Hach Orbisphere 3100 Basic User Manual

DOC024.98.93051
ORBISPHERE Model
3100 Portable Analyzer
07/2016, Edition 7
Basis-Bedienungsanleitung Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation de base
Manual de operações básicas
Grundlæggende brugerhåndbog
Basisgebruikershandleiding
Podstawowa instrukcja obsługi
Grundläggande bruksanvisning
Основно ръководство за потребителя
Alapvető felhasználói útmutató
Manualul de bază al utilizatorului
Osnovni korisnički priručnik
Βασικό εγχειρίδιο χειριστή
Basic User Manual
Základní návod k použití
Peruskäyttöohje
Temel Kullanım Kılavuzu
English..............................................................................................................................3
Deutsch.......................................................................................................................... 24
Italiano............................................................................................................................ 47
Français......................................................................................................................... 70
Español.......................................................................................................................... 93
Português.................................................................................................................... 116
Čeština......................................................................................................................... 140
Dansk............................................................................................................................162
Nederlands................................................................................................................. 183
Polski............................................................................................................................ 206
Svenska....................................................................................................................... 230
Suomi............................................................................................................................251
български................................................................................................................... 272
Magyar......................................................................................................................... 296
Română....................................................................................................................... 318
Türkçe...........................................................................................................................340
Hrvatski........................................................................................................................ 361
Ελληνικά...................................................................................................................... 383
2

Specifications

Specifications are subject to change without notice
Specification Details
Sample Non-flammable gaseous or liquid samples
Sample temperature -5 to 45°C (23 to 113°F)
Sample pressure 0 to 10 bar (0 to 140 psi)
Measurement range 0 to 2000 ppb
Accuracy ± 0.8 ppb or ± 2% of reading whichever is the greater
Repeatability r95 ± 0.4 ppb or ± 1% of reading whichever is the greater
Detection limits 0.6 ppb
Response time t90 Usually less than 15 seconds but will vary depending on the sampling method
Measurements Holds up to
Display units O2 concentration ppb, ppm, μg/L, mg/L, mL/L, %O2, %air, %Vbar, ppmVbar
Operating conditions Ambient temperature -5 to 45°C (23 to 113°F)
Weight 3.4 kg (7.5 lbs)
Dimensions (L x W x H) 200 x 170 x 190 mm (7.87 x 6.69 x 7.48 ins)
Waterproof protection Stainless steel IP66 with polycarbonate sides
Power supply Internal rechargeable battery pack: Li-Ion 46Wh
Battery life > 10 hours of continuous measurement
Battery charge time < 4 hours
EMC requirements EN61326-1: EMC Directive
Korean registration
CE compliance EN61010-1: LVD Directive
5,760 measurements
Pressure mbar, bar, Pa, hPa, kPa, MPa, psia, psig, atm, kgf/cm2
Temperature °C, °F, K
Relative humidity 0 to 95% non-condensing for temperatures less than
External power supply input: 100-240 VAC ±10% @ 47-63 Hz External power supply output: 12 VDC, 3.75 A
Note: External power supply is not IP66
Note: Charge time increases by 20% at a temperature above 35°C (95°F)
User Guidance for EMC Class B Equipment
가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에 대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로
하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다.
8 hours of data at a sampling frequency of 5 seconds
96 hours of data at a sampling frequency of 1 minute
30°C (86°F)
0 to 70% non-condensing for temperatures from 30 to 45°C (86 to 113°F)
English 3
Specification Details
Safety standard IEC/UL/CSA 61010-1
Overvoltage category Cat II
Digital display TFT color display 72 x 54 mm (2.83 x 2.13 ins)
Digital connections 1 x USB (5 VDC) Input/Output mass storage device
1 x RS232 (0-5 V) Serial output

General information

In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.

Safety information

N O T IC E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual.

Use of hazard information

D A N GE R
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
W A R NI N G
C A U TI O N
N O T IC E

Safety precautions

The 3100 Oxygen Analyzer is powered with a lithium battery pack. To ensure the safe use of this instrument, read and pay close attention to the safety related information that follows.
When using the analyzer (also includes storage):
4
English
W A R NI N G
Burn Hazard, Fire, Explosion.
• The temperature range over which the battery can be used, stored or discharged is -10 to 60°C. Use of the battery outside of this temperature range may result in:
• Damage to the analyzer's battery, resulting in a potential fire hazard from a battery rupture and electrolyte
leakage, and
• Reduced battery life expectancy
• Immediately discontinue use of the instrument if, while using or charging the battery, the battery emits an unusual smell, smoke or the enclosure feels unusually hot to the touch. Contact your Hach Lange Service Center, if any of these problems are observed.
• In the event of a battery electrolyte leakage from the enclosure, avoid contact of the electrolyte with the eyes. Do not rub the eye. Rinse well with water and immediately seek medical care. If left untreated the battery fluid could cause damage to the eye.
• Never place the analyzer and its batteries in microwave ovens, high-pressure containers, or on induction cookware.
Burn Hazard, Fire, Explosion.
• Use of the analyzer should immediately be discontinued if the battery compartment is exposed to flooding due to leakage, wear or misuse.
• Misuse of the analyzer may cause the internal battery to get hot, explode, or ignite and cause serious injury.
• Do not expose the internal battery to any liquid such as water, beer or salt water, or allow the battery to get wet.
• Do not disassemble or modify the analyzer or its battery. The internal battery pack contains safety and protection devices which, if damaged, may cause the battery to generate heat, explode or ignite.
• Do not place the battery/instrument on or near fires, stoves, or other high temperature locations (above 60°C). Do not place the battery/instrument in direct sunlight, or use or store the battery inside cars in hot weather. Doing so may cause the battery to generate heat, explode, or ignite. Using the battery in this manner may also result in a loss of performance and a shortened life expectancy.
W A R NI N G
When charging the battery:
W A R NI N G
Burn Hazard, Fire, Explosion.
Be sure to follow the rules listed below while charging the battery. Failure to do so may cause the battery to become hot, explode, or ignite and cause serious injury.
• The temperature range over which the battery can be charged is 10 to 45°C. Charging the battery at temperatures outside of this range may cause the battery to become hot or to rupture. Charging the battery outside of this temperature range may also harm the performance of the battery or reduce the battery's life expectancy.
• When charging the batteries use the specified battery charger provided with the instrument.
• When charging batteries, do not place the analyzer in or near fire, or into direct sunlight. The additional heat can result in increased battery heating that can damage the battery's built-in protection circuitry necessary for prevention of ignition of the battery. Additionally, increased heat may cause activation of the batteries built-in protection circuitry, thus preventing the battery from charging further.
• Do not continue charging the battery if it does not recharge within the specified charging time. Doing so may cause the battery to become hot, explode, or ignite. Contact your Hach Lange Service Center, if any charging problems are observed.
Hach Lange assumes no liability for problems that occur when the precautions listed above are not followed.
English
5

Precautionary labels

Read all labels and tags attached to the product. Personal injury or damage to the product could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
This symbol, when noted on a product, indicates a potential hazard which could cause serious personal injury and/or death. The user should reference this instruction manual for operation and/or safety information.
This symbol, when noted on a product enclosure or barrier, indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists and indicates that only individuals qualified to work with hazardous voltages should open the enclosure or remove the barrier.
This symbol, when noted on the product, indicates the presence of devices sensitive to electrostatic discharge and indicates that care must be taken to prevent damage to them.
This symbol, when noted on a product, indicates the instrument is connected to alternate current.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems. Return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user.
Products marked with this symbol indicates that the product contains toxic or hazardous substances or elements. The number inside the symbol indicates the environmental protection use period in years.

