatban néhány órán át.
Tárolás
Helyezze a szondát LiCH3COO 0,1 M-os
oldatot tartalmazó tartóba.
Hibaelhárítás
Ellenőrizze a minták megfelelőségét és a
csatlakozás tisztaságát.
Jótállás
1 év, csak a gyártási hibákra. A
használatból eredő károsodásra nem
vonatkozik.
HU
tic
k
Sonda 50 44
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi
manualul analizorului.
ATENŢIE
Pericol de vătămare corporală.
Componentele din sticlă se pot sparge. A
se manevra cu atenţie pentru prevenirea
tăieturilor.
Pericol de expunere chimică. Consultaţi
fişele tehnice de siguranţă a materialelor
(MSDS) pentru protocoalele de siguranţă.
Introducere
Acest electrod de referinţă reutilizabil
utilizează un electrolit cu acetat de litiu.
Informaţii tehnice
Junction Ceramică
Reference Ag/AgCl şi punte de sare
Operating temp de la 0 la 80°C (de la 32 la
Limits Coloizi sau substanţe solide
176°F)
în suspensie.
Notă
Utilizaţi întotdeauna electrodul de
referinţă cu un electrod indicator.
Conectaţi sonda
Pregătirea
Calibrare/Măsurare
Clătiţi sonda cu apă deionizată şi depozitaţio în soluţie între măsurători.
Întreţinerea
Reumpleţi sonda după cum este necesar
pentru a o păstra plină. Păstraţi joncţiunea
curată. Înlocuiţi-o dacă se deteriorează sau
se usucă. După înlocuire, reumpleţi
electrodul şi joncţiunea de îmbibare în
soluţie LiCH3COO 0.1M, timp de 30 de
minute.
Curăţare: înmuiaţi sonda în soluţie de
curăţare. Clătiţi cu apă deionizată.
Hidratare: înmuiaţi sonda uscată într-o
soluţie diluată de HCl timp de câteva ore.
Depozitarea
Introduceţi sonda în protector cu soluţie
LiCH3COO 0.1M.
Depanare
Asiguraţi-vă că probele sunt adecvate
pentru aplicaţie şi că joncţiunea este curată.
Garanţie
1 an numai pentru defectele de fabricaţie.
Deteriorările rezultate în urma utilizării nu
sunt acoperite.
RO
tic
k
50 44 zondas
Norėdami rasti daugiau informacijos
žiūrėkite matuoklio vadovą.
ATSARGIAI
Pavojus susižeisti. Stikliniai
komponentai gali sudužti. Saugokitės, kad
neįpjautumėte.
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis
pavojus. Saugos protokolai nurodyti
galiojančiuose medžiagų saugos duomenų
lapuose (MSDL).
Įžanga
Šiam pripildomam etaloniniam elektrodui
naudojamas ličio acetato elektrolitas.
Techninė informacija
Junction Keramika
Reference Ag / AgCl ir druskos tiltas
Operating temp 0–80 °C (32–176 °F)
Limits Koloidai arba kietosios
medžiagos suspensijoje.
Pastaba
Visada naudokite referentinį elektrodą su
indikatoriaus elektrodu.
Prijunkite zondą
Paruošimas
Kalibravimas / matavimas
Praskalaukite zondą dejonizuotu vandeniu
ir laikykite tirpalą tarp matavimų.
Techninė priežiūra
Pripildykite zondą, kad jis būtų pilnas.
Žiūrėkite, kad jungtis būtų švari. Pakeiskite,
jeigu pažeista arba sausa. Pakeitę
pripildykite elektrodą ir įmerkite jungtį į
LiCH3COO 0,1 M tirpalą 30 minučių.
Valymas: panardinkite zondą į valomąjį
tirpalą. Praskalaukite dejonizuotu vandeniu.
Hidratacija: panardinkite sausą zondą į
atskiestą HCl tirpalą keletui valandų.
Saugojimas
Įdėkite zondą į apsauginį dėklą su
LiCH3COO 0,1 M tirpalu.
Trikčių šalinimas
Įsitikinkite, kad mėginiai tinkami naudoti ir
kad jungtis yra švari.
Garantija
1 metai tik gamybos defektams. Gedimams,
atsiradusiems dėl naudojimo, netaikoma.
LT
RU
Датчик 50 44
Подробнее см. в руководстве по
эксплуатации прибора.
ОСТОРОЖНО
Риск получения травмы. Стеклянные
части могут разбиться. Во избежание
порезов следует обращаться осторожно.
Химическая опасность взрыва.
