IT
elettrodi
pepsina
Misura
Eventuali bolle d'aria sotto la punta
Calibrazione
Collegamento della sonda
colloidi
distillata, campioni con
212 °F)
Rischio di esposizione chimica. Seguire
Pericolo di lesioni personali. I
tic
k
sono coperti i danni per uso improprio.
1 anno solo per difetti di fabbricazione. Non
Garanzia
all'applicazione.
Accertarsi che i campioni siano adatti
Risoluzione dei problemi
protezione.
soluzione di KCl 3 M all'interno della
Stoccaggio: inserire la sonda in una
HCl.
sonda asciutta in una soluzione diluita di
Idratazione: immergere per diverse ore la
Calcare Soluzione 0,1 di NhCl
Grassi, oli Soluzione detergente per
Proteine Soluzione detergente di
Contaminazione Detergente
accuratamente con acqua deionizzata.
soluzione detergente. Sciacquare
Pulizia: immergere la sonda in una
Manutenzione e stoccaggio
delicatamente la sonda per rimuoverle.
di misura. In caso di bolle d'aria, agitare
rallentare la stabilizzazione o causare errori
della sonda, una volta sommersa, possono
mit Kolloiden
Limits Soluzioni viscose, acqua
Operating temp –Da 10 a 100 °C (da 14 a
Minimum depth 20 mm (0.8 pollici)
Reference Cartuccia agli ioni di argento
Junction Ceramica (2)
Electrode KCl, 3 M
Range Da 0 a 14 pH
destilliertes Wasser, Proben
212 °F)
Technical information
sostanze di riduzione.
campioni con solfuri e campioni con
utilizzata per campioni a base di acqua,
Questa sonda per pH ricaricabile viene
Introduzione
(MSDS) per i protocolli di sicurezza.
tutte le schede di sicurezza dei materiali
Maneggiare con cura per evitare di ferirsi.
componenti in vetro potrebbero rompersi.
ATTENZIONE
al manuale del dispositivo di misura
Per maggiori informazioni, fare riferimento
Sonda 50 14
DE
tic
k
abgedeckt.
Beschädigung durch Verwendung ist nicht
1 Jahr nur für Herstellungsfehler.
Gewährleistung
die Anwendung geeignet sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Proben für
Fehlerbehebung
3 M-Lösung in den Schutzbehälter.
Lagerung: Legen Sie die Sonde mit einer KCl
Stunden in eine verdünnte HCl-Lösung.
Hydration: Legen Sie die Sonde für mehrere
Kalkablagerungen 0,1 N HCl-Lösung
Fette, Öle Elektrodenreinigungslösung
Proteine Pepsin-Reinigungslösung
Verunreinigung Reinigungsmittel
vollentsalztem Wasser spülen.
Reinigungslösung. Anschließend gründlich mit
Reinigung: Legen Sie die Sonde in eine
Wartung und Lagerung
Messdaten
vorhandene Luftblasen aufgelöst haben.
Sonde vorsichtig, bis sich eventuell
bei der Messung führen. Schütteln Sie die
einer langsamen Stabilisierung oder zu Fehlern
der Messonde Luftblasen bilden, kann dies zu
Wenn sich beim Eintauchen an der Spitze
Kalibrierung
Anschließen der Messsonde
Limits Viskose Lösungen,
Operating temp –10 bis 100 °C (14 bis
Minimum depth 20 mm (0.8")
Reference Kartusche Ag-Ionensperre
Junction Keramik (2)
Electrode KCl, 3 M
Range pH 0 bis 14
Technical information
Reduktionssubstanzen eingesetzt.
Proben und in Proben mit
allgemeinen Wasserproben, in sulfidhaltigen
Diese nachfüllbare pH-Sonde wird in
Einleitung
(MSDS).
aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern
Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den
Gefahr von Kontakt mit Chemikalien.
um Verletzungen zu vermeiden.
können zerbrechen. Vorsicht beim Umgang,
Verletzungsgefahr. Glaskomponenten
VORSICHT
dem Handbuch des Messgeräts.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte
50 14 Sonde
EN
tic
k
Damage from use is not covered.
1 year for manufacturing faults only.
Warranty
the application.
Be sure that the samples are suitable for
Troubleshooting
KCl 3 M solution.
Storage: put the probe in the protector with
HCl solution for several hours.
Hydration: soak the dry probe in a dilute
Limescale 0.1 N HCl solution
Grease, oils, fats Electrode cleaning solution
Proteins Pepsin cleaning solution
Contamination Cleaning agent
solution. Rinse with deionized water.
Cleaning: soak the probe in a cleaning
Maintenance and storage
Measurement
bubbles are removed.
present, gently shake the probe until
error in measurement. If bubbles are
submerged can cause slow stabilization or
Air bubbles under the probe tip when
Calibration
Connect the probe
water, samples with colloids
Limits Viscous solutions, distilled
Operating temp –10 to 100 °C (14 to 212 °F)
Minimum depth 20 mm (0.8 in.)
Reference Ag ion barrier cartridge
Junction Ceramic (2)
Electrode KCl, 3 M
Range 0 to 14 pH
Technical information
samples with reduction substances.
water samples, samples with sulfides and
This pH refillable probe is used in general
Introduction
for safety protocols.
current material safety data sheets (MSDS)
Chemical exposure hazard. Refer to the
prevent cuts.
components can break. Handle with care to
Personal injury hazard. Glass
Caution
information.
Refer to the meter manual for more
50 14 probe
tic
k
tic
k
tic
k
FR
Sonde 50 14
Pour plus d’informations, reportez-vous au
manuel de l'appareil de mesure
Attention
Risque de blessures corporelles Les
composants en verre risquent de casser.
Manipulez-les soigneusement pour ne pas
vous couper.
