RangeModel 6003: 0.3 μm to 10.0 μm at 0.1 cfm (2.83 L/min)
SensitivityModel 6003: 0.3 μm at 0.1 cfm (2.83 L/min)
Counting efficiencyModel 6003: 50% (± 20%) for 0.3 μm, (100% ± 10% at
Coincidence lossModel 6003, 6005 (all output options): 10% at
inlet tubing, 0.64 cm (¼-in.) ID outlet tubing
Model 6013, 6015: barb fitting for 0.64 cm (¼-in.) ID inlet
tubing, 0.64 cm (¼-in.) ID outlet tubing
or FXB communication protocol (no networking), serial
RS485 with Modbus RTU or FXB communication
protocol, Ethernet with ModbusTCP protocol
when the buffer is full)
Model 6013, 6015: 1.0 cfm (28.3 Lpm) ± 5%
measured at each instrument with flow through all
instruments.
Model 6005: 0.5 μm to 10.0 μm at 0.1 cfm (2.83 L/min)
Model 6013, 6015: 0.5 μm to 10.0 μm at 1.0 cfm
(28.3 L/min)
Model 6005: 0.5 μm at 0.1 cfm (2.83 L/min)
Model 6013: 0.3 μm at 1.0 cfm (28.3 L/min)
Model 6015: 0.5 μm at 1.0 cfm (28.3 L/min)
1.5 times the minimum sensitivity)1.
Model 6005, 6013, 6015: 50% (± 20%) for 0.5 μm, (100%
± 10% at 1.5 times the minimum sensitivity)1.
140,000,000 particles /m3 (4,000,000 particles /ft3)
Model 6013, 6015 (all output options except for pulse):
10% at 20,000,000 particles/m3 (566,000/ft3)
English 3
SpecificationDetails
False count rateOne or less in 5 minutes
CertificationsCE
1
Fully complies with ISO21501-4.
General information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special,
incidental or consequential damages resulting from any defect or
omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make
changes in this manual and the products it describes at any time, without
notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s
website.
Expanded manual version
For additional information, refer to the CD for an expanded version of
this manual.
Safety information
N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or
misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and
consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted
under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application
risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible
equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating
this equipment. Pay attention to all danger and caution statements.
Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage
to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired.
Do not use or install this equipment in any manner other than that
specified in this manual.
Use of hazard information
D A N G E R
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate
injury.
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
Information that requires special emphasis.
W A R N I N G
C A U T I O N
N O T I C E
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or
damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the
instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction
manual for operation and/or safety information.
This symbol, when noted on a product enclosure or barrier, indicates
that a risk of electrical shock and/or electrocution exists.
4English
This symbol indicates a laser device is used in the equipment.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of
in European public disposal systems after 12 August of 2005. In
conformity with European local and national regulations (EU Directive
2002/96/EC), European electrical equipment users must now return
old or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge
to the user.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier
for instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied
electrical accessories, and all auxillary items for proper disposal.
Laser safety information
This instrument is a CLASS 1 LASER PRODUCT, CDRH Accession No.
9022243-029. Invisible laser radiation is present when opened. Avoid
direct exposure to the beam. Service of the internal components must be
done by factory-authorized personnel only.
The instrument complies with IEC/EN 60825-1 and 21 CFR
1040.10 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated
June 24, 2007.
Certification
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation,
IECS-003, Class A:
Supporting test records reside with the manufacturer.
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC Part 15, Class "A" Limits
Supporting test records reside with the manufacturer. The device
complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following conditions:
1. The equipment may not cause harmful interference.
2. The equipment must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment. This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment is operated
in a commercial environment. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference
to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be
required to correct the interference at their expense. The following
techniques can be used to reduce interference problems:
1. Disconnect the equipment from its power source to verify that it is or
is not the source of the interference.
2. If the equipment is connected to the same outlet as the device
experiencing interference, connect the equipment to a different
outlet.
3. Move the equipment away from the device receiving the interference.
4. Reposition the receiving antenna for the device receiving the
interference.
5. Try combinations of the above.
Product overview
This instrument
and collection optics. Refer to Figure 1. Room air is pulled through the
particle counter by an attached, external vacuum system.
Multiple instruments can be installed at different locations in a clean
room to monitor the air quality. Count data is sent to the user-supplied
central monitoring software through the applicable communication
protocols. The central monitoring software is used to remotely operate
the instrument.
The sensor flow path is resistant to vaporous hydrogen peroxide (VHP)
for VHP-based standard clean room disinfection and cleaning cycles.
counts airborne particles with a laser diode light source
English 5
Figure 1 Product overview
Table 1 Status indicator light (continued)
Color IndicationSystem status
BlueOnSensor failure
One short flash, one long flashAir flow failure
FlashingCommunication failure
RedOn or flashingCount alarm
Yellow OnInitialization
FlashingCount alert
Purple FlashingSetup utility is being used
1
The user-supplied central monitoring software can be used to make the yellow
light flash when a count alert occurs with ModBus protocol, not FX protocol.
The count alert settings are selected with the central monitoring software.
1
1 Power input and communication
connector, 10-pin
2 Vacuum source fitting (or quick-
connect fitting)
3 Sample air inlet fitting9 Connection indicator lights
4 Status indicator light (Table 1)10 Ethernet RJ45 connector
5 Service port and optional light stack
port
6 DIP switch, network address
1
All units except Ethernet
2
Ethernet units only
1
1
7 Relative humidity (RH) and
temperature sensor port
8 Vacuum source fitting (alternate
location)
(Table 2)
11 Power input connector, 5-pin
Table 1 Status indicator light
ColorIndicationSystem status
Green Flashing (3 seconds)Normal, sampling
OnNormal, not sampling
6 English
Table 2 Ethernet indicator lights
ColorIndicationStatus
YellowOnConnected
2
2
2
GreenOff10Base-T
On100Base-T
Isokinetic probe
For the best accuracy in laminar flow environments, always use the
supplied isokinetic probe with this
instrument. The velocity of air in the
probe is similar to that of a typical vertical or horizontal laminar flow
environment such as a clean room or clean hood. The supplied
isokinetic probe supplies the same vertical (or horizontal) flow speed of
the air in order to collect representative samples of the clean room
laminar flow for the instrument. Refer to Figure 2 for a comparison of
sampling with and without the isokinetic probe.
Figure 2 Isokinetic probe function
1 No probe in non-laminar air flow3 No probe in laminar air flow—
particles are missed
2 To particle counter4 Isokinetic probe in laminar air flow
—most accurate
Instrument configurations
This instrument is available in many configurations. Each configuration
has a different part number. Figure 3 shows the part number structure.
Table 3 gives descriptions of the part number codes.
Example: An instrument with a 0.1 cfm flow rate, 0.5 μm sensitivity, bottom
exhaust port, flow measurement and RS485 communication will have the part
numbers 2088605-DF-S and 20888600-485. The second part number is
necessary to identify the type of serial communication (RS232 = 20888600-232,
RS485 = 20888600-485 or Pulse = 20888600-PLS). The second part number is
not necessary for any other communication type.
3 0.3 µmCommunication EEthernet
5 0.5 µmSSerial I/O
DDown
(bottom)
SSide
Flow
measurement
FWith flow
measurement
NWithout flow
measurement
options
AAnalog
English 7
Product components
Make sure that all components have been received. Refer to Figure 4. If
any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales
representative immediately.
Figure 4 Instrument components
1 MET ONE 6000 series particle
counter
2 Sample (isokinetic) probe with
1
tube
3 Sample (isokinetic) probe with
2
tube
4 DIN rail mounting kit8 Service port cable (8-pin DIN to 9-
1
1.0 cfm units only
2
0.1 cfm units only
3
All units except Ethernet
4
Ethernet only
5
Only one service port cable is supplied per order.
5 10-pin connector with clam shell
6 5-pin connector with clam shell
7 Setup utility CD
pin serial connector)
5
3
4
Installation
Installation guidelines
N O T I C E
Before a cleaning or disinfecting cycle is started, stop the vacuum pump and put
a cover on the air inlet fitting.
High internal temperatures cause damage to the instrument components.
• Install the instrument indoors in a clean, dry, well ventilated,
temperature controlled location with minimum vibration.
•
If the room is washed down at regular intervals, install the instrument
outside of the room. Only the air inlet and vacuum tubes will go into
the clean room. As an alternative, put the instrument in the clean room
in a sealed box. Connect all tubes and cables to the instrument
through the box. Operation of the instrument in an enclosed box may
increase the temperature around the instrument and decrease the
performance and life of the instrument.
• Do not operate the instrument in direct sunlight or next to a heat
source.
• Install the instrument as close to the sample source as possible. Make
sure that the distance is not more than 3 m (10 ft). An inlet tube length
longer than 3 m (10 ft) can cause a loss of particles larger than 1 μm.
If an inlet tube length longer than 3 m (10 ft) is necessary, compare
the results between a portable particle counter and this instrument.
• Keep the air flow in a constant downward direction. When possible,
mount the instrument directly below the sample point.
Vacuum system guidelines
• Put the vacuum pump in a central location. There must be sufficient
vacuum for all instruments in the network.
• Use a distribution manifold that keeps vacuum loss to a minimum.
Typical materials used for vacuum distribution include brazed copper
pipe, schedule 80 PVC pipe or tubing such as Cobolite®.
N O T I C E
8English
• Use short tubing lengths to supply the vacuum from the distribution
manifold to the individual
barb fitting of the correct dimension at each instrument location.
• Keep the number of junctions, elbows and the tubing length from the
vacuum source to the instruments to a minimum to keep the vacuum
loss in a system to a minimum.
instrument. Use a distribution valve and a
Mechanical installation
Instrument mounting
Install the instrument on a level surface or on a wall with one of these
mounting kits:
• DIN rail kit (supplied with the instrument)—use to quickly remove the
instrument from the wall.
• Wall mounting bracket (optional)—use for permanent installation.
Refer to the instructions supplied with the kit.
Refer to the illustrated steps in Figure 5 for DIN rail installation. To
remove the instrument from the rail, lift the bottom of the instrument.
Figure 5 DIN rail installation
English 9
Install the sample probe
Refer to Sample probe guidelines on page 10
prevent contamination of the instrument and to get a representative
sample of the area. The position of the sample (isokinetic) probe is
important for count accuracy.
Sample probe options
Optional kits are available for sample probe installation. Refer to
Figure 6.
• Direct mount—No kit is necessary. The sample probe is installed on
a short piece of tubing directly on top of the sample air inlet fitting on
the instrument. Use direct mount installation when the instrument can
be put in the location where the sample is collected. Use the direct
mount installation to keep particle loss to a minimum.
• Wall mount, 90 degree—The probe is connected to a stainless steel
tube (90 degree) and a wall bracket.
• T-type wall bracket—The sample probe is installed in a wall bracket.
The tubing is cut to connect the probe to the counter.
• Vertical wall mount—The sample probe is connected to a stainless
steel tube and bracket. Use vertical wall mount installation on
equipment with stainless steel tubing.
before the installation to
Figure 6 Sample probe installation options
1 Direct mount3 Vertical wall mount
2 Wall mount, 90 degree4 T-type wall bracket
Sample probe guidelines
N O T I C E
Do not use this instrument to monitor air that contains vapors from drying
adhesives or other chemicals. These vapors can permanently coat the sensor
optics or other internal parts.
Do not use this instrument to monitor air that contains vapors with corrosives.
These vapor will quickly cause permanent damage to the optics or electronics of
the counter.
• Laminar flow—Install at least one sample probe for every 2.3 m
N O T I C E
2
(25 ft2) of surface area.
10English
• Turbulent flow—Install at least two sample probes in each clean room.
•
Make sure that the sample (isokinetic) probe points to the direction of
flow. Refer to Figure 2 on page 7.
• Keep the sample probe a minimum of 30 cm (12 in.) from loose
materials, dust, liquids and sprays.
• Keep the sample probe a minimum of 30 cm (12 in.) from potential
contamination sources such as an instrument exhaust fan.
• Do not use this instrument to monitor air that contains the substances
shown in Table 4.
Table 4 Contaminants
Substance Damage
PowdersContaminates the sensor and causes incorrect results or
LiquidsContaminates the internal optics of the sensor and changes the
SmokeContaminates the sensor
instrument failure
calibration of the instrument
Note: Liquids can be in the air in the form of oil droplets.
Install the tubing
Use tubing hooks or cable ties to hold the tubing and prevent a bend in
the tubing. A bend in the tubing will decrease the air flow and cause the
problem that follow
• A decrease in air inlet flow can cause particles to collect on the interior
walls of the tubing. The particles will not be counted. The collected
particles can release at random, which will cause spikes in the count
level.
Items to collect:
• Air inlet tubing—Hytrel® Bevaline, Tygon® or equivalent
• Vacuum tubing—Hytrel Bevaline, Tygon or equivalent
• Tubing hooks or cable ties
1. Cut the air inlet tubing to a length sufficient to connect the instrument
to the sample probe. Keep the tube length to a minimum. Make sure
that the length is not more than 3 m (10 ft).
s:
2. Cut the vacuum tubing to connect the counter to the vacuum source.
Keep the tube length to a minimum.
3. Put a cover on the tube ends to make sure that unwanted material
does not go in the tubes during installation.
4. Attach the tubing with hooks or cable ties at intervals that are not
more than 1.2 m (4 ft) apart. Make sure that the tubing has a
minimum bend radius of 10 cm (4 in.) so air flow is not decreased.
5. Connect the air inlet tubing to the air inlet fitting on the
instrument.
Connect the other end of the tubing to the supplied sample probe.
6. Connect the vacuum tubing to the fitting on the bottom (or side) of
the counter. Do not connect the other end to the vacuum until the
room is ready for sampling.
Electrical installation
Wiring safety information
W A R N I N G
Electrocution hazard. Make sure that there is easy access to the local
power disconnect.
N O T I C E
Always disconnect power to the instrument before electrical connections are
made.
Obey all safety statements while connections are made to the
instrument.
Connect to power
Connect an external power source (24 VDC) to the 5-pin or 10-pin
connector. Refer to Figure 7 and Table 5 or Figure 8 and Table 6 for
wiring information. Make sure that the output voltage of the external
power source does not exceed 28 VDC.
The maximum number of
power source can change with the communication option. Contact
technical support for more information.
Refer to the illustrated steps in Figure 9 for 5-pin connector wiring. Refer
to the illustrated steps in Figure 10 for 10-pin connector wiring.
Refer to Figure 8 on page
instrument with serial communication (RS485, RS232 or pulse).
Network wiring
Up to 32 instruments (12 K load each) can be included in a
RS485 (EIA-485) network with RS485 Modbus or FXB communication.
Use a high-grade wire for serial communications such as Belden 9841.
The manufacturer recommends that the length of the network is not
more than 1200 m (3937 ft).
Figure 11 shows a typical network wiring diagram.
Figure 11 Network wiring
1 Particle counter5 Cable
2 Particle counter6 RS232 to RS485 converter
3 To additional particle counters7 Network cable
4 PC
12 and Table 6 on page 12 to connect an
Connect to the Ethernet
Connect
standard 10Base-T or 100Base-T network. Make sure that the wiring is
applicable for the speed of the network to prevent intermittent problems.
instruments with Ethernet communication to an Ethernet
For this instrument, Ethernet standard 10Base-T is sufficient to transmit
data and is more tolerant of installation errors.
•
Length—100 m (328 ft) maximum, single wire length (repeaters can
be used to increase the distance)
Connect instruments with the analog output feature to a data acquisition
system. Refer to Figure 8 on page 12 and Table 6 on page 12 for wiring
information.
When a +24 VDC power supply is used, the power supply can also be
used as the 4–20 mA loop power source if there is sufficient output for
the loop. Refer to Figure 12. Figure 13 shows the maximum limit of total
loop resistance (load and wiring combined) that is allowed.
Instruments with the analog output feature send a 4–20 mA signal that is
proportional to the number of counts in a given sampling time. The
analog outputs are updated at the end of each sample period. A data
acquisition system receives the signal. Instruments with the analog
output feature can have two or four channel sizes. Analog units cannot
be used in a network configuration.
Use the setup utility software to set the maximum number of counts that
correspond to the 20 mA signal. Refer to Configure the instrument
on page 17.
When power is applied, the analog outputs on the channels is 4 mA.
When power is removed or there is a sensor failure or flow failure, the
analog output on the channels is less than 2 mA. If a channel is disabled
by the user, the channel output is less than 2 mA. Any signal less than
4 mA (zero count value) causes a negative number in the data
acquisition system which identifies that there is a problem with the signal
from the instrument.
Configure the central monitoring software to alarm on any signal less
than 4 mA (zero count value) to get a sensor, flow or power loss alarm
as necessary.
14 English
Figure 12 Configuration for loop power
Figure 13 Maximum limit for current loop operation
1 Configuration for common loop
power supply
2 Configuration for separate loop
power supply
3 24 VDC loop power supply7 24 VDC power supply
4 + Loop supply8 + Power
5 Common
6 4–20 mA collection system
1 Loop supply voltage3 Outside the operating range (below
2 Acceptable operating range (above
line)
line)
4 Maximum limit of total loop
resistance
Startup
Clean the exterior surfaces
N O T I C E
Never spray the instrument directly with liquid or a vaporous hydrogen peroxide
(VHP) stream. When liquid solutions get into the counter flow path or electronics,
sensor damage occurs.
