Gude OP 6, OP 12, OP 18 Translation Of Original Operating Instructions

OP 6, OP 12, OP 18
Deutsch D - 3
English GB - 4
Translation of original operating instructions
Français F - 6
Traduction du mode d’emploi d’origine
Čeština CZ - 8
Překlad originálního návodu k provozu
Slovenčina SK - 9
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Nederlands NL - 11
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Italiano I - 13
Traduzione del Manuale d’Uso originale
Magyar H - 14
Az eredeti használati utasítás fordítása
Hrvatski HR - 16
Prijevod originalnih uputa za uporabu.
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
# 30001, 30003, 30005
2
Einleitung
Wir sind bestrebt unsere Produkte laufend zu verbessern. Daher können sich technische Daten und Abbildungen ändern!
Teile der Beerenpressen
1. Gestell mit Saft-Auffangbehälter
2. Saft-Auffangbehälter
3. Presskorb
4. Holzteller
5. Querhölzer
6. Druckplatte
7. Spindel
8. Kurbelstange
Technische Daten Art.-Nr. 30001 OP 6
Betätigung: Spindelpresse Korbvolume: 6 l Maße: Ø275 x 560 mm Gewicht: 7,5 kg
Technische Daten Art.-Nr. 30003 OP 12
Betätigung: Spindelpresse Korbvolume: 12 l Maße: Ø360 x 600 mm Gewicht: 12 kg
Technische Daten Art.-Nr. 30005 OP 18
Betätigung: Spindelpresse Korbvolume: 18 l Maße: Ø370 x 700 mm Gewicht: 13,5 kg
Vorsichtmaßnahmen/Sicherheitsmaßnahmen
- Befestigen Sie zuerst die Füße am Boden, bevor Sie mit dem Pressen beginnen.
- Es ist verboten, während der Umdrehungen des Antriebrades mit der Hand in die Presse hineinzufassen.
- Es ist verboten die Kurbelstange zu verlängern.
- Wichtig: die Obstpresse stabil befestigen, die Obstpresse sollte nicht rutschen und darf nicht kippen.
- Den Arbeitsplatz sauber halten. RUTSCHGEFAHR !
Kennzeichnungen
Produktsicherheit:
Produkt ist mit den
einschlägigen Normen der
Europäischen Gemeinschaft
konform
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht
entsorgen.
Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Verpackung:
Vor Nässe schützen
Zerbrechlich
Packungsorientierung Oben
Lebensmittelecht
Interseroh-Recycling
Bedienung
1. Legen Sie den Korb mit einem geeigneten Presstuch (als Zubehör erhältlich) aus.
2. Füllen Sie die Presse mit dem zerkleinerten Obst auf, wobei darauf zu achten ist, dass das Pressgut vom Presstuch eingeschlossen ist.
3. Legen Sie die Druckplatte auf den aufgefüllten Korb.
4. Legen Sie die Querhölzer auf die Druckplatte; Zusätzliche Querhölzer sind als Zubehör erhältlich.
5. Schrauben Sie die Mutter mit Hand auf die Spindel an.
6. Stecken Sie den Antriebsstab in die dreifache Bohrung der Mutter.
7. Mutter andrehen um zu Pressen.
8. Wenn Sie am mit der Spindel am Presskorb angekommen sind und den Druck weiter erhöhen wollen, müssen Sie die Spindel wieder lösen und Pressgut nachfüllen oder zusätzliche Querhölzer (als Zubehör erhältlich) auflegen.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir
Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung der Geräte: OP 6, OP 12, OP 18 Artikel-Nr: 30001, 30003, 30005
Datum/Herstellerunterschrift: 01.06.2011
Angaben zum Unterzeichner: Geschäftsführer Hr. Arnold
Technische Dokumentation: J. Bürkle FBL; QS
Einschlägige EG-Richtlinien:
93/68 EWG geändert durch EG-Richtlinie 91/369/EWG 93/44/EWG
3
Gewährleistung
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall
sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“. Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch
weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Wartungstabelle
Nach dem Pressen waschen Sie die Teile mit heißem Wasser ab. Lagern Sie die Presse in einem trockenen Raum damit das Holz des Presskorbes gut trocknen kann. Nach einer längeren Stillstandszeit schmieren Sie die Lager und die Metalloberfläche mit Lebensmittelöl ein.
GB
Introduction
To produce juices and cider of berries and fruits. NOTICE: Do not press before you crush the fruits. Use pressing cloth (may be obtained as an accessory!) for the pressed fruits not to be pushed out of the pressing cage.
Parts of the Beerenpressen
1. Stand and juice collecting bowl
2. Stand and juice collecting bowl
3. Pressing cage
4. Wooden plate
5. wooden cross bar
6. Pressure plate
7. Screw
8. Connecting rod
Technical Data Art.-No. 30001 OP 6
Control: Spindelpresse Cage volume: 6 l Size: Ø275 x 560 mm Weight: 7,5 kg
Technical Data Art.-No. 30003 OP 12
Control: Spindelpresse Cage volume: 12 l Size: Ø360 x 600 mm Weight: 12 kg
Technical Data Art.-No. 30005 OP 18
Control: Spindelpresse Cage material: 18 l Size: Ø370 x 700 mm Weight: 13,5 kg
4
Safty Measures
- Fix the legs to the floor before you start pressing.
