HACH-LANGE 5044 User Manual [ru]

tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
IT
sono coperti i danni per uso improprio. 1 anno solo per difetti di fabbricazione. Non
Garanzia
pulita. all'applicazione e che la giunzione sia Accertarsi che i campioni siano adatti
Risoluzione dei problemi
3
COO 0,1M.
3
COO 0,1M per 30 minuti.
soluzione di LiCH Mettere la sonda nella protezione con una
Stoccaggio
HCl. sonda asciutta in una soluzione diluita di Idratazione: immergere per diverse ore la
accuratamente con acqua deionizzata. soluzione detergente. Sciacquare Pulizia: immergere la sonda in una
soluzione di LiCH l'elettrodo e immergere la giunzione in una asciutta. Dopo la sostituzione, riempire giunzione. Sostituirla se danneggiata o mantenerla piena. Tenere pulita la Se necessario, ricaricare la sonda per
Manutenzione
e conservare nella soluzione tra le misure. Sciacquare la sonda con acqua deionizzata
Calibrazione Preparazione Collegamento della sonda
riferimento con un elettrodo indicatore. Utilizzare sempre l'elettrodo di
Avviso
sospensione.
Limits Colloidi o solidi in Operating temp Da 0 a 80° C (da 32 a 176° F) Reference Ag/AgCl e ponte salino Junction Ceramica
Informazioni tecniche
utilizza un elettrolita acetato di litio. Questo elettrodo di riferimento ricaricabile
Introduzione
(MSDS) per i protocolli di sicurezza. tutte le schede di sicurezza dei materiali
Rischio di esposizione chimica. Seguire
Maneggiare con cura per evitare di ferirsi. componenti in vetro potrebbero rompersi.
Pericolo di lesioni personali. I
ATTENZIONE
al manuale del dispositivo di misura Per maggiori informazioni, fare riferimento
Sonda 50 44
DE
3
COO 0,1M-Lösung.
Lagerung
3
COO 0,1M-Lösung.
Wartung
Kalibrierung/Messung Aufbereitung Anschließen der Messsonde
Feststoffe.
Gefahr von Kontakt mit Chemikalien.
Verletzungsgefahr. Glaskomponenten
abgedeckt. Beschädigung durch Verwendung ist nicht 1 Jahr nur für Herstellungsfehler.
Gewährleistung
Diaphragma sauber ist. Anwendung geeignet sind und das Stellen Sie sicher, dass die Proben für die
Fehlerbehebung
mit einer LiCH Legen Sie die Sonde in das Schutzgehäuse
Stunden in eine verdünnte HCl-Lösung. Hydration: Legen Sie die Sonde für mehrere
vollentsalztem Wasser spülen. Reinigungslösung. Anschließend gründlich mit Reinigung: Legen Sie die Sonde in eine
in einer LiCH tränken Sie das Diaphragma 30 Minuten lang nach dem Austausch die Elektrode wieder und beschädigt oder ausgetrocknet ist. Füllen Sie Diaphragma sauber. Ersetzen Sie es, wenn es maximalen Füllstand. Halten Sie das Füllen Sie die Sonde nach Bedarf bis zum
Messungen in der Lösung. Wasser und lagern Sie sie zwischen Spülen Sie die Sonde mit entionisiertem
immer mit einer Indikatorelektrode. Verwenden Sie die Referenzelektrode
3
COO
Hinweis
Limits Kolloide oder suspendierte Operating temp 0 bis 80 °C (32 bis 176 °F) Reference Ag/AgCl und Salzbrücke Junction Keramik
suspension.
Technische Informationen
einem Lithium-Azetat-Elektrolyt betrieben. Diese nachfüllbare Referenzelektrode wird mit
Einleitung
(MSDS). aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den
um Verletzungen zu vermeiden. können zerbrechen. Vorsicht beim Umgang,
VORSICHT
dem Handbuch des Messgeräts. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte
50 44 Sonde
EN
Damage from use is not covered. 1 year for manufacturing faults only.
Warranty
clean. the application and that the junction is Be sure that the samples are suitable for
Troubleshooting
3
LiCH
COO 01.M solution.
Put the probe in the protector with
Storage
HCl solution for several hours. Hydration: soak the dry probe in a dilute
solution. Rinse with deionized water. Cleaning: soak the probe in a cleaning
0.1M solution for 30 minutes. electrode and soak junction in LiCH damaged or dry. After replacement, refill the Keep the junction clean. Replace if Refill the probe as needed to keep it full.
Maintenance
store in solution between measurements. Rinse the probe with deionized water and
Calibration/Measurement Preparation Connect the probe
an indicator electrode. Always use the reference electrode with
Notice
Limits Colloids or solids in Operating temp 0 to 80 °C (32 to 176 °F) Reference Ag/AgCl and salt bridge Junction Ceramic
Technical information
lithium acetate electrolyte. This refillable reference electrode uses a
Introduction
for safety protocols. current material safety data sheets (MSDS)
Chemical exposure hazard. Refer to the
prevent cuts. components can break. Handle with care to
Personal injury hazard. Glass
Caution
information. Refer to the meter manual for more
50 44 probe
FR
Sonde 50 44
Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de l'appareil de mesure
Attention
Risque de blessures corporelles Les composants en verre risquent de casser. Manipulez-les soigneusement pour ne pas vous couper.
