VZDRŽEVANJE | GARANCIJA | IZJAVA O USTREZNOSTI EU __________________________________56
JAMSTVO | IZJAVA O SUKLADNOSTI EU _______________________________________________ 61
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТ | ПОДДРЪЖКА | СЕ ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ __________ 66
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI | INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE |
Srpski TEHNIČKI PODACI 7 | NAMENSKA UPOTREBA | SIGURNOSNA UPUTST VA | ODRŽAVANJE |
EG-Konformitätserklärung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di
conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Azonossági nyilatkozat EU |
Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | Декларация за сходство с ЕС | Declaraţie de conformitate UE |
Izjava o usklađenosti sa propisima EU
ÎNTREŢINERE | GARANŢIE | DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE ______________________________ 72
GARANCIJA | IZJAVA O USKLAĐENOSTI SA PROPISIMA EU _________________________________77
Sekunden nach. Sägeblatt
nicht durch seitliches
Gegendrücken stoppen!
Während und kurz nach der
Bremszeit brummt der Motor.
In dieser Phase darf der
Schalter keinesfalls betätigt
werden (weder ein- noch
ausschalten).
Erst nach Verstummen des
Brummtons darf der Motor
wieder eingeschaltet werden.
The saw blade runs down for
GB
app. 10 seconds. The saw blade
must not be braked by side back
pressure.
The engine makes a grumbling
noise when braking and shortly
after breaking. The switch must
not be pressed (on or o ) in any
case in this phase.
The engine may be started
again only after there is no more
grumble.
La lame de scie continue à
FR
tourner environ 10 secondes. Il
est interdit de freiner la lame de
scie par contre-pression latérale !
Pendant le freinage et peu
de temps après, le moteur
émet un bruit de grondement.
Pendant cette phase, il est
strictement interdit d’appuyer
sur l’interrupteur (ni le mettre en
marche, ni l’arrêter).
Le moteur peut être remis
en marche seulement après
la disparition du bruit de
grondement.
Il disco da taglio continua a
IT
girare ancora per 10 secondi. E’
inammissibile frenare il disco da
taglio con pressione laterale!
Durante la frenata e subito dopo
il motore fa un rumore tipo
brontolio. In questa fase non si
deve, in nessun caso, premere
il pulsante (né accendere né
spegnere).
Solo dopo che il rumore
scompare, è possibile riavviare
il motore.
Het zaagblad loopt noch ca. 10
NL
seconden na. Zaagblad niet door
zijdelings te drukken stoppen!
Tijdens en kort na de remtijd
bromt de motor. In deze fase
mag de schakelaar in geen geval
geactiveerd worden (niet in- of
uitschakelen).
Pas na het stoppen van het
bromgeluid mag de motor
opnieuw ingeschakeld worden.
Pilový kotouč ještě cca 10 sekund
CZ
dobíhá. Pilový kotouč nesmí být
brzděn bočním protitlakem!
Během brzdění a krátce poté
vydává motor bručivý zvuk. V této
fázi nesmí být v žádném případě
stisknut spínač. (ani zapnut, ani
vypnut).
Až po vymizení bručivého zvuku
lze motor opět zapnout.
Pílový kotúč ešte cca 10 sekúnd
SK
dobieha. Pílový kotúč nesmie byť
brzdený bočným protitlakom!
Počas brzdenia a krátko potom
vydáva motor bručivý zvuk.
V tejto fáze sa nesmie v žiadnom
prípade stlačiť spínač (ani zapnúť,
ani vypnúť).
Až po vymiznutí bručivého zvuku
je možné motor opäť zapnúť.
A fűrésztárcsa még kb. 10
HU
másodpercig forog. Tilos a
fűrésztárcsát oldalnyomással
fékezni!
A fékezés alatt és közvetlen
utána, a motor zúgó hangot ad ki.
Ebben a fázisban tilos a kapcsolót
lenyomni ! (be, vagy kikapcsolni)
A motort, a zúgó hang
megszünése után, ismét be lehet
kapcsolni!
Krožnik se vrti še 10 sekund po
SI
izklopu. Ne zavirajte lista žage s
pritiskanjem ob strani!
Med zaviranjem in trenutek
potem, motor speci čno zveni.
V tej fazi nikoli ne pritiskajte na
stikalo za vklop in izklop. (ne
prižigaj, ne ugašaj).
Šele, ko se umiri, lahko motor
ponovno vklopite.
Tek nakon 10 sekundi nakon
HR
isključenja uređaj, će se zaustaviti.
