Güde P 2300 A User Manual

P 2300 A
#94135
Deutsch DE 2
Originalbetriebsanleitung SÄGEKETTENSCHÄRFGERÄT
English GB 11
Français FR 20
Mode d’emploi original AFFUTEUR DE SCIE A CHAINE
Čeština CZ 29
Originální návod k obsluze OSTŘIČKA PILOVÝCH ŘETĚZŮ
Slovenčina SK 38
Originálny návod na obsluhu REŤAZOVÁ PÍLA OREZÁVATKO
Nederlands NL 47
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing KETTINGZAAG SLIJPER
Italiano IT 57
Originale del Manuale d’Uso AFFILACATENE
Magyar HU 66
Eredeti használati utasítás FŰRÉSZLÁNC ÉLESÍTŐ
Slovenščina SLO 75
Originalna navodila za uporabo BRUSILNA NAPRAVA ZA VERIGE MOTORNIH ŽAG
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
2
DE
DE
Wir bedanken uns für den Kauf eines Güde Produkts und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser
!!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!!
Abbildungen beispielhaft
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Sortiment.
Produkt ist mit den
einschlägigen Normen der
Europäischen Gemeinschaft
konform
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben Anschluss Motorleistung
Gewicht
Achtung! nicht hineinfassen
umstehende Personen
ausreichend Abstand halten
Schadhafte und/oder zu
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen an den
dafür vorgesehen Recycling-Stellen
abgegeben werden.
Vor Gebrauch Bedienungsanleitung
nicht durch ziehen am Netzkabel
vom Stromnetz trennen
Vorsicht vor weggeschleuderten
lesen
Teilen
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht entsorgen.
nicht bei Regen oder Nässe
Vor der Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen
Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
IP
Schutzart Scheibendurchmesser
verwenden
Vorsicht Einzugsgefahr!
Augen- und Gehörschutz
tragen
Schutzhandschuhe benutzen Lärmwertangabe
Gewährleistung
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Teilekennung
3
13
12
9
8
Technische Daten
P 2300 A Anschluss: 230 Volt~50 Hz Motorleistung: 230 W (P1) Drehzahl: 3000 min -1 Schutzart: IP 20 Lärmwertangabe: LWA 85 dB Gewicht: ca. 4,8 kg Artikel-Nr.: 94135
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Die Bedienungsanleitung muß vor der ersten Anwendung des Gerätes ganz durchgelesen werden. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Hersteller (Service-Abteilung).
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Regen und Staub. UM EINEN HOHEN GRAD AN SICHERHEIT ZU GARANTIEREN, BEACHTEN SIE AUFMERKSAM FOLGENDE HINWEISE:
- Verwenden Sie Maschine nur für deren jeweils bestimmungsgemäßen Einsatzbereich!
- Bei Einsatz des Sägekettenschärfgeräts im Freien ist für den Anschluss eine ordnungsgemäße Verlängerungsleitung H07RN-F 3G 1,5 mm
- Der Lärmwert am Arbeitsplatz überschreitet 84 dB. Tragen Sie deshalb zum Schutze Ihrer Ohren einen Gehörschutz; schleichender Gehörverlust!
- Benutzen Sie zum Schutze Ihrer Gesundheit bei Schleifarbeiten eine Staubmaske sowie eine Schutzbrille!
- Bei allen Arbeiten (Reinigung der Maschine, Schleifscheibenwechsel u. ä.) an der Maschine, vorher den Netzstecker ziehen!
- Achten Sie darauf, daß die zu bearbeitende Kette ausreichend gegen Wegrutschen gesichert ist.
- Halten Sie Ihre Maschine im eigenen Interesse stets sauber und kontrollieren Sie nach der Schleifarbeit die Maschine auf Beschädigungen.
- Halten Sie ihren Sägekettenschärfgerät immer sauber.
- Benutzen Sie zur Reinigung der Kunststoffteile keine ätzenden Mittel.
- Nicht im Bereich von Dämpfen oder brennbaren Flüssigkeiten verwenden oder arbeiten.
- Ziehen Sie bei allen Umbau- und Reinigungsarbeiten den Stecker aus der Steckdose.
- Schützen Sie die Netzleitung vor Beschädigungen. Öl und Säure können die Leitung beschädigen.
- Wichtig! Alle nationalen Sicherheitsvorschriften bezüglich Installation, Betrieb und Wartung sind zu befolgen.
- Nach beendeter Arbeit den Sägekettenschärfgerät immer vom Stromnetz trennen.
- Schützen Sie Augen und Mitarbeiter vor Teilchenflug und absplitternden Fremdkörper.
- Arbeitshandschuhe schützen vor Fingerverletzungen und Hautabschürfungen und Schnitten.
- Netzkabel immer nach hinten vom Gerät wegführen.
16
15
11
14
6
2
mit spritzwassergeschützten Steckvorrichtungen zu verwenden.
7
1
2
10
3
4
5
1. Handgriff
2. Schutzklappe Schleifscheibe
3. Stellschraube Schleiftiefe
4. Stellrad Dachschneidewinkel
5. Untergestell
6. Zwingenwippe
7. Stellrad Schneidwinkel
8. Skale
9. Klemmhebel
10. Stellschraube Mittenabstand
11. Anschlagklappe
12. Zwinge
13. Stellschraube Anschlagposition
14. Zustellschraube
15. Schleifscheibe
16. Schutzdeckel Schleifscheibe
- Bewahren Sie das Gerät so auf, daß es für Kinder unzugänglich ist.
4
- Beim Arbeiten Gerät immer mit beiden Händen halten und auf sicheren Stand achten.
ACHTUNG!
