
1 2 3 4 5
yvebane ved det allerførste kast! • Kast kun med en
Werp alleen in een voldoende ruime kamer! • Nooit bij
D ➀ Ein Boomerang kann zwei oder mehr Arme haben. Die Arme haben ein Pro l. Die Unterseite ist ach oder ausgehöhlt,
die Oberseite gewölbt. Wurfanleitung für Rechtshänder: obere Bildleiste, für Linkshänder: untere Bildleiste. ➁ Entscheidend
für einen erfolgreichen Wurf ist der richtige Griff. Den Boomerang so knapp wie möglich halten, nie mit der ganzen Hand!
➂ Der Daumen hält die Boomerang-Oberseite, die ache Unterseite wird vom Zeige nger oder von Zeige nger und Mittel nger
gehalten. ➃ Häu gster Fehler: das Sicheln, d. h., der Boomerang wird fast waagrecht abgeworfen. Folge: er steigt stark auf und
stürzt dann steil ab. Er muß aber senkrecht (oder je nach Modell leicht nach rechts geneigt) abgeworfen werden! ➄ Aus dem
Handgelenk heraus muß der Boomerang die nötige Rotation erhalten. Kraft ist nicht entscheidend!
GB ➀ A boomerang can have two or more arms. The arms have a cross-section. The underside is at or hollowed out, the upper
side is domed. Throwing instructions for right-handers: upper row of pictures. For left-handers: lower row of pictures. ➁ The correct
grip is crucial for a successful throw. Hold the boomerang as loosely as possible, never with the whole hand. ➂ The thumb holds the
upper side of the boomerang, the underside is held by the fore nger or by the fore nger and middle nger. ➃ The most common
mistake: Sickling, i. e. the boomerang is thrown almost horizontally - Result: it soars powerfully, then crashes steeply. lt has to be
thrown up almost vertically (or slightly inclined to the right depending on the model). ➄ When leaving the wrist, the boomerang must
be given the necessary rotation. Strength is not a crucial factor!
F ➀ Un boomerang peut avoir deux ailes ou plus. Ces ailes ont un certain pro l. Le dessous est plat ou creux et le dessus est
galbé. lnstructions de lancement pour droitiers: illustration supérieure. Pour les gauchers: illustration inférieure. ➁ La prise est très
importante pour Ia réussite du lancer. Tenez le boomerang le moins possible et jamais avec toute Ia main! ➂ Le pouce tient le
dessus du boomerang tandis que le côté plat est tenu par I‘ index ou par I‘ index et le medius. ➃ L‘ erreur Ia plus courante est le
mouvement en faucille, c‘ est à dire lorsque le boomerang est lancé presque à I‘ horizontale. Le résultat est qu‘ il monte fortement
puis retombe immédiatement. II doit être lancé à Ia verticale (ou selon le modèle en arc légèrement vers Ia droite). ➄ Le poignet doit
donner une certaine rotation au boomerang. La force est moins importante.
NL ➀ Een boemerang kan twee of meer armen hebben. De armen hebben een pro el. De onderkant is vlak of uitgehold, de
bovenkant is gewelfd. Werphandleiding voor rechtshandigen: bovenste afbeeldingen, voor linkshandigen: onderste afbeeldingen.
➁ De juiste greep is uiterst belangrijk voor een geslaagde worp. De boemerang zo weinig mogelijk vasthouden, nooit met de volle
hand! ➂ De duim houdt de bovenkant van de boemerang vast, de vlakke onderkant wordt vastgehouden door de wijsvinger of door
de wijsvinger en de middelvinger. ➃ Meest voorkomende fout: de sikkelbeweging, d. w. z. de boemerang wordt bijna horizontaal
geworpen. Gevolg: hij gaat fel omhoog en stort dan steil neer. Hij moet echter verticaal (of naargelang van het model lichtjes in een
bocht naar rechts) geworpen worden! ➄ Vanuit de pols moet de boemerang de nodige rotatie krijgen. Kracht is van minder belang!