Обратитесь к соответствующим
сертификатам безопасности материалов
(MSDS).
Введение
В данном заполняемом электроде
сравнения используется электролит с
ацетатом лития.
Технические характеристики
Junction Керамика
Reference Ag/AgCl и солевой мостик
Operating temp от 0 до 80 °C (от 32 до
Limits Коллоиды и твердые
Примечание
Электрод сравнения необходимо
использовать с индикаторным
электродом.
Подключение датчика
Подготовка
Калибровка/измерения
В промежутках между измерениями
промойте датчик деионизованной водой и
храните в растворе.
Обслуживание
По мере необходимости заполняйте датчик.
Содержите диафрагму в чистоте. Замените
ее при повреждении или загрязнении.
После замены заполните электрод заново и
выдержите диафрагму в растворе 0,1 М
LiCH3COO в течение 30 минут.
Очистка: вымочите в чистящем растворе.
Ополосните деионизованной водой.
Вымачивание: поместите сухой датчик в
разбавленный раствор HCl на несколько
часов.
Хранение
Наденьте на датчик защитный колпачок,
наполненный раствором 0,1 М LiCH3COO.
Поиск и устранение проблем
Убедитесь, что пробы пригодны для
использования и что диафрагма чистая.
Гарантия
1 год, только на производственный брак.
Гарантия не распространяется на
повреждения при использовании.
176 °F)
взвеси.
TR
50 44 prob
Daha fazla bilgi için ölçüm cihazının
kılavuzuna bakın.
DİKKAT
Kişisel yaralanma tehlikesi. Cam
parçalar kırılabilir. Kendinizi kesmemek için
dikkatli kullanın.
Kimyasal maddelere maruz kalma
tehlikesi. Mevcut olan malzeme güvenlik
bilgi formlarını (MSDS) güvenlik protokolü
için okuyun.
Giriş
Bu yeniden doldurulabilir elektrot, bir lityum
asetat elektrolit kullanır.
Teknik bilgi
Junction Seramik
Reference Ag/AgCl ve tuz köprüsü
Operating temp 0 - 80 °C (32 - 176 °F)
Limits Süspansiyon içinde kolloidler
Not
Gösterge elektroduyla her zaman
referans elektrodunu kullanın.
Probu bağlayın
Hazırlık
Kalibrasyon/Ölçüm
Probu deiyonize su ile durulayın ve
ölçümler arasında çözelti içerisinde
saklayın.
Bakım
Probun sürekli dolu kalması için probu
gerektikçe yeniden doldurun. Jonksiyonu
temiz tutun. Hasar görmüşse veya
kurumuşsa değiştirin. Değiştirdikten sonra
elektrodu yeniden doldurun ve jonksiyonu
30 dakika süreyle LiCH3COO 0,1M
çözeltisine yerleştirin.
Temizleme: probu temizleme çözeltisine
koyun. Deiyonizesu ile durulayın.
Hidrasyon: kuru probu birkaç saat süresince
dilüe HCl çözeltisine batırın.
Saklama
Probu, LiCH3COO 0,1M çözeltisiyle
koruyucu içine yerleştirin.
Sorun giderme
Numunelerin uygulama için uygun
olduğundan ve jonksiyonun temiz
olduğundan emin olun.
Garanti
Sadece üretim hataları için 1 yıl. Kullanım
kaynaklı hasar garanti kapsamında değildir.
veya katı maddeler.
SK
Sonda 50 44
Viac informácií nájdete v návode na
použitie meracieho zariadenia.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo osobného úrazu.
Sklenené súčasti sa môžu rozbiť.
Zaobchádzajte so sondou opatrne, aby sa
predišlo porezaniu.
Nebezpečenstvo vystavenia
chemikáliám. Bezpečnostné protokoly
nájdete v aktuálnej karte bezpečnostných
údajov (KBÚ).
Úvod
Táto opakovane naplniteľná referenčná
elektróda využíva lítium-acetátový
elektrolyt.
Technické informácie
Junction Keramický
Reference Ag/AgCl a soľný mostík
Operating temp 0 až 80 °C (32 až 176 °F)
Limits Koloidy alebo pevné látky v
Oznam
Referenčnú elektródu vždy používajte
spolu s indikačnou elektródou.
Pripojenie sondy
Príprava
Kalibrácia/Meranie
Opláchnite sondu deionizovanou vodou a
medzi jednotlivými meraniami skladujte v
roztoku.
Údržba
Podľa potreby sondu dopĺňajte, aby bola
vždy plná. Soľný mostík udržiavajte čistý.