Overview

The ORBISPHERE 3100 instrument is a self-contained portable analyzer, configured to make oxygen concentration measurements in gaseous or liquid samples. Up to 5,760 measurement values can be stored in memory and downloaded to a personal computer for further analysis.
The analyzer is available in 3 different versions (for 4mm, 6mm and 1/4 inch connections).

Installation

Carefully remove the analyzer and its accessories from the box and packing material, referring to the packing list included to confirm that everything has been delivered. Please visually inspect the analyzer for shipping damage. If anything is missing or damaged, contact the manufacturer or your dealer immediately.
A thin protective film has been placed over the screen to protect it from damage during transportation. For a clear view of the screen, this film must be peeled off before using the analyzer.
N O T IC E
A secondary more robust protective film has been factory installed over the screen to protect it from damage and moisture ingress. Under no circumstances should this protection be removed. If it becomes damaged in any way, please contact your local Hach Lange representative.

Installation startup checklist

1. Reconnect the battery pack in order to supply power to the instrument as described in Reconnect
battery power on page 7.
2. Switch the machine ON using the ON/OFF switch (No. 2 in Figure 1 on page 8). If the
batteries need charging, connect the instrument to an external power source as described in
External power on page 8.
3. Next, familiarize yourself with using the instrument by reading the next section in this manual
entitled User interface on page 11.
6
English
4. Set the date and time of the instrument's internal clock, as described in Basic settings
on page 15.
5. Install the 3100 PC software on your PC as described in PC software installation on page 10.
6. Set up the user configuration table using the PC software as described in Create new user table
on page 10.
7. Set up the measurement configuration table using the PC software as described in Create new
measurement configuration table on page 10.
8. Upload the user and measurement configuration tables to the instrument as described in Transfer
files to the instrument on page 10.

Reconnect battery power

For safety reasons, the battery pack will not be connected during shipment. Once the instrument has been unpacked, the battery power should be reconnected using the following procedure:
1. Tilt the instrument towards the rear, to reveal two screws underneath (No. 1) that hold the
instrument front panel in place.
2. Using the cross screwdriver supplied in the tool kit, unscrew and remove these screws. Lift off the front panel to reveal the internal battery power switch (No. 2).
3. Using the long-bladed flat-head screwdriver supplied in the tool kit, turn the switch a quarter of a turn clockwise to reconnect the battery power. The diagrams below show the switch in the OFF position as delivered (left) and in the ON position (right).
4. Replace the front panel and secure back in place with the two screws.
C A U TI O N
To avoid any damage to the instrument, it will be necessary to perform the above procedure in reverse (i.e. turn the connection OFF) prior to any future transportation of this instrument.

Instrument switches and connectors

The following diagrams illustrate the side views of the instrument and their key features:
English
7
Figure 1 Left side view
1 Handle 4 USB connection 2 Instrument ON/OFF switch 5 External power supply connection 3 RS232 connection 6 Card identification system (option not yet available)
Figure 2 Right side view
1 Sample flow adjustment valve 2 Sample flow valve with inlet and outlet connections
(the sample inlet is at the top of the valve and the outlet at the bottom).
Sample flow valve
The sample flow valve has three positions:
• Sample line PURGE
• Sample flow ON
• Sample flow OFF
The PURGE position is used to clear the sample line of any build up of air bubbles. For a thorough purge, it is recommended to keep the valve in this position for 5 seconds. During this operation, the sample flows directly from the inlet tubing to the outlet tubing. All measurements are suspended during this time as the sample does not come into contact with the sensor.
The ON and OFF positions turn the sample flow on and off respectively.

Instrument connections

External power
W A R NI N G
When using an external power supply to power the instrument, ensure the external power socket is earthed.
In addition to the internal rechargeable battery pack, the instrument can be powered by an external power source using the supplied adapter and cable. Connect the adapter to the power supply
8
English
connection socket on the instrument (No. 5 in Figure 1 on page 8), and plug into an external power supply socket.
Note: When the instrument is connected to an external power source, the internal battery pack is automatically recharged.
RS232 connection
This connection can be used to download measurement data and for real-time monitoring of the measurements.
The data sent to the PC via this link is identical in format and content to that stored in the measurement file on the instrument and which can be transferred using the USB mass storage device (see Exported files on page 19 for details).
USB connection
The USB connection (No. 4 in Figure 1 on page 8) is used for exporting and importing data from and to the instrument. Tables can be set up on the PC using the 3100 PC software application and then uploaded to the instrument using a USB mass storage device.
In addition, tables can be exported from the instrument to the USB storage device and then imported to other 3100 instruments to standardize configurations.
For more details on this, refer to Import / Export on page 18.

Connecting sample lines

Measurements can be taken on a continuous or sample by sample basis. In either mode, the instrument must be connected to the sample line as follows:
1. The sample inlet and outlet connections on the instrument are located on the ON/OFF sample flow valve (No. 8 in Figure 2 on page 8 and enlarged in the diagram below):
1 Sample inlet 2 Sample outlet
2. Connect the inlet and outlet tubing to the sample source and to the drain, respectively. The
diagram above, shows the valve in the OFF position. To turn the sample flow fully ON, turn the valve counter-clockwise until it clicks into position (about 1/8th of a turn). To remove any residual air bubbles from the sample line, turn the valve to the PURGE position for 5 seconds before turning to the ON position.
Note: A length of stainless steel tubing is supplied in the tool kit (4mm instrument version only) and can be used instead of the plastic tubing on the outlet valve if the pressure in the instrument is high enough to cause excessive movement of the plastic tubing.
3. If the sample contains particles, it is recommended to use a filter on the inlet tube to avoid any clogging of the sample flow. The filter (including a box of 10 meshes) is contained in the tool kit supplied with the instrument. It is also available separately as spare part number DG33216 (4mm instrument), DG33317 (6mm instrument) or DG33318 (1/4 inch instrument) and the set of 10 meshes as spare part number DG33217.
4. Control the sample flow using the adjustment valve (No. 7 in Figure 2 on page 8) located above the sample flow valve.
Flow rate guidelines:
• For cans and bottles the minimum recommended flow rate is 150mL/min. For small volume
packages a lower flow rate can be used but this should not be below 100mL/min.
English
9
• For tank and in-line applications the recommended flow rate should be above 200mL/min and up to a maximum of having the flow adjustment valve fully open.
Note: The flow rates indicated with arrows on the flow meter (as illustrated below) are approximately 150mL/min (lower arrow) and 200mL/min (upper arrow). The silver bead gives an indication of the flow rate.