Zabranjeno je zaustavljati list
kontra-pritiskom sa strane.
Tijekom i neposredno poslije
kočenja motor proizvodi zujanje.
U ovoj fazi je strogo zabranjeno
pritiskati na prekidač. (ni
uključen, ni isključen).
Motor se može ponovo uključiti
tek nakon nestanka zujanja.
Триониния диск прибл. още
BG
10 секунди продължава да
се движи. Трионения диск
не трябва да се спира със
странично притискане!
По време на спиране и малко
след това мотора издава
бръмчащ звук. В тази фаза в
никакъв случай не трябва да
бъде натиснат включвателя.
(нито за се включва, нито да се
изключва).
Едва след изчезване на
бръмчащия звук мотора може
да се включи отново.
Discul ferăstrăului se mai rotește
RO
10 secunde în virtutea ineriei.
Este interzisă frânarea discului
de ferăstrău prin contrapresiune
laterală!
În timpul frânării și o perioadă
scurtă după aceea, motorul
scoate un sunet înfundat. În
această fază este interzisă
apăsarea comutatorului (nici pe
pornit, nici pe oprit).
Abia după ce dispare zgomotul
înfundat se poate porni din nou
motorul.
Tek poslije 10 sekundi poslije
BA
isključenja uređaj, će se zaustaviti.
Zabranjeno je zaustavljati list
kontra-pritiskom sa strane.
Tijekom i neposredno poslije
kočenja motor proizvodi zujanje.
U toj fazi je strogo zabranjeno
pritiskati na prekidač. (ni
uključen, ni isključen).
Motor se može ponovo uključiti
tek poslije nestanka zujanja.
Leerlaufdrehzahl ..........................................2800 min
-1
Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø ..........................500 x 30 mm
Spaltkeil .................................................................... 3 mm
Breite Spaltkeil-Führungsschlitz .................10,5 mm
Schnitttiefe max. ...............................................175 mm
2)
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt kann daraus nicht
zuverlässig abgeleitet werden ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren welche
den aktuellen am Arbeitsplatz tatsächlich vorhandenen Immissionspegel beeinussen beinhalten die Eigenart
des Arbeitsraumes und andere Geräuschquellen d.h. die Zahl der Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll
jedoch den Anwender befähigen eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
DasGerät erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegtSonderanschlussbedingungen.
Dasheißt, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. DasGerät
kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehendenSpannungsschwankungen führen. DasGerät ist
ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunktenvorgesehen, die eine maximale zulässige Netzimpedanz
von Zmax=0,233 Ω nicht überschreiten. Siemüssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache
mitIhrem Energieversorgungsunternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an demSie das Gerät betreiben möchten,
die obengenannte Anforderungerfüllt.
Benutzen Sie das Gerät erst
nachdem Sie die Bedienungsan-
leitung aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung
aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich
verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Tischkreissäge darf nur zum zum Sägen von Holz und
Holzprodukten verwendet werden. Unter Berüc ksicht igung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Zusatztisch ..............................................720 x 400 mm
Gewicht ...................................................................110 kg
Geräusch- und Vibrationsangaben
Schalldruckpegel L
Garantierter Schallleistungspegel L
Gehörschutz tragen!
1)
Gemessen nach EN ISO 11202:1995/AC:1997,
1), 2)
.......................................87,6 dB (A)
pA
2)
..........108 dB (A)
WA
unter Last, Unsicherheit K=4 dB (A)
Restrisiken
Verletzungsgefahr!
Niemals die Hände in den Bereich des Sägeblattes
bringen.
Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschriften
können beim Betreiben der Maschine noch
Gefahren entstehen, z. B. durch:
- Wegiegen von Werkstückteilen,
- Wegiegen von Werkzeugteilen bei beschädigten Werkzeugen,
- Geräuschemission,
- Holzstaubemission.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz gribereit
vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes
DEUTSCH
Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben.
Qualikation: Außer einer ausführlichen Einweisung
durch eine sachkundige Person ist keine spezielle
Qualikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
ben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben.
Eine Ausnahme stellt die B
dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht
eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich
einer entsprechenden Unterweisung durch eine
Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung.
Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren
gegenüber Dritten.
: Das Gerät darf nur von Personen betrie-
enutzung als Jugendlicher
Symbole
Warnung/Achtung!