Risque d'exposition chimique. Reportezvous aux fiches techniques de sécurité des
matériaux (MSDS) pour connaître les
protocoles de sécurité.
Introduction
Cette sonde de pH réutilisable est utilisée dans
les échantillons d'eau courante, dans les
échantillons de sulfures et dans ceux de
substances réductrices.
Technical information
Range pH 0 à 14
Electrode KCl, 3 M
Junction Céramique (2)
Reference Cartouche barrière d'ions Ag
Minimum depth 20 mm (0.8 po)
Operating temp –10 à 100 °C (14 à 212 °F)
Limits Solutions visqueuses, eau
Branchement de la sonde
Etalonnage
Lorsque la sonde est immergée, la
présence de bulles d'air en dessous de sa
pointe peut entraîner une lenteur de la
stabilisation ou une erreur de mesure. Si des
bulles sont présentes, agitez doucement la
sonde jusqu'à ce qu'elles disparaissent.
Measurement data
Maintenance et stockage
Nettoyage : laissez tremper la sonde dans une
solution de nettoyage. Rincez à l'eau
déminéralisée.
Contamination Agent nettoyant
Protéines Solution de nettoyage
Graisse, huile, corps
gras
Entartrage Solution de HCl 0,1 N
Hydratation : laissez tremper la sonde sèche
dans une solution de HCl diluée pendant
plusieurs heures.
Stockage : placez la sonde dans la protection
avec la solution de KCl 3 M.
Dépannage
Vérifiez que les échantillons sont adaptés
àl'application.
Garantie
Garantie d'un an, uniquement pour les défauts
de fabrication. Les dommages liés à l'utilisation
ne sont pas couverts.
distillée, échantillons de
colloïdes
de pepsine
Solution de nettoyage
d'électrode
ES
Sonda 50 14
Consulte el manual del usuario del medidor
para obtener más información.
Precaución
Peligro de lesión personal. Los
componentes de vidrio pueden romperse.
Utilícelos con cuidado para evitar cortes.
Peligro por exposición química. Consulte
los protocolos de seguridad en las hojas de
datos actuales de seguridad de los
materiales (MSDS).
Introducción
Esta sonda de pH recargable se utiliza con
muestras generales de agua, muestras con
sulfuro y muestras con sustancias de
reducción.
Technical information
Range pH de 0 a 14
Electrode KCl, 3 M
Junction Cerámica (2)
Reference Cartucho de barrera de iones
Minimum depth 20 mm (0.8 pulg.)
Operating temp –De 10 a 100 °C (14 a
Limits Soluciones viscosas, agua
Conecte la sonda
Calibración
Si se producen burbujas de aire bajo la
punta de la sonda cuando ésta se sumerja,
se puede provocar una estabilización lenta o
errores de medición. En caso de que se
produzcan burbujas, agite suavemente la
sonda hasta que éstas desaparezcan.
Medición
Mantenimiento y almacenamiento
Limpieza: sumerja la sonda en una solución
limpiadora. Enjuagar con agua desionizada.
Contaminación Agente limpiador
Proteínas Solución limpiadora de
Aceites y grasas Solución de limpieza de
Depósito calcáreo Solución de HCI 0,1 N
Hidratación: deje la sonda ya seca en una
solución diluida de HCl durante varias horas.
Almacenamiento: introduzca la sonda en el
protector con una solución de KCl 3M.
Solución de problemas
Asegúrese de que las muestras sean
adecuadas para laaplicación.
Garantía
Sólo 1 año por los defectos de fabricación.
No cubre los daños derivados del uso del
producto.
de plata (Ag)
212 °F)
destilada, muestras con
coloides
pepsina
electrodos
PT
50 14 sonda
Consultar o manual do utilizador do medidor
para mais informações.
Cuidado
Perigo de danos pessoais. Os elementos
de vidro podem partir-se. Manusear com
cuidado para evitar cortes.
Perigo de exposição a produtos
químicos. Consulte as ficha de dados sobre
segurança de materiais (MSDS) para
protocolos de segurança.
Introdução
Esta sonda de pH reutilizável é utilizada em
amostras de água em geral, amostras com
sulfuretos e amostras com substâncias de
redução.
Technical information
Range 0 a 14 pH
Electrode KCl, 3 M
Junction Cerâmica (2)
Reference Cartucho com barreira de
Minimum depth 20 mm (0.8 polegadas)
Operating temp –10 a 100 °C (14 a 212 °F)
Limits Soluções viscosas, água
Ligue a sonda
Calibração
Bolhas de ar por baixo da ponta da
sonda, quando esta está submersa, podem
provocar uma estabilização lenta ou erros de
medição. Se existirem bolhas de ar, agite
cuidadosamente a sonda até as bolhas de ar
desaparecerem.
Medição
Manutenção e armazenamento
Limpeza: mergulhar a sonda numa solução
de limpeza. Lavar com água desionizada.
Contaminação Agente de limpeza
Proteínas Solução de limpeza
Graxa, óleos,
gorduras
Calcário Solução 0.1 N HCl
Hidratação: mergulhar a sonda seca numa
solução diluída de HC1 durante várias horas.
Armazenamento: colocar a sonda no
elemento de protecção com a solução
KC1 3 M.
Resolução de problemas
Certificar-se de que as amostras são
adequadas para aaplicação.
Garantia
1 ano apenas para defeitos de fabrico. Não
inclui danos resultantes da utilização.
iões Ag
destilada, amostras com
colóides
com pepsina
Solução de limpeza
com eléctrodos
CS
Sonda 50 14
Více informací viz.návod k použití měřicího
zařízení
POZOR
Nebezpečí poranění osob. Skleněné
součásti se mohou rozbít. Se zařízením
zacházejte opatrně, hrozí poškrábání.
Nebezpečí expozice chemikáliím.