Do not allow disinfecting chemical vapor to get into the instrument enclosure and
come in contact with the
instrument electronics.
Wipe the exterior surfaces with a lint-free tissue made moist with
isopropyl alcohol (IPA). The sample (isokinetic) probe can be autoclaved
for cleaning.
N O T I C E
English 15
Clean the interior surfaces
Use a
zero count filter to remove contaminants such as particles, lint or
dust from the interior surfaces of the instrument and the air inlet tubing.
When the count goes to zero, the interior surfaces and inlet air tubing
are clean.
Items to collect: zero count filter
1. Attach the zero count filter to the air inlet tube.
The zero count filter prevents any external particles from going in the
instrument.
2. Start sample collection and operate the instrument for at least
30 minutes. Refer to Manual operation on page 22.
3. Monitor the room air in 5-minute intervals and continue until the
particle count is 0–1.
Optional: To record the data, set the Sample Timing: Sample setting
to 5 minutes. Refer to Configure the instrument on page 17.
4. If the particle count does not go to 0–1 after nine or ten 5-minute
sample periods, purge the instrument overnight. Refer to Purge the
instrument on page 16.
Purge the instrument
Do a purge to get a particle count of 0–1. Typically, a purge is done
before a test to make sure that there is a baseline reference for the
instrument.
1. Remove approximately 2.5 cm (1 in.) of tubing from the sample
probe-end of the air inlet tube to remove any stretched or scored
section.
2. Attach a zero count filter to the air inlet tube.
3. Operate the instrument for 24 hours.
4. If a particle count of 0–1 is not shown after 24 hours, identify if the
source of the particles is the air inlet tubing.
a. Install the zero count filter directly on the air inlet fitting.
b. Operate the instrument for another 15 minutes.
c. Monitor the room air for 5 minutes and record the results. Do this
step up to four times until the particle count is 0–1 in a 5-minute
sample.
d. If a particle count of 0–1 is shown, the air inlet tubing is the
source of the particles. Replace the air inlet tubing.
e. If the particle count does not go to 0–1, contact technical support.
Operation
Configuration
For initial configuration, connect the
After initial configuration, change the configuration settings as necessary
by direct connection to a PC or through a ModbusTCP connection. For
configuration through a network, only the LAN settings can be changed.
Refer to Configure the LAN settings through a network on page 19.
Connect to a PC
Items to collect:
• Setup utility CD
• Service port cable
• PC with Windows® 2000 Professional, Windows XP Professional,
Windows Vista (32-bit), Windows 7 (32-bit or 64-bit in XP emulation
mode)
• USB to RS232 adapter if the PC does not have a RS232 port
1. Make sure that Microsoft .Net Framework is installed on the PC. If
not installed, open the dotnetfx.exe file on the setup utility CD and
install the application.
Note: The user must be logged on to the PC as an Administrator.
2. Copy and paste the SetupUtility.exe file from the setup utility CD to
the PC.
3. Connect the Service port cable to the Service port on the instrument
and a COM port on the PC.
instrument to a PC.
16 English
Configure the instrument
Use the setup utility software to configure the parameters kept on each
instrument
configuration. If a new configuration is not found, the previously saved
configuration is used.
1. Open the SetupUtility.exe file that is installed on the PC to start the
2. Select the Basic Setup tab.
3. Find the Port field on the right side of the window. Select the COM
4. Click Read Instrument. The utility reads the data that is saved on
5. Make sure that the data in the Instrument Information section is
6. In the General section, select the settings.
. When power is applied to the instrument, it looks for a new
setup utility program.
port on the PC to which the instrument is connected.
the instrument.
correct (model number, communication option, firmware version and
communication address, if applicable).
OptionDescription
Count ModeSets the count mode. Does not affect the analog
Sample Timing:
Sample
Sample Timing: Hold Sets the length of time that data collection stops
Count CyclesSets the number of samples taken before data
output of analog units.
Differential—The particle counts shown for each
channel are the counts for each channel size.
Cumulative (default)—The particle counts shown
for each channel are the counts for each channel
size plus the larger channel sizes. For example, if
the channel is 0.3 µm, particles that are 0.3 µm and
larger in size are included in the count.
Sets the length of time for each sample (default =
00:01:00 = 1 minute).
after samples are taken (default = 00:00:00).
collection stops and the hold time starts (0 =
continuous sampling).
OptionDescription
Slave
Address/Location ID
Comm TimeoutSets the number of seconds after a communication
Location NameSets a unique identifier for the instrument.
System Date/TimeSets the date (YYYY/MM/DD) and time
Moving Cumulative
Counts
Store Partial Records Enables partial sample data to be saved to the
Temp Units °CChanges the temperature units from Fahrenheit
Remote LCDNot available (disabled)
Count AlarmsSets the minimum number of particles for each
Do not change (default = 1).
failure before a communication (Comm) alarm
occurs. To disable communication alarms, set to 0.
For instruments with the analog output feature, set
to 0.
(HH:MM:SS, 24-hour format).
Sets the number of sample counts for Channel 1 or
Channel 2 that are added together and shown in
Channel 3 and Channel 4. Channel 3 shows the
cumulative counts for Channel 1. Channel 4 shows
the cumulative counts for Channel 2.
buffer. Partial sample data occurs when a sample
is stopped before it is completed.
(default) to Celsius.
channel that will trigger a count alarm.
To see the channel sizes, select the Data Display
tab. Refer to Figure 15 on page 22.
English 17
OptionDescription
Sample ModeSets the sample mode.
Flow UnitsSets the air flow units. Options: CFM (cubic feet per
7. If an optional external light stack is connected to the
Auto—Sample data collection starts automatically
when power is applied to the instrument.
Manual—Sample data collection does not start
automatically when power is applied to the
instrument. Sample data collection must be started
manually. Refer to Manual operation on page 22.
Note: Ethernet units with analog output cannot be
set to Manual because there is no bi-directional
communication with the central monitoring
software. These units always start in Auto mode.
minute) or LPM (liters per minute).
instrument, use
the Diagnostics section to set the status indicator light to flash or not
flash for one of the colors to identify that the wiring is correct.
Note: It is not possible to save the diagnostic settings and they have no effect
on the instrument operation.
8. For units with analog output, change the settings for the 4–20 mA
analog output in the Analog section.
OptionDescription
Full ScaleSets the particle count for each channel that corresponds to a
Output
State
20 mA output signal (default = 1000). A zero particle count
corresponds to a 4 mA output signal.
Note: Count alarms are not reported to the central monitoring
software. Configure the central monitoring software to trigger
count alarms as necessary.
Sets the output state. Set to Normal for normal operation.
Zero—Holds the output at 4 mA.
Span—Holds the output at 20 mA.
9. For serial communication (RS485 units only), change the
communication setting in the Serial section. Options: FXB, Modbus,
R48XX Compatibility, FXB1. If Modbus is selected, enter the slave
address. When the address is 31 or less, use the dip switches on the
bottom of the instrument to set the address. Refer to RS485 serial
output with Modbus RTU protocol on page
Note: If an address of 32 or higher is entered, the dip switch setting are
ignored and the entered value is used.
20.
10. For pulse communication (RS485 units only), select the channel size
for the Channel 2 pulse output in the Pulse section (default = Count
Channel 2). The Channel 1 pulse output always corresponds to the
Channel 1 particle size.
11. For Ethernet communication (Ethernet units only), refer to Configure
the Ethernet settings on page 18.
12. Click Save Settings to save the changes.
Configure the Ethernet settings
1. For Ethernet units without the analog output feature, change the
Ethernet settings in the Ethernet section. The Ethernet settings
should only be changed by a network professional.
OptionDescription
MACMedia access control—Shows the unique permanent
DHCP/APIPAEnables or disables static or dynamic IP addressing by
IP AddressFor static IP addresses, each LAN-based instrument
Subnet MaskInstruments of the same type that communicate with a
hardware address (read-only)
connection to a DHCP server (default = disabled). When
enabled, the instrument gets an IP address and subnet
mask automatically when power is applied.
If a DHCP server is not available, the instrument uses
APIPA for an IP address and subnet mask.
• APIPA IP address range: 169.254.0.0 to
169.254.255.255
• Subnet mask: 255.255.0.0 (Class B network)
must have a unique IP address. Range: 169.254.0.0 to
169.254.255.255 (default = 169.254.1.2).
single software package (i.e., FMS) use the same
subnet mask (default = 255.255.0.0). Range: 0 to 255,
integer only.
18 English
OptionDescription
Server PortModbusTCP server listen port (default = 502). Range:
Client PortNot available (disabled)
GatewayRouter or access point to another network (default =
Remote ServerIPNot available (disabled)
Ethernet
Protocol
0 to 65535, integer only.
169.254.1.5)
Sets the Ethernet protocol to Modbus or FXB.
2. For Ethernet units with the analog output feature, refer to Configure
the LAN settings through a network on page 19
to configure the
Ethernet settings.
3. Click Save Settings to save the changes.
Configure the LAN settings through a network
1. In the setup utility software, select the LAN Setup tab. The software
looks for LAN instruments. The LAN instruments found are shown.
2. Select an instrument to show the LAN instrument settings.
3. Change the LAN settings. Refer to the options table in Configure the
Ethernet settings on page 18.
4. Click Save Settings to save the changes.
Do an analog output test
For instruments with the analog output feature, do an analog output test.
1. Connect the analog outputs to the load resistors of the data
acquisition system.
Note: As an alternative, install a set of load resistors with 0.1% accuracy and
at least 0.25 W capability across the analog output. Load resistor values of
100, 250 or 500 ohms are typically used.
2. Let a tiny amount of particles flow through the instrument to get a
count in the test channel.
Note: One method to get counts is to use a zero count filter, and put a pin-hole
in the tubing that is between the filter and the
instrument.
3. On the Basic Setup tab of the setup utility software, temporarily set:
• Count Cycles—1
• Sample Timing: Hold—10 seconds or more
4. Click Save Settings.
5. Select the Data Display tab, then click Monitor if shown so the data
shown can update continuously as each sample is taken.
6. Click Sample if shown to start sample collection.
7. When the Status value changes from "Count" to "Stop", measure the
voltage across the load resistors for each channel. Also note the
counts shown in the display for each channel.
8. Use the equation that follows to calculate the expected voltage from
the counts shown. Make sure that the measured and calculated
voltages agree.
Voltage = (((SC ÷ FC × 16) + 4) ÷ 1000) × RL
Where:
SC = sample count at the end of the sample period
FC = full-scale channel count. Refer to the analog settings in the
setup utility software.
RL = value of the load resistor in ohms
The expected output voltage when the full-scale channel count is
1000 with a 100, 250 and 500-ohm resistor is shown in Table 7.
9. To do the test again, do steps 7–8.
10. For units with a flow monitor, temporarily remove the central vacuum
from the instrument.
11. While a flow alarm is active, measure the voltage across the load
resistors for each channel.
12. Use the equation that follows to calculate the expected voltage.
Make sure that the measured and calculated voltages agree.
Voltage = < (0.002 × RL)
Where: RL = value of the load resistor in ohms
Example: for a 100-ohm resistor, the voltage should be less than
0.20 V.
English 19
13. On the Basic Setup tab, change the settings back to the previous
values.
14. Click Save Settings.
Table 7 Output voltage with 100, 250 and 500-ohm resistors
Sample count100 Ω250 Ω500 Ω
00.40 V1.00 V2.00 V
1000.56 V1.40 V2.80 V
2000.72 V1.80 V3.60 V
3000.88 V2.20 V4.40 V
4001.04 V2.60 V5.20 V
5001.20 V3.00 V6.00 V
6001.36 V3.40 V6.80 V
7001.52 V3.80 V7.60 V
8001.68 V4.20 V8.40 V
9001.84 V4.60 V9.20 V
10002.00 V5.00 V10.00 V
RS485 serial output with Modbus RTU protocol
Instruments with the RS485 Modbus communication option use industrystandard Modbus RTU protocol. In this communication mode, a series of
registers hold data about measurement results and operation
parameters.
When a ModbusTCP connection is made, the user can use all the
configuration options in the Modbus register map. Refer to the company
website for the Modbus register map. Write drivers to communicate with
the instrument through these registers with the Modbus RTU protocol.
The RS485 serial network circuit supplies communications for a
maximum of 32 instrument
instrument can transmit data at a time. Each instrument must have a
unique instrument address.
s and a control computer. Only one
1. Turn the instrument over. The DIP switch is on the bottom of the
instrument.
2. Change the DIP switch setting to select a unique network address for
the instrument. Refer to Table 8.
Note: Address 0 can only be used with FXB protocol. Address 0 is reserved for
use as a broadcast address for Modbus RTU. If address 0 is set with Modbus
protocol, the instrument will use address 1.
Instruments with the RS485 FXB communication option use industrystandard FXB protocol. Refer to the company website for FXB protocol
information.
1 particle size is detected. Channel 2 sends a pulse signal when the
channel size that is selected by the user is detected.
Pulse communication includes a status output signal that goes from low
to high when there is an active alarm. Pulse communication cannot be
used in a network configuration.
Set the network address for pulse communication
instruments to 1.
Refer to Table 8 on page 20.
The pulse signal can be sent in one of two count modes:
• Differential mode (default)—A signal is sent on Channel 1 when a
particle is between the first and the second channel size thresholds. A
signal is sent on the Channel 2 when a particle is larger than the userselected channel size threshold.
• Cumulative mode—A signal is sent on Channel 1 when a particle is
larger than the first or second channel size threshold. A signal is sent
on Channel 2 when a particle is larger than the user-selected channel
size threshold.
Figure 14 Differential versus cumulative count mode example
Pulse communication
Instruments with the pulse communication option send an 8-µs pulse
signal when a particle is detected. Refer to Figure 14. An external pulse
counter or data acquisition system receives the pulse signal and counts
the pulses as particles.
Instruments with pulse communication have two pulse output channels
(Ch 1 and Ch 2). Channel 1 sends a pulse signal when the Channel
1 Pulse signal sent from counter4 Channel 1
2 Data transfer in differential versus
cumulative mode
3 Channel 2 6 Cumulative count—three 0.3 µm
5 Differential count—one 0.3 µm and
two 5.0 µm particles
and two 5.0 µm particles
English 21
Manual operation
Use the setup utility software with a direct PC connection or over a LAN
connection to manually operate the
1. Open the SetupUtility.exe file to start the setup utility software.
2. Select the Data Display tab. Refer to Figure 15 for the data shown.
3. Use the buttons to operate the instrument.
Note: The buttons change depending on the system status.
OptionDescription
MonitorShows the updated data continuously in real time.
Stop MonitorStops changes to the data shown.
SampleStarts sample collection. Samples are taken according
Stop CountStops sample collection.
Active ModeSets the internal laser to on. Enables alarms.
Inactive ModeSets the internal laser to off. Disables alarms.
Display Buffered
Data
Download BufferSaves a copy of the data records in the buffer to the
Erase BufferErases all data records from the buffer.
to the settings on the Basic Setup tab. Changes the
instrument to active mode if in inactive mode.
Shows the data from the last sample completed.
Updates as each sample is completed.
PC as a text (CSV) file.
instrument.
Figure 15 Real-Time data display
1 Active alarms (Sensor, Flow,
Comm, Count1)
2 Channel sizes and particle counts8 Air volume collected for the sample
3 Sample time9 Values from the optional relative
4 Last sample start time and date10 Not available
5 System status11 Cal voltage—identifies the
6 Service use only
1
When a count alarm occurs, the high particle count is shown in red.
7 Air flow (cfm or L/min)
(cfm or L/min)
humidity (RH) and temperature
sensor
cleanliness of the sensor optics
22 English
Calibration
The instrument
manufacturer for instrument calibration.
cannot be calibrated by the user. Contact the
Maintenance
C A U T I O N
Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks
described in this section of the manual.
Do not disassemble the instrument for maintenance. If the internal components
must be cleaned or repaired, contact the manufacturer.
Maintenance schedule
Table 9 shows the recommended schedule of maintenance tasks.
Facility requirements and operating conditions may increase the
frequency of some tasks.
Table 9 Maintenance schedule
Task1 year
Replace the inlet tubing on page
Calibration on page 23X
Replace the inlet tubing
Replace the air inlet tubing regularly to prevent organic growth or
inorganic particle contamination on the tube walls. Contamination can
result in false high particle counts.
The manufacturer recommends that the air inlet tubing of typical FMS
installations in life science and pharmaceutical manufacturing clean
rooms be replaced at least once a year.