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise, bevor sie dieses Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Sicheres Arbeiten
- Halten Sie ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben
- Berücksichtigen sie Umgebungseinflüsse Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht im Regen aus. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen sie für gute Beleuchtung. Benutzen sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
- Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden, Kühlschränken.
- Halten Sie Kinder fern. Lassen sie andere Personen nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie andere Personen von Ihren Arbeitsbereich fern.
- Bewahren Sie ihre Elektrowerkzeuge sicher auf. Unbenutzte Werkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
- Überlasten Sie Ihre Elektrowerkzeuge nicht. Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
- Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug. Verwenden sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nur für solche Zwecke, die in der Gebrauchsanleitung beschrieben werden.
- Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung! Tragen Sie keine weitere Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfaßt werden. Beim Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bitte bei langen Haaren ein Haarnetz. Tragen Sie eine Schutzbrille Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske.
- Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals am Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
- Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
- Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mir Sorgfalt. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise über den Schleifscheibenwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Elektrowerkzeugs, und lassen Sie es bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z.B. Schleifscheiben, etc.
- Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken. Überprüfen Sie vor dem Einschalten, das Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind
- Vermeiden Sie unbeabsichtigtem Anlauf. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
- Seien Sie aufmerksam Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn sie unkonzentriert sind.
- Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen.
- Vor dem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden; soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienst Benutzen sie kei
ACHTUNG Betreiben Sie das Gerät nur an einem Stromanschluß mit Fehlerstromschalter (RCD).
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; andernfalls können Unfälle für den Betreiber entstehen.
ne Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten läßt.
werkstatt ersetzt werden.
5
Montage
1
2
Das Sägekettenschärfgerät wird vormontiert geliefert. Ein Teil besteht aus Untergestell an dem die Kettenführung angebracht ist. Der andere Teil besteht aus Tragearm mit zugehörigem Elektromotor.
Die gesamte Montage muss bei gezogenem Netzstecker erfolgen!
Das Gerät ist entweder für die Tisch- oder Wandmontage vorgesehen. Bei der Tischmontage wird das Gerät bis zu den Begrenzungslaschen an die Tischkante geschoben (Abb.1) und durch die Bohrungen im Untergestell mit der Tischplatte verschraubt. Bei der Wandmontage werden die entsprechenden Bohrungen im senkrechten Teil des Untergestelles verwendet. (Hierbei sollten Sie jedoch abstand zur Wand vorsehen- evtl. durch Distanzhülsen o. Ä., da sonst die hintere Stellschraube nicht betätigt werden kann). Nach der Montage auf dem Tisch wird der Tragearm mit dem Zentrierzapfen in das Untergestell gesteckt und mit der Sechskantschraube (Abb.2) arretiert. Nun kann auf der Rückseite die Unterlegscheibe und der Feststellgriff aufgeschraubt werden (Abb.3). Der Handgriff für die Betätigung des Tragearmes wird nun auf die Schraube im Scheibengehäuse aufgeschraubt. Befestigen Sie jetzt die Scheibenabdeckung mit den mitgelieferten Innensechskantschrauben und dem zugehörigen Schlüssel (Abb.4).
Tipp: Bei der Montage an der Wand sollten Sie darauf achten, dass das Gerät in Höhe von ca. 120 - 130cm vom Boden montiert wird, so arbeiten Sie nicht in direkter Augenhöhe!
Um die Schleifscheibe zu montieren, muss zuerst der Nabenflansch abgeschraubt werden (Abb.5)
3
4 5
6
Kontrolle der Schleifscheibe
Um Verletzungen und Unfälle zu vermeiden dürfen nur passende und fehlerfreie Schleifscheiben verwendet werden!
Vor der Montage prüfen Sie bitte die Schleifscheibe die Sie montieren auf eventuelle Beschädigungen. Dies kann mittels einer einfachen Klangprobe geschehen: Halten Sie die Schleifscheibe indem Sie einen Bleistift durch die Bohrung stecken, so dass die Scheibe frei klingen kann (Abb.P). Nun klopfen Sie vorsichtig mit einem anderen Bleistift gegen den Scheibenrand.
Von der Scheibe muss nun einen heller oder hoher, klarer Klang ertönen!
Erklingt die Scheibe dumpf oder hohl in einem tiefen Ton ist sie beschädigt!
Sie darf nicht verwendet werden!
Ein tiefer oder dumpfer Ton weist auf eine Beschädigung durch Risse oder ähnliches hin!
Die Scheibe darf nicht mit Gewalt auf die Nabe montiert werden! Der Durchmesser der Mittebohrung darf nicht verändert werden! Es dürfen nur passende Schleifscheiben verwendet werden! Der Mindestdurchmesser der Schleifscheiben darf 100 mm nicht unterschreiten! Alle Einstellarbeiten dürfen nur bei ausgeschaltetem Gerät erfolgen!
Montage der Schleifscheibe
Das Anzugsmoment der Schleifscheibe auf der Nabe beträgt 7 Nm. Benutzen Sie möglichst einen Drehmomentschlüssel. Nun wird der Zusatzschutz für die Schleifscheibe montiert (Abb. 7) Kontrollieren Sie den korrekten Sitz der Scheibe, sie darf sich weder quer noch seitlich bewegen! Wenn nun die Schleifscheibe korrekt montiert wurde kann ein Testlauf erfolgen: Stellen Sie sich seitlich zur Maschine, achten Sie darauf, daß sich keine Personen im Arbeitsumfeld befinden! Sollte die Schleifscheibe Vibrationen oder inkorrekten Lauf aufweisen, schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen den Netzstecker bevor Sie den Fehler beheben! Das Gerät ist mit einen Nullspannungsschalter ausgerüstet, der im Falle eines Stromausfalles deaktiviert wird um ein selbsttätiges Anlaufen bei wiedereintretender Stromzufuhr zu vermeiden. Mit dem mitgelieferten Abziehstein und der Schleiflehre kann bei Bedarf die Scheibe auf das gewünschte Profil abgezogen werden.