PC software installation

The instrument is delivered with default user and measurement configuration tables. However, to personalize the instrument by setting up your own tables you will need to use the PC software which is included on the USB key supplied with the tool kit.
Install the PC software by inserting the USB key into your PC and running the setup program (entitled setup.exe) from the directory Orbisphere 3100\Installation Files\PC Software on the USB drive. Follow the on-screen instructions and the software will be installed on your hard disk in a new directory: C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\.
Once the software has been installed, click on the desktop icon on the PC to launch the application.
Create new user table
From the application’s File menu, select New and then User Table. A default user is created automatically, with an ID of “0”, a User Name of “Default”, and a level of
“User”. None of these fields can be changed. The password is set automatically to “1234”, but this can be changed.
Use the Add option to add new users, and Delete to remove existing users. Copy and Paste can also be used to add new users, and Cut can be used to delete existing users. Double click on a field to edit the contents.
Create new measurement configuration table
From the application’s File menu, select New and then O2 Instrument to create a new measurement configuration table.
A default entry is created automatically, with an ID of “0”, a Location Name and Product Name of “Default”. None of these fields can be changed.
Use the same functionality as described for the user table, to add entries to the table.
Transfer files to the instrument
When the two tables have been populated, they can be transferred to the instrument using a USB storage device (typically a USB key).
1. From the PC copy the files to the USB storage device in a top-level directory of 3100. The files will typically be located in: C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\ with file extensions of .cdm (for measurement configurations) and .ndu (for user tables).
Note: It is important that the file name extensions (.cdm and .ndu) are not changed as they will not be recognized by the instrument software. Similarly, the files must be located in a top-level directory of 3100.
2. With the instrument switched ON, insert the USB storage device into the USB connection on the left side of the instrument, and press the USB icon on the instrument front panel.
3. The first screen is for exporting files from the instrument to a USB storage device, so press the right arrow to move to the next screen.
10
English
4. The next screen is the Import User Table screen. The user table will be recognized by the
instrument and the file name displayed in the highlighted box. If more than one user table is on the USB storage device, press the Enter key to view a list of all the user tables, and use the up/down arrows to scroll through the list. Press the Enter key to select. When a table has been selected, press the down arrow key until the Import File text is highlighted and press the Enter key to import the file. On completion, a message will appear saying the instrument will have to be turned off and on again for the new table to take effect, but as the measurement configuration table is still to be imported this message can be ignored at this stage.
5. Press the right arrow to move to the Import Measurement Configurations screen. As with the
user table, select the measurement configuration table to import and press the down arrow key until the Import File text is highlighted. Press the Enter key to import the file. Again, on completion, a message will appear saying the instrument will have to be turned off and on again for the new table to take effect.
6. As both tables have now been transferred to the instrument, turn the instrument OFF and then
back ON again for the new tables to take effect. When switched ON the two default table entries will be loaded (i.e. default user and default measurement configuration).

User interface

Keypad and function keys

1 Cancel key 5 Enter key 2 USB key 6 RFID key 3 Sample or continuous mode key 7 Measurement key 4 Arrow keys
The user interface of the instrument consists of a display screen, 6 function keys and a set of 4 arrow keys in the center. A green light at the bottom left of the keypad indicates if the instrument is ON. No light indicates the instrument is OFF. The keypad is touch sensitive and will respond to each key being pressed. As the key is touched a blue light will be appear underneath to indicate selection of that key. If a key is selected that is not available or has no meaning during the current operation, then the key will be displayed above the measurement value with a line drawn through it.
Note: The keypad can be locked and unlocked pressing the keys RFID, USB and RFID in sequence.
The keys have the following functions:
• Cancel data input.
• Exit from a menu and display the measurement screen.
• Display the main menu.
• Select an option.
• Validate the input and go on to the next step.
English 11
• Import data from a USB mass storage device.
• Export data to a USB mass storage device.
• Card identification system (not yet available).
• When pressed twice in quick succession a screenshot will be taken (maximum of 10) that can be
transferred to a USB key using the Import / Export option from the Main Menu.
• Define if measurements are in sample or continuous mode. Continuous mode displays the bottle symbol with a cross through it in the top right of the measurement screen. Sample mode displays the bottle symbol without the cross.
• When in sample mode use this icon to Start/Stop measurements. When started the bottle symbol is shown in green. When stopped the symbol is greyed out and a “Measurement stopped” message displayed.
• Up arrow - Scroll up through a list or menu.
• Down arrow - Scroll down through a list or menu.
• Left arrow - Go back to the previous screen (or data element) in sequence.
• Right arrow - Go to the next screen (or data element) in a sequence.

Data entry

To select a data item from a list, use the up and down arrow keys to highlight the required value, followed by the Enter key to select it.
When required to enter data (e.g. a password in the following example), a screen will be displayed showing the field default value (0000) and the valid range (0 - 9999) below it.
The first character will be highlighted in red with arrows above and below. Press the up and down arrow keys to increase or decrease the value. When the correct value is showing, press the right arrow key to move to the next character and enter that value until all characters have been entered.

User access

Two access levels are available:
• User - basic measurement functions
• Supervisor - password protected with access to additional views and the Main Menu
From the measurement screen, press the right arrow key until the list of users stored in the instrument is displayed. Standard users will be displayed in green and supervisors in blue.
Note: These user lists are defined by the user on the PC (see Create new user table on page 10) and imported into the instrument (see Transfer files to the instrument on page 10).
Press the up and down arrow keys to scroll through the list of users. When the required one is highlighted press the Enter key to select it. If a supervisor level user is selected a password will be required (by default Supervisor1 is 5678). On completion, the display returns to the measurement screen.
12
English

Standard measurement display

1 Instrument date and time 7 Battery life remaining 2 Measurement location and product name 8 USB symbol indicates USB key attached 3 User name 9 Measurement mode (continuous shown) 4 Sample temperature 10 High level alarm value (if set) 5 Measured gas 11 Low level alarm value (if set) 6 Measurement unit 12 Measurement value
• The user name will be displayed in green for a standard user, or blue for a supervisor
• The battery life remaining will not be displayed if using mains power supply, instead the icon will show the battery recharging symbol
• The measurement value is normally displayed in blue, but will be displayed in red if it is outside the high or low value alarm limits
• If measurement is in sample mode, the bottle icon is displayed at the top right of the screen. If measurement mode is set to continuous, the bottle icon will be displayed with a cross through it
• The measurement display is refreshed every 5 seconds

Graphical measurement display

To access this display from the standard measurement display screen, press the right arrow key on the keypad until the graphic screen is displayed:
This screen gives a graphical representation of the measurement with the numeric value of the measurement displayed at the end of the curve. The above example shows the measurement in sample mode.
The numeric measurement value at the end of the curve is refreshed every 5 seconds. The curve is refreshed every 5 seconds in sample mode. In continuous mode, the refreshment rate is the same as that defined as the storage interval parameter.
The graphic timescale is displayed at the bottom of the screen. This value can be increased or decreased (4 zoom levels) by pressing the up and down arrows on the keyboard. These values are also dependant on the storage interval parameter; the greater the storage interval, the greater the available timescale.
The measurement scale is calculated automatically with the maximum and minimum values displayed at the top and bottom of the y axis respectively.
In sample mode, a square symbol is displayed to denote the end of the measurement . This is displayed in green if the stop criteria are met, or red to denote an erroneous measurement.
English
13
The color of the curve has the following meaning:
• Grey (normal): The channel is out or the measurement is out of range
• Green (bold): The channel is being calibrated
• Grey (bold): The measurement has not started (sample mode only)
• Red (bold): An alarm has been activated
• Blue (bold): Normal measurement

Measurement configuration list

From the measurement screen, press the right arrow key until the list of measurement configurations stored in the instrument is displayed.
Note: These configurations are defined by the user on the PC (see Create new measurement configuration table on page 10) and imported into the instrument (see Transfer files to the instrument on page 10). Only the default configuration (ID0) can be edited by the user from the instrument. To do this the user must be logged on at supervisor level and the default parameters can then be edited from the Main Menu as described in Default
measurement configuration settings on page 17.
Press the up and down arrow keys to scroll through the list of measurement configurations. When the required one is highlighted press the Enter key to select it. The selected configuration details will be displayed on screen.
Press the Enter key again to select this configuration and return to the measurement screen, or
Cancel to reject it and return to the measurement configuration list screen.