N O T I C E
23X
English 23
Table des matières
Caractéristiques à la page 24Mise en marche à la page 38
Généralités à la page 25Fonctionnement à la page 39
Installation à la page 30Maintenance à la page 47
Caractéristiques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
CaractéristiqueDétails
Dimensions
(l x P x H)
BoîtierAcier inoxydable 304
Source lumineuseDiode Long Life Laser™ , laser classe 3B
Poids0,82 kg (1,8 lb)
Niveau de pollution2
Catégorie
d’installation
Classe de protection III
Alimentation requise9–28 VCC (source: Classe 2 limitation d'énergie, <
Consommation
électrique (maximum)
Température de
fonctionnement
Température de
stockage
HumiditéFonctionnement et stockage : humidité relative 5 à 95 %,
Altitude2 000 m (6 562 pieds) maximum
13,56 x 8,93 x 12,06 cm (5,34 x 3,52 x 4,75 pouces)
I
150 VA)
Unités série et impulsions : 3,3 W ; unité Ethernet :
4,3W ; sortie analogique : 3,5 W ; 1 A maximum
5 à 40 °C (40 à 104 °F) ; meilleures performances : 10 à
32 °C (50 à 90 °F)
–40 à 70 °C (–40 à 158 °F)
sans condensation
CaractéristiqueDétails
Tailles des portsModèle 6003, 6005 : raccord cannelé sur 0,32 cm
Exigences du vide≥ 406 mm (16 po) Hg (542 mbar) : vide minimum mesuré
Plage de mesuresModèle 6003 : de 0,3 μm à 10,0 μm à 0,1 cfm
SensibilitéModèle 6003 : 0,3 μm à 0,1 cfm (2,83 l/min)
(1/8 po) Diamètre intérieur du tuyau d'arrivée : 0,64 cm
(¼ po) Diamètre intérieur du tuyau d'évacuation
Modèle 6013, 6015 : raccord cannelé sur 0,64 cm (¼po.) Diamètre intérieur du tuyau d'arrivée : 0,64 cm
(¼ po) Diamètre intérieur du tuyau d'évacuation
Impulsion, 4 à 20 mA analogique, RS232 série avec
protocole (sans mise en réseau) de communication FXB
ou Modbus RTU, RS485 série avec protocole de
communication FXB ou Modbus RTU, Ethernet avec
protocole Modbus TCP
1 000 échantillons/enregistrements (les enregistrements
les plus anciens sont écrasés lorsque le tampon est
saturé)
Modèle 6013, 6015 : 1,0 cfm (28,3 Lpm) ± 5 %
Ambiant à to 2.5 mm (0.1 in) Hg de vide
à chaque instrument lorsqu'un débit traverse tous les
instruments.
(2,83 l/min)
Modèle 6005 : de 0.5 μm à 10,0 μm à 0,1 cfm
(2,83 l/min)
Modèle 6013, 6015 : de 0,5 μm à 10,0 μm à 1,0 cfm
(28,3 l/min)
Model 6005 : 0,5 μm à 0,1 cfm (2,83 /min)
Modèle 6013 : 0,3 μm à 1 cfm (28,3 l/min)
Modèle 6015 : 0,5 μm à 1 cfm (28,3 l/min)
24 Français
CaractéristiqueDétails
Efficacité de
comptage
Erreur de
coïncidences
Faux comptageUn ou moins en 5 minutes
CertificationsCE
1
Totalement conforme à la norme ISO21501-4.
Modèle 6003 : 50 % (± 20 %) pour 0,3 μm, (100 % ±
10 % à 1,5 fois la sensibilité minimum)1.
Modèles 6005, 6013, 6015 : 50 % (± 20 %) pour 0,5 μm,
(100 % ± 10 % à 1,5 fois la sensibilité minimum)1.
Modèles 6003, 6005 (toutes les options de sortie) : 10 %
à 140 000 000 particules / m3 (4 000 000 particules /
pied3)
Modèles 6013, 6015 (toutes les options de sortie sauf
l'impulsion) : 10 % à 20 000 000 particules / m
(566 000 / pied3)
3
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des
dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs
résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux
produits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les
éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Version enrichie de ce manuel
Pour plus d'informations, reportez-vous au CD qui contient la version
enrichie de ce manuel.
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application
ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des
dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette
toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le
permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques
d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des
processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou
la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les
déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette
procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des
dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas
défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de
celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
entraîne des blessures graves, voire mortelles.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures
mineures ou légères.
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner
l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention
particulière.
D A N G E R
A T T E N T I O N
A V I S
Français 25
Étiquettes de mise en garde
Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument.
Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé
si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est
désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel
d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de
sécurité.
S'il se trouve sur l’emballage d'un produit ou une barrière, ce symbole
indique la présence d’un danger de choc électrique et/ou
d’électrocution.
Ce symbole indique qu'un dispositif laser est utilisé dans
l'équipement.
En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques
comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres
déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne
(Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais
être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant,
qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contactez le fabricant
ou le fournisseur d'équipement afin d'obtenir les instructions sur la façon de
renvoyer l'équipement usé, les accessoires électriques fournis par le fabricant, et
tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
Informations de sécurité relatives à l'utilisation d'un laser
Cet instrument est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1, référence
CDRH 9022243-029. Un rayonnement laser invisible est émis à
l'intérieur de l'appareil. Évitez toute exposition directe au faisceau laser.
L'entretien des composants internes doit être mené exclusivement par
un personnel autorisé par le fabricant.
Cet instrument est conforme aux normes IEC/EN 60825-1 et 21 CFR
1040.10, à l'exception des différences faisant suite à la notice Laser n°
50 datée du 24 juin 2007.
Certification
Règlement canadien sur les équipements causant des
interférences radio, IECS-003, Classe A:
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le
constructeur.
Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC part 15, limites de classe A :
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le
constructeur. L'appareil est conforme à la partie 15 de la règlementation
FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible.
2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles qui pourraient entraîner un fonctionnement inattendu.
Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément
approuvées par le responsable de la conformité aux limites pourraient
annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet équipement.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour
les appareils numériques de classe A, conformément à la section 15 de
la réglementation FCC. Ces limites ont pour but de fournir une protection
raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement
fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère,
utilise et peut irradier l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas
installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il peut entraîner des
interférences dangereuses pour les communications radio. Le
fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle risque de
causer des interférences nuisibles, dans ce cas l'utilisateur doit corriger
les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent
permettre de réduire les problèmes d'interférences :
26 Français
1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est
ou non la source des perturbations
2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que
l'appareil qui subit des interférences, branchez l'équipement sur un
circuit différent.
3. Éloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence.
4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les
interférences.
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.
Présentation du produit
Cet instrument compte les particules en suspension dans l'air à l'aide
d'une source lumineuse laser et d'un système optique d'acquisition.
Reportez-vous à la Figure 1. L'air ambiant est amené à travers le
compteur de particules à l'aide d'un
Plusieurs instruments peuvent être installés à différents emplacements
d'une salle blanche pour surveiller la qualité de l'air. Les données de
comptage sont envoyées au logiciel de surveillance centralisée fourni
par l'utilisateur par le biais des protocoles de communication appropriés.
Le logiciel de surveillance centralisée permet d'utiliser l'instrument à
distance.
Le circuit d'écoulement du capteur résiste à la vapeur de peroxyde
d'hydrogène (VHP) lors des cycles de nettoyage et de désinfection
standard de la pièce par vapeur de peroxyde d'hydrogène.
système de vide externe fixé.
Figure 1 Présentation du produit
1 Alimentation et connecteur de
communication à 10 broches
2 Raccord de la source de vide (ou
système de raccordement rapide)
3 Raccord de l'arrivée d'air de
l'échantillon
4 Voyant d'état (Tableau 1)10 Connecteur RJ45 Ethernet
5 Port de service et port de la
Pourpre ClignotantL'utilitaire de configuration est en
1
A l'aide du logiciel de surveillance centralisée fourni par l'utilisateur, il est
possible de faire clignoter le voyant jaune lorsqu'une alerte de comptage se
produit avec le protocole ModBus et non le protocole FX. Les paramètres de
l'alerte de comptage peuvent être sélectionnés à l'aide du logiciel de
surveillance centralisée.
Défaillance du débit d'air
1
cours d'utilisation
Tableau 2 Voyants Ethernet
CouleurIndicationStatut
JauneOn (Marche)Connecté
VertOff (Arrêt)10Base-T
On (Marche)100Base-T
Sonde isocinétique
Pour une précision optimale du flux laminaire, utilisez toujours la sonde
isocinétique fournie avec cet
sonde est proche de celle du flux laminaire horizontal ou vertical d'une
salle blanche. La sonde isocinétique fournie assure le même débit d'air
vertical (ou horizontal) afin de collecter des échantillons représentatifs
instrument. La vélocité de l'air dans la
du flux laminaire de la salle blanche pour l'instrument. Se référer à la
Figure 2 pour une comparaison d'échantillon avec et sans sonde
isocinétique.
Figure 2 Fonctionnement de la sonde isocinétique
1 Pas de sonde pour un écoulement
d'air non laminaire
2 Vers le compteur de particule4 Sonde isocinétique avec un
3 Pas de sonde pour un écoulement
d'air laminaire- des particules ne
sont pas captées
écoulement d'air laminaire- plus de
précision
Configurations de l'instrument
Cet instrument est disponible dans de nombreuses configurations. Un
numéro de référence différent est associé à chaque configuration. La
Figure 3 explique la composition du numéro de référence. Le Tableau 3
fournit une description des codes de référence utilisés.
Exemple : un instrument avec un débit de 0,1 cfm, une sensibilité de 0,5 , un
orifice d'évacuation situé au fond, une mesure du débit et une communication
RS485 sera associé aux références 2088605-DF-S et 20888600-485. La
deuxième partie de la référence sert à identifier le type de la communication
série (RS232 = 20888600-232, RS485 = 20888600-485 ou Impulsion =
20888600-PLS). La deuxième partie de la référence est inutile pour les autres
types de communication.
3 0,3 µmCommunication EEthernet
5 0,5 µmSOptions E/S
série
DBas (fond)AAnalogique
SLatéral
Composants du produit
Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Voir Figure 4. Si
des éléments manquent ou sont endommagés, contactez
immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.
Français 29
Figure 4 Composants de l'instrument
1 Compteur de particules MET ONE
série 6000
2 Sonde d'échantillonnage
(isocinétique) avec tuyau
3 Sonde d'échantillonnage
(isocinétique) avec tuyau
4 kit de montage du rail DIN8 Câble du port de service
1
Unités 1,0 cfm uniquement
2
Unités 0,1 cfm uniquement
3
Toutes les unités sauf Ethernet
4
Ethernet uniquement
5
Un seul câble de port Service est fourni par commande.
1
2
5 Connecteur à 10 broches avec
3
boîtier
6 Connecteur à 5 broches avec
4
boîtier
7 CD de l'utilitaire de configuration
(connecteur série 8 broches à
9 broches DIN)
5
Installation
Conseils d'installation
A V I S
Avant de démarrer un cycle de nettoyage ou de désinfection, arrêtez la pompe à
vide et installez un couvercle sur le raccord d'arrivée d'air.
Des températures internes élevées endommagent les composants de
l'instrument.
• Installez l'instrument en intérieur, dans un lieu propre, sec, bien aéré
avec un contrôle de la température et un niveau de vibration
minimum.
•
Si la pièce est régulièrement lavée à grande eau, installez l'instrument
à l'extérieur de la pièce. Seuls les tubes d'arrivée d'air et de vide
doivent être installés dans la salle blanche. L'instrument peut
également être installé dans un boîtier hermétique puis dans la salle
blanche. Raccordez toute la tuyauterie et les câbles à l'instrument à
travers le boîtier. Tout fonctionnement de l'instrument à l'intérieur d'un
boîtier hermétique risque d'augmenter la température autour de
l'instrument et de diminuer ses performances et sa durée de vie.
• N'utilisez pas l'instrument à la lumière directe du soleil ou à proximité
d'une source de chaleur.
• Installez l'instrument le plus près possible de la source
d'échantillonnage. S'assurer que la distance n'est pas supérieure à
3 m (10 pieds). Tout tuyau d'arrivée d'une longueur supérieure à 3 m
risque d'entraîner une perte des particules de plus de 1 μm. Si un
tuyau d'arrivée d'une longueur de plus de 3 m est nécessaire,
essayez d'utiliser un compteur de particules portatif et comparez les
résultats avec cet instrument.
• Le flux d'air doit systématiquement être dirigé vers le bas. Si possible,
montez l'instrument directement sous le point d'échantillonnage.
A V I S
30 Français
Directives pour le système de vide
• Mettre la pompe à vide dans un endroit central. Il doit y avoir un vide
suffisant pour tous les instruments du réseau.
• Utilisez un collecteur de distribution qui maintient les pertes de vide à
un niveau minimum. Les matériels types utilisés pour la distribution du
vide incluent des tubes en cuivre roulé-brasé, des tuyaux normalisés
80 PVC, ou une tuyauterie telle Colobite®.
•
Utilisez des tuyaux de courte longueur pour fournir du vide entre le
collecteur de distribution et chaque instrument. Utilisez une vanne de
distribution et un raccord cannelé de la dimension correcte à chaque
emplacement d'instrument.
• Utilisez le moins de raccords et de coudes possibles, et faites en sorte
que la longueur de la tuyauterie entre la source de vide et
l'instruments soit la plus courte possible pour limiter au maximum les
pertes de vide.
Installation mécanique
Montage de l'instrument
Installez l'instrument sur une surface plane ou sur un mur à l'aide de l'un
de ces kits de montage :
• Kit pour rail DIN (fourni avec l'instrument) : permet de retirer
rapidement l'instrument du mur.
• Fixation pour montage mural (en option) : convient à une installation
permanente. Reportez-vous aux instructions fournies avec le kit.
Reportez-vous aux étapes illustrées à la Figure 5 pour l'installation du
rail DIN. Pour retirer l'instrument du rail, soulevez l'instrument par le bas.
Figure 5 Installation du rail DIN
Français 31
Installation de la sonde d'échantillonnage
Reportez-vous aux Directives de sonde d'échantillonnage à la page 32
préalablement à l'installation pour éviter toute contamination de
l'instrument et pour obtenir un échantillon représentatif de la zone. La
position de la sonde d'échantillonnage (isocinétique) est importante pour
la précision du comptage.
Options d'installation de la sonde d'échantillonnage
Des kits d'installation de la sonde d'échantillonnage sont disponibles en
option. Voir Figure 6.
• Montage direct : aucun kit nécessaire. La sonde d'échantillonnage
est installée dans une petite section de tuyau, directement au-dessus
du raccord d'arrivée d'air d'échantillonnage de l'
le montage direct lorsque l'instrument peut être installé au même
endroit que le prélèvement d'échantillons. Le montage direct permet
de limiter au maximum la perte de particules.
• Support mural 90 degrés : la sonde est raccordée à un tube en acier
inoxydable (90 degrés) et à une fixation murale.
• Fixation murale en équerre: la sonde d'échantillonnage est installée
sur une fixation murale. Le tube est coupé pour connecter la sonde au
compteur.
• Support mural vertical : la sonde d'échantillonnage est raccordée à
un support et à un tube en acier inoxydable. Choisissez l'installation
avec support mural vertical sur des équipements comprenant une
tuyauterie en acier inoxydable.
instrument. Choisissez
Figure 6 Options d'installation de la sonde d'échantillonnage
1 Montage direct3 Support mural vertical
2 Support mural 90 degrés4 Support mural en T
Directives de sonde d'échantillonnage
A V I S
N'utilisez pas cet instrument pour surveiller de l'air contenant des vapeurs de
colle desséchée ou d'autres produits chimiques. Ces vapeurs risquent de
recouvrir les verres du capteur ou d'autres pièces internes de façon irréversible.
N'utilisez pas cet instrument pour surveiller de l'air contenant des vapeurs
chargées de substances corrosives. Ces vapeurs endommageraient rapidement
et de façon permanente les verres ou les composants électroniques du
compteur.
A V I S
32Français
• Flux laminaire : installez au moins une sonde d'échantillonnage tous
les 2,3 m2 (25 pieds2).
•
Turbulence : installez au moins deux sondes d'échantillonnage dans
chaque salle blanche.
• Assurez-vous que la sonde d'échantillonnage (isocinétique) est
orientée dans le sens du flux. Voir Figure 2 à la page 28.
• Placez la sonde d'échantillonnage à au moins 30 cm de matériaux
épars, poussières, liquides et vaporisations.
• Placez la sonde d'échantillonnage à au moins 30 cm de toute source
de contamination potentielle, telle que le ventilateur d'extraction d'un
instrument.
• N'utilisez pas cet instrument pour surveiller de l'air contenant des
substances mentionnées au Tableau 4.
Tableau 4 Contaminants
Substance Dommage causé
PoudresContamination du capteur et génération de résultats incorrects ou
LiquidesContamination des verres internes du capteur et modification de
FuméeContamination du capteur
de défaillance de l'instrument
l'étalonnage de l'instrument
Remarque : Des liquides peuvent être présents dans l'air sous la forme de
gouttelettes d'huile.
Eléments à réunir :
Tuyauterie d'arrivée d'air : Hytrel® Bevaline, Tygon® ou équivalent
•
• Tuyauterie du vide—Hytrel Bevaline, Tygon ou équivalent
• Crochets de tube ou attaches de câble
1. Coupez la tuyauterie d'entrée d'air de sorte à obtenir une longueur
suffisante pour raccorder l'instrument à la sonde d'échantillonnage.
Garder une longueur de tuyau minimum. S'assurer que la longueur
n'est pas supérieure à 3 m (10 pieds).
2. Couper la tuyauterie à vide pour connecter le compteur à la source
de vide. Garder une longueur minimum de tube.
3. Recouvrir les extrémités pour s'assurer que des matériels non
désirés ne rentrent pas dans les tuyaux durant l'installation.