DK ➀ En boomerang kan have to eller ere arme. Armenes pro l er på undersiden ad eller udhulet og oversiden er hvælvet.
Kastevejledning for højrehåndede er øverste billedliste og venstrehåndede nederste billedliste. ➁ Afgørende for et vellykket kast,
er et rigtigt greb. Hold så Iet som muligt på boomerangen, hold ikke med hele hånden. ➂ Hold boomerangen med tommel ngeren
på oversiden og pege ngeren på undersiden, eller pege nger og langemand på undersiden. ➃ Den hyppigste fejl: Boomerangen
kastes vandret, hvorved den stiger stejlt og falder direkte ned. Den skal kastes Iet skrånende eller næsten lodret. ➄ Ved hjælp af
håndleddet skal boomerangen få den nødvendige rotation. Styrken i kastet er ikke afgørende!
1 2 3 4 5
Kastevejledning
Throwing instructions
Wurfanleitung
g
g
n
n
a
a
r
r
e
e
© 2014
Paul Günther GmbH & Co. KG
Lauterbachstr. 28
84307 Eggenfelden · Germany
info@guentherkg.de · www.guentherkg.de
o
o
m
m
Richtlijnen voor het juist lanceren
D ACHTUNG! Boomerangs können Sachschäden
und Körperverletzungen verursachen, wenn sie achtlos
Instructions pour un lancer correct
geworfen werden! • Vor dem ersten Wurf ist die Flugbahn
des Boomerangs nicht zu bestimmen! • Nur auf einem
ausreichend großen, freien Platz werfen! • Nicht bei
starkem Wind werfen! • Den Boomerang niemals
aus den Augen lassen! • Nie mehrere Boomerangs
gleichzeitig werfen! • Nie einen Boomerang fangen, der
über Brusthöhe oder sehr schnell iegt! • Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung für Schäden jeglicher Art.
GB WARNING! Boomerangs can damage property and
cause personal injury if thrown carelessly! • Before the
rst throw, the trajectory of the Boomerang cannot be
determined! • Only throw in a suitably large, clear area! •
Do not throw in a strong wind! • Never Iet the boomerang
out of your sight! • Never throw several boomerangs at
once! • Never catch a boomerang ying quickly or above
chest height! • The manufacturer accepts no liability for
damage of any kind!
F ATTENTION! Les boomerangs peuvent causer des
dégâts en cas d' utilisation irresponsable. • La trajectoire
du boomerang ne peut être calculée avec précision dès
le premier lancer! • Ne lancez le boomerang que dans
des pièces suf samment grandes! • Ne lancez jamais par
vent fort! • Ne perdez jamais le boomerang des yeux! •
Ne lancez jamais plusieurs boomerangs à Ia fois. Lancez-
les à tour de rôle! • N' essayez jamais d' attraper un
boomerang qui vole vite ou qui vole au-dessus du niveau
de Ia poitrine! • Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dégâts de quelque nature qu' ils soient.
NL WAARSCHUWING! Boemerangs kunnen schade
en verwondingen veroorzaken wanneer ze onachtzaam
geworpen worden! • Het trajekt van de boomerang kan
nooit nauwkeurig bij de eerste worp bepaald worden! •
Werp alleen in een voldoende ruime kamer! • Nooit bij
sterke wind werpen! • Verlies de boemerang nooit uit het
oog! • Werp om beurten en nooit gelijktijdig met meerdere
boemerangs! • Tracht nooit een boemerang te grijpen die
snel of boven borsthoogte vliegt! • De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schade van om het even welke aard.