Bitte hierbei vorsichtig arbeiten!
Defekte Schleifscheiben dürfen nicht verwendet werden!
6
P
7
Nachdem der Nabenflansch entfernt wurde, kann nun die Schleifscheibe von unten in das Scheibengehäuse eingeführt werden. Achten Sie auf korrekten Sitz des Nabenflansches und der Scheibe (Abb.6). Ziehen Sie die Scheibe nicht zu stark an, die Schleifscheibe könnte beschädigt werden!
7
Einstellen der Zwinge
D
E
F
F
L
G
Schleifen
Bei einigen Kettenarten muss die Zwinge um 10° geschwenkt werden (siehe Tabelle: Spalte Tilt Angle). Dabei sind die Kerben zu beachten (Abb. 8)
Schalten Sie nun die Maschine an und beginnen Sie die Sägekette durch vorsichtiges herantasten zu schärfen. Stellen Sie nur so viel wie Notwendig zu. Markieren Sie den Schleifbeginn z.B. einem Kreidestrich ö. Ä. und schleifen Sie nun erst alle Zähne der einen Richtung durch, dann wenden Sie die Zwinge (Winkel beachten) und schleifen dann alle Zähne der anderen Richtung durch. Bei zu stark abgenutzten Kette muss die Seitenposition des Anschlages (Abb. 9 Pos. M) eingestellt werden damit die Schleifscheibe den Anschlag nicht berührt. Ein zu kräftiges Drücken ist zu vermeiden da die Zähne anlaufen könnten und die Kette zu schnell verschleißt.
Achtung: Nicht in die Treibglieder schleifen!
A
B
Dachschneidewinkel (Top Plate Angle)
K
Vor Beginn der Schleifarbeit muss die Kette genau zwischen den beiden Spannschienen geführt sein. Der erste zu schleifende Zahn wird nun gegen den Anschlag gezogen. (Achten sie darauf, dass der Schärfwinkel mit der Schienenstellung übereinstimmt. Bestimmen Sie den zu schleifenden Kettentyp mit der mitgelieferten Schablone oder anhand der Tabelle auf Seite 9. Kettenstärken, Winkel und Maße können daraus entnommen werden.
Die Schiene wird auf die Kettenstärke (Gauge) mit der Stellschraube (A) so eingestellt, das die Kette beim Betätigen des Klemmhebels (B) fest in der Schiene fixiert ist. Die Einstellung der Zustellung erfolgt mittels Stellschraube (E) Bei stark abgenutzten Ketten wird die Seitenposition des Kettenanschlages mit der Stellschraube (D) justiert. Der Dachschneidewinkel wird mit der Stellschraube (Abb.3,Seite 5) eingestellt und kann an der Skala (F) abgelesen werden. Der Schärfwinkel wird mit der Stellschraube (G) eingestellt.
Schärfwinkel (Vise Angle)
Nachdem die Zwinge korrekt eingestellt wurde, der Schärfwinkel (Achtung: Rechte und linke Zähne beachten) ermittelt- und der Dachschneidewinkel korrekt voreingestellt sind, wird bei stillstehender Maschine die Schleifscheibe vorsichtig durch herunterdrücken des Tragarmes an den Zahn herangeführt. Die Schleiftiefe kann mit der Stellschraube (K) bestimmt werden. Bei gelöstem Klemmhebel (B) wird die Stellschraube (E) soweit ein- bzw. ausgedreht bis die Schleifscheibe den Zahn gerade zu berühren beginnt. Die Kette muss dabei immer durch vorsichtiges ziehen (Achtung: Handschuhe tragen!) an den Anschlag (L) gezogen werden.
8
8
Tiefenbegrenzer schleifen
Abb. ähnlich
M
10°
10°
9
Stellen Sie anhand der Tabelle des Sägekettenherstellers fest wie weit die Tiefenbegrenzer zurückgeschliffen werden müssen. Die Stellung der Zwinge beim Schleifen der Tiefenbegrenzer beträgt 0°. Der Trägerarm wird auf 90° eingestellt (Abb. F). Die Schleiftiefe kann mit der Stellschraube K eingestellt werden.
Abb. ähnlich
Maßtabelle
9
10
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grund­legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsp richt.
That the following Appliance complies with the appropriate basic safty and health requirem ents of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us.
Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity.
Bezeichnung des Gerätes:
Machine Description:
Artikel-Nr.: - 94135 Article-No.:
Einschlägige EG-Richtlinien: - 2006/42 EG Applicable EC Directives: - 2006/95/EG
- 2004/108/EG Angewandte harmonisierte
Normen: - EN 55014-1:2006
Applicable harmonized - EN 55014-2:199 7/+A1:2001 Standard: - EN 61000-3-2:2006
- EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005
- EN 61029-1:2009
- EN 61029-1:2000+A11,A12:03
- IEC 61029-2-10:1 998 Zertifizierstelle: Intertek Deutschland GmbH,
Place of certification: Max-Ey th-Str. 14, 70771 Leinfelden-Echterdingen Referenznummer: SH09100554-003
Reference number:
Ort/Place: Wolpertshausen 07.03.2011 Datum/Herstellerunterschrift:
Date/Authorized Signaure:
Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer
Title of Sinatory:
Technische Dokumentation: J. Bürkle FBL; QS
- P 2300 A
11
GB
GB
We thank you for purchasing a product Güde and your trust placed in our range.
!!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved.
Do you have any questions? A claim? Do you need spare parts or the Operating Instructions? You will be helped quickly and without needless bureaucracy at our web pages www.guede.com in the Services part. Please help us be able to assist you. To be able to identify your appliance when claimed, we need to know its serial No., order No. and the year of production. All these details can be found on the type label. Enter the details below for future reference:
Serial No. Order No. Year of production: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!!