Measurement alarms

If a problem occurs during measurement, the system will alternate every second between the measurement screen and the error message screen.
The measurement value is displayed in red to indicate a measurement outside the pre-defined alarm limits. The alarm low value on the right side of that screen is also displayed in red to indicate the reason the measurement value is in error.
The error message screen gives the reason why the measurement is invalid.
Note: If the measured value goes back above this low value, the value is again displayed in blue and the error message screen is no longer shown.

Main menu

The main menu is only available to users logged on at supervisor level. To access the main menu from the measurement screen, press the Enter key on the main keypad to
display the following options:
Scroll through the menu using the up and down arrow keys. When the required option is highlighted, press the Enter key to select it and display the sub option screens.
14
English

Basic settings

1. Language selection
Option Description
Language Select the working language for the instrument from the list available
2. Date and time adjustment
Option Description
Date format Define the display format for the date (DD/MM/YY or MM/DD/YY)
Date Enter the day, the month and the year in the format defined above
Time format Enter the display format for the time using a 12 or 24 hour clock
Time Enter the hour and minutes in the format defined above
3. Backlight management
Option Description
Backlight level Enter the scale of brightness (max, comfortable, standard, economy or min)
4. Units management
Option Description
Pressure unit Choose the barometric pressure unit from the list available
Temperature unit Choose the temperature unit from the list available

Advanced settings

1. File measurement management
Option Description
Storage mode
Choose from a rolling buffer or store once:
• Rolling buffer: When the file is full, the latest measurement set replaces the oldest one continuously (first-in, first-out)
• Store once: When the file is full (5,760 positions), the recording of measurement stops
Storage interval
Clear data Select this option to erase the measurement storage file
Define the interval for storing measurements from the list available. The interval is in seconds with the number of hours of measurements available shown in
brackets e.g. 10s (16h) indicates measurements are stored every 10 seconds, which will give 16 hours of continuous storage
Note: This parameter also defines the refreshment rate for the graphic measurement display.
2. Communication
Option Description
RS232 Check the box if the RS232 link is required
Baud rate Select the baud rate from the list available
3. Miscellaneous
Option Description
Miscellaneous This option allows the default measurement configuration parameters to be restored
English 15

Calibration

Barometric sensor calibration
1. The upper box shows the current barometric pressure as measured by the instrument. Using a
precision certified barometer, measure the barometric pressure in the location where the instrument is used. If the values differ, enter the correct value in the box provided and select
Validate calibration
Gas sensor calibration
There are two calibration modes available
• Zero calibration
• High level adjustment
The zero calibration method is the best method to guarantee the sensor specifications. To get more accurate measurements for samples with higher oxygen concentrations (above 1%
oxygen which corresponds to about 400 ppb dissolved O2) a high level adjustment can be performed using a gas mixture containing 2% oxygen. However, this should not be done without first ensuring the zero point is accurate (i.e. by performing a zero calibration first).
Zero calibration
1. Rinse flow path with 20 mL of ethanol (EtOH) using the syringe and connectors supplied in the
tool kit
2. Connect a cylinder of oxygen free gas (minimum 99.9% purity) to the instrument and adjust the
flow to approximately 100 mL/min
3. Let the oxygen free gas run through the instrument for 5 minutes
4. Press the Enter key to start the calibration
5. Wait until the Signal in range and Stability reached fields display Yes which indicates the
calibration is within acceptable limits. The Calibration possible field should also display Yes at this point. Press the Enter key to complete the calibration
6. Accept (OK) or reject (Cancel) the new calibration data
High level adjustment
There are three possible modes for high level adjustments:
• Using a reference gas mixture (gas cylinder)
• Using a known oxygen sample (reference sample)
• Enter a factory parameter provided by Hach Lange (this option is only required when the sensor
spot has been replaced)
If the calibration mode displayed is not the required mode, then press the Enter key and select the required mode from the three options available in the drop-down list:
• Factory parameter
• Reference sample
• Ref. gas bottle
Factory parameter
1. In the Calibration mode window select Factory parameter
2. Scroll down to the Reference value window and enter the factory parameter as found on the
package of the LDO spot (model number DG33218)
3. Scroll down to the Start Calibration window and press the Enter key to start the calibration
4. Accept (OK) or reject (Cancel) the new calibration data
16
English
Reference sample
1. Run the reference sample through the instrument and adjust the flow to approximately
150 mL/min.
2. In the Calibration mode window select Reference sample
3. Scroll down to the Reference value window and enter the oxygen value of the sample
4. Let the sample run through the instrument for 5 minutes to stabilize the measurement
5. Scroll down to the Start Calibration window and press the Enter key to start the calibration
6. Wait until the Signal in range and Stability reached fields display Yes which indicates the
calibration is within acceptable limits. The Calibration possible field should also display Yes at this point. Press the Enter key to complete the calibration
7. Accept (OK) or reject (Cancel) the new calibration data
Ref. gas bottle
1. Rinse flow path with 20 mL of ethanol (EtOH) using the syringe and connectors supplied in the
tool kit
2. In the Calibration mode window select Ref. gas bottle
3. Scroll down to the Reference value window and enter the oxygen value of the reference gas in
%Vbar
4. Connect the gas sample to the instrument and adjust the flow to approximately 100 mL/min.
5. Let the gas mixture run through the instrument for 5 minutes to stabilize the measurement
6. Scroll down to the Start Calibration window and press the Enter key to start the calibration
7. Wait until the Signal in range and Stability reached fields display Yes which indicates the
calibration is within acceptable limits. The Calibration possible field should also display Yes at this point. Press the Enter key to complete the calibration
8. Accept (OK) or reject (Cancel) the new calibration data