Bezpečnostní protokoly viz aktuální datové
bezpečnostní listy materiálů (MSDS).
Úvodem
Tato·opakovaně plnitelná sonda pH se
používá při práci s běžnými vzorky vody,
sulfidovými vzorky a vzorky s redukčními
látkami.
Technical information
Range pH 0 až 14
Electrode KCl, 3 M
Junction Keramický (2)
Reference Zásobník iontové bariéry Ag
Minimum depth 20 mm (0.8 palce)
Operating temp –10 až 100 °C (14 až 212 °F)
Limits Viskózní roztoky, destilovaná
Připojení sondy
Kalibrace
Vzduchové bublinky pod hrotem sondy,
vzniklé při ponoření, mohou způsobit
pomalou stabilizaci nebo chybu měření.
Objeví-li se bublinky, lehce sondou
míchejte, dokud nezmizí.
Měření
Údržba a skladování
Čištění: ponořte sondu do čisticího roztoku.
Důkladně opláchněte deionizovanou vodou.
Kontaminace Čisticí prostředek
Proteiny Pepsinový čisticí
Mazivo, oleje, tuky Čisticí roztok pro elektrody
Vodní kámen Roztok 0,1 N HCl
Hydratace: ponořte suchou sondu do
zředěného roztoku HCl na několik hodin.
Skladování: vložte sondu do ochranného
uzávěru s roztokem 3 M KCl.
Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
Ujistěte se, že jsou vzorky propoužití
vhodné.
Záruka
Jednoletá pouze na výrobní vady.
Poškození během používání záruka
nepokrývá.
voda, vzorky s koloidy
prostředek
NL
Sonde 50 14
Raadpleeg de handleiding van de meter
voor meer informatie.
VOORZICHTIG
Gevaar van persoonlijk letsel.
Componenten van glas kunnen breken.
Voorzichtig hanteren om snijwonden te
voorkomen.
Gevaar van blootstelling aan
chemicaliën. Raadpleeg de actuele
veiligheidsinformatiebladen (MSDS) voor
veiligheidsprotocollen.
Inleiding
Deze navulbare pH-sonde wordt gebruikt in
algemene watermonsters, monsters met
sulfiden, en monsters met reductiestoffen.
Technical information
Range 0 tot 14 pH
Electrode KCl, 3 M
Junction Keramisch (2)
Reference Ag ion barrièrepatroon
Minimum depth 20 mm (0.8 inch)
Operating temp –10 tot 100 °C (14 tot 212 °F)
Limits Stroperige oplossingen,
Sluit de sonde aan
Kalibratie
Luchtbellen onder de sondetip bij
onderdompeling kunnen langzame
stabilisatie of meetfouten veroorzaken. Als
er luchtbellen aanwezig zijn, dient de sonde
zo lang te worden geschud tot alle
luchtbellen zijn verdwenen.
Meting
Onderhoud en opslag
Reiniging: dompel de sonde in een
reinigingsoplossing. Spoel na met
gedeïnoseerdwater.
Verontreiniging Reinigingsmiddel
Proteïnen Pepsine-
Smeermiddel, oliën,
vetten
Kalkaanslag 0,1 N HCl-oplossing
Hydratatie: dompel de droge sonde enkele
uren in een verdunde HC1-oplossing.
Opslag: plaats de sonde in de beschermer
met op;ossing KC1 3 M.
Problemen oplossen
Zorg ervoor dat de monster geschikt zijn
voor detoepassing.
Garantie
1 jaar op alleen fabrieksfouten.
Gebruiksschade wordt niet gedekt.
gedistilleerd water, monsters
met colloïden
reinigingsoplossing
Reinigingsoplossing voor
elektrode
DA
50 14 probe
Se brugervejledningen til måleren for
flereoplysninger.
FORSIGTIG
Risiko for personskade.
Glaskomponenterne kan gå i stykker.
Håndter dem forsigtigt, så du ikke skærer
dig.
Risiko for at blive udsat for kemiske
stoffer Se sikkerhedsdatabladet (MSDS) for
sikkerhedsprotokoller.
Introduktion
Den pH-probe, der kan genopfyldes, bruges
til generelle vandprøver, prøver med
sulfider og prøver med reduktionsstoffer.
Technical information
Range 0 til 14 pH
Electrode KCl, 3 M
Junction Keramisk (2)
Reference Ag-ion barrierekassette
Minimum depth 20 mm (0,8")
Operating temp –10 til 100°C (14 til 212°F)
Limits Tyktflydende opløsninger,
Tilslut proben
Kalibrering
Luftbobler, der fremkommer i
probespidsen, når den nedsænkes, kan
forårsage en langsom stabilisering eller fejl i
målingen. Hvis der forefindes bobler, skal
proben rystes forsigtigt, indtil boblerne er
forsvundet.
Måling
Vedligeholdelse og opbevaring
Rengøring: Læg proben i blød i en
renseopløsning. Skyl med afioniseret vand.
Kontamination Rensemiddel
Proteiner Pepsin-renseopløsning
Fedt, olier, fedtstoffer Elektrode-
Kalkaflejring 0,1 N HCl-opløsning
Hydration: Læg den tørre probe i blød i en
fortyndet HCl-opløsning i flere timer.
Opbevaring: Læg proben i beskyttelsesrøret
med KCl 3 M-opløsning.
Fejlsøgning
Sørg for, at prøverne er egnede til
anvendelsen.
Garanti
1 år kun for produktionsfejl. Beskadigelse
fra brug dækkes ikke.
destilleret vand, prøver med
kolloider
renseopløsning
DOC012.98.90299
50 14
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Ръководство за потребителя
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης
Kasutusjuhend
© Hach Company/Hach Lange GmbH,
2011-2012. All rights reserved.
www.hach-lange.com
tic
tic
tic
tic
tic
Printed in Germany 04/2012, Edition 2
tic
PL
Sonda 50 14
Zapoznać się z instrukcją użytkowania
urządzenia pomiarowego, aby uzyskać
więcej informacji.