Ak je sonda poškodená alebo suchá,
vymeňte ju. Po výmene elektródu znova
naplňte a soľný mostík ponorte do roztoku
0,1 M LiCH3COO na 30 minút.
Čistenie: namočte sondu do čistiaceho
roztoku. Opláchnite deionizovanouvodou.
Hydratácia: namočte suchú sondu na
niekoľko hodín do zriedeného roztoku HCl.
Skladovanie
Uložte sondu do ochranného obalu s
roztokom 0,1 M LiCH3COO.
Riešenie problémov
Uistite sa, že vzorky sú vhodné na
konkrétne použitie a že kontakt je čistý.
Záruka
1 rok len na výrobné chyby. Nevzťahuje sa
na poškodenie spôsobené používaním.
suspenzii.
SL
Sonda 50 44
Za dodatne informacije glejte navodila za
uporabo merilnika.
PREVIDNO
Nevarnost osebnih poškodb. Stekleni
sestavni deli se lahko razbijejo. Z njimi
ravnajte previdno, da se ne urežete.
Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam.
Za varnostne protokole glejte varnostni list
(MSDS) trenutne snovi.
Uvod
Referenčna elektroda z možnostjo polnjenja
uporablja elektrolit litijevega acetata.
Tehnične informacije
Junction Keramika
Reference Ag/AgCl in solni mostiček
Operating temp 0 do 80 °C (32 do 176°F)
Limits Koloidi ali suspendirane trdne
Opomba
Referenčno elektrodo vedno uporabljajte
z indikatorsko elektrodo.
Priklopite sondo
Priprava
Umerjanje/meritve
Sondo sperite z deionizirano vodo in jo med
meritvami shranjujte v raztopini.
Vzdrževanje
Sondo po potrebi napolnite, da se ne
izprazni. Spoj naj bo vedno čist. Če se
umaže ali posuši, ga zamenjajte. Po
zamenjavi napolnite elektrodo in spoj za
30 minut namočite v raztopino LiCH3COO
(0,1 M).
Čiščenje: sondo namočite v čistilno
raztopino. Sperite z deionizirano vodo.
Hidracija: suho sondo nekaj ur namakajte v
razredčeni raztopini HCl.
Shranjevanje
Sondo postavite v zaščitno posodo z
raztopino LiCH3COO (0,1 M).
Odpravljanje težav
Preverite, ali so vzorci primerni za določeno
aplikacijo, in se prepričajte, da je spoj čist.
Garancija
1 leto; samo za napake v izdelavi.
Garancija ne krije poškodb zaradi uporabe.
snovi
HR
Sonda 50 44
Dodatne informacije potražite u korisničkom
priručniku za mjerač.
OPREZ
Opasnost od ozljede. Staklene
komponente su lomljive. Pažljivo rukujte s
njima kako se ne biste posjekli.
Opasnost od kemijskog izlaganja.
Sigurnosne protokole potražite na trenutno
važećim podatkovnim listovima za sigurnost
materijala (MSDS).
Uvod
Ova referentna elektroda s mogućnošću
ponovnog punjenja koristi elektrolit litijev
acetat.
Tehnički podaci
Junction Keramički
Reference Ag/AgCl i solni most
Operating temp od 0 do 80 °C (32 do 176 °F)
Limits Koloidi ili čestice u suspenziji
Obavijest
S indikator elektrodama uvijek koristite
referentne elektrode.
Priključivanje sonde
Priprema
Kalibracija /mjerenje
Između dva mjerenja sondu isperite
deioniziranom vodom te pohranite u otopini.
Održavanje
Ponovno napunite sondu kako bi ostala
puna. Neka spoj ostane čist. Zamijenite ako
je oštećena ili suha. Nakon zamijene,
elektrodu napunite i uronite spoj u 0,1 M
otopinu LiCH3COO na 30 minuta.
Čišćenje: sondu namočite u otopini za
čišćenje. Isperite deioniziranom vodom.
Vlaženje: suhu sondu uronite u otopinu
razrijeđenog klorovodika (HCl) na nekoliko
sati.
Pohrana
Sondu stavite u zaštitu s 0,1 M otopinom
LiCH3COO
Rješavanje problema
Provjerite jesu li uzorci prikladni za primjenu
te jesu li spojevi čisti.
Jamstvo
1 godina za pogreške u proizvodnji. Ne
odnosi se na štetu nastalu korištenjem.
EL
Ηλεκτρόδιο 50 44
Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο λειτουργίας του μετρητή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού. Κίνδυνος θραύσης
των γυάλινων εξαρτημάτων. Απαιτείται
προσοχή ώστε να αποφευχθούν τραυματισμοί.
Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Ανατρέξτε
στα υπάρχοντα φύλλα δεδομένων ασφάλειας
υλικού (MSDS) για τα πρωτόκολλα ασφάλειας.
Εισαγωγή
Αυτό το ηλεκτρόδιο αναφοράς με δυνατότητα
επαναπλήρωσης χρησιμοποιεί ηλεκτρολύτη
οξικού λιθίου.
Τεχνικές πληροφορίες
Junction Κεραμικό
Reference Ag/AgCl και ηλεκτρολυτική
Operating temp 0 έως 80 °C (32 έως 176 °F)
Limits Κολλοειδείς ουσίες ή στερεά
Σημείωση
Να χρησιμοποιείτε πάντα το ηλεκτρόδιο
αναφοράς με ένα ενδεικτικό ηλεκτρόδιο.
Συνδέστε το ηλεκτρόδιο
Προετοιμασία
Βαθμονόμηση/Μέτρηση
Ξεπλύνετε το ηλεκτρόδιο με απιονισμένο νερό
και αποθηκεύστε το σε διάλυμα μεταξύ των
μετρήσεων.
Συντήρηση
Επαναπληρώστε το ηλεκτρόδιο όπως
απαιτείται για να παραμένει γεμάτο. Διατηρείτε
την ένωση καθαρή. Αντικαταστήστε εάν
υποστεί βλάβη ή στεγνώσει. Μετά την
αντικατάσταση, επαναπληρώστε το ηλεκτρόδιο
και βυθίστε την ένωση σε διάλυμα LiCH3COO
0,1 M για 30 λεπτά.
Καθαρισμός: Βυθίστε το ηλεκτρόδιο σε διάλυμα
καθαρισμού. Ξεπλύνετε με απιονισμένο νερό.
Ενυδάτωση: Βυθίστε το στεγνό ηλεκτρόδιο σε
αραιό διάλυμα HCl (υδροχλωρικού οξέος) για
αρκετές ώρες.
Αποθήκευση
Τοποθετήστε το ηλεκτρόδιο στο προστατευτικό
με διάλυμα LiCH3COO 0,1 M.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Βεβαιωθείτε ότι τα δείγματα είναι κατάλληλα
για εφαρμογή και ότι η ένωση είναι καθαρή.
Εγγύηση
1 έτος μόνο για κατασκευαστικά σφάλματα.
Δεν καλύπτεται η βλάβη από χρήση.
γέφυρα
σε εναιώρηση.
ET
50 44 mõõtepea
Vaadake lisateabe saamiseksmõõturi
kasutusjuhendit.
ETTEVAATUST
Kehavigastuste oht! Klaasist detailid
võivad puruneda. Käsitsege neid lõikehaavade
vältimiseks ettevaatlikult.
Kemikaalidega kokkupuuteoht.
Ohutuseeskirjad leiate käesolevatelt
ohutuskaartidelt (MSDS).
Sissejuhatus
See täidetav võrdluselektrood kasutab
liitiumatsetaat-elektrolüüti.
Tehniline teave
Junction Keraamiline
Reference Ag/AgCl ja soolasild
Operating temp 0 kuni 80 °C (32 kuni 176 °F)
Limits Kolloidid või tahkised
Teadaanne
Kasutage võrdluselektroodi alati koos
indikaatorelektroodiga.
Mõõtepea ühendamine
Ettevalmistus
Kalibreerimine/mõõtmine
Loputge mõõtepead deioniseeritud veega ja
hoiustage seda mõõtmiste vahel lahuses.
Hooldus
Täitke mõõtepead vastavalt vajadusel, et hoida
see täis. Hoidke ühenduskoht puhtana. Kui
kahjustunud või kuiv, vahetage välja. Pärast
väljavahetamist, täitke elektrood ja leotage
ühenduskohta LiCH3COO 0,1M lahuses
30 minutit.
Puhastamine: leotage mõõtepead
puhastuslahuses. Loputage
deioniseeritudveega.
Hüdraatimine: leotage kuiva mõõtepead mitu
tundi lahjas HCl lahuses.
Hoiustamine
Asetage mõõtepea koos kaitsekattega
LiCH3COO 0,1M lahusesse.
Veaotsing
Veenduge, et proovid sobivad rakenduseks
ja ühenduskoht on puhas.
Garantii
1 aasta ainult tootmisvigadele. Kasutamisest
tingitud kahjusid ei korvata.
suspensioonis.
tic
tic
tic
tic
tic
tic