Default measurement configuration settings

1. Instrument settings
Option Description
Instrument mode Select between continuous or sample mode.
Continuous mode is typically used for process measurement, whereas sample mode is aimed at lab measurements of small volume individual samples such as cans, bottles, etc.
Sample type Select the sample type from the list available
2. O2 channel settings
Option Description
O2 gas unit type Select the gas unit type from the list available
O2 gas unit Select the display unit from the list available
English 17
Option Description
O2 high alarm Check the box to set the measurement high alarm.
If set, enter the high level value to trigger the alarm. When measurements exceed this value an alarm will be triggered
O2 low alarm Check the box to set the measurement low alarm.
If set, enter the low level value to trigger the alarm. When measurements fall below this value an alarm will be triggered
3. O2 advanced settings
Option Description
O2 measurement offset If required, enter a value (positive or negative) for the measurement offset. This
value will be used to adjust the measurement accordingly
Import / Export
Note: To import files into the instrument from a USB mass storage device, they must be under a top-level directory of 3100 for them to be recognized.
1. Export files
Option Description
Export files
2. Import user table
Option Description
Import user table
3. Import measurement configuration table
Option Description
Import measurement configuration table
This option allows you to export a number of different files to a USB mass storage device. Once written to the USB device, it can then be used to load these files to other 3100 instruments or to a PC.
Make sure a USB device is connected and then press the Enter key to start the process. A progress bar is displayed at the bottom of the screen.
Wait until the export complete message is displayed on screen before removing the USB device.
This option allows you to import user tables from a USB mass storage device. These tables could be exported from other 3100 instruments or from the 3100 software application installed on your PC. The tables are recognized by having an extension of .ndu. If more than one table is found on the device, you will need to select the table you want from the list.
Press the down arrow key to highlight the Import File option and press the Enter key to start the process. You will need to restart the instrument before the new table takes effect.
This option allows you to import measurement configuration tables from a USB mass storage device. These tables could be exported from other 3100 instruments or from the 3100 software application installed on your PC. The tables are recognized by having an extension of .cdm. If more than one table is found on the device, you will need to select the table you want from the list.
Press the down arrow key to highlight the Import File option and press the Enter key to start the process. You will need to restart the instrument before the new table takes effect.
18 English
4. Import solubility parameters
Option Description
Import solubility parameters
This option allows you to import solubility parameters from a USB mass storage device. The tables are recognized by having an extension of .sol. If more than one file is found on the device, you will need to select the file you want from the list.
Press the down arrow key to highlight the Import File option and press the Enter key to start the process. You will need to restart the instrument before the new table takes effect.
5. Import instrument basic settings
Option Description
Import instrument basic settings
This option allows you to import instrument user settings from a USB mass storage device. The tables are recognized by having an extension of .ius. If more than one file is found on the device, you will need to select the file you want from the list.
Press the down arrow key to highlight the Import File option and press the Enter key to start the process. You will need to restart the instrument before the new table takes effect.
Exported files
The following files will be automatically exported from the instrument to the USB mass storage device under a top-level directory of 3100:
• All measurement configuration tables (*.cdm)
• All user tables (*.ndu)
• All solubility tables (*.sol)
• All user settings tables (*.ius)
• Instrument configuration details (InstrumentConf.txt)
• Measurement details (Measurements.txt)
• Instrument model details (Model.txt)
• A number of internal files (*.dat)
The following files can be found under sub-directories CalibrationReports and Screenshots:
• Calibration reports (O2CalibrationReport*.txt)
• Screenshots (View*.bmp)
The text files (*.txt extension) are in a readable format for your PC. Most document editors can be used to open these files, as well as spreadsheet and other reporting tools.
The measurement configuration tables and user tables can be modified using the PC software (see
PC software installation on page 10).

Service instrument

1. Board information
Option Description
Board information This option is useful for troubleshooting purposes and displays information about the
mother board, measurement board and battery
2. Temperature checking
Option Description
Temperature checking This option is useful for troubleshooting purposes and displays the temperature
readings of the measurement board, pigtail, battery pack and sample
English 19
3. Sample temperature calibration
Option Description
Sample temperature calibration
You will need a sensor simulator for this option. Follow the on-screen instructions to calibrate the sample temperature
4. Miscellaneous
Option Description
Enable raw data logger
Activate service timer
Note: The total uptime of the instrument is displayed at the bottom of the screen.
Check the box to enable the capture of raw data which is useful for troubleshooting purposes
Check the box to activate the service timer option. When activated, the instrument will automatically remind the user when the next sensor
service is due. Enter the Nb of days between services in the box provided. This defines the due date of
the next sensor service. If activated, select the Reset service timer option each time the instrument has been
serviced. This automatically sets the Last service date parameter to the current date.

Service O2 channel

1. O2: Calibration parameters
Option Description
O2: Calibration parameters
2. O2: DC measurement parameters
Option Description
O2: DC measurement parameters
3. O2: AC diagnostic parameters
Option Description
O2: AC diagnostic parameters
4. O2: Calibration timer
Option Description
Activate calibration timer
Check the box to activate the calibration timer option. When activated, the instrument will automatically remind the user when the next sensor
calibration is due. The Last calibration date parameter is shown for information. This is automatically
updated each time a calibration is performed on the sensor. Enter the Nb of days between calibrations in the box provided. This defines the due
date of the next sensor calibration.
This option is useful for troubleshooting purposes and will display a number of values associated with the measurement channel
This option is useful for troubleshooting purposes and will display the values of the fluorescent and reference LED current
This option is useful for troubleshooting purposes and will display the values of the fluorescent and reference amplitude and phase, plus the phase shift value
20 English

Maintenance

Maintenance schedule

This following table shows the recommended maintenance schedule for the ORBISPHERE 3100 instrument. This proposed schedule should be modified according to operating conditions.
Interval Item
Daily Clean outside of the instrument with a damp cloth and run clean water through the
Weekly Clean outside of the instrument with a damp cloth and run 20 mL of ethanol (EtOH)
Monthly Run warm water through the instrument followed by 20 mL of ethanol (EtOH).
Yearly Calibrate the oxygen sensor
Every 4 years Replace the oxygen sensor spot and perform a sensor calibration

Batteries

The instrument is designed to operate on rechargeable batteries. When battery power becomes low, the batteries can be recharged by connecting the instrument to the mains power supply using the supplied power adapter and cable. When connected, the batteries are automatically recharged.

Sensor

If the instrument is being powered by mains power, disconnect the instrument from the power supply before carrying out this procedure.
Based on instrument usage of 8 hours/day and 365 days/year, the sensor spot will need to be replaced about once every 4 years. The procedure is very simple and takes no more than a few minutes.
Before starting, ensure you have the replacement flow chamber assembly as supplied with the maintenance kit (part number DG33228). Switch the instrument OFF and make sure it is disconnected from any mains power supply.
Follow these instructions referring to the illustrations below:
instrument to clean the internal passageways
through the instrument to clean the internal passageways
Dry by flowing dry air or N2 through the instrument
W A R NI N G
1. Remove the front panel from the instrument by unscrewing the 2 screws underneath the
instrument (No. 1) that secure it in place. Use the cross screwdriver supplied in the tool kit for this purpose.
2. Once removed, the flow chamber assembly (No. 2) can be seen located to the right of the flow
meter.
English
21
3. Remove the holding screw from the flow chamber assembly.
4. Holding the assembly between thumb and forefinger, gently ease it out of the instrument and
discard.
5. Replace the assembly with the new one from the maintenance kit, Put the new assembly back in
place in the instrument and secure with the holding screw. A guide rod is in place to ensure correct positioning.
6. Replace the front guard and secure in place with the 2 screws underneath the instrument.
7. After changing the spot, a sensor calibration must be performed before using the instrument for
measurement purposes.