Risque d'exposition chimique. Reportez­vous aux fiches techniques de sécurité des matériaux (MSDS) pour connaître les protocoles de sécurité.
Introduction
Cette électrode de référence réutilisable utilise un électrolyte d'acétate de lithium.
Données techniques
Junction Céramique Reference Ag/AgCl et un pont salin Operating temp 0 à 80 °C (32 à 176 °F) Limits Colloïdes ou solides en
Remarque
Utilisez systématiquement l'électrode de référence avec une électrode indicatrice.
Branchement de la sonde Préparation Etalonnage/Mesure
Rincez la sonde avec de l'eau déminéralisée et stockez la solution entre les mesures.
Maintenance
Remplissez de nouveau la sonde de sorte qu'elle soit toujours pleine. Gardez la jonction propre. Remplacez-la si elle est abîmée ou sèche. Une fois que vous avez remplacé l'équipement, remplissez de nouveau l'électrode et laissez tremper la jonction dans une solution de 0,1M de LiCH3COO pendant 30 minutes.
Nettoyage : laissez tremper la sonde dans une solution de nettoyage. Rincez à l'eau déminéralisée.
Hydratation : laissez tremper la sonde sèche dans une solution de HCl diluée pendant plusieurs heures.
Stockage
Placez la sonde dans sa protection avec une solution de 0,1M de LiCH3COO.
Dépannage
Vérifiez que les échantillons sont adaptés à l'application et que la jonction est propre.
Garantie
Garantie d'un an, uniquement pour les défauts de fabrication. Les dommages liés à l'utilisation ne sont pas couverts.
suspension.
ES
Sonda 50 44
Consulte el manual del usuario del medidor para obtener más información.
Precaución
Peligro de lesión personal. Los componentes de vidrio pueden romperse. Utilícelos con cuidado para evitar cortes.
Peligro por exposición química. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos actuales de seguridad de los materiales (MSDS).
Introducción
Este electrodo de referencia recargable utiliza un electrolito de acetato de litio.
Información técnica
Junction Cerámica Reference Ag/AgCl y puente salino Operating temp 0 a 80 °C (32 a 176 °F) Limits Coloides o sólidos en
Aviso
Utilice siempre el electrodo de referencia con un electrodo indicador.
Conexión de la sonda Preparación Calibración/Medición
Enjuague la sonda con agua desionizada y guárdela en una solución entre las mediciones.
Mantenimiento
Recargue la sonda a fin de mantenerla llena. Mantenga la unión limpia. Sustitúyala en caso de que esté dañada o seca. Después de sustituirla, recargue el electrodo y sumerja la unión en una solución de LiCH3COO de 0,1 M durante 30 minutos.
Limpieza: sumerja la sonda en una solución limpiadora. Enjuagar con agua desionizada.
Hidratación: deje la sonda ya seca en una solución diluida de HCl durante varias horas.
Almacenamiento
Ponga la sonda en el protector con una solución de LiCH3COO de 0,1 M.
Solución de problemas
Asegúrese de que las muestras son adecuadas para la aplicación y que la unión está limpia.
Garantía
Sólo 1 año por los defectos de fabricación. No cubre los daños derivados del uso del producto.
suspensión.
PT
50 44 sonda
Consultar o manual do utilizador do medidor para mais informações.
Cuidado
Perigo de danos pessoais. Os elementos de vidro podem partir-se. Manusear com cuidado para evitar cortes.
Perigo de exposição a produtos químicos. Consulte as ficha de dados sobre segurança de materiais (MSDS) para protocolos de segurança.
Introdução
Este eléctrodo de referência reutilizável utiliza um electrólito acetato de lítio.
Informação técnica
Junction Cerâmica Reference Ag/AgCl e ponte salina Operating temp 0 a 80 °C (32 a 176 °F) Limits Colóides ou sólidos em
Atenção
Utilizar sempre o eléctrodo de referência com um eléctrodo indicador.
Ligue a sonda Preparação Calibração/Medição
Lavar a sonda com água desionizada e conservá-la numa solução entre medições.
Manutenção
Voltar a encher a sonda conforme necessário de forma a mantê-la cheia. Manter a junção limpa. Substituir se estiver danificada ou seca. Após a substituição, voltar a encher o eléctrodo e mergulhar a junção numa solução de LiCH3COO 0,1M durante 30 minutos.
Limpeza: mergulhar a sonda numa solução de limpeza. Lavar com água desionizada.
Hidratação: mergulhar a sonda seca numa solução diluída de HC1 durante várias horas.
Armazenamento
Colocar a sonda no elemento de protecção com uma solução de LiCH3COO 0,1M .
Resolução de problemas
Certificar-se de que as amostras são adequadas para a aplicação e de que a junção está limpa.
Garantia
1 ano apenas para defeitos de fabrico. Não inclui danos resultantes da utilização.
suspensão
CS
Sonda 50 44
Více informací viz.návod k použití měřicího zařízení
POZOR
Nebezpečí poranění osob. Skleněné součásti se mohou rozbít. Se zařízením zacházejte opatrně, hrozí poškrábání.