4. Fixez la tuyauterie à l'aide de crochets ou d'attaches de câbles à des
intervalles de 1,2 m maximum. Assurez-vous que la tuyauterie
dispose d'un rayon de courbure minimum de 10 cm de sorte à ne
pas réduire le débit d'air.
5. Raccordez le tuyau d'arrivée d'air au raccord d'arrivée d'air de
l'instrument. Raccordez l'autre extrémité du tuyau à la sonde
d'échantillonnage fournie.
6. Connecter la tuyauterie du vide au raccord situé sur le bas (ou le
coté) du compteur. Ne pas connecter l'autre extrémité au vide tant
que la salle n'est pas prête pour l'échantillonnage.
Installation de la tuyauterie
Utilisez des crochets ou des attaches de câbles pour maintenir la
tuyauterie en place et l'empêcher de se plier. Toute courbure de la
tuyauterie risque de réduire le débit d'air et d'entraîner les
problèmesuivant
• Une réduction du débit d'arrivée d'air risque d'amener les particules à
se déposer sur les parois de la tuyauterie. Les particules ne seront
pas comptées. Les particules impactées peuvent être relarguées de
manière aléatoire, ce qui causera des pics dans le niveau de
comptage.
s :
Installation électrique
Information de sécurité du câblage
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'électrocution Assurez-vous de disposer d'un accès facile à la
coupure d'alimentation locale.
Toujours débrancher l'appareil de l'alimentation avant d'effectuer tout
branchement électrique.
A V I S
Français33
Respectez toutes les mesures de sécurité pendant que l'appareil est
branché.
Branchement de l'alimentation
Branchez une source d'alimentation externe (24 V CC) au connecteur à
5 broches ou à 10 broches. Reportez-vous à la Figure 7
ou à la Figure 8 et au Tableau 6 pour obtenir des informations sur le
câblage. Assurez-vous que la tension de sortie de la source
d'alimentation externe ne dépasse pas 28 V CC.
Le nombre maximal d'instruments qui peuvent être connectés à une
source d'alimentation externe peut varier en fonction de l'option de
communication. Contactez l'assistance technique pour plus
d'informations.
Reportez-vous aux étapes illustrées de la Figure 9 pour procéder au
câblage du connecteur à 5 broches. Reportez-vous aux étapes illustrées
de la Figure 10 pour procéder au câblage du connecteur à 10 broches.
Figure 7 connecteur à 5 broches
Tableau 5 Câblage du connecteur à 5 broches
BrocheDescriptionBrocheDescription
1—4Alimentation principale de
2—5Commune
3Commune (mise à la terre
blindée)
et au Tableau 5
l'unité (9-28 V CC, 1 A
maximum)
Figure 8 connecteur à 10 broches
Tableau 6 Câblage du connecteur à 10 broches
BrocheUnité
RS485
1RS485 A—Ch 1+Source
2RS485 B—Ch1-Sortie de boucle
3RS485 ARS232 TXCh 2+Sortie de boucle
4RS485 BRS232 RXCh2-Sortie de boucle
5———Sortie de boucle
6——Statut +—
7——Statut -—
8Commune ( mise à la terre blindée)
9Alimentation principale de l'unité (9-28 V CC, 1 A maximum)
10Commune
Unité RS232 Unité
d'impulsions
Unité analogique
d'alimentation
externe en boucle
24 VCC
Canal 1
Canal 2
Canal 3
Canal 4
34 Français
Figure 9 Câblage du connecteur à 5 brochesFigure 10 Câblage du connecteur à 10 broches
Français 35
Installation des communications série
Reportez-vous à la Figure 8 à la page 34
pour connecter un instrument avec une communication série (RS485,
RS232 ou impulsion).
Câblage réseau
Jusqu'à 32 instruments (d'une charge de 12 K chacun) peuvent être
compris dans un réseau RS485 (EIA-485) avec communication FXB ou
RS485 Modbus. Utilisez des fils de catégorie supérieure pour des
communications série telles que Belden 9841. Le fabricant recommande
de ne pas avoir un réseau d'une longueur de plus de 1 200 m.
Un schéma de câblage réseau typique est représenté à la Figure 11.
Figure 11 Câblage réseau
1 Compteur de particules5 Câble
2 Compteur de particules6 Convertisseur RS232/RS485
3 Vers des compteurs de particule
supplémentaires
4 PC
et au Tableau 6 à la page 34
7 Câble réseau
Connexion au réseau Ethernet
Connectez
réseau 10Base-T ou 100Base-T Ethernet standard. Vérifiez que le
câblage est compatible avec la vitesse du réseau pour éviter tout
problème intermittent. Pour cet instrument, l'Ethernet standard 10Base-T
est suffisant pour transmettre les données et tolère mieux les erreurs
d'installation.
• Longueur : longueur de câble simple de 100 m maximum (des
répéteurs peuvent être utilisés pour augmenter la distance)
• Répéteurs : 4 (maximum)
• Type de connecteur : RJ45 (câblage standard Ethernet convention
T-568B)
instruments dotés d'une communication Ethernet à un
Branchement des sorties analogiques
Connectez les instruments à un système d'acquisition des données via
la fonctionnalité de sortie analogique. Reportez-vous à la Figure 8
à la page 34 et au Tableau 6 à la page 34 pour obtenir des informations
sur le câblage.
Lorsqu'une alimentation électrique 24 V CC est utilisée, l'alimentation
électrique peut également servir de source d'alimentation en boucle
4–20 mA si la sortie est suffisante pour la boucle. Voir Figure 12. La
Figure 13 montre la limite maximale de la résistance de ligne totale
( charge et câblage combinés) qui est autorisée.
Les instruments disposant de la fonctionnalité de sortie analogique
envoient un signal de 4 à 20 mA, proportionnel au nombre de
comptages pendant une durée d'échantillonnage donnée. Les sorties
analogiques sont mises à jour à la fin de chaque période
d'échantillonnage. Le système d'acquisition de données reçoit le signal.
Les instruments disposant de la fonctionnalité de sortie analogique
peuvent avoir deux ou quatre tailles de canaux. Les appareils
analogiques ne peuvent pas être utilisés dans une configuration réseau.
Utilisez le logiciel utilitaire de configuration pour configurer le nombre
maximum de comptages correspondant au signal de 20 mA. Voir
Configurer l'instrument à la page 39.
36Français
Après la mise sous tension, les sorties analogiques des canaux affichent
4 mA. Après la mise hors tension, lors d'un dysfonctionnement du
capteur ou d'un défaut de l'écoulement, la sortie analogique des canaux
est inférieure à 2 mA. Si un canal est désactivé par l'utilisateur, la sortie
du canal est inférieure à 2 mA. Tout signal inférieur à 4 mA (valeur de
comptage à zéro) génère un nombre négatif dans le système
d'acquisition des données, qui indique un problème au niveau du signal
provenant de l'
instrument.
Configurez le logiciel de surveillance centralisée afin qu'une alarme soit
émise pour tout signal inférieur à 4 mA (valeur de comptage à zéro), de
manière à obtenir une alarme de perte d'alimentation, d'écoulement ou
de capteur selon les besoins.
Figure 12 Configuration pour la puissance en boucle
1 Configuration pour l'alimentation
électrique commune en boucle
2 Configuration pour l'alimentation
électrique séparée en boucle
3 Alimentation électrique en boucle
24 VCC
4 + Alimentation boucle8 + Alimentation
5 Commune
6 Système de recueil 4-20 mA
7 Alimentation électrique 24 VCC
Français 37
Figure 13 Limite maximale pour un fonctionnement courant en
boucle
1 Tension d'alimentation de la boucle 3 En dehors de la plage de
2 Plage de fonctionnement
acceptable (au-delà de la ligne)
fonctionnement (en dessous de la
ligne)
4 Limite maximale de la résistance de
boucle totale
Mise en marche
Nettoyage des surfaces externes
A V I S
Ne vaporisez jamais de liquide ou de vapeur de peroxyde d'hydrogène (VHP)
directement sur l'
circuit d'écoulement ou dans le système électronique du compteur entraîne un
endommagement du capteur.
Empêchez les vapeurs de produits chimiques de désinfection de pénétrer dans
l'enveloppe de l'
l'instrument.
instrument. Toute introduction de solutions liquides dans le
instrument et d'entrer en contact avec le système électronique de
A V I S
Nettoyez les surfaces externes à l'aide d'un chiffon non pelucheux
imbibé d'isopropanol (IPA). La sonde d'échantillonnage (isocinétique)
peut être autoclavée pour le nettoyage.
Nettoyage des surfaces internes
Utilisez le filtre de comptage à zéro
(ex. particules, peluches ou poussière) des surfaces internes de
l'instrument et du tuyau d'entrée d'air. Lorsque le comptage atteint zéro,
les surfaces internes et le tuyau d'entrée d'air sont propres.
Eléments à rassembler : filtre de comptage à zéro
1. Fixez le filtre de comptage à zéro au tuyau d'arrivée d'air.
Le filtre de comptage à zéro empêche toute particule externe de
pénétrer dans l'instrument.
2. Démarrez le prélèvement d'échantillon et faites fonctionner
l'instrument pendant au moins 30 minutes. Voir Fonctionnement
manuel à la page 46.
3. Surveillez l'air de la salle à des intervalles de 5 minutes et continuez
jusqu'à ce que le comptage de particules atteigne 0–1.
Facultatif : pour enregistrer les données, réglez la durée de
l'échantillonnage : échantillonnage réglé sur 5 minutes. Voir
Configurer l'instrument à la page 39.
4. Si le comptage de particules n'atteint pas 0–1 après une dizaine
d'échantillonnages de 5 minutes, purgez l'instrument pendant la nuit.
Voir Purge de l'instrument à la page 38.
autre pour éliminer les contaminants
Purge de l'instrument
Procédez à une purge pour obtenir un nombre de particules compris
entre 0 et 1. La purge se fait habituellement avant un test, afin de veiller
à avoir une référence de base pour l'instrument.
1. Retirez environ 2,5 cm du tuyau d'arrivée d'air, au niveau de
l'extrémité de la sonde d'échantillonnage, afin de retirer toute section
étirée ou rayée.
2. Fixez le filtre de comptage à zéro autre au tuyau d'arrivée d'air.
38 Français
3. Faites fonctionner l'
4. Si le comptage de particules n'affiche pas un nombre de 0 à 1 après
24 heures, vérifiez si la source de particules est le tuyau d'arrivée
d'air.
a. Installez le filtre de comptage à zéro directement sur le raccord
d'arrivée d'air.
b. Faites fonctionner l'instrument pendant 15 minutes
supplémentaires.
c. Surveillez l'air ambiant pendant 5 minutes et enregistrez les
résultats. Répétez cette étape jusqu'à quatre fois pour que le
comptage de particules finisse par afficher un nombre de 0 à
1 pendant un échantillonnage de 5 minutes.
d. Si un comptage de particules affiche un nombre de 0 à 1, cela
signifie que le tuyau d'arrivée d'air est la source des particules.
Remplacez le tuyau d'arrivée d'air.
e. Si le comptage de particules n'atteint pas un nombre de 0 à 1,
contactez l'assistance technique.
instrument pendant 24 heures.
Fonctionnement
Configuration
Pour procéder à la première configuration, branchez l'instrument à un
PC.
Si l'instrument a déjà été configuré une première fois, modifiez les
paramètres de configuration selon les besoins en le branchant
directement à un PC ou via une connexion ModbusTCP. Pour une
configuration via un réseau, seuls les réglages LAN peuvent être
changés. Voir Configuration des paramètres LAN via un réseau
à la page 42.
Connexion à un PC
Eléments à réunir :
• CD de l'utilitaire de configuration
• Câble du port de service
• PC fonctionnant sous Windows® 2000 Professional, Windows XP
Professional, Windows Vista (32 bits), Windows 7 (32 bits ou 64 bits
en mode d'émulation XP)
• Adaptateur USB-RS232 si le PC ne possède pas de port RS232
1. S'assurer que Microsoft .Net Framework est installé sur le PC. Sinon,
ouvrez le fichier dotnetfx.exe sur le CD de l'utilitaire de configuration
pour installer l'application.
Remarque : L'utilisateur doit être enregistré sur le PC comme administrateur.
2. Copiez et collez le fichier SetupUtility.exe depuis le CD de l'utilitaire
de configuration vers le PC.
3. Connectez le câble du port de service au port de service de
l'instrument et à un port COM du PC.
Configurer l'instrument
A l'aide de l'utilitaire de configuration, définissez les paramètres de
chaque instrument. Lorsque l'instrument est mis sous tension, il
recherche une nouvelle configuration. S'il ne trouve pas de nouvelle
configuration, il utilise la dernière configuration enregistrée.
1. Ouvrez le fichier SetupUtility.exe installé sur le PC pour démarrer le
programme de l'utilitaire de configuration.
2. Sélectionnez l'onglet Basic Setup (Configuration de base).
3. Accédez au champ Port dans la partie droite de la fenêtre.
Sélectionnez le port COM sur le PC auquel l'instrument est connecté.
4. Cliquer sur Read Instrument. L'utilitaire lit les données enregistrées
sur l'instrument.
5. Vérifiez que les données figurant dans la section Instrument
Information (Informations sur l'instrument) sont correctes (référence
du modèle, option de communication, version du micrologiciel et
adresse de communication, le cas échéant).
Français 39
6. Dans la section General (Général), sélectionnez les paramètres.
OptionDescription
Mode de comptagePermet de définir le mode de comptage. N'a pas
Sample Timing: Hold
(Durée
d'échantillonnage :
maintien)
Cycles de comptageDéfinit le nombre d'échantillons prélevés avant
Slave Address/Location
ID (ID de
l'emplacement / Adresse
esclave)
Comm Timeout (Délai
d'expiration de la
communication)
d'incidence sur la sortie analogique des
appareils analogiques.
Différentiel : le comptage de particules affiché
pour chaque canal correspond au comptage lié
à chaque taille de canal.
Cumulatif (par défaut) : le comptage de
particules affiché pour chaque canal correspond
au comptage lié à chaque taille de canal et aux
tailles de canal plus importantes. Par exemple,
si la taille du canal est 0,3 µm, les particules de
0,3 µm ou d'une taille supérieure sont comprises
dans le comptage.
Définit la durée de chaque échantillon (par
défaut : 00:01:00 = 1 minute).
Définit la durée pendant laquelle la collecte des
données s'arrête une fois que les échantillons
sont prélevés (par défaut : 00:00:00).
l'arrêt de la collecte des données et le début du
temps de maintien (0 = échantillonnage continu).
Ne pas modifier (par défaut = 1).
Permet de définir le nombre de secondes entre
une interruption de la communication et
l'émission d'une alarme de communication
(Comm). Pour désactiver les alarmes de
communication, réglez ce délai sur 0. Pour les
instruments dotés de la fonction de sortie
analogique, réglez ce délai sur 0.
OptionDescription
Nom de l'emplacementPermet d'attribuer un identifiant unique à
Store Partial Records
(Enregistrement des
données partielles)
Temp Units °C (Unités
de température °C)
LCD à distanceNon disponible (désactivé)
Alarmes décomptePermet de définir le nombre minimum de
l'instrument.
Permet de définir la date (AAAA/MM/JJ) et
l'heure (HH:MM:SS, format 24 heures).
Permet de définir le nombre d'échantillons pour
le canal 1 ou le canal 2, qui s'additionnent et
s'affichent dans les canaux 3 et 4. Le
canal 3 affiche le comptage cumulatif du canal 1.
Le canal 4 affiche le comptage cumulatif du
canal 2.
Permet d'enregistrer les données
d'échantillonnage partielles dans le tampon. Les
données d'échantillonnage partielles
correspondent à un échantillonnage qui s'est
interrompu avant la fin.
Permet de sélectionner les degrés Fahrenheit
(par défaut) ou Celsius comme unités de
température.
particules pour chaque canal qui déclenche une
alarme de comptage.
Pour consulter la taille des canaux, sélectionnez
l'onglet Data Display (Affichage des données).
Voir Figure 15 à la page 46.
40 Français
OptionDescription
Mode d'échantillonnage Permet de définir le mode d'échantillonnage.
Unités de débitPermet de définir l'unité de débit d'air. Options :
Auto : la collecte des données d'échantillonnage
démarre automatiquement lorsque l'instrument
est mis sous tension.
Manuel : la collecte des données
d'échantillonnage ne démarre pas
automatiquement lorsque l'instrument est mis
sous tension. La collecte des données
d'échantillonnage doit être démarrée
manuellement. Voir Fonctionnement manuel
à la page 46.
Remarque : Les appareils Ethernet avec sortie
analogique ne peuvent pas être définis sur le
mode manuel car il n'y a pas de communication
bi-directionnelle avec le logiciel de surveillance
centralisée sur ces appareils. Ces appareils
doivent toujours être démarrés en mode Auto.
CFM (pieds cubes par minute) ou LPM (litres par
minute).
7. Si une colonne lumineuse externe fournie en option est connectée à
l'instrument
, utilisez la section Diagnostics pour attribuer le
clignotement ou la lumière fixe à l'une des couleurs des voyants pour
indiquer que le câblage est correct.
Remarque : Il n'est pas possible de sauvegarder les réglages de diagnostic et
n'ont aucun effet sur le fonctionnement de l'instrument.
8. Pour les appareils avec sortie analogique, modifiez les paramètres
de la sortie analogique 4–20 mA dans la section Analog
(Analogique).