Bedienung mit langen Haaren verboten
Nicht in geschlossenen Räumen betreiben
Halten Sie Kinder von der Maschine fern.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen
auf sicheren Abstand zur Maschine (mindestens 5m)
Warnung vor gefährlicher elektrischer
Spannung
Warnung vor Schnittverletzungen
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Für die Durchführung sind 2 Personen
erforderlich.
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung Oben
17
Bedienungsanleitung lesen!
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, grifger Sohle und Stahlkappe tragen!
Niemals die Hände in den Bereich des
Sägeblattes bringen.
Vor Nässe schützen
Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
Bedienung mit Halskette verboten
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshin
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrow
erkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits-
bereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
b)
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
weisen verwendete Begri
D
DEUTSCH
18
D
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2)
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unver
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober-
ächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränk
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e)
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektr
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
änderte Stecker und passende
en. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
owerkzeuges kann zu ernsthaften
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
versorgung und/oder den Akku anschließen,
Strom
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden G
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. L
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
a)
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b)
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder
das Gerä
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Ger
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
eräteteil bendet, kann zu Verletzungen
ockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
t weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
ät nicht benutzen, die mit diesem
-
DEUTSCH
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewart
eten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die A
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektro
werkzeuges erhalten bleibt.
rbeitsbedingungen
-
Sicherheitshinweise Baustellenkreissäge
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA)
zulässig.
Das Gerät muss an einer 400 V Steckdose mit einer
Absicherung von 16 A angeschlossen werden.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
WARNUNG Beim Hantieren mit Sägeblättern und
rauenWerkstoen Handschuhe tragen.
WARNUNG Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper
gelangen. Staubabsaugung verwenden und zusätzlich
geeignete Staubschutzmaske tragen. Abgelagerten Staub
gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.
Die Maschine muss beim Betrieb in geschlossenen
Räumen an ein externes Späne- und Staubabsaugungs
system angeschlossen werden. Die Absauganlage muss
eingeschaltet wer
Die Maschine muss während des Betriebs auf einem
waagerechten, ebenen Boden stehen und der Fußboden
um die Maschine herum muss eben, gut gewartet und
frei von Abfällen wie z.B. Spänen und abgeschnittenen
Werkstücken sein.
Ordnen Sie den zu bearbeitenden Werkstückstapel und
die fertigen Werkstücke nahe beim normalen Arbeitsplatz
des Operators an.
Schalten Sie die Maschine aus, solange sie unbeaufsichtigt ist und trennen Sie diese von der Netzzufuhr.
den, bevor die Bearbeitung beginnt.
-
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme
sämtliche Schraub- und Steckverbindungen sowie
Schutzeinrichtungen auf Festigkeit und richtigen
Sitz und ob alle Beweglichen Teile leichtgängig
sind.
Es ist strengstens untersagt, die an der
Maschine bendlichen Schutzeinrichtungen zu
demontieren, abzuändern oder Zweck zu
entfremden oder fremde Schutzeinrichtungen
anzubringen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es
beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen
defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und
beschädigte Teile aus.
Fehler in der Maschine, einschließlich der Schutzeinrichtung oder der Sägeblätter, sind, so bald sie entdeckt
werden, der für die Sicher
zu melden.
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlusskabel, Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung
kontrollier
en. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann
reparieren lassen. Not-Aus-Funktion vor jedem Gebrauch prüfen.
Bevor Sie den Ein-/ Ausschalter betätigen vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist.
Wenn nach dem Ausschalt
nicht in max. 10 sek. zum Stillstand kommt, darf die Säge
nicht mehr betrieben werden.
Benutzen Sie zum sicheren Arbeiten Einrichtungen
wie z.B. Schutz- und Druckvorrichtung, Anschlagplatte,
Zuführschieber etc.!
Beim Querschneiden von Rundholz ist es erforderlich das
Werkstück gegen Verdrehen durch Verwendung einer
Schablone oder einer Haltevorrichtung zu sichern und ein
für Querschnitte geeignetes Sägeblatt zu verwenden.
Kreissägen dürfen nicht zum Schlitzen (im Werkstück
beendete Nut) verwendet werden.
Falzen oder Nuten ist nicht erlaubt.
Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rück
schlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern.
tten können sich unter ihrem Eigengewicht
Große Pla
durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten, sowohl
in Nähe des Sägespalts als auch am Rand, abgestützt
werden.
Es ist strengstens untersagt, Späne oder Splitter bei
laufender Maschine zu entfernen.
Es ist zu unterlassen, jegliche Abschnitte oder Teile des
Werkstücks bei laufender Maschine aus dem Schneidebereich zu entfernen.