Nebezpečí expozice chemikáliím. Bezpečnostní protokoly viz aktuální datové bezpečnostní listy materiálů (MSDS).
Úvodem
Tato opakovaně plnitelná referenční elektroda využívá jako elektrolyt octan lithný.
Technické informace
Junction Keramický Reference Ag/AgCl a solný můstek Operating temp 0 až 80 °C (32 až 176 °F) Limits Koloidy nebo pevné látky
Poznámka Referenční elektrodu vždy používejte
s indikační elektrodou.
Připojení sondy Příprava Kalibrace/Měření
Sondu oplachujte deionizovanou vodou a mezi měřeními ji ukládejte do roztoku.
Údržba
Sondu podle potřeby doplňujte tak, aby zůstávala plná. Udržujte můstek čistý. V případě poškození nebo vyschnutí jej vyměňte. Po výměně doplňte elektrodu a ponořte můstek na 30 minut do 0,1M roztoku LiCH3COO.
Čištění: ponořte sondu do čisticího roztoku. Důkladně opláchněte deionizovanou vodou.
Hydratace: ponořte suchou sondu do zředěného roztoku HCl na několik hodin.
Uskladnění
Uložte sondu do schránky s 0,1M roztokem LiCH3COO .
Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
Ujistěte se, že jsou vzorky vhodné pro aplikaci a že je můstek čistý.
Záruka
Jednoletá pouze na výrobní vady. Poškození během používání záruka nepokrývá.
v suspenzi.
NL
Sonde 50 44
Raadpleeg de handleiding van de meter voor meer informatie.
VOORZICHTIG
Gevaar van persoonlijk letsel. Componenten van glas kunnen breken. Voorzichtig hanteren om snijwonden te voorkomen.
Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Raadpleeg de actuele veiligheidsinformatiebladen (MSDS) voor veiligheidsprotocollen.
Inleiding
Deze navulbare referentie-elektrode maakt gebruik van een lithiumacetaat-elektrolyt.
Technische informatie
Junction Keramisch Reference Ag/AgCl en zoutbrug Operating temp 0 tot 80 °C (32 tot 176 °F) Limits Colloïden of oplossingen in
Opmerking Gebruik de referentie-elektrode altijd met
een indicatorelektrode.
Sluit de sonde aan Voorbereiding Kalibratie/meting
Spoel de sonde met gedeïnoseerd water en bewaar in in oplossing tussen metingen.
Onderhoud
Vul de sonde indien nodig bij om hem gevuld te houden. Houd de verbinding schoon. Vervang deze wanneer hij beschadigd of droog is. Na vervangen: vul de elektrode bij en dompel verbinding gedurende 30 minuten onder in LiCH3 COO
0.1M-oplossing. Reiniging: dompel de sonde in een
reinigingsoplossing. Spoel na met gedeïnoseerdwater.
Hydratatie: dompel de droge sonde enkele uren in een verdunde HC1-oplossing.
Opslag
Leg de sonde in de beschermer met LiCH COO 0.1M-oplossing.
Problemen oplossen
Zorg ervoor dat de monsters geschikt zijn voor de toepassing en dat de verbinding schoon is.
Garantie
1 jaar op alleen fabrieksfouten. Gebruiksschade wordt niet gedekt.
suspensie.
DA
DOC012.98.90302
50 44 sensor
Se brugervejledningen til måleren for flereoplysninger.
FORSIGTIG
Risiko for personskade. Glaskomponenterne kan gå i stykker. Håndter dem forsigtigt, så du ikke skærer dig.
Risiko for at blive udsat for kemiske stoffer Se sikkerhedsdatabladet (MSDS) for sikkerhedsprotokoller.
Introduktion
Denne elektrode, der kan genopfyldes, bruger en lithiumacetatelektrolyt.
Bedienungsanleitung
Teknisk information
Junction Keramisk Reference Ag/AgCl og saltbro Operating temp 0 til 80°C (32 til 176°F) Limits Kolloider eller faste stoffer i
opslæmning.
Gebruikershandleiding
Bemærk Brug altid referenceelektroden med en
indikatorelektrode.
Tilslut sensoren Forberedelse Kalibrering/Måling
Skyl sensoren med demineraliseret vand, og opbevar den i opløsning mellem målinger.
Vedligeholdelse
Genopfyld sensoren efter behov for at holde den fyldt. Hold tilslutningen ren. Udskift den, hvis den er beskadiget eller tør. Efter udskiftningen skal elektroden genopfyldes, og tilslutningen skal lægges i blød i LiCH3COO 0.1M-opløsning i 30 minutter.
Rengøring: Læg sensoren i blød i en renseopløsning. Skyl med afioniseret vand.
Hydration: Læg den tørre sensor i blød i en fortyndet HCl-opløsning i flere timer.
Opbevaring
Anbring sensoren i beskyttelseshylstret med
3
LiCH3COO 0,1M-opløsning.
Fejlsøgning
Sørg for, at prøverne passer til anvendelsen, og at forbindelsen er ren.
Ръководство за потребителя
Руководство пользователя
50 44
User Manual
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual de usuario Manual do utilizador Uživatelská příručka
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης
Kasutusjuhend
Garanti
1 år kun for produktionsfejl. Beskadigelse fra brug dækkes ikke.
© Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011-2012. All rights reserved.
www.hach-lange.com
tic
tic
tic
tic
tic
Printed in Germany 04/2012, Edition 2
tic
PL
Sonda 50 44
Zapoznać się z instrukcją użytkowania urządzenia pomiarowego, aby uzyskać więcej informacji.
UWAGA
Zagrożenie uszkodzenia ciała. Elementy szklane mogą ulec stłuczeniu. Zachować ostrożność, aby uniknąć skaleczeń.
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych kartach charakterystyki (MSDS) materiałów.
Wprowadzenie
Ta sonda referencyjna wielokrotnego użycia jest napełniona elektrolitem z octanem litu.
Informacje techniczne
Junction ceramiczna Reference Ag/AgCl i mostek solny Operating temp 0 do 80 °C (32 do 176 °F) Limits Roztwór koloidalny lub
Powiadomienie
Zawsze używać elektrodę referencyjną razem z elektrodą wskaźnikową.
Podłączenie sondy Przygotowanie Kalibracja/pomiar
Pomiędzy pomiarami sondę przepłukaną wodą destylowaną przechowywać w roztworze.
Konserwacja
W razie potrzeby napełnić sondę do pełna. Złącze utrzymywać w czystości. Wymienić w razie uszkodzenia lub wysuszenia. Po wymianie, napełnić elektrodę i moczyć złącze w roztworze LiCH3COO 0.1M przez 30 minut.
Czyszczenie: zanurzyć sondę w roztworze do czyszczenia. Starannie wypłukać wodądejonizowaną.
Nawadnianie: zanurzyć suchą sondę w rozcieńczonym roztworze HCl na kilka godzin.
Przechowywanie
Włożyć sondę w ochraniacz z roztworem LiCH3COO 0.1M.
Rozwiązywanie problemów
Należy upewnić się, że wykorzystywane próbki są odpowiednie dla danego zastosowania i złącze jest czyste.
Gwarancja
1 rok wyłącznie na wady produkcyjne. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku użytkowania.
cząstki stałe w zawiesinie.
tic
k
50 44, elektrod
I användarhandboken till mätaren finns mer information.
Var försiktig
Risk för personskada. Glasdelarna kan gå sönder. Hantera varsamt för att undvika skärsår.
Risk för kemikalieexponering. I de aktuella materialsäkerhetsdatabladen (MSDS) finns säkerhetsprotokoll.
Inledning
I den här påfyllningsbara referenselektroden används en litiumacetatelektrolyt.
Teknisk information
Junction Keramiskt Reference Ag/AgCl och saltbrygga Operating temp 0 till 80 °C (32 till 176 °F) Limits Kolloider eller fasta partiklar i
suspension.
Anmärkning Använd alltid referenselektroden med en
indikationselektrod.
Anslut elektroden Förberedelser Kalibreringsmätning
Rengör elektroden med avjoniserat vatten och förvara den i lösning mellan mätningarna.
Underhåll
Fyll på elektroden efter behov så att den är påfylld. Håll membranet rent. Byt ut den om den är skadad eller torr. Vid byte fyller du på elektroden och sänker ned membranet i LiCH3COO 0,1 M-lösning i 30 minuter.
Rengöring: sänk ned elektroden i en rengöringslösning. Skölj med avjoniserat vatten.
Hydrering: håll den torra elektroden nedsänkt i HCl-lösning under flera timmar.
Förvaring
Placera elektroden i skyddshöljet med LiCH3COO 0,1 M-lösning.
Felsökning
Kontrollera att proven är lämpliga för tillämpningen och att membranet är rent.
Garanti
1 år, endast för tillverkningsfel. Skada från användning täcks inte.
SV
tic
k
Anturi 50 44
Lisätietoja on mittarin käyttöoppaassa.
VAROTOIMI
Henkilövahinkojen vaara. Lasiosat voivat rikkoutua. Käsittele varoen, jotta et loukkaannu.
Kemikaalille altistumisen vaara. Katso turvallisuustoimenpiteet käyttöturvallisuustiedotteesta (MSDS).
Johdanto
Tässä täytettävässä referenssielektrodissa käytetään elektrolyyttinä litiumasetaattia.
Tekniset tiedot
Junction Keraaminen Reference Ag/AgCl- ja suolasilta Operating temp 0–80 °C (32–176 °F) Limits Suspension kolloidit tai
kiintoaineet
Huomaa Käytä referenssielektrodin kanssa aina
indikaattorielektrodia.
Anturin kytkeminen Valmistelu Kalibrointi/mittaus
Huuhtele anturi deionisoidulla vedellä ja säilytä liuoksessa mittausten välillä.
Huolto
Täytä anturi tarvittaessa. Pidä nesteliitos puhtaana. Vaihda liitos, jos se on vahingoittunut tai kuiva. Täytä elektrodi vaihtamisen jälkeen ja liota liitosta LiCH3COO 0,1 M liuoksessa 30 minuuttia.
Puhdistaminen: liota anturia puhdistusliuoksessa. Huuhtele deionisoidullavedellä.
Kostuttaminen: liota kuivaa anturia laimennetussa suolahappoliuoksessa (HCl) muutama tunti.