OptionDescription
Pleine
échelle
Output
State (Etat
de sortie)
Permet de définir le comptage de particules pour chaque
canal qui correspond à un signal de sortie 20 mA (par défaut =
1 000). Un comptage de particules de zéro correspond à un
signal de sortie 4 mA.
Remarque : Les alarmes de comptage ne sont pas reportées
dans le logiciel de surveillance centralisée. Configurez le
logiciel de surveillance centralisée pour déclencher les
alarmes de comptage selon vos besoins.
Permet de définir l'état de la sortie. Réglez la sortie sur
Normal pour un fonctionnement normal.
Zéro : maintient la sortie à 4 mA.
Span : maintient la sortie à 20 mA.
9. Pour la communication série (unités RS485 uniquement), modifiez le
paramètre de communication dans la section Serial (Série). Options :
FXB, Modbus, compatibilité R48XX, FXB1. Si le Modbus est
sélectionné, entrer l'adresse esclave. Quand l'adresse est 31 ou
moins, utilisez les commutateurs DIP sous l'instrument pour régler
l'adresse. Reportez-vous à la section Sortie série RS485 avec
protocole Modbus RTU à la page
Remarque : Si une adresse de 32 ou plus est entrée, le réglage du
commutateur DIP est ignoré et la valeur entrée est utilisée.
44.
10. Pour la communication par impulsions (unités RS485 uniquement),
sélectionnez la taille de canal pour la sortie d'impulsions du
canal 2 dans la section Pulse (Impulsions) (par défaut : canal de
comptage 2). La sortie d'impulsions du canal 1 correspond toujours à
la taille de particule du canal 1.
11. Pour la communication Ethernet (unités Ethernet uniquement),
reportez-vous à la section Configuration des paramètres Ethernet
à la page 42.
12. Cliquez sur Save Settings (Enregistrer les paramètres) pour
enregistrer les modifications.
Français 41
Configuration des paramètres Ethernet
1. Pour les appareils Ethernet
sans la fonction de sortie analogique,
modifiez les paramètres Ethernet dans la section Ethernet. Les
paramètres Ethernet doivent être modifiés uniquement par un
spécialiste en réseaux.
OptionDescription
MACContrôle d'accès média : affiche l'adresse permanente
DHCP/APIPAActive ou désactive l'adresse IP statique ou dynamique
Adresse IPPour les adresses IP, chaque instrument de base LAN
Masque sous
réseau
Port serveurPort d'écoute du serveur Modbus TCP (par défaut :
Port clientIndisponible (désactivé)
PasserelleRouteur ou point d'accès vers un autre réseau (par
unique du matériel (lecture seule)
en connexion au serveur DHCP (par défaut : désactivé).
Lorsque l'option est activée, l'instrument obtient une
adresse IP et un masque de sous-réseau
automatiquement lors de la mise sous tension.
Si un serveur DHCP n'est pas disponible, l'instrument
utilise APIPA pour obtenir une adresse IP et un masque
de sous-réseau.
• Plage d'adresse IP APIPA : 169.254.0.0 à
169.254.255.255
• Masque de sous-réseau : 255.255.0.0 (réseau de
Classe B)
doit posséder une adresse IP unique. Plage :
169.254.0.0 à 169.254.255.255 (par défaut :
169.254.1.2).
Les instruments de même type qui communiquent avec
un prologiciel unique (ex. : FMS) utilisent le même
masque de sous-réseau (par défaut : 255.255.0.0).
Gamme: 0 à 255, seulement un nombre entier.
502). Gamme: 0 à 65535, seulement un nombre entier.
défaut : 169.254.1.5)
OptionDescription
Serveur IP à
distance
Protocole
Ethernet
Indisponible (désactivé)
Définit le protocole Ethernet sur Modbus ou FXB.
2. Pour les unités Ethernet avec la fonction de sortie analogique,
reportez-vous à la section Configuration des paramètres LAN via un
réseau à la page 42 pour définir les paramètres Ethernet.
3. Cliquez sur Save Settings (Enregistrer les paramètres) pour
enregistrer les modifications.
Configuration des paramètres LAN via un réseau
1. Dans l'utilitaire de configuration, sélectionnez l'onglet LAN Setup
(Configuration LAN). Le logiciel recherche les instruments LAN. Les
instruments LAN trouvés s'affichent.
2. Sélectionnez un instrument pour afficher les paramètres de
l'instrument LAN.
3. Modifiez les paramètres LAN. Reportez-vous au tableau des options
à la section Configuration des paramètres Ethernet à la page
42.
4. Cliquez sur Save Settings (Enregistrer les paramètres) pour
enregistrer les modifications.
Test des sorties analogiques
Pour les instruments dotés de la fonctionnalité de sortie analogique,
réalisez un test sur les sorties analogiques.
1. Connectez les sorties analogiques aux résistances de charge du
système d'acquisition des données.
Remarque : Vous pouvez également installez un jeu de résistances de charge
d'une précision de 0,1 % et d'une capacité minimale de 0,25 W sur la sortie
42 Français
analogique. Les valeurs de résistance de charge généralement utilisées sont
100, 250 ou 500 ohms.
2. Laissez une minuscule quantité de particules s'écouler à travers
l'instrument pour obtenir un comptage dans le canal de test.
Remarque : Une méthode utilisée pour générer ces comptages consiste à
utiliser un filtre de comptage à zéro et de faire un trou d'épingle dans la
tuyauterie qui se trouve entre le filtre et l'instrument.
3. Depuis l'onglet Basic Setup (Configuration de base) de l'utilitaire de
configuration, définissez provisoirement les paramètres suivants :
4. Cliquez sur Save Settings (Enregistrer les paramètres).
5. Sélectionnez l'onglet Data Display (Affichage des données), puis
cliquez sur Monitor (Surveillance) si cette option est affichée, de
sorte à ce que les données affichées soient mises à jour en continu à
chaque prélèvement d'échantillon.
6. Cliquez sur Sample (Echantillon) si cette option est affichée, pour
démarrer la collecte des échantillons.
7. Lorsque la valeur de l'état passe de « Count » (Comptage) à
« Stop » (Arrêt), mesurez la tension des résistances de charge pour
chaque canal. Noter aussi les comptages indiqués dans l'affichage
pour chaque canal.
8. Calculez la tension attendue d'après les comptages affichés à l'aide
de l'équation suivante. S'assurer que les tensions calculées et
mesurées concordent.
Tension = (((SC ÷ FC × 16) + 4) ÷ 1 000) × RL
Où :
SC = comptage d'échantillons à la fin de la durée d'échantillonnage
FC = comptage des canaux à échelle réelle. Reportez-vous aux
paramètres analogiques dans l'utilitaire de configuration.
RL = valeur de la résistance de charge en ohms
La tension de sortie prévue quand le comptage du canal à déviation
maximale est 1 000 avec une résistance de 100,250 et 500 ohms est
présentée au Tableau 7.
9. Pour refaire le test, reportez-vous aux étapes 7–8.
10. Pour les unités avec une surveillance de l'écoulement, enlevez
temporairement la centrale à vide de l'
instrument.
11. Pendant l'émission de l'alarme de débit, mesurez la tension des
résistances de charge pour chaque canal.
12. Calculez la tension attendue à l'aide de l'équation suivante. S'assurer
que les tensions calculées et mesurées concordent.
Tension = < (0,002 × RL)
Où : RL = valeur de la résistance de charge en ohms
Exemple : pour une résistance de 100 ohms, la tension doit être
inférieure à 0,20 V.
13. Depuis l'onglet Basic Setup (Configuration de base), redéfinissez les
paramètres sur les valeurs précédentes.
14. Cliquez sur Save Settings (Enregistrer les paramètres).
Tableau 7 Tension de sortie avec des résistances de 100, 250 et
500 ohms
Compteur
d'échantillonnage
00,40 V1,00 V2,00 V
1000,56 V1,40 V2,80 V
2000,72 V1,80 V3,60 V
3000,88 V2,20 V4,40 V
4001,04 V2,60 V5,20 V
5001,20 V3,00 V6,00 V
6001,36 V3,40 V6,80 V
7001,52 V3,80 V7,60 V
8001,68 V4,20 V8,40 V
9001,84 V4,60 V9,20 V
1 0002,00 V5,00 V10,00 V
100 Ω250 Ω500 Ω
Français 43
Sortie série RS485 avec protocole Modbus RTU
Les instruments dotés de l'option de communication RS485 Modbus
utilisent le protocole Modbus RTU standard. Dans ce mode de
communication, des séries de registres stockent les données sur les
mesures des paramètres de fonctionnement et de résultat.
Lorsqu'une connexion Modbus TCP est établie, l'utilisateur peut utiliser
toutes les options de configuration des registres Modbus. Consultez le
site web de l'entreprise pour accéder aux registres Modbus. Ecrivez les
pilotes pour communiquer avec l'
l'aide du protocole Modbus RTU.
Le circuit en réseau série RS485 assure les communications pour un
maximum de 32 instruments et un ordinateur de contrôle. Seul un
instrument à la fois peut transmettre les données. Chaque instrument
doit posséder une adresse instrument unique.
1. Retournez l'instrument. Le commutateur DIP est sur le dessous de
l'instrument.
2. Modifiez la configuration du commutateur DIP en sélectionnant une
adresse réseau unique pour l'instrument. Voir Tableau 8.
Remarque : L'adresse 0 ne peut être seulement utilisée qu'avec un protocole
FXB. L'adresse 0 est réservée pour l'utilisation comme adresse générale pour
Modbus RTU. Si l'adresse 0 est réglée avec le protocole Modbus, l'instrument
utilisera l'adresse 1.
Tableau 8 Configuration du commutateur DIP pour l'adresse
Adresse
réseau
0 ArrêtArrêtArrêtArrêtArrêt
1 MarcheArrêtArrêtArrêtArrêt
2 ArrêtMarcheArrêtArrêtArrêt
3 MarcheMarcheArrêtArrêtArrêt
4 ArrêtArrêtMarcheArrêtArrêt
5 MarcheArrêtMarcheArrêtArrêt
Commutateur 1
instrument à travers ces registres à
réseau
Commutateur 2
Commutateur 3
Commutateur 4
Commutateur 5
Tableau 8 Configuration du commutateur DIP pour l'adresse
réseau
(suite)
Adresse
réseau
6 ArrêtMarcheMarcheArrêtArrêt
7 MarcheMarcheMarcheArrêtArrêt
8 ArrêtArrêtArrêtMarcheArrêt
9 MarcheArrêtArrêtMarcheArrêt
10 ArrêtMarcheArrêtMarcheArrêt
11 MarcheMarcheArrêtMarcheArrêt
12 ArrêtArrêtMarcheMarcheArrêt
13 MarcheArrêtMarcheMarcheArrêt
14 ArrêtMarcheMarcheMarcheArrêt
15 MarcheMarcheMarcheMarcheArrêt
16 ArrêtArrêtArrêtArrêtMarche
17 MarcheArrêtArrêtArrêtMarche
18 ArrêtMarcheArrêtArrêtMarche
19 MarcheMarcheArrêtArrêtMarche
20 ArrêtArrêtMarcheArrêtMarche
21 MarcheArrêtMarcheArrêtMarche
22 ArrêtMarcheMarcheArrêtMarche
23 MarcheMarcheMarcheArrêtMarche
24 ArrêtArrêtArrêtMarcheMarche
25 MarcheArrêtArrêtMarcheMarche
26 ArrêtMarcheArrêtMarcheMarche
27 MarcheMarcheArrêtMarcheMarche
Commutateur 1
Commutateur 2
Commutateur 3
Commutateur 4
Commutateur 5
44 Français
Tableau 8 Configuration du commutateur DIP pour l'adresse
réseau
(suite)
Adresse
réseau
28 ArrêtArrêtMarcheMarcheMarche
29 MarcheArrêtMarcheMarcheMarche
30 ArrêtMarcheMarcheMarcheMarche
31 MarcheMarcheMarcheMarcheMarche
Commutateur 1
Commutateur 2
Commutateur 3
Commutateur 4
Commutateur 5
Sortie série RS485 avec protocole FXB
Les instruments dotés de l'option de communication RS485 FXB utilisent
le protocole FXB standard. Consultez le site web de l'entreprise pour en
savoir plus sur le protocole FXB.
Communication par impulsions
Les instruments dotés de l'option de communication par impulsions
envoient un signal d'impulsion de 8 µs lorsqu'une particule est détectée.
Voir Figure 14. Un compteur d'impulsions externe ou un système
d'acquisition des données reçoit le signal d'impulsion et compte les
impulsions comme des particules.
Les instruments dotés de la communication par impulsions ont deux
canaux de sortie d'impulsions (canal 1 et canal 2). Le canal 1 envoie un
signal d'impulsion à chaque fois que la taille de particule associée au
canal 1 est détectée. Le canal 2 envoie un signe d'impulsion à chaque
fois que la taille du canal sélectionnée par l'utilisateur est détectée.
La communication par impulsions comprend un signal de sortie d'état
allant de bas à élevé lorsqu'une alarme est active. La communication
par impulsions ne peut pas être utilisée dans une configuration réseau.
Définissez l'adresse réseau des
impulsions sur 1. Voir Tableau 8 à la page 44.
instruments à communication par
Le signal d'impulsion peut être envoyé au moyen de l'un des deux
modes de comptage :
• Mode différentiel (par défaut) : un signal est envoyé sur le
canal 1 lorsqu'une particule a une taille comprise entre le seuil de
taille du premier et du deuxième canal. Un signal est envoyé sur le
canal 2 lorsqu'une particule est plus grande que le seuil de taille de
canal sélectionné par l'utilisateur.
• Mode cumulé : un signal est envoyé sur le canal 1 lorsqu'une
particule a une taille qui dépasse le seuil de taille du premier ou du
second canal. Un signal est envoyé sur le canal 2 lorsqu'une particule
est plus grande que le seuil de taille de canal sélectionné par
l'utilisateur.
Figure 14 Exemple pour illustrer la différence entre le mode de
comptage différentiel et le mode cumulatif
1 Signal d'impulsion envoyé depuis le
compteur
2 Transfert des données en mode
différentiel et en mode cumulatif
3 Canal 2 6 Comptage cumulé - trois particules
4 Canal 1
5 Comptage différentiel - une
particule 0,3 µm et deux 5,0 µm
0,3 µm et deux 5,0 µm
Français 45
Fonctionnement manuel
Utilisez l'utilitaire de configuration via une connexion directe au PC ou
une connexion LAN pour utiliser l'
1. Ouvrez le fichier SetupUtility.exe pour lancer l'utilitaire de
configuration.
2. Sélectionnez l'onglet Data Display (Affichage des données).
Reportez-vous à la Figure 15 pour obtenir une description des
données affichées.
3. Utilisez les boutons pour faire fonctionner l'instrument.
Remarque : Les boutons varient en fonction de l'état du système.
OptionDescription
Monitor (Surveillance)Affiche les données mises à jour en continu en
Stop Monitor (Arrêt de la
surveillance)
EchantillonPermet de démarrer la collecte d'échantillons.
Stop Count (Arrêt du
comptage)
Mode actifActive le laser interne . Active les alarmes.
Inactive Mode (Mode
inactif)
Display Buffered Data
(Affichage des données
en mémoire tampon)
Download Buffer
(Charger la mémoire
tampon)
Effacer la mémoire
tampon
instrument en mode manuel.
temps réel.
Interrompt la modification des données
affichées.
Les échantillons sont prélevés selon les
paramètres définis dans l'onglet Basic Setup
(Configuration de base). Si l'instrument est en
mode inactif, il passe en mode actif.
Arrête la collecte d'échantillons.
Désactive le laser interne . Désactive les
alarmes.
Affiche les données du dernier échantillon
prélevé. Se met à jour après chaque
échantillonnage.
Enregistre les données de la mémoire tampon
sur le PC dans un fichier texte (CSV).
Efface toutes les données enregistrées dans la
mémoire tampon.
Figure 15 Affichage des données en temps réel
1 Alarmes actives (capteur, débit,
comm, comptage1)
2 Tailles des canaux et comptage des
particules
3 Sample time (Durée
d'échantillonnage)
4 Heure et date de démarrage du
dernier échantillon
5 Etat du système11 Tension Cal : évalue la propreté
6 Service technique uniquement
1
Lorsqu'une alarme de comptage est déclenchée, le comptage élevé de
particules s'affiche en rouge.
7 Débit d'air (cfm ou l/min)
8 Volume d'air collecté pour
l'échantillon (cfm ou l/min)
9 Valeurs du capteur de température
et d'humidité relative (RH) fourni en
option
10 Indisponible
du verre du capteur
46 Français
Etalonnage
L'
instrument ne peut pas être étalonné par l'utilisateur. Contactez le
fabricant pour l'étalonnage de l'instrument.
Maintenance
A T T E N T I O N
Risque de blessures corporelles Seul le personnel qualifié est autorisé à
entreprendre les opérations décrites dans cette section du manuel.
Ne pas démonter l'appareil pour entretien. Si les composants internes doivent
être nettoyés ou réparés, contactez le fabricant.
Calendrier d'entretien
Le Tableau 9 présente le calendrier recommandé pour les tâches
d'entretien. Les exigences du site comme les conditions d'utilisation
peuvent augmenter la fréquence de certaines tâches.