Pictures are just for illustration
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Defective electric and electronic
Product conforming to
respective EU standards
Protect from rain Packaging placing direction – up Mains connection Motor output
Weight Read instruction manual before use Protection Disc Diameter
Do not reach in rotating parts Don´t pull the cable
Keep safety distance Beware of tossed objects
devices or those to be disposed of
should be delivered to a salvage
point for recycling.
Dispose of the waste in an
environment-aware manner.
Do not use the machine in wet
Read instruction manual before
IP
weather
use
Cardboard packaging
material may be delivered
to a salvage point for
Caution feed Danger!
Eye and ear wear
recycling.
Wear protection gloves Noise data
Guarantee
The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be submitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised use such as appliance overloading, use of violence, damage as a result of any unauthorised interference or caused by foreign items. Failing to follow the operating and assembly instructions and common wear are also not included in the guarantee.
12
Parts Description
13
12
9
8
Technical Data
P 2300 A Supply voltage: 230 Volt/50 Hz Motor input power: 230 W (P1) Maximum speed: 3000 rpm Protection: IP 20 Noise level: LWA 85 dB (A) Weight: ca. 4,8 kg Product No.: 94135
General Safety Precautions
Read the instruction manual carefully before the first use of the machine. If any doubt regarding the connection and operation of the machine arises, seek the manufacturer’s assistance (servicing department)
Protect the machine from moisture, rain and dust. FOR US TO SECURE THE HIGHEST DEGREE OF SAFETY, CONFORM TO THE FOLLOWING INSTRUCTIONS:
- Use the machine only for the scope of work it has been designed for !
- When using the saw-chain grinder outdoor, you should always use a weather resistant extension cable to connect it of a minimum diameter of 1.5 mm
- The noise level in the working area is above 85 dB (A). Therefore, wear ear protection – hearing loss is imminent!
- To protect your health at a grinding job, always use a dust protection mask and protective goggles!
- Always unplug the machine before any work on the machine (cleaning, grinding disk replacement etc.)
- Take care to have the saw-chain to be ground secured as appropriate for it not to slip out.
- It is your own interest to keep your machine clean at any time and after you finish a grinding job, check the machine for damage.
- Always keep your saw-chain grinding machine clean. .
- Do not use any caustic to clean the plastic parts.
- Do not use the machine and do not work on it in proximity of inflammable liquids and vapours thereof. .
- Unplug the machine any time you replace a part or clean the machine.
- Protect the power cable from any damage the cable may be damaged by oil or acid.
- Important notice! Observe any national safety regulations regarding installation, operation and maintenance .
- Upon having completed the job, unplug the saw-chain grinding machine from the mains.
- Protect your yes and colleagues from jumping particle and chips.
- Working gloves will protect your fingers and skin from cutting injuries.
- Always carry the power cable to the machine from behind.
- Store the machine in a place inaccessible to children.
- Always hold the machine with both the hands when working and mind safe footing and posture.
15
16
6
11
14
7
2
with the splash-proof plug and socket.
1
2
10
3
4
5
1. handpiece
2. grinding disk lateral guard
3. depth of grind set screw
4. cutting edge angle set-up wheel
5. base
6. screw clamp cradle
7. cutting angle setting wheel
8. scale
9. clamping lever
10. mean distance set screw
11. guide flap valve
12. screw clamp
13. guide position set screw
14. setting screw
15. grinding disk
16. grinding disk protective enclosure
13
CAUTION!
Abide by the essential safety measures of protection from electric shock, accident and fire prevention. Read all these instructions before you get down to the use of the electric machine and follow them. Keep the safety instructions at a safe place for future reference .
Safe Work
- Keep your workplace tidy. A messy work place may cause an accident.
- Always make allowances for the environmental effects. Do not expose the electric tools to rain. Do not use them in moist or wet areas. Take care of sufficient lighting. Do not use them in proximity of flammable liquids or gases.
- Get protected from electrical shock. Avoid any bodily contact with grounded objects (such as pipes, radiators, stoves and refrigerators).
- Prevent the children from access. Do not let other person to touch the machine or the cable. Prevent any unauthorised persons from access to the working area.
- Store the machine at a safe place. When off the use, the machine should be kept at a dry, elevated locked place out of the reach of children.
- Do not overload the machine. Work better and in a safer manner within the scope of capacity as given.
- Use the correct machine. Do not use a machine of lower capacity for heavy jobs. Do not use the machine for any purpose it has not been intended for. Only use the machine for the purposes described in the instruction manual!
- Wear proper working clothing! Do not wear any wide garments and jewellery that might be caught by the moving machine parts. For working outdoors, rubber gloves and non-skid shoes are recommended. If your hair id long, wear a hairnet. Use protective goggles.
- Wear a breathing mask when engaged in a dust-producing job.
- Do not use the cable for any purpose it has not been designated for. Do not use the cable for carrying or hanging of the machine. Do not use the cable to pull out the plug from the socket. Protect the cable from excessive temperatures, oil, and sharp edges.
- Avoid any abnormal posture. Mind safe footing and keep balance at any time
- Take due care of your machine. Abide by the maintenance and grinding disk replacement regulations. Check the machine cable regularly and when it is found to be damaged, have it replaced by a skilled electrician. Check the extension cables regularly and replace them if damaged. Keep the handle dry, free of any dir, oil and grease.
- Unplug the machine, if it is out of use, prior to the maintenance and tools replacement, e.g. grinding disk.
- Remove any spanners from the machine. Before switching on, check to see that any wrenches and adjustment tools were removed.