Troubleshooting

Measurement

Symptom Possible solution
Display appears to be frozen - no active cursor
Display appears to be frozen out of range
Degassing in flow meter Adjust flow rate to between 150 and 200 mL/min
Measurement spiking Ensure all tubing is tightly and correctly connected to the sample inlet and
Response time too long Use tubes supplied with instrument (low O2 permeable material)
Channel out Change LDO spot
Silver bead does not move freely in the sample
Check measurement mode (continuous or sample)
When “Out of Range”, measurement interval is 60 seconds
Verify that the filter (if using) is not blocked
outlet connections
Remove any residual air bubbles from the sample line by turning the sample inlet/outlet valve to the PURGE position for 5 seconds
Check flow rate and connections
Prior to package sampling, purge the piercer with N2 gas
Perform the monthly cleaning procedure
Contact Hach Lange service
Perform the monthly cleaning procedure

Zero calibration

Symptom Possible solution
Signal not in range - calibration value very different from last calibration value
Stability not reached - signal not stable
22 English
Open sample flow adjustment valve completely
Calibration gas has too much oxygen, use quality 50 N2 or CO2 bottle
Oxygen leaks between reference bottle and instrument. Can be checked by increasing gas flow rate and checking partial pressure (mbar) decrease
Wait for stability and check N2 gas flow rate
Presence of liquid on LDO membrane. Check presence of liquid in flow meter and if so, dry by injecting 20 mL of EtOH then 5 minutes of N2 gas

High level calibration

Symptom Possible solution
Signal not in range - calibration value very different from last calibration value
Stability not reached - signal not stable
Check your theoretical sample O2 content and reference configuration
If gas bottle calibration, completely open the sample flow adjustment valve to avoid gas overpressure, hence wrong O2 concentration
Wait for stability and check reference gas or liquid flow rate
Presence of liquid on LDO membrane. Check presence of liquid in flow meter and if so, dry by injecting 20 mL of ethanol (EtOH) then 5 minutes of N2 gas

Instrument storage when not used

General guidelines
When not in use, ensure the instrument is turned OFF by pressing the ON/OFF switch (No. 2 in
Figure 1 on page 8) until the green indicator light is extinguished.
C A U TI O N
If the instrument is to be stored in an environment where the temperature is likely to be 0°C (32°F) or below, then to avoid any damage to the instrument make sure there is no liquid inside. Do this by first running warm water through the instrument and dry by flowing dry air or N2 through it. Then turn the sample flow valve (No. 8 in
Figure 2 on page 8) to the OFF position.
Short term storage
For short term storage (between measurements or up to a maximum of 6 hours), leave the sample in the instrument by turning the sample flow valve (No. 8 in Figure 2 on page 8) to the OFF position.
Overnight or weekend storage
When storing the instrument overnight or over a weekend, run clean water through the instrument to prevent passageways from becoming clogged and then turn the sample flow valve (No. 8 in Figure 2 on page 8) to the OFF position. Wipe down the outside of the instrument with a clean damp cloth.
Long term storage
For long term storage (more than 1 week), run warm water through the instrument followed by 20 mL of ethanol (EtOH). Dry by flowing dry air or N2 through the instrument, and then turn the sample flow valve (No. 8 in Figure 2 on page 8) to the OFF position. Wipe down the outside of the instrument with a clean damp cloth. It is recommended to fully charge the battery prior to any long term storage.
Note: If the instrument has been in storage for more than 4 weeks, remember to fully recharge the battery pack before use.
English
23

Spezifikationen

Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen
Spezifikation Details
Probe nicht entzündbare gasförmige oder flüssige Proben
Probentemperatur -5 bis + 45°C
Probendruck 0 bis 10 bar (0 bis 140 psi)
Arbeitsbereich 0 bis 2000 ppb
Genauigkeit ± 0,8 ppb oder ± 2% der Anzeige, je nachdem, welcher Wert größer ist
Wiederholbarkeit r95 ± 0,4 ppb oder ± 1% der Anzeige, je nachdem, welcher Wert größer ist
Erfassungsgrenzen 0,6 ppb
Reaktionszeit t90 Im Allgemeinen weniger als 15 Sekunden, die tatsächliche Zeit hängt aber von dem
Messungen bis zu 5.760 Messungen 8 Stunden Daten bei einer Probenfrequenz von
Anzeigeeinheiten O2 Konzentration ppb, ppm, μg/L, mg/L, mL/L, %O2, %air, %Vbar, ppmVbar
Betriebsbedingungen Umgebungstemperatur -5 bis + 45°C
Gewicht 3,4 kg
Abmessungen (L x B xH)200 x 170 x 190 mm
Probenverfahren ab.
5 Sekunden
96 Stunden Daten bei einer Probenfrequenz von 1 Minute
Druck mbar, bar, Pa, hPa, kPa, MPa, psia, psig, atm, kgf/cm2
Temperatur °C, °F, K
Relative Feuchtigkeit 0 bis 95% nicht kondensierend für Temperaturen unter
30°C
0 bis 70% nicht kondensierend für Temperaturen von 30 bis 45°C
Wasserdichtigkeit IP66-Gehäuse aus Edelstahl mit Seitenteilen aus Polykarbonat
Stromversorgung Aufladbarer Akkupack: Li-Ion 46 Wh
Externer Netzeingang: 100 - 240 V AC ±10%, 47 - 63 Hz Externer Netzausgang: 12 VDC, 3,75 A
Hinweis: Die externe Stromversorgung verfügt nicht über die Schutzart IP66.
Batterieautonomie > 10 Stunden bei kontinuierlichen Messungen
Batterieladezeit < 4 Stunden
Hinweis: Die Ladezeit verlängert sich um 20% bei Temperaturen über 35°C.
EMV-Anforderungen EN61326-1: EMV-Richtlinie
User Guidance for EMC Class B Equipment
가정용을 포함하는 EMC 등급 B 장치에
Korean registration
대한 사용자 지침 사용자안내문 B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로
하며 , 모든 지역에서 사용 할 수 있습니다.
24 Deutsch
Spezifikation Details
CE-Konformität EN61010-1: Niederspannungsrichtlinie
Sicherheitsnorm IEC/UL/CSA 61010-1
Überspannungskategorie Kategorie II
Digitalanzeige TFT Farbdisplay 72 x 54 mm
Schnittstellen 1 x USB (5V DC) Ein-/Ausgang Massenspeicher
1 x RS232 (0-5 V) Serielle Ausgabe

Allgemeine Informationen

Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der Bedienungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.

Sicherheitshinweise

H I N WE IS
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Gerätefehlern zu schützen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät führen.
Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte Sicherheit nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw. installieren Sie das Messsystem nur wie in diesem Handbuch beschrieben.

Bedeutung von Gefahrenhinweisen

G E F AH R
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder moderaten Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
W A R NU N G
V O R SI C H T
H I N WE IS