Tableau 9 Calendrier d'entretien
Tâche1 an
Remplacement du tuyau d'arrivée à la page
Etalonnage à la page 47X
Remplacement du tuyau d'arrivée
Remplacez régulièrement le tuyau d'arrivée d'air pour éviter tout risque
de dépôt de matières organiques ou de contamination de particules
inorganiques sur les parois du tuyau. Une telle contamination risque de
fausser le comptage en augmentant le nombre de particules.
Le fabricant recommande de remplacer au moins une fois par an la
tuyauterie d'arrivée d'air des installations FMS classiques dans les salles
blanches des sites dédiés aux sciences de la vie et à l'industrie
pharmaceutique.
A V I S
47X
Français 47
Tabla de contenidos
Especificaciones en la página 48Puesta en marcha en la página 62
Información general en la página 49Operación en la página 63
Instalación en la página 54Mantenimiento en la página 71
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
EspecificaciónDetalles
Dimensiones (An x Pr x
Al)
CarcasaAcero inoxidable 304
Fuente de luzDiodo Laser™ de larga vida, láser de clase 3B
Peso0,82 kg (1,8 libras)
Grado de
contaminación
Tipo de instalaciónI
Clase de protecciónIII
Requisitos de
alimentación
Consumo energético
(máximo)
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura de
almacenamiento
HumedadFuncionamiento y almacenamiento: del 5 al 95 % de
Altitud2.000 m (6.562 pies) máximo
13.56 x 8.93 x 12.06 cm (5.34 x 3.52 x 4.75 pulg.)
Unidades en serie y de impulsos: 3,3 W; Unidad
Ethernet: 4,3 W; Unidad analógica: 3,5 W; 1 A como
máximo
De 5 a 40 °C (de 40 a 104 °F); mejor rendimiento: de
10 a 32 °C (de 50 a 90 °F)
De –40 a 70 °C (–40 a 158 °F)
humedad relativa, sin condensación
EspecificaciónDetalles
Tamaños de puertosModelos 6003 y 6005: conexión para tubo de entrada
Opciones de señal de
salida
Almacenamiento de
datos
Caudal de la muestraModelos 6003 y 6005: 0,1 cfm (2,83 l/m) ± 5 %
Presión de entradaAmbiente a vacío de 2,5 mm (0,1 pulg.) Hg
Requisito de vacíoVacío de ≥ 406 mm (16 pulg.) Hg (542 mbar) como
RangoModelo 6003: de 0,3 μm a 10,0 μm a 0,1 cfm
SensibilidadModelo 6003: 0,3 μm a 0,1 cfm (2,83 l/min)
Eficiencia del recuento Modelo 6003: del 50 % (± 20 %) para 0,3 μm, (del
con DI de 0,32 cm (0,12 pulg.), tubo de salida con DI
de 0,64 cm (0,25 pulg.)
Modelos 6013 y 6015: conexión para tubo de entrada
con DI de 0,64 cm (0,25 pulg.), tubo de salida con DI
de 0,64 cm (0,25 pulg.)
Impulso, analógica de 4–20 mA, RS232 en serie con
protocolo de comunicación Modbus RTU o FXB (sin
red), RS485 en serie con protocolo de comunicación
Modbus RTU o FXB, Ethernet con protocolo
ModbusTCP
1.000 muestras/registros (los registros más antiguos
se sobrescriben cuando el búfer está lleno)
Modelos 6013 y 6015: 1,0 cfm (28,3 l/m) ± 5 %
mínimo medido en cada instrumento con caudal por
todos los instrumentos.
(2,83 l/min)
Modelo 6005: de 0,5 μm a 10,0 μm a 0,1 cfm
(2,83 l/min)
Modelos 6013 y 6015: de 0,5 μm a 10,0 μm a 1,0 cfm
(28,3 l/min)
Modelo 6005: 0,5 μm a 0.1 cfm (2,83 l/min)
Modelo 6013: 0,3 μm a 1,0 cfm (28,3 l/min)
Modelo 6015: 0,5 μm a 1,0 cfm (28,3 l/min)
100 % ± 10 % 1,5 veces la sensibilidad mínima)1.
Modelos 6005, 6013 y 6015: del 50 % (± 20 %) para
0,5 μm, (del 100 % ± 10 % 1,5 veces la sensibilidad
mínima)1.
48 Español
EspecificaciónDetalles
Pérdida de fiabilidadModelo 6003 y 6005 (todas las opciones de salida):
Tasa de recuento falso Uno o menos en 5 minutos
CertificacionesCE
1
Totalmente conforme con ISO21501-4.
del 10 % a 140.000.000 partículas/m
(4.000.000 partículas/pies3)
Modelo 6013 y 6015 (todas las opciones, excepto
impulsos): del 10 % a 20.000.000 partículas/m
(566.000 partículas/pies3)
3
3
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está
dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo
especificado en este manual.
Uso de la información sobre riesgos
P E L I G R O
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones graves.
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo,
indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en
este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este
manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso
ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web
del fabricante.
Versión ampliada del manual
Para obtener más información, consulte en el CD la versión ampliada de
este manual.
Información de seguridad
A V I S O
El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este
producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y
reclamos sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El
usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los
mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible
mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este
equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El
no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión
menor o moderada.
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
Información que requiere especial énfasis.
A V I S O
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso
contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el
instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se
comentará en el manual con una indicación de precaución.
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace
referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad
del manual.
Este símbolo, cuando está en la caja o barrera de un producto, indica
que hay riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Español49
Este símbolo indica que en el equipo se utiliza un dispositivo láser.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar
por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después
del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y
nacionales europeas (Directiva UE 2002/96/EC), ahora los usuarios
de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o
que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su
eliminación sin cargo para el usuario.
Nota: Para devolver los equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el
fabricante o distribuidor para obtener instrucciones acerca de cómo devolver
equipos que han alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos
suministrados por el fabricante y todo elemento auxiliar, para su eliminación.
Información de seguridad del láser
Este instrumento es un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1, N. º de
registro de CDRH 9022243-029. Radiación láser invisible cuando está
abierto. Evite la exposición directa al haz. El mantenimiento de los
componentes internos solo debe realizarlo personal autorizado por el
fabricante.
El instrumento cumple la normativa IEC/EN 60825-1 y 21 CFR 1040.10,
excepto para las desviaciones de conformidad con el Laser Notice n. º
50, con fecha del 24 de junio de 2007.
Certificación
Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan
interferencia, IECS-003, Clase A
Registros de pruebas de control del fabricante.
Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de
las reglamentaciones canadienses para equipos que producen
interferencias.
Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC Parte 15, Límites Clase "A"
Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple
con la Parte 15 de las normas de la FCC estadounidense. Su operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido
aprobados por la parte responsable podrían anular el permiso del
usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y
encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase
A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un
entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el
manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las
radio comunicaciones. La operación de este equipo en un área
residencial es probable que produzca interferencia dañina, en cuyo caso
el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su propio
cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los
problemas de interferencia:
1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si
éste es o no la fuente de la interferencia.
2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el
dispositivo que experimenta la interferencia, conecte el equipo a otra
toma eléctrica.
3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia.
4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la
interferencia.
5. Trate combinaciones de las opciones descritas.
Descripción general del producto
instrumento cuenta partículas de aire con una fuente de luz de
Este
diodo láser y unos elementos ópticos de recogida. Consulte la Figura 1.
El aire de la sala atraviesa el contador de partículas mediante un
sistema de vacío externo conectado.
50Español
Pueden instalarse varios instrumentos en diferentes ubicaciones de una
sala limpia para controlar la calidad del aire. Los datos del recuento se
envían al software de control central suministrado por el usuario a través
de los protocolos de comunicación correspondientes. El software de
control central se utiliza para operar el
instrumento de forma remota.
La ruta del flujo del sensor es resistente al vapor de peróxido de
hidrógeno (VHP) para ciclos de limpieza y desinfección de salas limpias
estándar basados en VHP.
Figura 1 Descripción general del producto
1 Conector de comunicación y
entrada de alimentación,
10 patillas
1
2 Conexión de fuente de vacío (o
conexión rápida)
3 Conexión de entrada de aire de
muestra
7 Puerto del sensor de temperatura y
humedad relativa (HR)
8 Conexión de fuente de vacío
(ubicación alternativa)
9 Luces del indicador de conexión
(Tabla 2)
4 Luz indicadora de estado (Tabla 1)10 Conector Ethernet RJ45
5 Puerto de servicio y puerto de pila
de luces opcional
6 Interruptor DIP, dirección de red
1
Todas las unidades excepto Ethernet
2
Solo unidades Ethernet
11 Conector de entrada de
alimentación, 5 patillas
1
2
2
2
Español 51
Tabla 1 Luz indicadora de estado
Color IndicaciónEstado del sistema
Verde Parpadeo (3 segundos)Normal, muestreo
EncendidoNormal, sin muestreo
AzulEncendidoFallo del sensor
Un parpadeo corto, un
parpadeo largo
ParpadeandoFallo de comunicación
RojoEncendido o parpadeandoAlarma de recuento
Amarillo EncendidoInicialización
ParpadeandoAlerta de recuento
Morado ParpadeandoSe están utilizando las herramientas
1
El software de control central suministrado por el usuario se puede utilizar
para que la luz amarilla parpadee cuando se produzca una alerta de recuento
con el protocolo ModBus, pero no con el protocolo FX. Los ajustes de las
alertas de recuento se seleccionan en el software de control central.
Fallo del flujo de aire
1
de configuración
Tabla 2 Luces indicadoras Ethernet
ColorIndicaciónEstado
AmarilloEncendidoConectado
VerdeApagado10Base-T
Encendido100Base-T
Sonda isocinética
Para obtener la mejor precisión en entornos de flujo laminar, utilice
siempre la sonda isocinética suministrada con este
velocidad del aire en la sonda es similar a la velocidad de un entorno de
flujo laminar vertical u horizontal típico, como una sala limpia o una
campana limpia. La sonda isocinética suministrada ofrece la misma
velocidad de flujo vertical (u horizontal) del aire con el objeto de recoger
instrumento. La
muestras representativas del flujo laminar de la sala limpia para el
instrumento. Consulte la Figura 2 para obtener una comparación del
muestreo con y sin la sonda isocinética.
Figura 2 Función de la sonda isocinética
1 Sin sonda en flujo de aire no
laminar
2 Al contador de partículas4 Sonda isocinética en flujo de aire
3 Sin sonda en flujo de aire laminar:
faltan partículas.
laminar: mayor precisión.
Configuraciones del instrumento
Este instrumento está disponible en varias configuraciones. Cada
configuración tiene un número de referencia diferente. En la Figura 3 se
muestra la estructura de los números de referencia. La Tabla 3 incluye
descripciones de los códigos de números de referencia.
52 Español
Figura 3 Estructura del número de referencia
1 Caudal3 Ubicación de escape5 Comunicación
2 Sensibilidad (mínima) 4 Medición de caudal
Ejemplo: Un instrumento con un caudal de 0,1 cfm, una sensibilidad de 0,5 μm,
un puerto de escape inferior, medición de caudal y comunicación RS485 tendrá
los números de referencia 2088605-DF-S y 20888600-485. El segundo número
de referencia es necesario para identificar el tipo de comunicación en serie
(RS232 = 20888600-232, RS485 = 20888600-485 o Impulso = 20888600-PLS).
El segundo número de referencia no es necesario para los demás tipos de
comunicación.
3 0,3 µmComunicación EEthernet
5 0,5 µmSOpciones de
DAbajo (parte
inferior)
SLateral
AAnalógica
E/S en serie
Componentes del producto
Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la
Figura 4. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con
el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
Español 53
Figura 4 Componentes del instrumento
1 Contador de partículas de la serie
MET ONE 6000
2 Sonda para muestreo (isocinética)
3 Sonda para muestreo (isocinética)
4 Kit de montaje en barra DIN8 Cable de puerto de servicio
1
2
3
4
5
1
con tubo
2
con tubo
Solo unidades de 1,0 cfm
Solo unidades de 0,1 cfm
Todas las unidades excepto Ethernet
Solo Ethernet
Solo se suministra un cable de puerto de servicio por pedido.
5 Conector de 10 patillas con
6 Conector de 5 patillas con carcasa
7 CD de herramientas de
3
carcasa
configuración
(conector DIN de 8 a conector en
serie de 9 patillas)
5
Instalación
Instrucciones de instalación
A V I S O
Antes de comenzar el ciclo de limpieza o desinfección, detenga la bomba de
vacío y cubra la conexión de entrada de aire.
Unas temperaturas internas elevadas pueden causar daños en los componentes
del instrumento.
• Instale el instrumento en interiores en una ubicación limpia, seca, bien
ventilada y con temperatura controlada con un nivel de vibración
mínimo.
•
Si la sala se limpia con regularidad, instale el instrumento fuera de la
sala. De esta forma, solo el de entrada de aire y los tubos de vacío
estarán dentro de la sala limpia. De forma alternativa, coloque el
instrumento en la sala limpia dentro de una caja sellada. Conecte
4
todos los tubos y los cables al instrumento a través de dicha caja. El
funcionamiento del instrumento en una caja cerrada puede aumentar
la temperatura alrededor del instrumento y disminuir el rendimiento y
la vida útil del mismo.
• No trabaje con el instrumento bajo la luz solar directa o junto a una
fuente de calor.
• Instale el instrumento lo más cerca posible de la fuente de muestra.
Asegúrese de que la distancia no es superior a 3 m (10 pies). Una
longitud de tubo de entrada superior a 3 m (10 pies) puede redundar
en la pérdida de las partículas superiores a 1 μm. Si es necesario
instalar un tubo de entrada con una longitud superior a 3 m (10 pies),
compare los resultados entre el contador de partículas portátil y este
instrumento.
• Mantenga el flujo de aire en una dirección constante hacia abajo.
Cuando sea posible, monte el instrumento directamente debajo del
punto de muestra.
A V I S O
54 Español
Instrucciones del sistema de vacío
•
Coloque la bomba de vacío en una ubicación central. Debe haber
vacío suficiente para todos los instrumentos de la red.
• Utilice un colector de distribución para mantener la pérdida de vacío
en unos niveles mínimos. Entre los materiales que se suelen utilizar
para la distribución de vacío se incluyen tuberías de cobre soldadas,
tuberías de PVC cuyo espesor de pared sea igual a 80 o tuberías
como Cobolite®.
• Utilice longitudes de tubo cortas para suministrar el vacío desde el
colector de distribución hasta el instrumento individual. Utilice una
válvula de distribución y una conexión de la dimensión correcta en
cada ubicación del instrumento.
• Intente utilizar el mínimo número de uniones, codos y las menores
longitudes de tubo desde la fuente de vacío hasta los instrumentos
para mantener la pérdida de vacío de un sistema en los niveles
mínimos.
Instalación mecánica
Montaje del instrumento
Instale el instrumento en una superficie nivelada o en una pared con uno
de los siguientes kits de montaje:
• Kit de barra DIN (suministrado con el instrumento): utilícelo para
retirar rápidamente el instrumento de la pared.
• Soporte de montaje en pared (opcional): utilícelo para una instalación
permanente. Consulte las instrucciones que se suministran con el kit.
Consulte los pasos ilustrados en la Figura 5 para ver la instalación con
barra DIN. Para retirar el instrumento de la barra, eleve la parte inferior
del instrumento.
Figura 5 Instalación en barra DIN
Español 55
Instalación de la sonda de muestreo
Consulte Instrucciones de la sonda de muestreo en la página
de la instalación para evitar la contaminación del instrumento y obtener
una muestra representativa del área. La posición de la sonda de
muestreo (isocinética) es importante para la precisión del recuento.
Opciones de la sonda de muestreo
Los kits opcionales están disponibles para la instalación de la sonda de
muestreo. Consulte Figura 6.
• Montaje directo: No es necesario ningún kit. La sonda de muestreo
se instala en una pequeña pieza de tubo directamente en la parte
superior de la conexión de entrada de aire de muestreo en el
instrumento. Utilice la instalación de montaje directo cuando el
instrumento pueda colocarse en la misma ubicación donde se recoge
la muestra. Utilice la instalación de montaje directo para mantener la
pérdida de partículas a unos niveles mínimos.
• Montaje en pared, 90 grados: La sonda se conecta con un tubo de
acero inoxidable (90 grados) y un soporte de pared.
• Soporte de pared de tipo T: La sonda de muestreo se instala en un
soporte de pared. Los tubos se cortan para conectar la sonda con el
contador.
• Montaje en pared vertical: La sonda de muestreo se conecta con un
soporte y un tubo de acero inoxidable. Utilice la instalación de
montaje en pared vertical del equipo con tubos de acero inoxidable.
56 antes
Figura 6 Opciones de instalación de la sonda de muestreo
1 Montaje directo3 Montaje en pared vertical
2 Montaje en pared, 90 grados4 Soporte en pared de tipo T
Instrucciones de la sonda de muestreo
A V I S O
No utilice este instrumento para controlar el aire que contiene vapores de
adhesivos de secado u otras sustancias químicas. Estos vapores pueden cubrir
de forma permanente los elementos ópticos del sensor u otras piezas internas.
No utilice este instrumento para controlar el aire que contiene vapores con
sustancias corrosivas. Estos vapores pueden causar de forma rápida daños
permanentes en los elementos ópticos o electrónicos del contador.