Keine Sägeblätt
verformt sind.
Der Grundkörper des Sägeblattes darf nicht dicker und
heit verantwortlichen Person
en der Maschine das Sägeblatt
-
er benutzen die stumpf, beschädigt oder
19
D
DEUTSCH
20
D
die Schränkung nicht kleiner als die Dicke des Spaltkeils
sein. Spaltkeil nicht entfernen.
Ein für den zu schneidenden Werksto geeignetes
Sägeblatt auswählen.
Sägeblätter, die nicht den Kenndaten in dieser Gebrauchsanweisung entsprechen, dürfen nicht verwendet werden.
Verw
enden Sie nur korrekt geschärfte Sägeblätter.
Die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstdrehzahl ist
einzuhalten.
Keine aus Schnellarbeitsstahl gefertigten Sägeblätter
verwenden. Es dürfen nur Werkzeuge verwendet werden,
die EN 847-1 entsprechen.
Die Werkzeuge müssen in einem geeigneten Behältnis
transportiert und aufbewahrt werden.
Um die Geräuschentwicklung zu minimieren muss
das Werkzeug geschärft sein und alle Elemente zur
Lärmminderung (Abdeckungen usw.) ordnungsgemäß
eingestellt sein.
Machen Sie sich zu eigen die sicheren Vorgehensweisen
zum Reinigen, zur Instandhaltung und zum regelmäßigen
Entfernen von Spänen und Staub zur Verminderung
eines Brandrisikos.
Stellen Sie sicher, dass die verwendeten Flansche wie vom
Hersteller angegeben , für den Einsatzzweck geeignet
sind.
Schalten Sie die Maschine bei einer Blockade sofort
ab. Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie das
verklemmte Schnittgut.
Beim Transportieren der Maschine nur die Transportvor
richtungen verwenden.
-
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
WARNUNG Das Gerät darf nicht benutzt werden falls
es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen
defekt sind.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualiziertem
Fachpersonal durchführ
Maschine, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber
halten. Späneauswurf und/ oder Staubabsaugung
regelmäßig reinigen. Gerät niemals mit Wasser
abspritzen!
Abgenutzte Tischeinlage ersetzen.
Die Kugellager der Sägewelle sind staubgeschützt
und somit wartungsfrei, d.h. die Lager müssen nicht
geschmiert werden.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwen
den.
en lassen.
-
Nur ein regelmäßig gewar
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Die Maschine und deren Komponen
Lösemittel, entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten
reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenutzen.
Behandeln Sie alle beweglichen
umweltfreundlichen Öl.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet
unter www.guede.com.
tetes und gut gepegtes
ten nicht mit
Teile mit einem
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original
Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung
des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen
durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei
tungund normaler Verschleiß sind ebenfalls von der
leistung ausgeschlossen.
Gewähr
-
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co.
KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir
Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen
Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identizieren zu können benötigen wir die
Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild. Um
diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese
bitte unten ein.
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
ENGLISH
Technical Data
Site circular saw
Art. No ................................................................................75771
Service connection ..................................400 V~50 Hz
Idle speed .......................................................2800 min
-1
Saw blade dia. x hole dia ............................ 500 x 30 mm
Riving knife ............................................................. 3 mm
Riving knife guide slot ...................................10,5 mm
Cutting depth max. ..........................................175 mm
2)
The values stated are emission values and as such do not necessarily constitute values which are safe for the
workplace. Al- though there is a correlation between emission levels and environmental impact levels, whether
further precautions are neces- sary cannot be derived from this. Factors inuencing the actually present environmental impact level in the workplace include the characteristics of the work area and other noise sources, i.e.
the number of machines and other neighbouring work process- es. The permitted workplace values can likewise
vary from country to country. This information is intended to assist the user in estimating hazards and risks.
Theappliance meets EN 61000-3-11 requirements and is subject to specialconnection conditions. That means
that use on optionally selectedconnection points is inadmissible. Theappliance can lead to occasional voltage
uctuations underunfavourable power conditions. Theappliance is only designated to be used for connection
points notexceeding the maximum allowed impedance of Zmax=0,233 Ω. Asa user, you must make sure your
connection point on which you wantto use the appliance meets the above-mentioned requirements –after
agreement with your electricity supplier ifnecessary.
Read and understand the operating instructions before using the
appliance. Abide by all the safety
measures stated in the service manual. Act responsibly toward third parties.