Säilytys
Aseta anturi suojuksessaan LiCH3C00 0,1 M liuokseen.
Vianmääritys
Varmista, että anturityyppi on oikea ja liitos on puhdas.
Takuu
1 vuosi vain valmistusvikojen osalta. Takuu ei kata käytöstä aiheutuvia vaurioita.
FI
tic
k
50 44 Сонда
За повече информация направете справка в Ръководството за потребителя на измервателното устройство.
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване. Стъклените компоненти може да се счупят. Бъдете внимателни, за да не се порежете.
Опасност от химическа експлозия. За информация относно протоколите по безопасност, разгледайте настоящите листи с данни за безопасност на материалите (MSDS).
Въведение
Този референтен електрод за многократно пълнене използва електролит на литиев ацетат.
Техническа информация
Junction Керамично Reference Ag/AgCl и солен мост Operating temp от 0 до 80°C (от 32 до
Limits Колоиди или твърди
176°F)
вещесва в суспензии.
Забележка
Винаги използвайте номинален електрод с индикаторен електрод.
Свържете сондата Подготовка Калибрация/измерване
Промийте сондата с дейонизирана вода и съхранявайте в разтвор между отделните измервания.
Поддръжка
Напълнете сондата отново, когато е необходимо, за да я държите пълна. Поддържайте съединението чисто. Сменете, ако е повредено или сухо. След смяната напълнете електрода и потопете съединението в LiCH3COO 0.1M разтвор за 30 минути.
Почистване: потопете сондата в почистващ разтвор. Изплакнете с дейонизирана вода.
Хидратация: потопете сухата сонда за няколко часа в разреден разтвор на HCl.
Съхранение
Поставете сондата в протектора с LiCH3COO 0.1M разтвор.
Отстраняване на повреди
Уверете се, че пробите са подходящи за съответното приложение и че съединението е чисто.
Гаранция
1 година само за производствени дефекти. Повредите, възникнали следствие на начина на употреба, не се покриват.
BG
tic
k
50 44 szonda
További információt a mérőműszer kézikönyvében talál.
VIGYÁZAT
Személyi sérülés veszélye. Az üvegből készült alkotórészek törékenyek. A vágási sérülések elkerülése érdekében óvatosan kezelje.
Kémiai behatás veszélye. A biztonsági protokollal kapcsolatban lásd az aktuális anyag biztonsági adatlapjait (MSDS).
Bevezetés
Ez az újratölthető referenciaelektród lítium­acetát elektrolitot használ.
Műszaki adatok
Junction Kerámia Reference Ag/AgCl és sóhíd Operating temp 0–80 °C (32–176 °F) Limits Kolloidok vagy szilárd
részecskék a szuszpenzióban.
Megjegyzés A referenciaelektródot minden esetben
indikátorelektróddal használja.
A szonda csatlakoztatása Előkészület Kalibrálás/Mérés
Öblítse le a szondát deionizált vízzel, és a mérések között oldatban tárolja.
Karbantartás
Töltse újra a szondát szükség szerint, hogy tele legyen. Tartsa tisztán a csatlakozást. Cserélje, ha megsérült vagy kiszáradt. Csere után töltse újra az elektródot, és áztassa a csatlakozást LiCH3COO 0,1 M-os oldatban 30 percig.
Tisztítás: Áztassa az érzékelőfejet tisztítóoldatban. Öblítse le deionizált vízzel.
Hidratálás: áztassa a száraz érzékelőfejet felhígított HCL oldatban néhány órán át.
Tárolás
Helyezze a szondát LiCH3COO 0,1 M-os oldatot tartalmazó tartóba.
Hibaelhárítás
Ellenőrizze a minták megfelelőségét és a csatlakozás tisztaságát.
Jótállás
1 év, csak a gyártási hibákra. A használatból eredő károsodásra nem vonatkozik.
HU
tic
k
Sonda 50 44
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi manualul analizorului.
ATENŢIE
Pericol de vătămare corporală. Componentele din sticlă se pot sparge. A se manevra cu atenţie pentru prevenirea tăieturilor.
Pericol de expunere chimică. Consultaţi fişele tehnice de siguranţă a materialelor (MSDS) pentru protocoalele de siguranţă.
Introducere
Acest electrod de referinţă reutilizabil utilizează un electrolit cu acetat de litiu.
Informaţii tehnice
Junction Ceramică Reference Ag/AgCl şi punte de sare Operating temp de la 0 la 80°C (de la 32 la
Limits Coloizi sau substanţe solide
176°F)
în suspensie.
Notă Utilizaţi întotdeauna electrodul de
referinţă cu un electrod indicator.
Conectaţi sonda Pregătirea Calibrare/Măsurare
Clătiţi sonda cu apă deionizată şi depozitaţi­o în soluţie între măsurători.
Întreţinerea
Reumpleţi sonda după cum este necesar pentru a o păstra plină. Păstraţi joncţiunea curată. Înlocuiţi-o dacă se deteriorează sau se usucă. După înlocuire, reumpleţi electrodul şi joncţiunea de îmbibare în soluţie LiCH3COO 0.1M, timp de 30 de minute.
Curăţare: înmuiaţi sonda în soluţie de curăţare. Clătiţi cu apă deionizată.