A V I S O
56Español
• Flujo laminar: Instale al menos una sonda de muestreo para cada
2,3 m2 (25 pies2) de área de superficie.
• Flujo turbulento: Instale al menos dos sondas de muestreo en cada
sala limpia.
•
Asegúrese de que la sonda de muestreo (isocinética) está orientada
hacia la dirección del flujo. Consulte la Figura 2 en la página 52.
• Mantenga la sonda de muestreo a una distancia mínima de 30 cm
(12 pulg.) de materiales sueltos, polvo, líquidos y pulverizadores.
• Mantenga la sonda de muestreo a una distancia mínima de 30 cm
(12 pulg.) de posibles fuentes de contaminación, tales como un
ventilador de escape del instrumento.
• No utilice este instrumento para controlar el aire que contiene las
sustancias que figuran en la Tabla 4.
Tabla 4 Contaminantes
Sustancia Daño
PolvoContamina el sensor y produce resultados incorrectos o fallos en el
LíquidoContamina los elementos ópticos internos del sensor y modifica la
HumoContamina el sensor.
instrumento.
calibración del instrumento.
Nota: El líquido puede encontrarse en el aire en forma de gotas.
Instalación de los tubos
Utilice las bridas o los ganchos de los tubos para sujetar los tubos y
evitar la formación de acodaduras. Una acodadura en los tubos
reduciría el flujo de aire y produciría los siguiente problemas
• Una disminución en el caudal de entrada de aire que puede causar la
acumulación de partículas en las paredes internas de los tubos. Estas
partículas no se contarán. Las partículas acumuladas pueden
liberarse de manera aleatoria, lo que redundará en picos en los
recuentos.
Recopilación de elementos:
• Tubo de entrada de aire: Hytrel® Bevaline, Tygon® o equivalente.
• Tubo de vacío: Hytrel Bevaline, Tygon o equivalente.
• Bridas o ganchos de tubos
s:
1. Corte el tubo de entrada de aire de forma que tenga la longitud
suficiente para conectar el
instrumento con la sonda de muestreo.
Procure que la longitud del tubo sea la mínima posible. Asegúrese
de que la longitud no sea superior a 3 m (10 pies).
2. Corte el tubo de vacío de forma que pueda conectar el contador con
la fuente de vacío. Procure que la longitud del tubo sea la mínima
posible.
3. Cubra los extremos de los tubos para asegurarse de que no entra
material no deseado en los tubos durante su instalación.
4. Conecte los tubos con ganchos o bridas a intervalos que no superen
una distancia de 1,2 m (4 pies). Asegúrese de que los tubos tiene un
radio de acodadura mínimo de 10 cm (4 pulg.) de forma que no se
reduzca el flujo de aire.
5. Conecte los tubos de entrada de aire con las conexiones de entrada
de aire del instrumento. Conecte el otro extremo del tubo a la sonda
de muestreo suministrada.
6. Conecte el tubo de vacío a la conexión en la parte inferior (o lateral)
del contador. No conecte el otro extremo al vacío hasta que la sala
esté lista para el muestreo.
Instalación eléctrica
Información de seguridad respecto al cableado
A D V E R T E N C I A
Peligro de electrocución. Asegúrese de que sea fácil acceder a la
desconexión de alimentación local.
Siempre desconecte la energía del instrumento antes de realizar conexiones
eléctricas.
Obedezca todas las instrucciones de seguridad cuando se realicen
conexiones eléctricas al instrumento.
A V I S O
Español 57
Conexión a la alimentación
Conecte una fuente de alimentación externa (24 VCC) al conector de
5 o 10 patillas. Consulte la Figura 7 y la Tabla 5 o la Figura 8 y la
Tabla 6 para obtener información sobre el cableado. Asegúrese de que
la tensión de salida de la fuente de alimentación externa no exceda los
28 VCC.
El número máximo de
fuente de alimentación externa puede variar en función de la opción de
comunicación. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica
para obtener más información.
Consulte los pasos ilustrados de la Figura 9 para obtener información
sobre el cableado del conector de 5 patillas. Consulte los pasos
ilustrados de la Figura 10 para obtener información sobre el cableado
del conector de 10 patillas.
Figura 7 Conector de 5 patillas
Tabla 5 Cableado del conector de 5 patillas
PatillaDescripciónPatillaDescripción
1—4Unidad de alimentación
2—5Común
3Común (puesta a tierra con
instrumentos que pueden conectarse a una
eléctrica principal (9-28 VCC,
1 A máximo)
blindaje)
Figura 8 Conector de 10 patillas
Tabla 6 Cableado del conector de 10 patillas
PatillaUnidad
RS485
1RS485 A—Canal 1+Fuente de
2RS485 B—Canal 1-Salida de bucle de
3RS485 ARS232 TXCanal 2+Salida de bucle de
4RS485 BRS232 RXCanal 2-Salida de bucle de
5———Salida de bucle de
6——Estado +—
7——Estado -—
8Común (puesta a tierra con blindaje)
9Unidad de alimentación eléctrica principal (9-28 VCC, 1 A máximo)
10Común
Unidad
RS232
Unidad de
impulsos
Unidad analógica
alimentación en
bucle externo de
24 VCC
Canal 1
Canal 2
Canal 3
Canal 4
58 Español
Figura 9 Cableado del conector de 5 patillasFigura 10 Cableado del conector de 10 patillas
Español 59
Instalación de comunicaciones en serie
Consulte la Figura 8 en la página
conectar un instrumento con la comunicación en serie (RS485, RS232 o
impulsos).
Cableado de la red
Pueden incluirse hasta 32 instrumentos (con una carga de 12 K cada
uno) en una red RS485 (EIA-485) con protocolo de comunicación
RS485 Modbus o FXB. Utilice un cable de alta calidad para las
comunicaciones en serie como Belden 9841. El fabricante recomienda
que la longitud de la red no sea superior a 1.200 m (3.937 pies).
En la Figura 11 se muestra un diagrama de cableado de red típico.
Figura 11 Cableado de la red
1 Contador de partículas5 Cable
2 Contador de partículas6 Transformador de RS232 a RS485
3 A contadores de partículas
adicionales
4 PC
58 y la Tabla 6 en la página 58 para
7 Cable de red
Conexión a Ethernet
Conecte
100Base-T estándar de Ethernet. Asegúrese de que el cableado es
compatible para la velocidad de la red para evitar problemas de
intermitencia. Para este instrumento, la red 10Base-T estándar de
Ethernet es suficiente para transmitir datos y ofrece una mayor
tolerancia en relación con errores de instalación.
• Longitud: longitud de un solo cable 100 m (328 pies) como máximo
• Repetidores: 4 (máximo)
• Tipo de conector: RJ45 (convención T-568B de cableado de Ethernet
instrumentos con comunicación Ethernet a una red 10Base-T o
(pueden utilizarse repetidores para aumentar la distancia)
estándar)
Conexión de las salidas analógicas
Conecte los instrumentos con la función de salida analógica a un
sistema de adquisición de datos. Consulte la Figura 8 en la página 58 y
la Tabla 6 en la página 58 para obtener información sobre el cableado.
Cuando se utiliza un suministro de corriente eléctrica de +24 VCC, el
suministro de corriente eléctrica también se puede utilizar como una
fuente de alimentación en bucle de 4 a 20 mA si hay una intensidad de
señal de salida suficiente para el bucle. Consulte la Figura 12. La
Figura 13 muestra el límite máximo de la resistencia total del bucle
(combinación de carga y de cableado) permitido.
Los instrumentos con la función de salida analógica envían una señal de
4 a 20 mA que es proporcional al número de recuentos en un tiempo de
muestreo determinado. Las salidas analógicas se actualizan al final de
cada período de muestra. Un sistema de adquisición de datos recibe la
señal. Los instrumentos con la función de salida analógica pueden tener
dos o cuatro tamaños de canal. Las unidades analógicas no se pueden
utilizar en una configuración de red.
Utilice el software de herramientas de configuración para definir el
número máximo de recuentos que correspondan a la señal 20 mA.
Consulte Configuración del instrumento en la página 63.
60Español
Cuando se suministra corriente eléctrica, las salidas analógicas de los
canales son de 4 mA. Cuando se interrumpe el suministro eléctrico o se
produce un error del sensor o del flujo, la salida analógica de los
canales es inferior a 2 mA. Si el usuario deshabilita un canal, la salida
del canal es inferior a 2 mA. Cualquier señal inferior a 4 mA (valor de
cuenta cero) genera un número negativo en el sistema de adquisición
de datos que detecta un problema con la señal del
instrumento.
Configure el software de control central para que se active una alarma
cuando se detecte una señal inferior a 4 mA (valor de cuenta cero) y a
fin de obtener una alarma de pérdida de alimentación eléctrica, flujo o
sensor, según sea necesario.
Figura 12 Configuración de alimentación en bucle
1 Configuración de alimentación en
bucle común
2 Configuración de alimentación en
bucle separada
3 Suministro de alimentación en
bucle de 24 VCA
4 Suministro en bucle +8 Suministro de alimentación +
5 Común
6 Sistema de recopilación de 4 a
20 mA
7 Suministro de alimentación pde
24 VCC
Español 61
Figura 13 Límite máximo para el funcionamiento del lazo de
corriente
1 Tensión de suministro en bucle3 Fuera del rango operativo (por
2 Rango operativo aceptable (por
encima de la línea)
debajo de la línea)
4 Límite máximo de resistencia en
bucle total
Puesta en marcha
Limpieza de las superficies externas
A V I S O
No pulverice nunca el instrumento directamente con un chorro de vapor de
peróxido de hidrógeno (VHP) o líquido. Si las soluciones líquidas entran en el
conducto del contador o los componentes electrónicos, se producen daños en el
sensor.
No permita que el vapor de sustancias químicas desinfectantes entre en la
carcasa del
electrónicos del instrumento.
instrumento ni que entre en contacto con los componentes
A V I S O
Limpie las superficies exteriores con una toallita sin pelusas humedecida
con alcohol isopropílico (AIP). La sonda de muestreo (isocinética) se
puede limpiar mediante autoclave.
Limpieza de las superficies internas
Utilice
un filtro de cuenta cero para eliminar contaminantes tales como
partículas, pelusas o polvo de las superficies internas del instrumento y
de los tubos de entrada de aire. Cuando el recuento llega a cero, las
superficies internas y los tubos de aire están limpios.
Recopilación de elementos: filtro de cuenta cero
1. Conecte el filtro de cuenta cero al tubo de entrada de aire.
El filtro de cuenta cero evita la entrada de cualquier partícula externa
en el instrumento.
2. Inicie la recogida de muestras y ponga en funcionamiento el
instrumento durante al menos 30 minutos. Consulte Funcionamiento
manual en la página 70.
3. Supervise el aire de la sala a intervalos de 5 minutos y continúe
hasta que el contador de partículas indique 0–1.
Opcional: Para registrar los datos, establezca el ajuste Sample
Timing: Sample (Tiempo de muestra: Muestra) en 5 minutos.
Consulte Configuración del instrumento en la página 63.
4. Si el contador de partículas no llega a 0–1 transcurridos nueve o
diez periodos de muestreo de 5 minutos, purgue el instrumento
durante la noche. Consulte Purga del instrumento en la página 62.
Purga del instrumento
Realice una purga para obtener un recuento de partículas de 0-1.
Normalmente, se realiza una purga antes de una prueba para
asegurarse de que el instrumento cuenta con un valor de referencia.
1. Retire aproximadamente 2,5 cm (1 pulg.) de tubo del extremo de la
sonda de muestreo del tubo de entrada de aire para eliminar
cualquier sección estirada o desviada.
2. Conecte un filtro de cuenta cero al tubo de entrada de aire.
62 Español
3. Ponga en funcionamiento el
4. Si, transcurridas 24 horas, no se muestra un recuento de partículas
de 0 a 1, identifique si la fuente de las partículas es el tubo de
entrada de aire.
a. Instale un filtro de cuenta cero directamente en la conexión de
entrada de aire.
b. Ponga en funcionamiento el instrumento otros 15 minutos.
c. Controle el aire de la sala durante 5 minutos y registre los
resultados. Realice este paso hasta cuatro veces hasta que el
recuento de partículas sea de 0 a 1 en una muestra de
5 minutos.
d. Si se muestra un recuento de partículas de 0 a 1, los tubos de
entrada de aire serán la fuente de las partículas. Sustituya los
tubos de entrada de aire.
e. Si el recuento de partículas no alcanza 0-1, póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica.
instrumento durante 24 horas.
• Adaptador de USB a RS232 si el PC no dispone de un puerto RS232
1. Asegúrese de que Microsoft .Net Framework esté instalado en el
PC. En caso contrario, abra el archivo dotnetfx.exe en el CD de
herramientas de configuración e instale la aplicación.
Nota: El usuario debe haber iniciado sesión en el PC como administrador.
2. Copie y pegue el archivo SetupUtility.exe del CD de herramientas de
configuración en el PC.
3. Conecte el cable del puerto de servicio al puerto de servicio en el
instrumento y un puerto de comunicación al PC.
Configuración del instrumento
Utilice el software de herramientas de configuración para configurar los
parámetros almacenados en cada instrumento. Cuando se suministra
corriente eléctrica al instrumento, busca una nueva configuración. Si no
se detecta ninguna nueva configuración, se utilizará la configuración
guardada anteriormente.
Operación
Configuración
Para llevar a cabo la configuración inicial, conecte el instrumento a un
PC.
Tras la configuración inicial, cambie los ajustes de configuración según
sea necesario mediante la conexión directa a un PC o mediante la
conexión con ModbusTCP. Al realizar la configuración a través de una
red, solo se pueden cambiar los ajustes de la red LAN. Consulte
Configuración de los ajustes de LAN a través de una red
en la página 66.
Conexión con un PC
Recopilación de elementos:
• CD de herramientas de configuración
• Cable del puerto de servicio
• PC con Windows® 2000 Professional, Windows XP Professional,
Windows Vista (de 32 bits), Windows 7 (de 32 bits o de 64 bits en
modo de emulación XP)
1. Abra el archivo SetupUtility.exe que está instalado en el PC para
iniciar el programa de herramientas de configuración.
2. Seleccione la pestaña Basic Setup (Configuración básica).
3. Localice el campo Port (Puerto) en el lado derecho de la ventana.
Seleccione el puerto COM en el PC al que esté conectado el
instrumento.
4. Haga clic en Read Instrument (Leer instrumento). Las herramientas
leen los datos almacenados en el instrumento.
5. Asegúrese de que los datos en la sección de información del
instrumento son correctos (número de modelo, opción de
comunicación, versión de firmware y dirección de comunicación,
según sea necesario).
Español 63
6. En el sección General, seleccione los ajustes.
OpciónDescripción
Count Mode (Modo de
recuento)
Sample Timing: Sample
(Tiempo de muestreo:
Muestra)
Sample Timing: Hold
(Tiempo de muestreo:
Retención)
Count Cycles (Ciclos de
recuento)
Slave Address/Location
ID (ID de
ubicación/dirección
esclava)
Comm Timeout (Tiempo
de espera de
comunicación)
Location Name (Nombre
de la ubicación)
Establece el modo de recuento. No afecta a la
salida analógica de las unidades analógicas.
Differential (Diferencial): Los recuentos de
partículas que se muestran para cada canal
son los recuentos de cada tamaño de canal.
Cumulative (Acumulativo) (valor
predeterminado): Los recuentos de partículas
que se muestran para cada canal son los
recuentos de cada tamaño de canal junto con
los tamaños de canal mayores. Por ejemplo, si
el canal es de 0,3 µm, las partículas que sean
de 0,3 µm y las de mayor tamaño se incluirán
en el recuento.
Establece el periodo de tiempo para cada
muestra (valor predeterminado = 00:01:00 =
1 minuto).
Establece el periodo de tiempo que se detiene
la recopilación de datos tras la obtención de las
muestras (valor predeterminado = 00:00:00).
Establece el número de muestras obtenido
antes de detener la recopilación de datos y de
que comience el periodo de tiempo de
retención (0 = muestreo continuo).
No cambiar (valor predeterminado: P1).
Establece el número de segundos que debe
transcurrir tras un fallo en la comunicación
antes de emitir una alarma de comunicación.
Para deshabilitar las alarmas de configuración,
establezca el ajuste en 0. En el caso de
instrumentos con una función de salida
analógica, establezca el ajuste en 0.
Establece un identificador unívoco para el
instrumento.
Store Partial Records
(Almacenar registros
parciales)
Temp Units °C (Unidad
de temperatura: °C)
Remote LCD (LCD
remota)
Count Alarms (Alarmas
de recuentos)
Establece la fecha (AAAA/MM/DD) y la hora
(HH:MM:SS, formato de 24 horas).
Establece el número de recuentos de muestras
del Canal 1 o del Canal 2 que se fusionan y se
muestran en el Canal 3 y el Canal 4. En el
Canal 3 figuran los recuentos acumulativos del
Canal 1. En el Canal 4 figuran los recuentos
acumulativos del Canal 2.
Permite almacenar los datos de muestras
parciales en el búfer. Una recopilación de datos
de muestras parcial se produce cuando se
detiene una muestra antes de finalizarla.
Cambia las unidades de temperatura de
Fahrenheit (valor predeterminado) a Celsius.
No disponible (deshabilitado).