In case of any doubts about connection and operation refer please to our customer center
Specied Conditions Of Use
The circular saw is only intended to cut wood and wood
like products. Respecting technical data and safety
precautions.
Do not use this product in any other way as stated
for normal use. Not observing general regulations
in force and instructions from this manual does not
make the manufacturer liable for damages.
Table Extension ......................................720 x 400 mm
Weight ......................................................................110 kg
Noise and Vibration Information
Sound pressure level L
Guaranteed sound power level L
Wear ear protectors!
1)
Measured according to EN ISO 11202:1995/AC:1997,
1), 2)
................................87,6 dB (A)
pA
2)
...............108 dB (A)
WA
unter Last, Uncertainty K=4 dB (A)
Emergency procedure
Conduct a rst-aid procedure adequate to the injury
and summon qualied medical attendance as quickly
as possible. Protect the injured person from further
harm and calm them down. For the sake of eventual
accident, inaccordance with DIN13164, a workplace
has to be ttedwith a rst-aid kit. It isessential to
replace any usedmaterial in the rst-aid kitimmediately after it has been used.
If you seek help,state the following pieces ofinformation:
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
Requirements for operating sta
Residual risks
Danger of injury !
Always keep hands away from the path of the saw blade.
In spite of compliance with all relevant design
regulations, dangers may still present themselves
when the machine is operated, e.g.:
- work piece parts being thrown o,
- parts of damaged tools being thrown o,
- noise emissions,
- wood dust emissions.
The operating sta must carefully read the OperatingInstructions before using the appliance.
Qualication: Apart from the detailed instructions by
aprofessional, no special qualication is necessary
forappliance using.
Minimum age: Persons over 18 years of age can
only workon the appliance.An exception includes
youngsters trained in order to reachknowledge
under supervision of the trainer duringoccupational
education.
21
GB
ENGLISH
22
GB
Training: Using the appliance only requires correspondingtraining by a professional or the Operating
Instructions. Nospecial training is necessary.
The operator is responsible for accidents or risks to third
parties.
Symbols
Warning/caution!
Read the Operating Instructions!
Before carrying out any work on the machine, disconnect the plug from the socket.
Wear safety cut through resistant shoes
with safety sole and steel toe !
Always keep hands away from the path of
the saw blade.
Protect against humidity
Never expose tool to rain.
Forbidden operation for persons with
chainlet
Forbidden operation for persons with long
hair.
Not to be used in enclosed spaces
Keep the machine out of reach of children.
Keep bystanders in safe distance from the
appliance (at least 5m)
Warning against dangerous electric
voltage
Warning against cutting injuries
Warning against thrown-o items
2 people are needed for implementation.
Any damaged or disposed electric or
electronic devices must be delivered to
appropriate collection centres.
Protect against humidity
This side up
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failu-
re to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos
pheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust.
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while ope-
rating a power tool. Distractions can cause you to
lose contr
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radia tors, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet condi
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electr
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords incre-
ase the risk of electric shock.
e)
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
ol.
ic shock.
Power tools create sparks
-
-
ENGLISH
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp loca tion is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will
reduce personal inju ries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before con necting to
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carry ing power tools with your
nger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better con trol of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the cor rect po
wer tool for your application. The correct power
tool will do the job better and saf
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dan gerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
er at the rate for
-
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of child
ren and do not allow persons unfamil
the power tool or these instruc tions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalign ment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may aect the power
tool’s operation. If dam aged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly main tained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Prop erly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instruc tions, taking into
account the working con ditions and the work to
be performed. Use of the power tool for opera
tions dierent from those intended could result in
a hazardous situ
6) Service
a) Have your power tool serviced by a quali ed
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
ation.
-
iar with
-
Safety instructions Site circular saw
Operation is only allowed with a safety
switch against stray current (RCD max. stray
current of 30mA).
The machine must be plugged to 400 Vwith 16
A fuse.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
WARNING Wear gloves when handling saw blades and
rough materials.
WARNING The dust produced when using this tool may
be harmful to health. Do not inhale the dust. Use a dust
absorption system and wear a suitable dust protection
mask. Remove deposited dust thoroughly, e.g. with a
vacuum cleaner.
The machine must be during operation inside buildings
connected to external device dedusting chips and dust.
Dedusting device must be put in operation prior the work
start.
When being operated, the machine must stand on a hori
zontal and at surface and the oor around the machine
must be at, w
sawdust and cuttings.
ell-maintained and with no waste, such as
23
GB
-
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.