Hidratare: înmuiaţi sonda uscată într-o soluţie diluată de HCl timp de câteva ore.
Depozitarea
Introduceţi sonda în protector cu soluţie LiCH3COO 0.1M.
Depanare
Asiguraţi-vă că probele sunt adecvate pentru aplicaţie şi că joncţiunea este curată.
Garanţie
1 an numai pentru defectele de fabricaţie. Deteriorările rezultate în urma utilizării nu sunt acoperite.
RO
tic
k
50 44 zondas
Norėdami rasti daugiau informacijos žiūrėkite matuoklio vadovą.
ATSARGIAI
Pavojus susižeisti. Stikliniai komponentai gali sudužti. Saugokitės, kad neįpjautumėte.
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Saugos protokolai nurodyti galiojančiuose medžiagų saugos duomenų lapuose (MSDL).
Įžanga
Šiam pripildomam etaloniniam elektrodui naudojamas ličio acetato elektrolitas.
Techninė informacija
Junction Keramika Reference Ag / AgCl ir druskos tiltas Operating temp 0–80 °C (32–176 °F) Limits Koloidai arba kietosios
medžiagos suspensijoje.
Pastaba Visada naudokite referentinį elektrodą su
indikatoriaus elektrodu.
Prijunkite zondą Paruošimas Kalibravimas / matavimas
Praskalaukite zondą dejonizuotu vandeniu ir laikykite tirpalą tarp matavimų.
Techninė priežiūra
Pripildykite zondą, kad jis būtų pilnas. Žiūrėkite, kad jungtis būtų švari. Pakeiskite, jeigu pažeista arba sausa. Pakeitę pripildykite elektrodą ir įmerkite jungtį į LiCH3COO 0,1 M tirpalą 30 minučių.
Valymas: panardinkite zondą į valomąjį tirpalą. Praskalaukite dejonizuotu vandeniu.
Hidratacija: panardinkite sausą zondą į atskiestą HCl tirpalą keletui valandų.
Saugojimas
Įdėkite zondą į apsauginį dėklą su LiCH3COO 0,1 M tirpalu.
Trikčių šalinimas
Įsitikinkite, kad mėginiai tinkami naudoti ir kad jungtis yra švari.
Garantija
1 metai tik gamybos defektams. Gedimams, atsiradusiems dėl naudojimo, netaikoma.
LT
RU
Датчик 50 44
Подробнее см. в руководстве по эксплуатации прибора.
ОСТОРОЖНО
Риск получения травмы. Стеклянные части могут разбиться. Во избежание порезов следует обращаться осторожно.
Химическая опасность взрыва. Обратитесь к соответствующим сертификатам безопасности материалов (MSDS).
Введение
В данном заполняемом электроде сравнения используется электролит с ацетатом лития.
Технические характеристики
Junction Керамика Reference Ag/AgCl и солевой мостик Operating temp от 0 до 80 °C (от 32 до
Limits Коллоиды и твердые
Примечание
Электрод сравнения необходимо использовать с индикаторным электродом.
Подключение датчика Подготовка Калибровка/измерения
В промежутках между измерениями промойте датчик деионизованной водой и храните в растворе.
Обслуживание
По мере необходимости заполняйте датчик. Содержите диафрагму в чистоте. Замените ее при повреждении или загрязнении. После замены заполните электрод заново и выдержите диафрагму в растворе 0,1 М LiCH3COO в течение 30 минут.
Очистка: вымочите в чистящем растворе. Ополосните деионизованной водой.
Вымачивание: поместите сухой датчик в разбавленный раствор HCl на несколько часов.
Хранение
Наденьте на датчик защитный колпачок, наполненный раствором 0,1 М LiCH3COO.
Поиск и устранение проблем
Убедитесь, что пробы пригодны для использования и что диафрагма чистая.
Гарантия
1 год, только на производственный брак. Гарантия не распространяется на повреждения при использовании.
176 °F)
взвеси.
TR
50 44 prob
Daha fazla bilgi için ölçüm cihazının kılavuzuna bakın.
DİKKAT
Kişisel yaralanma tehlikesi. Cam parçalar kırılabilir. Kendinizi kesmemek için dikkatli kullanın.
Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Mevcut olan malzeme güvenlik bilgi formlarını (MSDS) güvenlik protokolü için okuyun.
Giriş
Bu yeniden doldurulabilir elektrot, bir lityum asetat elektrolit kullanır.
Teknik bilgi
Junction Seramik Reference Ag/AgCl ve tuz köprüsü Operating temp 0 - 80 °C (32 - 176 °F) Limits Süspansiyon içinde kolloidler
Not Gösterge elektroduyla her zaman
referans elektrodunu kullanın.
Probu bağlayın Hazırlık Kalibrasyon/Ölçüm
Probu deiyonize su ile durulayın ve ölçümler arasında çözelti içerisinde saklayın.
Bakım
Probun sürekli dolu kalması için probu gerektikçe yeniden doldurun. Jonksiyonu temiz tutun. Hasar görmüşse veya kurumuşsa değiştirin. Değiştirdikten sonra elektrodu yeniden doldurun ve jonksiyonu 30 dakika süreyle LiCH3COO 0,1M çözeltisine yerleştirin.