Sicherheits-Vorsichtsmaßnahmen

Der Sauerstoffanalysator 3100 wird mit einer Lithiumbatterie betrieben. Um den sicheren Betrieb des Geräts zu gewährleisten, lesen Sie bitte die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Beachten Sie bei der Verwendung (einschließlich Lagerung):
Deutsch
25
W A R NU N G
Brand- und Explosionsgefahr
• Die Batterie kann in einem Temperaturbereich von -10 bis 60°C betrieben, gelagert und entsorgt werden. Bei der Verwendung außerhalb dieses Bereichs:
• besteht Brandgefahr, weil die Batterie aufbrechen und auslaufen kann.
• kann sich die Lebensdauer der Batterie verkürzen.
• Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn beim Benutzen oder Aufladen der Batterie ein ungewöhnlicher Geruch oder Rauch entstehen oder das Batteriegehäuse ungewöhnlich heiß wird. Kontaktieren Sie in dem Fall immer den örtlichen Hach Lange Kundendienst.
• Vermeiden Sie den Augenkontakt mit eventuell ausgelaufener Batterieflüssigkeit im Gehäuse. Reiben Sie niemals die Augen. Spülen Sie die Augen gründlich mit Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Batterieflüssigkeit kann schwerwiegende Verletzungen an den Augen verursachen, wenn diese nicht behandelt werden.
• Stellen Sie den Analysator und dessen Batterien niemals in Mikrowellenherde, Hochdruckbehälter oder Induktionskochgeräte.
Brand- und Explosionsgefahr
• Schalten Sie den Analysator sofort aus, wenn die Batterie ausgelaufen ist oder aufgrund von Verschleißerscheinungen oder unsachgemäßem Gebrauch Flüssigkeit in das Batteriefach eindringt.
• Bei unsachgemäßem Gebrauch kann die Batterie zu heiß werden, explodieren oder sich entzünden und dadurch schwerwiegende Verletzungen verursachen.
• Die interne Batterie nicht mit Flüssigkeiten wie Wasser, Bier oder Salzwasser in Berührung bringen. Die Batterie darf niemals feucht werden.
• Den Analysator oder die Batterie unter keinen Umständen modifizieren. Der interne Akku verfügt über Sicherheits- und Schutzvorrichtungen, die, wenn sie beschädigt werden, eine starke Erhitzung, Explosion oder Entzündung der Batterie verursachen können.
• Gerät und Batterie niemals in der Nähe von offenen Flammen, Öfen oder sonstigen Hitzequellen (über 60°C) aufstellen. Gerät und Batterie niemals in die Sonne stellen oder bei heißem Wetter in Fahrzeugen verwenden. Die Batterie kann sich erhitzen oder entzünden bzw. explodieren. Außerdem werden die Leistungen der Batterie dadurch beeinträchtigt bzw. die Lebensdauer verkürzt.
W A R NU N G
Beachten Sie beim Aufladen der Batterie:
W A R NU N G
Brand- und Explosionsgefahr
Beim Aufladen der Batterie müssen folgende Hinweise beachtet werden. Bei Missachtung dieser Sicherheitsvorschriften kann sie sich erhitzen oder entzünden bzw. explodieren und schwerwiegende Verletzungen verursachen.
• Die Batterie kann in einem Temperaturbereich von 10 bis 45°C geladen werden. Wird die Batterie außerhalb dieses Bereichs geladen, kann sich die Batterie erhitzen bzw. aufbrechen. Außerdem können sich die Leistungen oder die Lebensdauer der Batterie reduzieren, wenn diese außerhalb des o. g. Temperaturbereichs aufgeladen wird.
• Die Batterie nur mit dem mitgelieferten Ladegerät aufladen.
• Während des Aufladevorgangs den Analysator nicht in der Nähe von offenen Flammen oder in der Sonne aufstellen. Zusätzliche Hitze kann zu einer Erhitzung der Batterie führen und die in die Batterie integrierten Schutzschaltungen, die verhindern sollen, dass sich die Batterie entzündet, beschädigen. Die zusätzliche Hitze kann aber auch dazu führen, dass sich die Schutzschaltungen aktivieren, wodurch verhindert wird, dass sich die Batterie weiter auflädt.
• Unterbrechen Sie den Ladevorgang, wenn sich die Batterie nicht innerhalb der vorgegebenen Zeit aufgeladen hat. Anderfalls kann sich die Batterie erhitzen oder entzünden bzw. explodieren. Treten beim Ladevorgang Störungen auf, kontaktieren Sie bitte Ihren Hach Lange Kundendienst.
Hach Lange übernimmt keine Haftung für Störungen, die auf die Mißachtung der oben aufgeführten Sicherheitshinweise zurückzuführen sind.
26
Deutsch

Warnaufkleber

Bitte lesen Sie alle Aufkleber und Schilder, die am Produkt angebracht sind. Die Nichtbeachtung kann zu Verletzungen von Personen oder Beschädigungen des Produkts führen. Im Handbuch werden auf die am Gerät angebrachten Symbole in Form von Warnhinweisen verwiesen.
Dieses Symbol auf einem Produkt zeigt eine potenzielle Gefahr an, die zu ernsthaften Verletzungen und/oder zum Tod führen kann. Der Benutzer soll dieses Handbuch bei der Bedienung des Geräts und/oder für Sicherheitsinformationen verwenden.
Dieses Symbol auf einer Verkleidung oder Schranke des Produkts weist auf die Gefahr von Stromschlägen hin und macht darauf aufmerksam, dass ausschließlich für die Arbeit mit gefährlichen Spannungen qualifiziertes Personal die Verkleidung öffnen oder die Schranke entfernen sollte.
Dieses Symbol auf dem Produkt weist auf das Vorhandensein von Bauteilen hin, die durch elektrostatische Entladungen gestört werden können und macht darauf aufmerksam, dass mit Vorsicht vorgegangen werden muss, um Schäden an diesen Bauteilen zu vermeiden.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Instrument an Wechselstrom angeschlossen werden muss.
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen in der Europäischen Union nicht als Haushaltsabfall oder in öffentlichen Abfallentsorgungssystemen entsorgt werden. Altgeräte können ohne zusätzliche Kosten für den Verbraucher an den Hersteller für die Entsorgung zurückgegeben werden.
Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, enthalten toxische oder gefährliche Substanzen oder Elemente. Die Ziffer in diesem Symbol gibt den Umweltschutzzeitraum in Jahren an.

Übersicht

Der ORBISPHERE 3100 ist ein tragbarer Analysator für die Messung der Sauerstoffkonzentration in gasförmigen und flüssigen Proben. Bis zu 5.760 Messwerte können im Speicher abgespeichert und für die zukünftige Analyse auf einen PC heruntergeladen werden.
Der Analysator ist in 3 verschiedenen Versionen lieferbar (4-mm-, 6-mm- und 1/4-Zoll-Anschlüsse)

Installation

Nehmen Sie den Analysator und die Zubehörteile vorsichtig aus der Verpackung. Prüfen Sie anhand der Packliste, ob die Lieferung vollständig ist. Nehmen Sie eine Sichtprüfung des Analysators im Hinblick auf eventuelle Transportschäden vor. Bitte wenden Sie sich umgehend an den Hersteller oder Ihren Händler, falls etwas beschädigt ist oder fehlt.
Das Display wird durch einen Schutzfilm vor eventuellen Transportschäden geschützt. Entfernen Sie den Schutzfilm vor der ersten Inbetriebnahme des Analysators.
H I N WE IS
Werkseitig wurde außerdem ein zweiter, weitaus stärkerer Schutzfilm auf das Display aufgebracht, um dieses vor Beschädigungen und Feuchtigkeit zu schützen. Diesen Schutzfilm unter keinen Umständen entfernen! Kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Hach Lange Vertretung, wenn dieser Schutzfilm Schäden aufweist.

Checkliste vor der Installation

1. Setzen Sie das Akkupack wie in Setzen Sie das Akkupack ein. auf Seite 28 beschrieben in das
Instrument ein.
2. Setzen Sie den Betriebsschalter des Geräts (Nr. 2 in Abbildung 1 auf Seite 29 auf EIN). Wenn
das Akkupack aufgeladen werden muss, schließen Sie das Gerät wie in Externe Stromspeisung auf Seite 29 beschrieben an die Stromversorgung an.
Deutsch
27
3. Lesen Sie zunächst den nachfolgenden Abschnitt Benutzeroberfläche auf Seite 32 des
vorliegenden Handbuchs, um sich mit den Betriebsfunktionen des Geräts vertraut zu machen.
4. Stellen Sie vor dem Abspeichern der Daten das Datum und die Uhrzeit der internen Uhr des
Instruments wie in Grundeinstellungen auf Seite 36 beschrieben ein.
5. Installieren Sie die 31000 PC-Software wie in Installation der PC-Software auf Seite 31
beschrieben auf Ihrem PC.
6. Richten Sie mithilfe der PC-Software eine neue Benutzertabelle wie in Neue Benutzertabelle
erstellen auf Seite 31 beschrieben ein.
7. Richten Sie mithilfe der PC-Software eine Messkonfigurationstabelle wie in beschrieben Neue
Messkonfigurationstabelle erstellen auf Seite 31 ein.
8. Laden Sie Benutzer- und Konfigurationstabelle wie in Dateien in das Instrument übertragen
auf Seite 32 beschrieben auf das Instrument.