UWAGA
Zagrożenie uszkodzenia ciała. Elementy
szklane mogą ulec stłuczeniu. Zachować
ostrożność, aby uniknąć skaleczeń.
Narażenie na działanie substancji
chemicznych. Protokoły warunków
bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych
kartach charakterystyki (MSDS) materiałów.
Wprowadzenie
Sonda pH wielokrotnego użycia służy do
ogólnych badań próbek wody, próbek z
zawartością siarczków oraz próbek z
substancjami redukującymi.
Technical information
Range 0 do 14 pH
Electrode KCl, 3 M
Junction ceramiczna
Reference Kaseta z barierą jonową Ag
Minimum depth 20 mm (0.8")
Operating temp –10 do 100 °C (14 do 212 °F)
Limits Roztwory lepkie, woda
Podłączenie sondy
Kalibracja
Pęcherzyki powietrza znajdujące się pod
końcówką zanurzonej sondy mogą
spowalniać stabilizację lub być przyczyną
błędnych pomiarów. Należy wtedy delikatnie
potrząsać sondą, aż wszystkie pęcherzyki
zostaną usunięte.
Pomiar
Konserwacja i przechowywanie
Czyszczenie: zanurzyć sondę w roztworze do
czyszczenia. Starannie wypłukać
wodądejonizowaną.
Zanieczyszczenie Środek czyszczący
Białka Roztwór pepsyny
Smary, oleje, tłuszcze Roztwór do
Kamień kotłowy Roztwór 0,1 N HCl
Nawadnianie: zanurzyć suchą sondę w
rozcieńczonym roztworze HCl na kilka
godzin.
Przechowywanie: umieścić sondę w
pojemniku ochronnym, zawierającym roztwór
KCl 3 M.
Rozwiązywanie problemów
Należy upewnić się, że wykorzystywane
próbki są odpowiednie dla
danegozastosowania.
Gwarancja
1 rok wyłącznie na wady produkcyjne.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
powstałych w wyniku użytkowania.
destylowana, próbki z
roztworem koloidalnym
czyszczenia elektrody
tic
k
50 14, elektrod
I användarhandboken till mätaren finns mer
information.
Var försiktig
Risk för personskada. Glasdelarna kan
gå sönder. Hantera varsamt för att undvika
skärsår.
Risk för kemikalieexponering. I de
aktuella materialsäkerhetsdatabladen
(MSDS) finns säkerhetsprotokoll.
Inledning
Den här påfyllningsbara pH-elektroden
används för allmänna vattenprover, prover
med sulfider och prover med reducerande
ämnen.
Technical information
Range 0 till 14 pH
Electrode KCl, 3 M
Junction Keramiskt (2)
Reference Ag-jonbarriärskassett
Minimum depth 20 mm (0.8 tum)
Operating temp –10 till 100 °C (14 till 212 °F)
Limits Viskösa lösningar, destillerat
vatten, prover med kolloider
Anslut elektroden
Kalibrering
Om det förekommer luftbubblor under
elektrodspetsen när elektroden sänks ned
kan det leda till långsam stabilisering eller
mätfel. Om det förekommer bubblor skakar
du elektroden försiktigt tills bubblorna
försvinner.
Mätning
Underhåll och förvaring
Rengöring: sänk ned elektroden i en
rengöringslösning. Skölj med avjoniserat
vatten.
Kontaminering Rengöringsmedel
Proteiner Pepsinrengöringslösning
Fett, oljor, fetter Elektrodrengöringslösning
Kalk 0,1 N HCl-lösning
Hydrering: håll den torra elektroden
nedsänkt i HCl-lösning under flera timmar.
Förvaring: förvara elektroden i skyddshöljet
med 3 M KCl-lösning.
Felsökning
Säkerställ att proven är lämpliga
förtillämpningen.
Garanti
1 år, endast för tillverkningsfel. Skada från
användning täcks inte.
SV
tic
k
50 14 anturi
Lisätietoja on mittarin käyttöoppaassa.
VAROTOIMI
Henkilövahinkojen vaara. Lasiosat
voivat rikkoutua. Käsittele varoen, jotta et
loukkaannu.
Kemikaalille altistumisen vaara. Katso
turvallisuustoimenpiteet
käyttöturvallisuustiedotteesta (MSDS).
Johdanto
Tätä täytettävää pH-anturia käytetään
yleisten vesinäytteiden sekä sulfideja ja
pelkistysaineita sisältävien näytteiden
mittauksissa.
Technical information
Range pH 0–14
Electrode KCl, 3 M
Junction Keraaminen (2)
Reference Hopeaionien estopatruuna#
Minimum depth 20 mm (0.8 in.)
Operating temp –10–100 °C (14–212 °F)
Limits Viskoosiset liuokset, tislattu
vesi, kolloideja sisältävät
näytteet
Kytke anturi
Kalibrointi
Anturin kärjen alle voi muodostua
upotettuna ilmakuplia, jotka saattavat
hidastaa stabiloitumista tai aiheuttaa
mittausvirheitä. Jos ilmakuplia havaitaan,
ravista anturia kevyesti, kunnes kuplat
poistuvat.
Mittaus
Huolto ja varastointi
Puhdistaminen: liota anturia
puhdistusliuoksessa. Huuhtele
deionisoidullavedellä.
Kontaminaatio Puhdistusaine
Proteiinit Pepsiiniä sisältävä
Rasvat, öljyt Elektrodin puhdistusliuos
Kalkki 0,1 N HCl
Kostuttaminen: liota kuivaa anturia
laimennetussa suolahappoliuoksessa (HCl)
muutama tunti.