Temizleme: probu temizleme çözeltisine koyun. Deiyonizesu ile durulayın.
Hidrasyon: kuru probu birkaç saat süresince dilüe HCl çözeltisine batırın.
Saklama
Probu, LiCH3COO 0,1M çözeltisiyle koruyucu içine yerleştirin.
Sorun giderme
Numunelerin uygulama için uygun olduğundan ve jonksiyonun temiz olduğundan emin olun.
Garanti
Sadece üretim hataları için 1 yıl. Kullanım kaynaklı hasar garanti kapsamında değildir.
veya katı maddeler.
SK
Sonda 50 44
Viac informácií nájdete v návode na použitie meracieho zariadenia.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo osobného úrazu. Sklenené súčasti sa môžu rozbiť. Zaobchádzajte so sondou opatrne, aby sa predišlo porezaniu.
Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Bezpečnostné protokoly nájdete v aktuálnej karte bezpečnostných údajov (KBÚ).
Úvod
Táto opakovane naplniteľná referenčná elektróda využíva lítium-acetátový elektrolyt.
Technické informácie
Junction Keramický Reference Ag/AgCl a soľný mostík Operating temp 0 až 80 °C (32 až 176 °F) Limits Koloidy alebo pevné látky v
Oznam Referenčnú elektródu vždy používajte
spolu s indikačnou elektródou.
Pripojenie sondy Príprava Kalibrácia/Meranie
Opláchnite sondu deionizovanou vodou a medzi jednotlivými meraniami skladujte v roztoku.
Údržba
Podľa potreby sondu dopĺňajte, aby bola vždy plná. Soľný mostík udržiavajte čistý. Ak je sonda poškodená alebo suchá, vymeňte ju. Po výmene elektródu znova naplňte a soľný mostík ponorte do roztoku 0,1 M LiCH3COO na 30 minút.
Čistenie: namočte sondu do čistiaceho roztoku. Opláchnite deionizovanouvodou.
Hydratácia: namočte suchú sondu na niekoľko hodín do zriedeného roztoku HCl.
Skladovanie
Uložte sondu do ochranného obalu s roztokom 0,1 M LiCH3COO.
Riešenie problémov
Uistite sa, že vzorky sú vhodné na konkrétne použitie a že kontakt je čistý.
Záruka
1 rok len na výrobné chyby. Nevzťahuje sa na poškodenie spôsobené používaním.
suspenzii.
SL
Sonda 50 44
Za dodatne informacije glejte navodila za uporabo merilnika.
PREVIDNO
Nevarnost osebnih poškodb. Stekleni sestavni deli se lahko razbijejo. Z njimi ravnajte previdno, da se ne urežete.
Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Za varnostne protokole glejte varnostni list (MSDS) trenutne snovi.
Uvod
Referenčna elektroda z možnostjo polnjenja uporablja elektrolit litijevega acetata.
Tehnične informacije
Junction Keramika Reference Ag/AgCl in solni mostiček Operating temp 0 do 80 °C (32 do 176°F) Limits Koloidi ali suspendirane trdne
Opomba Referenčno elektrodo vedno uporabljajte
z indikatorsko elektrodo.
Priklopite sondo Priprava Umerjanje/meritve
Sondo sperite z deionizirano vodo in jo med meritvami shranjujte v raztopini.
Vzdrževanje
Sondo po potrebi napolnite, da se ne izprazni. Spoj naj bo vedno čist. Če se umaže ali posuši, ga zamenjajte. Po zamenjavi napolnite elektrodo in spoj za 30 minut namočite v raztopino LiCH3COO (0,1 M).
Čiščenje: sondo namočite v čistilno raztopino. Sperite z deionizirano vodo.
Hidracija: suho sondo nekaj ur namakajte v razredčeni raztopini HCl.
Shranjevanje
Sondo postavite v zaščitno posodo z raztopino LiCH3COO (0,1 M).
Odpravljanje težav
Preverite, ali so vzorci primerni za določeno aplikacijo, in se prepričajte, da je spoj čist.
Garancija
1 leto; samo za napake v izdelavi. Garancija ne krije poškodb zaradi uporabe.
snovi
HR
Sonda 50 44
Dodatne informacije potražite u korisničkom priručniku za mjerač.
OPREZ
Opasnost od ozljede. Staklene komponente su lomljive. Pažljivo rukujte s njima kako se ne biste posjekli.
Opasnost od kemijskog izlaganja. Sigurnosne protokole potražite na trenutno važećim podatkovnim listovima za sigurnost materijala (MSDS).
Uvod
Ova referentna elektroda s mogućnošću ponovnog punjenja koristi elektrolit litijev acetat.
Tehnički podaci
Junction Keramički Reference Ag/AgCl i solni most Operating temp od 0 do 80 °C (32 do 176 °F) Limits Koloidi ili čestice u suspenziji
Obavijest S indikator elektrodama uvijek koristite
referentne elektrode.
Priključivanje sonde Priprema Kalibracija /mjerenje
Između dva mjerenja sondu isperite deioniziranom vodom te pohranite u otopini.
Održavanje
Ponovno napunite sondu kako bi ostala puna. Neka spoj ostane čist. Zamijenite ako je oštećena ili suha. Nakon zamijene, elektrodu napunite i uronite spoj u 0,1 M otopinu LiCH3COO na 30 minuta.