- Avoid an unintended switching. Use only permitted and properly marked extension cables for working outdoors.
- Be attentive. Mind what you are doing. Get down to a job only when feeling good. Never use the machine when distracted.
- Check the machine for possible damages.
- Before using the machine, you should check any protection devices and any parts showing slight damage to see that the function intended is perfect. Check to see that the moving parts move freely, do not drag and are not damaged. Any parts should be installed properly to comply with the conditions of the machine safe operation. Damage protection devices and parts should be repaired in a recognised professional workshop and replace unless the instructions for use specify otherwise. Damaged switched should be replaced by the customer service workshop. Do not use a machine with a defective ON/OFF switch.
CAUTION! Always connect the machine via fault current circuit breaker (FI). This machine is in compliance with any respective safety
provisions. Any repairs shall be done by professionally qualified persons and only genuine spare parts should be used. The provision not being observed, the operator is in a risk of injury.
14
Assembly
The saw-chain grinding machine is delivered pre-assembled. One part consists of the base, on which the chain guide is located. The other part is a bearing arm with the motor and handgrip.
The assembly shall be performed with the machine unplugged!
The machine design provides either for a desk installation or wall mounting. When installing it on the desk, put the machine on the edge of the desk to the stop (Fig. 1) and screw it to the desk using the holes in the base.
1
2
When mounting on the wall, use the respective holes in the vertical part of the base (here, a distance from the wall should be kept or spacers should be used for the access to the rear set screw to be preserved). After the desk top installation, fit the arm in the base inserting the pilot pin and securing it with a hexagonal screw (Fig.2) Now, it is possible to fit a washer on the rear side screw and screw the setting and screw the setting wheel on. (Fig. 3). Screw the supporting arm control holder on the screw in the grinding disk body Fit the grinding disk enclosure on using the supplied screws and a respective wrench (Fig. 4).
Tip: When mounting on the wall, take care to mount the machine at a height of 120 – 130 cm from the floor to avoid working at eye height!
To be able to install the disk, it is necessary to unscrew the auxiliary flange (Fig. 5).
3
4
5
15
Grinding Disk Check
To avoid injuries and accidents only fitting grinding disks free of any defects should be used.
Check the disk you are about to fit in for damages prior to the assembly. It may be done by a simple sound test: Hold the disk so that a pencil may be put in the hole and the disk may swing freely. (Fig. P). Now, knock the disk edge with another pencil carefully.
The disk should give a clear high pitch sound!
If the disk sound damped or blank, it is defective.
It should not be used!
A deep or damped sound indicates damage by cracks Or similar. !
Do not fit the disk on the hub by force. The central bore diameter should not be changed. Only use matching disks . The smallest grinding disk diameter should not be below 100 mm! Any adjusting works should not be done unless the machine is switched off and unplugged.
Grinding Disk Assembly
The grinding disk on the hub torque is 7 Nm. Where practicable, use a torque spanner. Now, the grinding disk additional guard should be fitted on (Fig. 7). Check the correct bottoming of the disk: in should not move across and lengthwise. Now, with the grinding disk properly installed, a trial may be performed. Stand by the machine from the side and watch out for anybody dwelling in the working area. If the grinding disk is vibrating or shows otherwise incorrect run, promptly switch off and unplug the machine before you attempt clearing the fault. The machine has a zero voltage circuit breaker, which is disabled on outage and will prevent any restarting of the machine after the power supply is restored. Using the sharpening stone and a clamping plate, it is possible to sharpen the disk to obtain the required profile. In this case, be careful at work.
No damaged disks should be used!
6 7
P
After you have removed the ancillary flange, you can insert the grinding disk in the body from below. See that the ancillary flange and the disk abut against each other precisely. (Fig. 6). Do not tighten the screws too much to avoid any damage to the disk.
16
Clamping Screw Set Up
D
E
Grinding
F
L
G
Some types of saw-chains require that the clamping screw be tilted by 5° - 10° (cf. Table: space Tilt angle). Note the notches (Fig.8).
Now, the machine may be switched on and the saw-chain grinding may be started by a careful thrust on the grinding disk. Adjust the pressure as necessary. Mark the start of grinding e.g. with a piece of chalk and grind all the teeth in one direction, then turn the clamping screw (mind the angle) and grind the teeth in opposite direction. With warn chains, the lateral guide position (Fig.9, position M) shall be set for the grinding disk not to touch the guide. Avoid any strong thrust as the teeth might collide and the chain would wear and tear too fast.
Notice : Never grind any driven parts.
A
B
Vrcholový řezný úhel (Top Plate Angle)
K
Before the start of grinding, the chain should be conducted between both the attachment guides Now, the tooth to be sharpened first should be taken against the stop. Watch out for the sharpening angle to correspond to the guides position. The type of the chain to be sharpened should be determined using the sharpening block provided or the table p.9. There, you can find out the cutting thickness, angles and dimensions.
Set the guides to the chain width using the set screw u(A) so that it is firmly fixed in the clamping screw by clamping lever control (B). Set the feed by set screw (E). On severely worn chains, the lateral position of the chain guide should be secured with a set screw (D). Set the top plate angle by means of the set screw (p.3, p. 5) and it may be also read on the scale (F). The vice angle should be set up by set screw (G).
Úhel ostří (Vice Angle)
With the clamping screw adjusted and the vice angle set up (Notice: RH and LH teeth to be differentiated) and preset the top plate angle, lead the grinding disk down to the tooth by soft pushing the supporting strut. The grind depth may be set by set screw (K). With clamping lever loosen (B), the set screw is being screwed or unscrewed (E) until the grinding disk to sharpen will touch the tooth. During the procedure, pull the chain to the guide (L) carefully. (Notice. Wear gloves when performing the job!)