Säilyttäminen: aseta anturi suojuksessaan
kaliumkloridi 3 M -liuokseen.
puhdistusliuos
Vianmääritys
Varmista, että käytössä on
sopivaanturityyppi.
Takuu
1 vuosi vain valmistusvikojen osalta. Takuu
ei kata käytöstä aiheutuvia vaurioita.
FI
tic
k
50 14 Сонда
За повече информация направете справка в
Ръководството за потребителя на
измервателното устройство.
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване. Стъклените
компоненти може да се счупят. Бъдете
внимателни, за да не се порежете.
Опасност от химическа експлозия. За
информация относно протоколите по
безопасност, разгледайте настоящите
листи с данни за безопасност на
материалите (MSDS).
Въведение
Тази pH сонда за многократно пълнене се
използва при стандартни водни проби,
проби със сулфиди и проби с редукционни
вещества.
Technical information
Range 0 дo 14 pH
Electrode KCl, 3 M
Junction Керамично (2)
Reference Бариерна касета с Ag йони
Minimum depth 20 мм (0.8 инча)
Operating temp –от 10 до 100°C (от 14 до
Limits Вискозни разтвори,
Свържете сондата
Калибриране
Въздушните мехурчета под
накрайника на сондата при потапяне
могат да причинят слаба стабилизация
или грешка в измерванията. Ако са налице
мехурчета, внимателно разклатете
сондата, докато мехурчетата изчезнат.
Измерване
212°F)
дестилирана вода, проби с
колоиди
Поддръжка и съхранение
Почистване: потопете сондата в почистващ
разтвор. Изплакнете с дейонизирана вода.
Замърсяване Почистващ препарат
Протеини Почистващ препарат с
Грес, масла,
мазнини
Шлака Разтвор на 0,1 N HCl
Хидратация: потопете сухата сонда за
няколко часа в разреден разтвор на HCl.
Съхранение: поставете сондата в
протектора с разтвора на KCl 3 M.
пепсин
Електроден
почистващ разтвор
Отстраняване на повреди
Уверете се, че сондите са подходящи за
конкретното приложение.
Гаранция
1 година само за производствени дефекти.
Повредите, възникнали следствие на
начина на употреба, не се покриват.
BG
tic
k
50 14 szonda
További információt a mérőműszer
kézikönyvében talál.
VIGYÁZAT
Személyi sérülés veszélye. Az üvegből
készült alkotórészek törékenyek. A vágási
sérülések elkerülése érdekében óvatosan
kezelje.
Kémiai behatás veszélye. A biztonsági
protokollal kapcsolatban lásd az aktuális
anyag biztonsági adatlapjait (MSDS).
Bevezetés
Ez az újratölthető pH-szonda általános
vízmintákhoz, szulfidos mintákhoz és
redukciós anyagokat tartalmazó mintákhoz
használatos.
Technical information
Range 0–14 pH
Electrode KCl, 3 M
Junction Kerámia (2)
Reference Ag-ion védőelempatron
Minimum depth 20 mm (0.8 hüvelyk)
Operating temp –10–100 °C (14–212 °F)
Limits Viszkózus oldatok, desztillált
víz, kolloidos minták
A szonda csatlakoztatása
Kalibrálás
A bemerített szonda csúcsa alatt
megjelenő buborékok túl lassan
stabilizálódó vagy hibás mérési eredményt
okozhatnak. Ha buborékok észlelhetők,
addig rázza finoman a szondát, míg minden
buborék el nem távozik.
Mérés
Karbantartás és tárolás
Tisztítás: Áztassa az érzékelőfejet
tisztítóoldatban. Öblítse le deionizált vízzel.
Szennyeződés Tisztítószer
Fehérjék Pepszines tisztítóoldat
Zsír, olaj Elektródatisztító oldat
Vízkő 0,1 N HCl oldat
Hidratálás: áztassa a száraz érzékelőfejet
felhígított HCL oldatban néhány órán át.
Tárolás: helyezze a szondát 3 M-os KCl
oldatot tartalmazó tartóba.
Hibaelhárítás
Ellenőrizze, hogy a minták megfelelőek
legyenek.
Jótállás
1 év, csak a gyártási hibákra. A
használatból eredő károsodásra nem
vonatkozik.
HU
tic
k
Sonda 50 14
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi
manualul analizorului.
ATENŢIE
Pericol de vătămare corporală.
Componentele din sticlă se pot sparge. A
se manevra cu atenţie pentru prevenirea
tăieturilor.
Pericol de expunere chimică. Consultaţi
fişele tehnice de siguranţă a materialelor
(MSDS) pentru protocoalele de siguranţă.
Introducere
Această sondă pH reutilizabilă este utilizată
în probe generice de apă, probe cu
substanţe sulfuroase şi probe cu substanţe
reducătoare.
Technical information
Range 0 - 14 pH
Electrode KCl, 3 M
Junction Ceramică (2)
Reference Cartuş cu barieră de ioni de
Minimum depth 20 mm (0.8 in.)
Operating temp –10 până la 100°C (14 până
Limits Soluţii vâscoase, apă
argint
la 212°F)
distilată, probe cu coloizi
Conectaţi sonda
Calibrarea
Bulele de aer de sub vârful sondei când
aceasta este scufundată pot cauza
încetinirea stabilizării sau erori de
măsurare. Dacă sunt prezent bule, scuturaţi
uşor sonda până la eliminarea acestora.
Măsurare
Întreţinerea şi depozitarea
Curăţare: înmuiaţi sonda în soluţie de
curăţare. Clătiţi cu apă deionizată.
Contaminare Agent de curăţare
Proteine Soluţie de curăţare cu
Vaselină, uleiuri,
grăsimi
Tartru Soluţie HCl 0,1 N
Hidratare: înmuiaţi sonda uscată într-o
soluţie diluată de HCl timp de câteva ore.