Čišćenje: sondu namočite u otopini za čišćenje. Isperite deioniziranom vodom.
Vlaženje: suhu sondu uronite u otopinu razrijeđenog klorovodika (HCl) na nekoliko sati.
Pohrana
Sondu stavite u zaštitu s 0,1 M otopinom LiCH3COO
Rješavanje problema
Provjerite jesu li uzorci prikladni za primjenu te jesu li spojevi čisti.
Jamstvo
1 godina za pogreške u proizvodnji. Ne odnosi se na štetu nastalu korištenjem.
EL
Ηλεκτρόδιο 50 44
Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας του μετρητή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού. Κίνδυνος θραύσης των γυάλινων εξαρτημάτων. Απαιτείται προσοχή ώστε να αποφευχθούν τραυματισμοί.
Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Ανατρέξτε στα υπάρχοντα φύλλα δεδομένων ασφάλειας υλικού (MSDS) για τα πρωτόκολλα ασφάλειας.
Εισαγωγή
Αυτό το ηλεκτρόδιο αναφοράς με δυνατότητα επαναπλήρωσης χρησιμοποιεί ηλεκτρολύτη οξικού λιθίου.
Τεχνικές πληροφορίες
Junction Κεραμικό Reference Ag/AgCl και ηλεκτρολυτική
Operating temp 0 έως 80 °C (32 έως 176 °F) Limits Κολλοειδείς ουσίες ή στερεά
Σημείωση
Να χρησιμοποιείτε πάντα το ηλεκτρόδιο αναφοράς με ένα ενδεικτικό ηλεκτρόδιο.
Συνδέστε το ηλεκτρόδιο Προετοιμασία Βαθμονόμηση/Μέτρηση
Ξεπλύνετε το ηλεκτρόδιο με απιονισμένο νερό και αποθηκεύστε το σε διάλυμα μεταξύ των μετρήσεων.
Συντήρηση
Επαναπληρώστε το ηλεκτρόδιο όπως απαιτείται για να παραμένει γεμάτο. Διατηρείτε την ένωση καθαρή. Αντικαταστήστε εάν υποστεί βλάβη ή στεγνώσει. Μετά την αντικατάσταση, επαναπληρώστε το ηλεκτρόδιο και βυθίστε την ένωση σε διάλυμα LiCH3COO 0,1 M για 30 λεπτά.
Καθαρισμός: Βυθίστε το ηλεκτρόδιο σε διάλυμα καθαρισμού. Ξεπλύνετε με απιονισμένο νερό.
Ενυδάτωση: Βυθίστε το στεγνό ηλεκτρόδιο σε αραιό διάλυμα HCl (υδροχλωρικού οξέος) για αρκετές ώρες.
Αποθήκευση
Τοποθετήστε το ηλεκτρόδιο στο προστατευτικό με διάλυμα LiCH3COO 0,1 M.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Βεβαιωθείτε ότι τα δείγματα είναι κατάλληλα για εφαρμογή και ότι η ένωση είναι καθαρή.
Εγγύηση
1 έτος μόνο για κατασκευαστικά σφάλματα. Δεν καλύπτεται η βλάβη από χρήση.
γέφυρα
σε εναιώρηση.
ET
50 44 mõõtepea
Vaadake lisateabe saamiseksmõõturi kasutusjuhendit.
ETTEVAATUST
Kehavigastuste oht! Klaasist detailid võivad puruneda. Käsitsege neid lõikehaavade vältimiseks ettevaatlikult.
Kemikaalidega kokkupuuteoht. Ohutuseeskirjad leiate käesolevatelt ohutuskaartidelt (MSDS).
Sissejuhatus
See täidetav võrdluselektrood kasutab liitiumatsetaat-elektrolüüti.
Tehniline teave
Junction Keraamiline Reference Ag/AgCl ja soolasild Operating temp 0 kuni 80 °C (32 kuni 176 °F) Limits Kolloidid või tahkised
Teadaanne
Kasutage võrdluselektroodi alati koos indikaatorelektroodiga.
Mõõtepea ühendamine Ettevalmistus Kalibreerimine/mõõtmine
Loputge mõõtepead deioniseeritud veega ja hoiustage seda mõõtmiste vahel lahuses.
Hooldus
Täitke mõõtepead vastavalt vajadusel, et hoida see täis. Hoidke ühenduskoht puhtana. Kui kahjustunud või kuiv, vahetage välja. Pärast väljavahetamist, täitke elektrood ja leotage ühenduskohta LiCH3COO 0,1M lahuses 30 minutit.
Puhastamine: leotage mõõtepead puhastuslahuses. Loputage deioniseeritudveega.
Hüdraatimine: leotage kuiva mõõtepead mitu tundi lahjas HCl lahuses.
Hoiustamine
Asetage mõõtepea koos kaitsekattega LiCH3COO 0,1M lahusesse.
Veaotsing
Veenduge, et proovid sobivad rakenduseks ja ühenduskoht on puhas.
Garantii
1 aasta ainult tootmisvigadele. Kasutamisest tingitud kahjusid ei korvata.
suspensioonis.
tic
tic
tic
tic
tic
tic
Loading...