17
obr.8
Grinding Depth Delimiter
M
10°
10°
9
Find out in Table (p.9) what is the size of the depth delimiter back grinding. Grinding the depth delimiter, the screw clamp position shall always be 0°. Set the supporting strut and holder at 90° (Fig. F). The grind depth may be set using set screw K.
18
Dimensions
19
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grund­legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsp richt.
That the following Appliance complies with the appropriate basic safty and health requirem ents of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us.
Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity.
Bezeichnung des Gerätes:
Machine Description:
Artikel-Nr.: - 94135 Article-No.:
Einschlägige EG-Richtlinien: - 2006/42 EG Applicable EC Directives: - 2006/95/EG
- 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen: - EN 55014-1:2006
Applicable harmonized - EN 55014-2:199 7/+A1:2001 Standard: - EN 61000-3-2:2006
- EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005
- EN 61029-1:2009
- EN 61029-1:2000+A11,A12:03
- IEC 61029-2-10:1 998 Zertifizierstelle: Intertek Deutschland GmbH,
Place of certification: Max-Ey th-Str. 14, 70771 Leinfelden-Echterdingen Referenznummer: SH09100554-003
Reference number:
Ort/Place: Wolpertshausen 07.03.2011, Datum/Herstellerunterschrift:
Date/Authorized Signaure:
Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer
Title of Sinatory:
Technische Dokumentation:
Technical Documentation:
Angaben zum Unterzeichner: J. Bürkle FBL, QS
Title of Sinatory:
- P 2300 A
20
FR
Modifications techniques réservées. Les représentations figurant dans le mode d’emploi sont à titre d’exemple.
FR
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici :
Numéro de série: Numéro de produit: Année de fabrication:
Tél.: +49 (0) 79 04 / 700-360
!!! Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi!!!
A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation.
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Endommagées et / ou sont
Produit est conforme aux
normes de la Communauté
européenne en conformité
Protéger contre l'humidité Emballage d'orientation vers le haut Suite Puissance moteur
Poids Vitesse de rotation De protection Diamètre
Observer! ne pas y prendre
les passants à une distance
suffisante de tenir
correctement des équipements
électriques ou électroniques doivent
être prévues pour les organismes de
recyclage ne peut être donnée.
ne pas tirer le cordon d'alimentation
du réseau électrique séparer
Méfiez-vous des parties de voler
Pas de déchets dans
l'environnement, mais les
règles en vigueur.
pas en cas de pluie ou
l'humidité utiliser
Avant la mise en service, mode
d'emploi Lire
Les matériaux d'emballage
IP
en carton peut être prévu
dans les organismes de
recyclage ne peut être
donnée.
Attention risque de retrait!
Des yeux et des oreilles
porter
Utiliser les gants de protection Valeur du bruit
Garantie
La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justificatif d’achat avec la date d’achat.
La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.
Désignation des pièces
21
13
12
9
8
Indications techniques
P 2300 A Alimentation: 230 Volt~50 Hz Puissance du moteur: P1 230 Watt Nombre max. de rotations: 3000 t/min. Niveau de bruit: LWA 85 dB Poids : environ 4,8 kg Article n°: 94135
Mesures de sécurité générales
Lisez tout le mode d’emploi avant l’utilisation de la machine. Si vous avez des doutes concernant l’alimentation ou la manipulation de la machine, contactez le fabricant (Bureau des services).
Protégez la machine de l’humidité, pluie et poussière. AFIN D’ASSURER UN DEGRE DE SECURITE ELEVE, RESPECTEZ CONSCIENCIEUSEMENT LES INDICATIONS SUIVANTES:
- N’utilisez la machine que dans le cadre des fonctions pour lesquelles elle a été conçue.
- Lors de l’utilisation de l’affûteuse des lames de scie à l’extérieur, utilisez un câble de rallonge correspondant avec section d’au min. 1,5 mm², avec fiche et prise protégées contre les éclaboussures.
- Le niveau de bruit sur le lieu de travail dépasse 84 dB, utilisez donc une protection de l’ouïe – danger de perte progressive de l‘audition!
- Pour la protection de votre santé, utilisez toujours lors de l’affûtage un masque de protection contre la poussière ainsi que des lunettes de protection.
- Avant toute manipulation de la machine (nettoyage, remplacement du disque abrasif etc.), débranchez la fiche du réseau.
- Veillez à ce que la chaîne à affûter soit assurée contre le glissement.
- Pour votre propre intérêt, maintenez la machine toujours propre et vérifiez son endommagement éventuel après son utilisation.
- Maintenez votre affûteuse à chaînes de scie toujours propre.
- N’utilisez pas de produits de nettoyage caustiques pour le nettoyage des parties en plastique.
- N’utilisez pas la machine et ne la manipulez pas à proximité des liquides inflammables et leurs vapeurs.
- Retirez la fiche du réseau avant tout remplacement des pièces ou travaux de nettoyage.
- Protégez le réseau d‘alimentation de l’endommagement. Elle peut être endommagée par l’huile ou l’acide.
- Important! Respectez tous les règlements de sécurité nationaux concernant l’installation, fonctionnement, manipulation et entretien.
- Débranchez toujours l’affûteuse du réseau après son utilisation.
- Protégez les yeux et les coopérateurs des pièces et morceaux de corps étrangers s’envolant.
- Les gants de protection protégent vos doigts et peau des coupures.
- Amenez toujours le câble de réseau à la machine par derrière.
- Stockez la machine dans un endroit inaccessible aux enfants.
- Maintenez toujours la machine à deux mains et veillez à avoir une posture sûre.