DK ADVARSEL! En boomerang kan forårsage
legemsbeskadigelse og materielle skader ved uagtsomt
kast! • Man kan ikke bestemme en boomerangs
yvebane ved det allerførste kast! • Kast kun med en
boomerang på en tilstrækkelig stor og åben plads! •
Kast ikke en boomerang i stærk vind! • Lad aldrig en
boomerang ude af syne! • Kast aldrig ere boomerangs
samtidigt! • Grib aldrig efter en boomerang, som yver
over brysthøjde eller yver meget hurtigt! • Fabrikken
påtager sig intet ansvar overfor skader af enhver art!
o
o
B
B

12
12
1
2
3
6
7
9
8 10
11 12
1
6
2
9
11 12
3
D ➅ Prüfen Sie vor jedem Wurf, woher der Wind kommt
(mit etwas Gras). Nur bei leichtem Wind werfen! Stellen Sie
sich vor, Sie stehen in der Mitte einer Uhr, der Wind kommt
von 12 Uhr. Rechtshänder werfen in etwa zwischen „2 und 3
Uhr“. Linkshänder zwischen „9 und 10 Uhr“. ➆ Stellen Sie sich
mit der Schulter des Armes, der nicht den Boomerang hält, in
Wurfrichtung. Holen Sie mit dem Boomerang weit nach hinten
aus, lassen Sie das Handgelenk dabei nach hinten abkippen.
Dann den Arm über die Schulter nach vorne bringen. Den
Boomerang fest halten. Im letzten Moment vor dem Loslassen
das Handgelenk nach vorne schnappen lassen. Nicht seitlich
verreißen! Die Hand muß wie zwischen zwei unsichtbaren
Wänden nach vorne geführt werden! ➇ Den Boomerang
parallel zum Boden oder leicht aufsteigend (0 bis 10 Grad)
werfen! ➈ Bei richtigem Wurf kehrt der Boomerang auf einer
Kreisbahn zu Ihnen zurück. Er kehrt waagrecht zurück, obwohl
er senkrecht abgeworfen wurde. ➉ Mit beiden Hand ächen,
nicht mit den Fingern fangen!
Ihnen, in der Wurfseite: achten Sie besser auf den Wind! Die
Wurfrichtung war zu nahe an „12 Uhr“!
landet weit vor Ihnen, in der Wurfseite: achten Sie besser auf
den Wind! Die Wurfrichtung war zu weit weg von „12 Uhr“!
GB ➅ Before each throw, test from which direction the wind
is blowing (with some grass). Only throw when the wind is light.
lmagine you are standing in the middle of a clock, the wind
is coming from „12 o‘clock“. If you are righthanded, throw
roughly between „2 and 3 o‘clock“, if you are left-handed,
throw roughly between „9 and 10 o‘clock“. ➆ Position yourself
with the shoulder of the arm not holding the boomerang in
the throwing direction. Reach right back with the boomerang,
6
10
Der Boomerang landet hinter
12
Der Boomerang
12
11
7
without letting your wrist bend backwards. Then bring your
arm forwards over your shoulder. Hold the boomerang rmly.
Just before letting the boomerang go, Iet your wrist snap
forwards. Do not Iet it jerk sideways. You must move your
hand forwards as if between two invisible walls. ➇ Throw the
boomerang parallel to the ground or at a slight angle upwards
(0-10 degrees). ➈ Thrown properly, the boomerang will come
back to you in a circle. It comes back to you horizontally even
though it was thrown vertically. ➉ Catch with both palms of
your hands, not with your ngers.
behind you, in the throwing direction, pay more attention to the
wind. The direction of throw was too close to „12 o‘clock“.
the boomerang Iands a long way in front of you in the throwing
direction, pay greater attention to the strength and direction
of the wind. The direction of throw was too far away from „12
o‘clock“.
F ➅ Avant chaque lancer, véri ez d' où vient le vent (en
tenant un brin d' herbe contre le vent). Lancez uniquement par
vent faible! lmaginez-vous que vous vous trouvez au milieu d'
une horloge, le vent venant de 12 heures. Les droitiers lanceront
environ entre „2 et 3 heures“, les gauchers entre „9 et 10 heures“.