Setzen Sie das Akkupack ein.

Aus Sicherheitsgründen wird das Akkupack für den Transport ausgebaut. Nach dem Auspacken des Geräts setzen Sie das Akkupack wie im Folgenden wieder ein:
1. Kippen Sie das Gerät nach hinten. Jetzt sind die beiden unteren Befestigungsschrauben (Nr. 1)
des Frontpaneels sichtbar.
2. Lösen Sie die Schrauben mit dem im Tool-Kit enthaltenen Kreuzkopfschraubendreher und
entfernen Sie diese. Nehmen Sie das Frontpaneel ab. Jetzt haben Sie Zugriff auf den Batterieschalter (Nr. 2).
3. Für den Ausbau des Akkupacks drehen Sie den Schalter mit dem im Tool-Kit enthaltenen
Flachkopfschraubendreher mit langer Klinge eine Viertelumdrehung im Uhrzeigersinn. In der Abbildung sind links die Position OFF (bei Lieferung) und rechts die Position ON dargestellt.
4. Setzen Sie das Frontpaneel wieder ein und befestigen Sie es mit den zwei Schrauben.
V O R SI C H T
Um Schäden an dem Instrument zu vermeiden, muss der oben beschriebene Vorgang vor jedem Transport in umkehrter Reihenfolge (d. h. Schalter auf OFF setzen) ausgeführt werden .

Schalter und Anschlüsse des Geräts

Die folgende Abbildung zeigt die Geräteseiten und die Bedienelemente, die sich hier befinden:
28
Deutsch
Abbildung 1 Ansicht der linken Seite
1 Handgriff 4 USB-Anschluss 2 Betriebsschalter EIN/AUS 5 Externer Netzanschluss 3 RS232-Anschluss 6 Kartenidentifizierungssystem (optional, noch nicht
verfügbar)
Abbildung 2 Ansicht der rechten Seite
1 Probenflusseinstellventil 2 Probenflussventil mit Probeneinlass- und
Auslassanschlüssen (der Probeneinlass befindet sich oben am Ventil und der Auslass unten).
Probenflussventil
Das Probenflussventil hat drei Positionen:
• Probenfluss PURGE (Spülen)
• Probenfluss ON (Ein)
• Probenfluss OFF (Aus)
Die Position PURGE (Spülen) wird verwendet, um eventuell auftretende Luftblasen aus der Probenleitung zu entfernen. Für eine gründliche Spülung wird empfohlen, das Ventil mindestens 5 Sekunden in dieser Position zu lassen. Bei dieser Einstellung läuft der Probenfluss direkt von der Einlassleitung in die Auslassleitung. In dieser Phase werden keine Messungen vorgenommen, da die Probe keinen Kontakt mit dem Sensor hat.
Mit den Positionen ON und OFF wird der Probenfluss ein- bzw. ausgeschaltet.

Anschlüsse des Instruments

Externe Stromspeisung
W A R NU N G
Stellen Sie sich, dass die für den Anschluss an das Stromnetz verwendete Steckdose geerdet ist.
Deutsch 29
Zusätzlich zu dem internen aufladbaren Akkupack kann das Gerät extern mit dem mitgelieferten Netzkabel einschließlich Adapter über die Stromversorgung gespeist werden. Schließen Sie das Netzkabel an den Netzanschluss am Gerät (Nr. 5 in Abbildung 1 auf Seite 29) und an die externe Stromversorgung an.
Hinweis: Beim Anschluss des Geräts an die externe Stromversorgung wird das interne Akkupack automatisch aufgeladen.
RS232-Anschluss
Über diesen Anschluss können Messdaten heruntergeladen oder Echtzeitüberwachungen von Messungen durchgeführt werden.
Die Daten, die über diese Verbindung an den PC übertragen werden, sind hinsichtlich ihres Formats und Inhalts identisch mit den Daten, die in der Messungsdatei des Instruments gespeichert sind. Diese Daten können auch mit dem USB-Speicherstick (siehe Dateien exportieren auf Seite 41 für weitere Informationen) übertragen werden.
USB-Anschluss
Der USB-Anschluss (Nr. 4 in Abbildung 1 auf Seite 29 wird für den Export und Import von Daten auf und von dem Instrument verwendet. Mit der 3100 PC-Software können auf dem PC Tabellen erstellt und anschließend mit dem USB-Speicherstick auf das Instrument geladen werden.
Umgekehrt können mit dem USB-Speicherstick Tabellen aus dem Instrument exportiert und in andere Instrumente der Serie 3100 importiert werden, um Konfigurationen zu vereinheitlichen.
Hinweise hierzu finden Sie unter Import / Export auf Seite 40.

Probenleitungen anschließen

Die Messungen können in den Modalitäten kontinuierlich oder Probe durchgeführt werden. In beiden Fällen muss das Instrument wie im Folgenden beschrieben an die Probenleitung angeschlossen werden:
1. Die Probeneinlass- und Auslassanschlüsse befindet sich auf dem Probenflussventil (Nr. 8 in
Abbildung 2 auf Seite 29 und vergrößert in der Abbildung unten):
1 Probeneinlass 2 Probenauslass
2. Schließen Sie den Ein- und Auslassschlauch an die Probenquelle und den Ablauf an. Die
Abbildung oben zeigt das Ventil in der Position OFF. Um den Probenfluss vollständig zu öffnen (ON), drehen Sie das Ventil bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn (ca. eine Achtelumdrehung). Um eventuelle Luftblasen aus der Probenleitung zu entfernen, setzen Sie das Ventil 5 Sekunden auf die Position PURGE (Spülen) und anschließend auf die Position ON.
Hinweis: Zum Toolkit des Geräts (ausschließlich 4 mm Instrumentenversion) gehört auch ein Edelstahlrohr, das statt der Kunststoffleitung an das Ablassventil angeschlossen werden kann, wenn der hohe Druck in dem Instrument übermäßige Bewegungen der Kunststoffleitung verursacht.
3. Wenn in der Probe Partikel enthalten sind, empfiehlt sich die Verwendung eines Filters an der
Einlassleitung, um Verstopfungen während des Probenflusses zu verhindern. Der Filter (einschließlich 10 Filtereinsätze) ist in dem Tool-Kit, das zum Lieferumfang des Instruments gehört, enthalten. Er kann außerdem separat als Ersatzteil mit der Bautteilnummer DG33216 (4­mm- Instrument), DG33317 (6-mm-Instrument) oder DG33318 (1/4-Zoll-Instrument) angefordert werden. Ebenso ist ein Satz mit 10 Maschen mit der Bautteilnummer DG33217 lieferbar.
4. Regulieren Sie den Probenfluss mithilfe des Einstellventils (Nr. 7 in Abbildung 2 auf Seite 29)
über dem Probenflussventil.
Hinweise zu den Flussraten
30
Deutsch
Loading...
+ 380 hidden pages