15
16
6
11
14
7
1
2
10
3
4
5
1. poignée
2. capot latéral du disque abrasif
3. vis de blocage de la profondeur d’affûtage
4. roue de réglage de l’angle de biseau
5. support
6. berceau de la presse
7. roue de réglage de l’angle de coupe
8. graduation
9. manette de serrage
10. vis de blocage de distance intermédiaire
11. clapet du guide
12. presse
13. vis de blocage de la position du guide
14. vis de réglage
15. disque abrasif
16. capot de protection du disque abrasif
22
ATTENTION!
Respectez les consignes de sécurité fondamentales concernant la protection contre une décharge électrique, danger de blessures et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques. Lisez et respectez toutes ces consignes avant l’utilisation de l’outil électrique. Ranger consciencieusement ces consignes.
Manipulation sûre
- Maintenez le lieu de travail en ordre. Le désordre peut engendrer un accident.
- Prenez en considération les facteurs climatiques. N’exposez pas l’outil électrique à la pluie. N’utilisez pas l’outil électrique dans un endroit humide ou mouillé. Assurez un éclairage suffisant. N’utilisez pas l’outil électrique à proximité des liquides inflammables ou gaz.
- Protégez vous de la décharge électrique. Evitez le contact du corps avec les pièces à terre, par exemple tuyaux, corps de chauffage, cuisinières, réfrigérateurs.
- Empêchez l’accès aux enfants. Ne laissez pas d’autres personnes toucher l’outil électrique ou câble. Empêchez l’accès sur le lieu de travail aux autres personnes.
- Rangez les outils électriques dans un endroit sûr. Les outils électriques non utilisés doivent être rangés dans un endroit sec, en hauteur, fermé à clé, hors de portée des enfants.
- Ne surchargez pas l’outil électrique. Travaillez mieux et plus en sécurité dans la plage de puissance indiquée.
- Utilisez l’outil électrique convenable. N’utilisez pas d’outils de faible puissance pour travaux lourds. N’utilisez les outils électriques que dans le cadre de fonctions pour lesquelles ils ont été conçus. Utilisez les outils électriques que dans les buts décrits dans le mode d’emploi!
- Portez un vêtement de travail adéquat. Ne portez ni vêtements larges ni bijoux qui pourraient s’accrocher aux parties mobiles de la machine. Nous vous conseillons de porter, lors du travail à l’extérieur, des gants en caoutchouc et chaussures antidérapantes. Si vous avez des cheveux longs, portez un filet à cheveux. Utilisez des lunettes de protection.
- Lors de travaux entraînant la formation de poussière, portez un masque de protection.
- N‘utilisez le câble que pour le but pour lequel il a été conçu. Ne portez jamais les outils électriques par le câble. N’utilisez pas le câble pour retirer la fiche de la prise. Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
- Evitez des postures anormales lors du travail. Veillez toujours à une posture sûre et maintenez l’équilibre.
- Prenez soin de vos outils. Respectez les instructions d’entretien et les consignes pour remplacement du disque abrasif. Vérifiez régulièrement le câble des outils électriques et si vous constatez un endommagement, faites le réparer par un électricien confirmé. Vérifiez régulièrement les câbles de rallonge et au besoin, remplacez-les. Maintenez les poignées sèches, sans salissures d’huile ou corps gras.
- Lors d’inutilisation d’outils électriques, avant l’entretien et le remplacement des pièces, par ex. disque abrasif etc., retirez la fiche de la prise.
- Ne laissez pas les clés de montage insérées. Veillez à ce que les clés et les accessoires de réglage soient retirés avant la mise en marche.
- Evitez la mise en marche accidentelle. Lors du travail à l’extérieur, n’utilisez que des câbles de rallonge homologués et marqués correctement.
- Soyez attentifs. Faites attention à ce que vous faites. Travaillez sereinement. N’utilisez pas d’outils électriques si vous n’êtes pas concentré.
- Vérifiez l’endommagement éventuel d’outils électriques.
- Avant l’utilisation des outils électriques, vérifiez tous les dispositifs de protection ou les pièces légèrement endommagées qui doivent fonctionner parfaitement. Testez que les parties mobiles bougent librement endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement afin de remplir toutes les conditions d’un fonctionnement parfait de l’outil. Les dispositif mode d’emploi ne stipule pas autrement. Faites remplacer les interrupteurs endommagés dans un atelier de services clients. N’utilisez pas les outils électriques dont l’interrupteur ON/OFF est défectueux.
ATTENTION!
N’utilisez que des appareils avec une protection de courant contre la sous-tension dans l’alimentation (RCD). Cet outil électrique répond aux directives de sécurité correspondantes. Les réparations ne doivent être pratiquées que par des personnes qualifiées utilisant des pièces détachées d’origine. Le non respect peut engendrer un danger de blessure du manipulant.
s de protection endommagés doivent être réparés ou remplacés dans un atelier spécialisé, si le
et n’accrochent pas ou qu’elles ne sont pas
23
Montage
Affûteuse à chaînes de scie est livrée prémontée.Une partie est composée de support sur lequel est placé le conduit de la chaîne. L’autre partie est un bras de support avec moteur électrique correspondant et poignée.
Tout montage doit être effectué avec la fiche débranchée!
1
2
L’appareil est équipé de dispositif de montage sur une table ou sur un mur. Lors de montage sur une table, placez l’appareil sur le bord jusqu’à la butée de limite (image 1) et fixez le par les orifices dans le support à la table. Lors du montage sur le mur, utilisez les orifices correspondants dans la partie verticale du support (vous devriez respecter une distance du mur, éventuellement utiliser une rondelle de distencement etc., autrement vous n’aurez pas l’accès à la vis d’arrêt arrière). Après le montage sur la table fixer le bras dans le support en entroduisant la cheville de centrage et l’assurant par une vis hexagonale (image 2). Maintenant vous pouvez placer sur la vis la rondelle et visser la roue d’arrêt (image 3). A présent, fixez la manette pour manipulation du bras de support sur la vis placée dans le corps de la lame de scie. Ensuite, fixez le capot de protection du disque abrasif avec des vis à l’aide de clé correspondante (image 4).