➆ Placez-vous avec I' épaule du bras qui ne tient pas le
boomerang dans le sens du lancer. Tenez le boomerang loin
derrière vous en pliant le poignet vers I' arrière. Ramenez
ensuite le bras audessus de I' épaule vers l' avant. Tenez bien
le boomerang. Pliez le poignet vers I' avant au dernier moment
avant de le Iâcher. Ne tournez pas latéralement! La main doit
être avancée comme entre deux murs invisibles! ➇ Lancez le
boomerang parallèlement au sol ou légèrement vers le haut
(0 à 10 degrés). ➈ Si le lancer est correct, le boomerang
reviendra vers vous en décrivant une trajectoire circulaire.
11
If the boomerang Iands
12
8 10
II reviendra à I' horizontale alors que vous I' avez lancé à Ia
verticale. ➉ Réceptionnez-le avec les paumes des mains et
non avec les doigts.
du côté où vous I' avez lancé, il faut faire plus attention à Ia
direction du vent! La direction du lancer était trop près de „12
heures“!
où vous I' avez lancé, il faut aussi faire attention à Ia direction
du vent! La direction du lancer était trop loin de „12 heures“!
NL ➅ Vóór iedere worp controleren, waar de wind vandaan
If
komt (gebuik hiervoor enkele grassprietjes). Enkel bij zachte
wind werpen! Beeld je in dat je in het midden van een
uurwerk staat. De wind komt van 12 uur. Rechtshandigen
werpen ongeveer tussen „2 en 3 uur“, linkshandigen tussen
„9 en 10“ uur. ➆ Plaats jezelf met de schouder van de arm,
die de boemerang niet vasthoudt, in de werprichting. Met de
boemerang ver naar achter uithalen en daarbij de pols naar
achter plooien. Vervolgens de arm over de schouder naar voren
brengen. De boemerang goed vasthouden. Op het laatste
ogenblik voor het loslaten de pols naar voren brengen. Niet
zijdelings draaien! De hand moet als tussen twee onzichtbare
muren naar voren gebracht worden! ➇ De boemerang
parallel met de grond of lichtjes naar boven (0 tot 10 graden)
werpen! ➈ Bij een juiste worp keert de boemerang op een
cirkelvormige baan naar jou terug. Hij keert horizontaal terug,
hoewel hij verticaal werd geworpen. ➉ Met beide handpalmen
en niet met de vingers opvangen!
achter jou, aan de werpzijde land betekent dit dat je beter op
de wind moet Ietten! De werprichting was té dicht bij „12 uur“!
12
De boemerang landt ver voor jou, aan de werpzijde: beter op
de wind Ietten! De werprichting was té ver verwijderd van „12
uur“!
11
Si le boomerang atterrit derrière vous
12
Si le boomerang atterrit loin devant vous du côté
11
lndien de boemerang
9
DK ➅ Undersøg hvor vinden kommer fra (kast lidt græs i
luften). Flyv kun i Iet vind! Forestil dig, at du står i midten af et
ur, og vinden kommer fra „klokken 12“. Højrehåndede kaster
i retning „klokken 2 - 3“, venstrehåndede kaster „klokken
9 - 10“. ➆ Stil dig med modsatte skulder af kastearmen i
kasteretningen. Hold boomerangen med bagudstrakt arm, og
håndleddet bøjet tilbage. Dernæst føres armen over skulderen
fremad. Hold boomerangen fast. I sidste øjeblik før den „slippes
løs“ bøjes håndleddet hurtigt fremad. Vrid ikke håndleddet
sidelæns. ➇ Kast boomerangen parallelt med jorden eller
skrånende opad (ca. 0°-10°). ➈ Ved et rigtigt kast „ yver“
boomerangen i en cirkel tilbage til dig. Den „ yver“ vandret
tilbage, skønt den er kastet lodret. ➉ Grib boomerangen med
begge hånd ader. lkke med ngrene!
bag dig i kastesiden: Vær mere opmærksom med vinden!
Kasteretningen var for nær „klokken 12“.
lander langt fra dig i kastesiden: Vær mere opmærksom med
vinden! Kasteretningen var for langt fra „klokken 12“.
11
Boomerangen lander
12
Boomerangen
11 12
9
7
8 10