Establece el número mínimo de partículas de
cada canal que activará una alarma de
recuento.
Para ver los tamaños de los canales,
seleccione la pestaña Data Display
(Visualización de datos). Consulte la Figura 15
en la página 71.
64 Español
OpciónDescripción
Sample Mode (Modo de
muestreo)
Flow Units (Unidades de
caudal)
7. Si se conecta una pila de luces externa opcional al
Establece el modo de muestreo.
Auto (Automático): La recopilación de datos de
la muestra comienza de forma automática al
suministrar corriente eléctrica al instrumento.
Manual: La recopilación de datos de la muestra
no comienza de forma automática al
suministrar corriente eléctrica al instrumento.
La recopilación de datos de la muestra debe
iniciarse de manera manual. Consulte
Funcionamiento manual en la página 70.
Nota: Las unidades Ethernet con salida
analógica no se pueden establecer en la
opción Manual, ya que no hay una
comunicación bidireccional con el software de
control central. Estas unidades siempre
comenzarán en el modo Auto (Automático).
Establece las unidades de caudal de aire.
Opciones: CFM (PCM, pies cúbicos por
minuto) o LPM (L/M, litros por minuto).
instrumento,
utilice la sección de diagnóstico para establecer si el indicador
luminoso de estado debe parpadear o no en un color con el objeto
de identificar que el cableado es correcto.
Nota: No es posible guardar los ajustes de diagnóstico y no afectarán al
funcionamiento del instrumento.
8. En el caso de unidades con salida analógica, cambie la
configuración de la salida analógica entre 4 y 20 mA en la sección
de salida analógica.
OpciónDescripción
Full Scale
(Escala
completa)
Output State
(Estado de
salida)
Establece el recuento de partículas de cada canal que se
corresponde con una señal de salida de 20 mA (valor
predeterminado = 1000). Un recuento de partículas cero se
corresponde con una señal de salida de 4 mA.
Nota: No se informa de las alarmas de recuentos al
software de control central. Configure el software de
control central para que se activen las alarmas de
recuentos según sea necesario.
Establece el estado de salida. Establézcalo en Normal
para un funcionamiento normal.
Zero (Cero): Mantiene la señal de salida en 4 mA.
Span (Intervalo): Mantiene la señal de salida en PP20 mA.
9. Para una comunicación en serie (solo unidades RS485), cambie el
ajuste de comunicación en la sección Serial (Serie). Opciones: FXB,
Modbus, R48XX Compatibility (Compatibilidad con R48X) y FXB1. Si
selecciona Modbus, introduzca la dirección esclava. Cuando la
dirección sea 31 o inferior, utilice los interruptores DIP en la parte
inferior del instrumento para establecer la dirección. Consulte Salida
en serie de RS485 con protocolo Modbus RTU
Nota: Si se introduce una dirección de 32 o superior, se ignoran los ajustes de
los interruptores DIP y se utiliza el valor introducido.
en la página 68.
10. Para una comunicación por impulsos (solo unidades RS485),
seleccione el tamaño de canal de la salida de impulso del Canal 2 en
la sección Pulse (Impulso) (valor predeterminado = Count Channel
2 [Recuento de Canal 2]). La salida de impulso del Canal 1 siempre
se corresponde con el tamaño de partícula del Canal 1.
11. Para comunicaciones mediante Ethernet (solo unidades Ethernet),
consulte Configuración de los ajustes de Ethernet en la página 66.
12. Haga clic en Save Settings (Guardar ajustes) para guardar los
cambios.
Español 65
Configuración de los ajustes de Ethernet
1. Para las unidades Ethernet
sin capacidad de salida analógica,
cambie los ajustes de Ethernet en la sección de Ethernet. Los
ajustes de Ethernet solo debe cambiarlos un profesional de redes.
OpciónDescripción
MACControl de acceso a medios: Muestra la dirección del
DHCP/APIPAHabilita o deshabilita el direccionamiento IP estático o
IP Address
(Dirección IP)
Subnet Mask
(Máscara de
subred)
Server Port (Puerto
de servidor)
Client Port (Puerto
de cliente)
Gateway (Puerta
de enlace)
hardware permanente única (solo lectura)
dinámico mediante la conexión con un servidor DHCP
(valor predeterminado = deshabilitado). Cuando está
habilitado, el instrumento obtiene una dirección IP y
una máscara de subred de manera automática tras el
encendido.
Si no hay disponible ningún servidor DHCP, el
instrumento utiliza el APIPA para obtener una
dirección IP y una máscara de subred.
• Rango de direcciones IP del APIPA: entre
169.254.0.0 y 169.254.255.255
• Máscara de subred: 255.255.0.0 (red de Clase B)
Para direcciones IP estáticas, cada instrumento
basado en una red LAN debe contar con una
dirección IP única. Rango: entre 169.254.0.0 y
Los instrumentos del mismo tipo que se comunican
con un paquete de software único (esto es, FMS),
utilizan la misma máscara de subred (valor
predeterminado: 255.255.0.0). Rango: entre 0 y 255,
solo números enteros.
Puerto de escucha del servidor ModbusTCP (valor
predeterminado: 502). Rango: entre 0 y 65535, solo
números enteros.
No disponible (deshabilitado)
Router o punto de acceso a otra red (valor
predeterminado: 169.254.1.5)
OpciónDescripción
Remote Server IP
(IP del servidor
remoto)
Ethernet Protocol
(Protocolo
Ethernet)
No disponible (deshabilitado)
Establece el protocolo Ethernet en Modbus o FXB.
2. Para unidades Ethernet con capacidad de salida analógica, consulte
Configuración de los ajustes de LAN a través de una red
en la página
66 para configurar los ajustes de Ethernet.
3. Haga clic en Save Settings (Guardar ajustes) para guardar los
cambios.
Configuración de los ajustes de LAN a través de una red
1. En el software de herramientas de configuración, seleccione la
pestaña LAN Setup (Configuración de LAN). El software busca
instrumentos conectados a una red LAN. Se muestran los
instrumentos conectados a una red LAN que se hayan encontrado.
2. Seleccione un instrumento para visualizar los ajustes de
configuración del instrumento conectado a una red LAN.
3. Cambie los ajustes de LAN. Consulte la tabla de opciones en
Configuración de los ajustes de Ethernet en la página 66.
4. Haga clic en Save Settings (Guardar ajustes) para guardar los
cambios.
Realización de una prueba de salida analógica
En el caso de instrumento con función de salida analógica, realice una
prueba de salida analógica.
1. Conecte las salidas analógicas a las resistencias de carga del
sistema de adquisición de datos.
Nota: De manera alternativa, instale un conjunto de resistencias de carga con
una precisión del 0,1 % y una capacidad de al menos 0,25 W a lo largo de la
66 Español
salida analógica. Se suelen utilizar los siguientes valores de resistencia de
carga: 100, 250 o 500 ohmios.
2. Deje que una pequeña cantidad de partículas fluya por el
instrumento para obtener un recuento del canal de prueba.
Nota: Un método para obtener recuentos es utilizar un filtro de cuenta cero y
colocar un orificio para el pasador en el tubo que se encuentra entre el filtro y
el instrumento.
3. En la pestaña Basic Setup (Configuración básica) del software de
herramientas de configuración, establezca los siguientes ajustes de
forma temporal:
• Ciclos de recuento = 1
• Tiempo de muestreo: Retención (10 segundos o más)
4. Haga clic en Save Settings (Guardar ajustes).
5. Seleccione la pestaña Data Display (Visualización de datos), a
continuación haga clic en Monitor si aparece, de forma que los
datos que se muestran se puedan actualizar de forma continua a
medida que se adquiere cada muestra.
6. Haga clic en Sample (Muestra) si aparece esta opción para iniciar la
recogida de muestras.
7. Cuando el valor Status (Estado) cambie de "Count" (Recuento) a
"Stop" (Detener), mida la tensión en las resistencias de carga de
cada canal. Anote también los recuentos de cada canal que se
muestran en pantalla.
8. Utilice la siguiente ecuación para calcular la tensión esperada de los
recuentos que se muestran. Asegúrese de que las tensiones
medidas y las calculadas coinciden.
Tensión = (((SC ÷ FC × 16) + 4) ÷ 1000) × RL
Donde:
SC = recuento de muestra al final del periodo de muestreo.
FC = recuento de canal a escala completa. Consulte los ajustes
analógicos en el software de herramientas de configuración.
RL = valor de la resistencia de carga en ohmios.
La tensión de salida esperada cuando el recuento de canal a escala
completa es de 1.000 con una resistencia de 100, 250 y 500 ohmio
se muestra en la Tabla 7.
9. Para volver a realizar la prueba, lleve a cabo los pasos 7 y 8.
10. En el caso de unidades con un monitor de flujo, retire de forma
temporal el sistema de vacío central del
instrumento.
11. Mientras la alarma de flujo está activada, mida la tensión en las
resistencias de carga de cada canal.
12. Utilice la siguiente ecuación para calcular la tensión esperada.
Asegúrese de que las tensiones medidas s y las calculadas
coinciden.
Tensión = < (0,002 × RL)
Donde: RL = valor de la resistencia de carga en ohmios.
Ejemplo: Para una resistencia de 100 ohmios, la tensión debe ser
inferior a 0,20 V.
13. En la pestaña Basic Setup (Configuración básica), restablezca los
valores de configuración anteriores.
14. Haga clic en Save Settings (Guardar ajustes).
Tabla 7 Tensión de salida con resistencias de 100, 250 y
500 ohmios
Recuento de muestras100 Ω250 Ω500 Ω
00,40 V1,00 V2,00 V
1000,56 V1,40 V2,80 V
2000,72 V1,80 V3,60 V
3000,88 V2,20 V4,40 V
4001,04 V2,60 V5,20 V
5001,20 V3,00 V6,00 V
6001,36 V3,40 V6,80 V
7001,52 V3,80 V7,60 V
8001,68 V4,20 V8,40 V
9001,84 V4,60 V9,20 V
1.0002,00 V5,00 V10,00 V
Español 67
Salida en serie de RS485 con protocolo Modbus RTU
Los instrumentos con la opción de comunicación RS485 FXB utilizan el
protocolo Modbus RTU estándar del sector. En este modo de
comunicación, una serie de registros contienen datos sobre los
resultados de medición y los parámetros de funcionamiento.
Cuando se establece una conexión ModbusTCP, el usuario puede
utilizar todas las opciones de configuración en el mapa de registro
Modbus. Consulte el sitio Web de la empresa para obtener información
sobre el mapa de registro Modbus. Anote los controladores que se van a
comunicar con el
Modbus RTU.
El circuito de la red en serie de RS485 suministra las comunicaciones
para un máximo de 32 instrumentos y un ordenador de control. Solo un
instrumento puede transmitir datos cada vez. Cada instrumento debe
tener una dirección de instrumento única.
1. De la vuelta al instrumento. El interruptor DIP se encuentra en la
parte inferior del instrumento.
2. Cambie el ajuste del interruptor DIP para seleccionar una dirección
de red única para el instrumento. Consulte la Tabla 8.
Nota: La dirección 0 solo se puede utilizar con el protocolo FXB. La dirección
0 se conserva para utilizarlo como una dirección de transmisión para Modbus
RTU. Si la dirección 0 se establece con el protocolo Modbus, el instrumento
utilizará la dirección 1.
Tabla 8 Configuración de interruptor DIP para dirección de red
Dirección
de red
0 ApagadoApagadoApagadoApagadoApagado
1 Encendido ApagadoApagadoApagadoApagado
2 ApagadoEncendidoApagadoApagadoApagado
3 Encendido EncendidoApagadoApagadoApagado
4 ApagadoApagadoEncendidoApagadoApagado
5 Encendido ApagadoEncendidoApagadoApagado
instrumento mediante estos registros con el protocolo
Los instrumentos con la opción de comunicación RS485 FXB utilizan el
protocolo FXB estándar del sector. Consulte el sitio Web de la empresa
para obtener información sobre el protocolo.
Comunicación por impulsos
Los instrumentos con opción de comunicación por impulsos envían una
señal de impulso de 8 µs cuando se detecta una partícula. Consulte la
Figura 14. Un contador de impulsos externo o un sistema de adquisición
de datos recibe la señal de impulso y cuenta los impulsos como
partículas.
Los instrumentos con comunicación por impulsos tienen dos canales de
salida de impulsos (Canal 1 y Canal 2). El Canal 1 envía una señal de
impulso cuando se detecta el tamaño de partícula del Canal 1. El Canal
2 envía una señal de impulso cuando se detecta el tamaño de canal que
ha seleccionado el usuario.
La comunicación por impulsos incluye una señal de salida de estado de
baja a alta cuando hay activada una alarma. La comunicación por
impulsos no puede utilizarse en una configuración de red.
Establezca la dirección de red para los
por impulsos en 1. Consulte la Tabla 8 en la página 68.
instrumentos con comunicación
La señal de impulso se puede enviar en uno de los dos modos de
recuento:
• Modo diferencial (predeterminado): Se envía una señal al Canal
1 cuando una partícula se encuentra entre los umbrales de tamaño
del primer y el segundo canal. Se envía una señal al Canal 2 cuando
una partícula es mayor que el umbral de tamaño del canal
seleccionado por el usuario.
• Modo acumulativo: Se envía una señal al Canal 1 cuando una
partícula es mayor que el umbral de tamaño del primer o del segundo
canal. Se envía una señal al Canal 2 cuando una partícula es mayor
que el umbral de tamaño del canal seleccionado por el usuario.
Figura 14 Ejemplo de modo de recuento diferencial frente a
acumulativo
1 Señal de impulso enviada desde el
contador
2 Transferencia de datos en modo
diferencial frente a modo
acumulativo
3 Canal 2 6 Recuento acumulativo: tres de
4 Canal 1
5 Recuento diferencial: uno de
partículas de 0,3 µm y dos de
partículas de 5,0 µm
partículas de 0,3 µm y dos de
partículas de 5,0 µm
Español 69
Funcionamiento manual
Utilice el software de herramientas de configuración con una conexión a
PC directa o a través de una conexión LAN para operar manualmente el
instrumento
1. Abra el archivo SetupUtility.exe para iniciar el software de
2. Seleccione la pestaña Data Display (Visualización de datos).
3. Utilice los botones para operar el instrumento.
.
herramientas de configuración.
Consulte la Figura 15 para ver los datos que se muestran.
Nota: Los botones cambian en función del estado del sistema.
OpciónDescripción
Monitor (Monitor)Muestra los datos actualizados continuamente
Stop Monitor (Detener
monitor)
Sample (Muestra)Inicia la recogida de muestras. Las muestras se
Stop Count (Detener
recuento)
Active Mode (Modo
activo)
Inactive Mode (Modo
inactivo)
Display Buffered Data
(Mostrar datos
almacenados)
en tiempo real.
Detiene los cambios en los datos que se
muestran en la pantalla.
adquieren según los ajustes de la pestaña Basic
Setup (Configuración básica). El instrumento
pasa al modo activo si se encuentra en modo
inactivo.
Detiene la recogida de muestras.
Activa el láser interno . Habilita las alarmas.
Desactiva el láser interno y la . Deshabilita las
alarmas.
Muestra los datos de la última muestra
finalizada. Se actualiza a medida que finaliza
cada muestra.
OpciónDescripción
Download Buffer
(Descargar búfer)
Erase Buffer (Borrar
búfer)
Guarda una copia de los registros de datos del
búfer en el PC en formato de archivo de texto
(CSV).
Borra todos los registros del búfer.
70 Español
Figura 15 Pantalla de datos en tiempo real
Calibración
El instrumento
el fabricante para la calibración del instrumento.
no lo puede calibrar el usuario. Póngase en contacto con
Mantenimiento
1 Alarmas activas (Sensor, flujo,
comunicación, recuento1)
2 Tamaño de canal y recuentos de
partículas
3 Tiempo de muestra9 Valores del sensor de temperatura
4 Hora y fecha de inicio de última
muestra
5 Estado del sistema11 Tensión de calibración: identifica
6 Solo para uso de servicio
1
Cuando se produce una alarma de recuento, el recuento alto de partículas se
muestra en color rojo.
7 Caudal de aire (cfm o l/m)
8 Volumen de aire recogido para la
muestra (cfm o l/m)
y de la humedad relativa (HR)
opcional
10 No disponible
el nivel de limpieza de los
elementos ópticos del sensor.
P R E C A U C I Ó N
Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual solo
deben ser realizadas por personal cualificado.
No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es necesario limpiar o
reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante.
A V I S O
Programa de mantenimiento
La Tabla 9 muestra el programa recomendado para las tareas de
mantenimiento. Los requerimientos de las instalaciones y las
condiciones de funcionamiento pueden aumentar la frecuencia de
algunas tareas.
Tabla 9 Programa de mantenimiento
Tarea1 año
Sustitución de los tubos de entrada en la página
Calibración en la página 71X
71X
Sustitución de los tubos de entrada
Sustituya con regularidad los tubos de entrada de aire para evitar el
crecimiento orgánico o la contaminación por partículas inorgánicas en
las paredes de los tubos. La contaminación puede redundar en unos
recuentos de partículas elevados falsos.
El fabricante recomienda que los tubos de entrada de aire de las
instalaciones de FMS típicas en las salas limpias del sector
farmacéutico y de Ciencias de la vida se sustituyan al menos una vez al
año.