Astuce: Lors du montage au mur, veillez à fixer l’appareil à une hauteur de 120 à 130 cm du sol afin de ne pas travailler à la hauteur des yeux!
Afin de pouvoir monter le disque, vous devez d’abord devisser le disque auxiliaire (image 5).
3
4
5
24
Vérification du disque abrasif
Afin d’empêcher les blessures et accidents, n’utilisez que des disques abrasifs convenables et parfaits!
Examiner le nouveau disque abrasif à monter au point de vue d’un endommagement éventuel avant son montage. Examinez le à l’aide d’un test sonore facile: mettez un crayon dans l’orifice du disque afin qu’il tourne librement (image P). Tapez avec un autre crayon sur le bord du disque.
Il doit produir un son net ou élevé!
Le disque est endommagé s’il sonne sourdement ou creux.
Ne l’utilisez pas!
Un son bas ou sourd montre une fissure etc.!
Vous ne devez pas mettre le disque sur le moyeu en utilisant la force! Ne changez pas le diamètre de la percée centrale. N’utilisez que des disques convenables. Le diamètre minimal du disque abrasif doit faire au minimum 100 mm! Arrêtez l’appareil avant tout réglage.
Montage du disque abrasif
Le couple de serrage du disque abrasif sur le moyeu fait 7 Nm. Utilisez pour le serrage une clé dynamométrique. Maintenant, vous devez monter les capots auxiliaires du disque abrasif (image 7). Vérifiez la fixation correcte du disque abrasif, il ne doit tourner ni transversalement ni longitudinalement! A présent, effectuez un test: mettez vous latéralement à l’appareil, veillez à ce que personne ne se trouve dans le périmètre de travail! Si le disque abrasif vibre ou montre autrement un mauvais fonctionnement, arrêtez immédiatement l’appareil et débranchez le, avant de supprimer le défaut! L’appareil est équipé d’un interrupteur de tension neutre, désactivé lors d’une panne de courant, qui empêchera le redémarrage de l’appareil après la restitution de courant. Vous pouvez rabaisser le disque abrasif au profil demandé à l’aide d’une pierre à rétracter et cale d’affûtage fournies. Travaillez
prudemment!
N’utlisez pas de disques abrasif endommagés!
6 7
P
Après l’enlevèment du disque auxiliaire, placez par le bas le disque abrasif sur le corps du disque (image 6) Ne serrez pas les vis trop fort, vous pourriez endommager le disque abrasif!
25
Réglage de la presse
D
E
F F
L
G
Affûtage
A
Avant de commencer à affûter, passez la chaîne précisement entre les deux guides de serrage. Passez la première dent à affûter contre la butée.Veillez en même temps à ce que l’angle d’affûtage concorde avec la position des guides. Vous définirez le type de la chaîne affûtée à l’aide du patron fourni ou sur la base du tableau indiqué page 9. Vous y trouverez les épaisseur des coupes, les angles et les dimensions.
Réglez les guides à la largeur de la chaîne à l’aide de la vis de réglage (A) de façon à ce qu’elle soit fixée solidement dans la presse lors de la manipulation de la manette de
B
B
serrage (B). Vous réglerez l’avancement à l’aide du boulon de réglage (E) Lorsqu’il s’agit d’une chaîne très usée, assurez le position latérale du guide à l’aide de la vis d’arrêt (D). Vous réglerez l’angle de sommet à l’aide de la vis de réglage (image 3, page 5) et vous pouvez le déduire sur l’échelle graduée (F). Vous réglerez l’angle de tranchant à l’aide de la roue de réglage (G).
L’angle de sommet (Top Plate Angle)
Après le réglage correct de la presse et de l’angle de tranchant (attention: différencier les dents droites et gauches) et un préréglage de l’angle de sommet, dirigez prudement le disque
K
abrasif par l‘appuie sur le bras de support vers la dent. Vous pouvez réglez la profondeur de l’affûtage à l’aide de la vis d’arrêt (K). Avec la manette de serrage desserrée (B) vissez ou dévissez la vis d’arrêt (E) jusqu’à ce que le disque abrasif touche la dent. Vous devez tirer simultanément la chaîne vers le guide (L). (Attention: portez des gants!)
L’angle de tranchant (Vise Angle)
Chez certains types de chaîne, la presse doit être penchée de 5° à 10° (voir tableau: fente Tilt angle). Faites attention en
26
même temps aux entailles (image 8). A présent, vous pouvez mettre l’appareil en marche et commencer à affûter la chaîne de scie en appuyant doucement sur le
disque abrasif. Ne réglez que de façon nécessaire. Marquez le début d’affûtage, par exemple un trait de craie etc., et affûtez d’abord toutes les dents dans un sens, tournez la presse (attention à l’angle) et affûtez toutes les dents dans l’autre sens. Lorsque la chaîne est très usée, réglez la position latérale du guide (image 9, note M) de façon à ce que le disque abrasif ne touche pas le guide. Evitez une pression trop forte, les dents pourrait se heurter et la chaîne s’user trop rapidement.
Attention: N’affûtez pas les parties d‘entraînement!
Image 8
Limiteur de profondeur d‘affûtage
M
10°
10°
9
Trouvez à la page 9 la longueur d’affûtage du limiteur de profondeur. La position de la presse lors d’affûtage des limiteurs de profondeur est réglée sur 0°. Réglez le bras de support et la manette sur 90° (image F. Réglez la profondeur d’affûtage à l’aide de la vis de réglage.
Loading...
+ 58 hidden pages