Depozitare: plasaţi sonda în protector cu
soluţie KCl 3 M.
pepsină
Soluţie de curăţare a
electrozilor
Depanare
Asiguraţi-vă că probele sunt adecvate
pentruaplicaţie.
Garanţie
1 an numai pentru defectele de fabricaţie.
Deteriorările rezultate în urma utilizării nu
sunt acoperite.
RO
tic
k
50 14 zondas
Norėdami rasti daugiau informacijos
žiūrėkite matuoklio vadovą.
ATSARGIAI
Pavojus susižeisti. Stikliniai
komponentai gali sudužti. Saugokitės, kad
neįpjautumėte.
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis
pavojus. Saugos protokolai nurodyti
galiojančiuose medžiagų saugos duomenų
lapuose (MSDL).
Įžanga
Šis pH pripildomas zondas yra naudojamas
bendrojo pobūdžio vandens mėginiams,
mėginiams su sulfidais ir mėginiams su
sumažintais medžiagų kiekiais.
Technical information
Range Nuo 0 iki 14 pH
Electrode KCl, 3 M
Junction Keramika (2)
Reference Ag jonų barjero kasetė
Minimum depth 20 mm (0.8 in)
Operating temp –10–100 °C (14–212 °F)
Limits Klampūs tirpalai, distiliuotas
vanduo, mėginiai su koloidais
Prijunkite zondą
Kalibravimas
Panardinus zondą po jo galu esantys
oro burbuliukai gali lemti lėtą stabilizavimąsi
arba klaidingus matavimus. Jei yra
burbuliukų, švelniai krestelėkite zondą, kad
jų nebeliktų.
Matavimas
Priežiūra ir saugojimas
Valymas: panardinkite zondą į valomąjį
tirpalą. Praskalaukite dejonizuotuvandeniu.
Tarša Valymo medžiaga
Baltymai Pepsino valomasis
Tepalas, alyva,
riebalai
Kalkių nuosėdos 0,1 N HCl tirpalas
Hidratacija: panardinkite sausą zondą į
atskiestą HCl tirpalą keletui valandų.
Laikymo sąlygos: įdėkite zondą į apsauginį
dėklą su KCl 3 M tirpalu.
tirpalas
Elektrodų valomasis
tirpalas
Trikčių šalinimas
Įsitikinkite, kad mėginiai tinka taikomai
procedūrai.
Garantija
1 metai tik gamybos defektams. Gedimams,
atsiradusiems dėl naudojimo, netaikoma.
LT
RU
Датчик 50 14
Подробнее см. в руководстве по
эксплуатации прибора.
ОСТОРОЖНО
Риск получения травмы. Стеклянные
части могут разбиться. Во избежание
порезов следует обращаться осторожно.
Химическая опасность взрыва.
Обратитесь к соответствующим
сертификатам безопасности материалов
(MSDS).
Введение
Этот заполняемый датчик pH используется
для анализа водных проб общего
назначения, проб с сульфидами и проб с
восстановительными веществами.
Technical information
Range от 0 до 14 pH
Electrode KCl, 3 M
Junction Керамика (2)
Reference Барьерный картридж для
Minimum
depth
Operating
temp
Limits Вязкие растворы,
Подключение датчика
Калибровка
Пузырьки воздуха в кончике электрода
или под ним могут замедлить
стабилизацию показаний или привести к
ошибке измерений. При наличии пузырьков
слегка встряхните датчик до
исчезновения пузырьков.
Измерение
Обслуживание и хранение
Очистка: вымочите в чистящем растворе.
Ополосните деионизованной водой.
Загрязнение Моющее средство
Белок Пепсиновый
Смазка, масла,
жиры
Накипь Раствор 0,1 N HCl
Вымачивание: поместите сухой датчик в
разбавленный раствор HCl на несколько
часов.
Хранение: наденьте на датчик защитный
колпачок, наполненный раствором 3 М KCl.
Поиск и устранение проблем
Убедитесь, что пробы пригодны
дляприменения.
Гарантия
1 год, только на производственный брак.
Гарантия не распространяется на
повреждения при использовании.
ионов Ag
20 мм (0.8")
–от 10 до 100 °C (от 14 до
212 °F)
дистиллированная вода,
коллоидные пробы
очищающий раствор
Электродный
очищающий раствор
TR
50 14 prob
Daha fazla bilgi için ölçüm cihazının
kılavuzuna bakın.
DİKKAT
Kişisel yaralanma tehlikesi. Cam
parçalar kırılabilir. Kendinizi kesmemek için
dikkatli kullanın.
Kimyasal maddelere maruz kalma
tehlikesi. Mevcut olan malzeme güvenlik
bilgi formlarını (MSDS) güvenlik protokolü
için okuyun.
Giriş
Yeniden doldurulabilir bu pH probu genel su
numunelerinde, sülfürlü numunelerde ve
indirgenme içeren numunelerde kullanılır.
Technical information
Range 0 ila 14 pH
Electrode KCl, 3 M
Junction Seramik (2)
Reference Ag iyon bariyer kartuşu
Minimum depth 20 mm (0.8 inç)
Operating temp –10 ila 100 °C (14 ila 212 °F)
Limits Vizkoz çözeltiler, distile su,
Probu bağlayın
Kalibrasyon
Batırıldığında probun ucunda oluşan
hava kabarcıkları yavaş stabilizasyona ya
da ölçümde hataya yol açabilir. Kabarcık
oluşumu mevcutsa kabarcıklar kaybolana
dek probu yavaşça sallayın.
Ölçüm
Bakım ve saklama
Temizleme: probu temizleme çözeltisine
koyun. Deiyonizesu ile durulayın.
Kirlilik Temizlik maddeleri
Proteinler Pepsin temizleme
Gres, sıvı yağlar,
katı yağlar
Kireç 0,1 N HCI çözeltisi
Hidrasyon: kuru probu birkaç saat süresince
dilüe HCl çözeltisine batırın.
Saklama: probu KCl 3 M çözeltisiyle birlikte
koruyucuya koyun.
Sorun giderme
Numunelerin uygulamayauygun
olduğundan emin olun.
Garanti
Sadece üretim hataları için 1 yıl. Kullanım
kaynaklı hasar garanti kapsamında değildir.
kolloidli numuneler
çözeltisi
Elektrot temizleme
çözeltisi
SK
Sonda 50 14
Viac informácií nájdete v návode na
použitie meracieho zariadenia.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo osobného úrazu.
Sklenené súčasti sa môžu rozbiť.
Zaobchádzajte so sondou opatrne, aby sa
predišlo porezaniu.
Nebezpečenstvo vystavenia
chemikáliám. Bezpečnostné protokoly
nájdete v aktuálnej karte bezpečnostných
údajov (KBÚ).
Úvod
Táto opakovane naplniteľná sonda na
meranie pH sa používa na meranie
bežných vodných vzoriek, vzoriek so
sulfidmi a vzoriek s redukčnými látkami.
Technical information
Range pH 0 až 14
Electrode KCl, 3M
Junction Keramický (2)
Reference Kazeta – Ag-iónová bariéra
Minimum depth 20 mm (0.8 palca)
Operating temp –10 až 100 °C (14 až 212 °F)
Limits Viskózne roztoky, destilovaná
Pripojte sondu
Kalibrácia
Pri ponorení sondy môžu vzduchové
bubliny nachádzajúce sa pod hrotom sondy
spôsobiť pomalé ustaľovanie, prípadne
chybu v meraní. V prípade prítomnosti
bublín sondou jemne traste, až kým bubliny
nezmiznú.
Meranie
Údržba a skladovanie
Čistenie: namočte sondu do čistiaceho
roztoku. Opláchnite deionizovanouvodou.
Kontaminácia Čistiaci prostriedok
Proteíny Pepsínový čistiaci roztok
Maz, oleje, tuky Roztok na čistenie elektród
Vodný kameň Roztok 0,1 N HCl
Hydratácia: namočte suchú sondu na
niekoľko hodín do zriedeného roztoku HCl.
Skladovanie: vložte sondu do ochranného
obalu s roztokom 3 M KCI.
Riešenie problémov
Uistite sa, že vzorky sú vhodné na
konkrétne použitie.
Záruka
1 rok len na výrobné chyby. Nevzťahuje sa
na poškodenie spôsobené používaním.
voda, roztoky s koloidmi
SL
Sonda 50 14
Za dodatne informacije glejte navodila za
uporabo merilnika.
PREVIDNO
Nevarnost osebnih poškodb. Stekleni
sestavni deli se lahko razbijejo. Z njimi
ravnajte previdno, da se ne urežete.
Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam.
Za varnostne protokole glejte varnostni list
(MSDS) trenutne snovi.
Uvod
pH-sonda z možnostjo polnjenja je
namenjena uporabi s splošnimi vzorci vode,
vzorci s sulfidi in vzorci z redukcijskimi
snovmi
Technical information
Range 0 do 14
Electrode KCl, 3 M
Junction Keramika (2)
Reference Vložek s pregrado Ag ionov
Minimum depth 20 mm (0.8 palca)
Operating temp –10 do 100 °C (14 do 212 °F)
Limits Viskozne raztopine,
Priklopite sondo
Umerjanje
Zračni mehurčki pod potopljeno konico
sonde lahko povzročijo počasno
stabiliziranje ali napako pri merjenju. Če so
mehurčki prisotni, nežno pretresite sondo,
dokler mehurčkov ne odstranite.
Meritev
Vzdrževanje in shranjevanje
Čiščenje: sondo namočite v čistilno
raztopino. Sperite z deionizirano vodo.
Onesnaženje Čistilno sredstvo
Proteini Čistilna raztopina s
Mast, olja, maščobe Čistilna raztopina za
Vodni kamen Raztopina 0,1 N HCl
Hidracija: suho sondo nekaj ur namakajte v
razredčeni raztopini HCl.
Shranjevanje: sondo postavite v zaščitni
ovoj z raztopino KCl 3M.
Odpravljanje težav
Prepričajte se, da so vzorci primerni
zaaplikacijo.
Garancija
1 leto; samo za napake v izdelavi.
Garancija ne krije poškodb zaradi uporabe.
destilirana voda, vzorci s
koloidi
pepsinom
elektrode
HR
Sonda 50 14
Dodatne informacije potražite u korisničkom
priručniku za mjerač.
OPREZ
Opasnost od ozljede. Staklene
komponente su lomljive. Pažljivo rukujte s
njima kako se ne biste posjekli.
Opasnost od kemijskog izlaganja.
Sigurnosne protokole potražite na trenutno
važećim podatkovnim listovima za sigurnost
materijala (MSDS).
Uvod
pH sonda s mogućnošću ponovnog
punjenja koristi se za obične uzorke vode,
uzorke sa sulfidima i uzorke sa reduktivnim
tvarima.
Technical information
Range pH 0 do 14
Electrode KCl, 3 M
Junction Keramički (2)
Reference Kaseta Ag ion barijere
Minimum depth 20 mm (0.8 inča)
Operating temp –od 10 do 100 °C (14 do
Limits Viskozne otopine, destilirana
Priključivanje sonde
Kalibracija
Mjehurići zraka ispod vrha sonde
prilikom uranjanja mogu uzrokovati sporu
stabilizaciju i pogreške u mjerenju. Ako ima
mjehurića, lagano tresite sondu dok ne
nestanu.
Mjerenje
Održavanje i pohrana
Čišćenje: sondu namočite u otopini za
čišćenje. Isperite deioniziranom vodom.
Onečišćenje Sredstvo za čišćenje
Proteini Otopina za čišćenje s
Maziva, ulja,
masnoće
Kamenac 0.1 N otopina klorovodika
Vlaženje: suhu sondu uronite u otopinu
razrijeđenog klorovodika (HCl) na nekoliko
sati.
Pohrana: sondu stavite u zaštitni dio s 3 M
otopinom kalijevog klorida (KCl) .
Rješavanje problema
Provjerite jesu li uzorci prikladni zaprimjenu.
Jamstvo
1 godina za pogreške u proizvodnji. Ne
odnosi se na štetu nastalu korištenjem.
212 °F)
voda, uzorci s koloidima
pepsinom
Otopina za čišćenje
elektrode
(HCl)
EL
Ηλεκτρόδιο 50 14
Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο λειτουργίας του μετρητή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού. Κίνδυνος θραύσης
των γυάλινων εξαρτημάτων. Απαιτείται
προσοχή ώστε να αποφευχθούν τραυματισμοί.
Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Ανατρέξτε
στα υπάρχοντα φύλλα δεδομένων ασφάλειας
υλικού (MSDS) για τα πρωτόκολλα ασφάλειας.
Εισαγωγή
Αυτό το ηλεκτρόδιο pH με δυνατότητα
επαναπλήρωσης χρησιμοποιείται σε γενικά
δείγματα ύδατος, δείγματα με θειούχα και
δείγματα με αναγωγικές ουσίες.
Technical information
Range 0 έως 14 pH
Electrode KCl, 3 M
Junction Κεραμική(2)
Reference Φυσίγγιο φραγμού ιόντος Ag
Minimum depth 20 mm (0.8 in.)
Operating temp –10 έως 100 °C (14 έως
Limits Ιξώδη διαλύματα,
Συνδέστε το αισθητήριο
Βαθμονόμηση
Οι φυσαλίδες αέρα κάτω από το άκρο του
ηλεκτροδίου, όταν αυτό βυθίζεται, μπορούν να
προκαλέσουν αργή σταθεροποίηση ή σφάλμα
μέτρησης. Εάν υπάρχουν φυσαλίδες,
ανακινήστε ελαφρώς το ηλεκτρόδιο, μέχρι να
απομακρυνθούν.
Μέτρηση
Συντήρηση και αποθήκευση
Καθαρισμός: Βυθίστε το ηλεκτρόδιο σε διάλυμα
καθαρισμού. Ξεπλύνετε με απιονισμένονερό.
Μόλυνση Καθαριστικός
Πρωτεΐνες Διάλυμα καθαρισμού
Λίπη και έλαια Διάλυμα καθαρισμού
Άλατα ασβεστίου Διάλυμα 0,1 N HCl
Ενυδάτωση: Βυθίστε το στεγνό ηλεκτρόδιο σε
αραιό διάλυμα HCl (υδροχλωρικού οξέος) για
αρκετές ώρες.
Αποθήκευση: Τοποθετήστε το ηλεκτρόδιο στο
προστατευτικό με διάλυμα KCl 3 M.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Βεβαιωθείτε ότι τα δείγματα είναι κατάλληλα
για τηνεφαρμογή.
Εγγύηση
1 έτος μόνο για κατασκευαστικά σφάλματα.
Δεν καλύπτεται η βλάβη από χρήση.
212 °F)
αποσταγμένο νερό, δείγματα
με κολλοειδείς ουσίες
παράγοντας
πεψίνης
ηλεκτρόδιων
ET
50 14 mõõtepea
Vaadake lisateabe saamiseksmõõturi
kasutusjuhendit.
ETTEVAATUST
Kehavigastuste oht! Klaasist detailid
võivad puruneda. Käsitsege neid lõikehaavade
vältimiseks ettevaatlikult.
Kemikaalidega kokkupuuteoht.
Ohutuseeskirjad leiate käesolevatelt
ohutuskaartidelt (MSDS).
Sissejuhatus
See täidetav mõõtepea on mõeldud üldiste
veeproovide, sulfiide sisaldavate proovide ja
redutseerivate ainetega proovide pH
mõõtmisel.
Technical information
Range pH 0–14
Electrode KCl, 3 M
Junction Keraamiline (2)
Reference Ag-ioon vaheseinaga
Minimum depth 20 mm (0.8 tolli)
Operating temp –10 kuni 100 °C (14 kuni
Limits Viskoossed lahused,
Mõõtepea ühendamine
Kalibreerimine
Kui vedelikku kastetud mõõtepea otsa all
on õhumulle, võib stabiliseerumine olla
aeglane või tekkida vead mõõtmises. Mullide
esinemise korral raputage mõõtepead õrnalt,
kuni mullid kaovad.
Mõõtmine
Hooldus ja säilitamine
Puhastamine: leotage mõõtepead
puhastuslahuses. Loputage
deioniseeritudveega.
Saasteaine Puhastusvahend
Valgud Pepsiiniga
Määrded, õilid,
rasvad
Lubjakivi 0,1 N HCl lahus
Hüdraatimine: leotage kuiva mõõtepead mitu
tundi lahjas HCl lahuses.
Hoiustamine: asetage mõõtepea KCl 3 M
lahusega kaitsesse.
Veaotsing
Veenduge, et proovid sobivad seadmele.
Garantii
1 aasta ainult tootmisvigadele. Kasutamisest
tingitud kahjusid ei korvata.
kassetis
212 °F)
destilleeritud vesi,
kolloididega proovid
puhastusvahend
Elektroodide
puhastusvahend
tic
tic
tic
tic
tic
tic