- Do not reach into the press with your hand while the driving wheel is turning.
- Do not make connecting rod any longer.
- Important notice: Fix the pressure to the floor to prevent it from sliding or tilting over. .
- Keep the working area clean. Risk of slipping!
Marking
Product safety:
Product corresponds to
appropriate EU standards
Environment protection:
Dispose waste professionally
so as not to harm the
environment.
Packing cardboard material
may be delivered to
collecting centres for
recycling.
Package:
Protect against moisture
Broken
This side up
Great food
Interseroh-Recycling
Operation
1. Line the cage with suitable pressing cloth (may be obtained as an accessory).
2. Fill the press with crushed fruits and watch out for the fruits to be surrounded with the cloth.
3. Put the pressure plate on the filled cage.
4. Put the crossbars on the pressure plate, additional crossbars may be obtained as an accessory.
5. Screw the nut on by hand.
6. Push the driving rod in the nut treble opening.
7. Screw the nut so that pressing may be started.
8. If the spindle gets as far as to the pressing cage and the pressure is to be increased, release the screw again and re-fill the fruits or use wooden crossbars (may be obtained as accessories).
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We,
Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
herewith declare that the following appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EU Directives based on its design and type, as brought into circulation by us.
In case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will lose its validity.
Machine description: OP 6, OP 12, OP 18 Article No. 30001, 30003, 30005
Date/authorised signature: 01.06.2011
Title of signatory: Managing Director Mr Arnold
Technical documentation: J. Bürkle FBL; QS
Applicable EU Directives:
93/68 EWG 91/369/EWG 93/44/EWG
Guarantee
The guarantee exclusively applies to material or manufacturing defects. The original proof of purchase with the purchase date must be submitted when lodging a claim in the guarantee period. The guarantee does not include any unauthorised use, e.g. appliance overloading, violent use, damage by a third party or foreign item. The failure to follow the Operating Instructions and assembly instructions and common wear and tear are not covered by the guarantee either.
Behaviour in case of emergency
Provide necessary first aid treatment corresponding to the injury nature and seek qualified medical help as soon as possible. Protect the injured person from other injuries and calm him/her down.
First aid kit must always be available in the place of your work in case of accident in accordance with DIN
13164. Material taken out of the first aid kit needs to be supplemented right away. If help is needed, please provide the following details:
5. Place of accident
6. Accident nature
7. Number of injured persons
8. Injury type
Disposal
The disposal instructions are based on icons placed on the appliance or its package. The description of the meanings can be found in the “Marking” chapter.
Transport packaging disposal The packaging protects the appliance against damage during transport. The packaging materials are usually selected depending on their environment friendliness and disposal manner and can therefore be recycled. Returning the packaging into circulation saves raw materials and reduces waste disposal costs. Parts of the packaging (e.g. foils, Styropor®) can be dangerous to children. Risk of suffocation! Keep parts of the packaging out of reach of children and dispose them as quickly as possible.
5
Operating staff requirements
The operator must carefully read the Operating Instructions before using the appliance.
Qualification
No special qualification is necessary for using the appliance apart from detailed instruction by an expert.
Minimum age
The appliance can only be operated by persons over 16 years of age. An exception includes youngsters operating the appliance within their professional education to achieve necessary skills under trainer's supervision.
Training
Using the appliance requires only appropriate instructions by a professional or reading the Operating Instructions. No special training necessary.
Service
Do you have any technical questions? A claim? Do you need spare parts or the Operating Instructions?
You will be helped quickly and without needless bureaucracy at our webpage www.guede.com in the Services part. Please help us be able to assist you. To be able to identify your appliance when claimed, we need to know its serial No., order No. and year of production. All these details can be found on the type label. Enter the details below for future reference.
Serial No. Order No. Year of production:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Maintenance table
Having completing the job, wash the parts with hot water. Store the press in a dry room for the pressing cage wood to dry well. After a longer period of standstill, grease the bearings and metal surfaces with edible oil.
FR
Introduction
Pour la fabrication de cidres et de jus de fruits des baies et des fruits. ATTENTION : N’effectuez le pressurage qu’après le broyage des fruits. Utilisez, s’il vous plaît, une toile à presse (possible d’obtenir sur commande en tant qu’accessoire), afin que les fruits pressés ne soient pas expulsés de la cage à ressorts.
Éléments de Baies presse
1. Support avec récipient collecteur de jus
2. Cage à ressorts
3. Plateau en bois
4. Pièces transversales en bois
5. Planche de pression
6. Vis
7. Bielle
Caractéristiques techniques Art.-Nr. 30001 OP 6
Commande: Spindelpresse Capacité de la cage: 6 l Dimension: Ø275 x 560 mm Poids environ: 7,5 kg
Caractéristiques techniques Art.-Nr. 30003 OP 12
Commande: Spindelpresse Capacité de la cage: 12 l Dimension: Ø360 x 600 mm Poids environ: 12 kg
Caractéristiques techniques Art.-Nr. 30005 OP 18
Commande: Spindelpresse Capacité de la cage: 18 l Dimension: Ø370 x 700 mm Poids environ: 13,5 kg
Mesures de sécurité
- Avant de commencer à pressurer, fixez les pieds au sol.
- Il est interdit de mettre la main dans la presse lors de la rotation du pignon.
- Il est interdit de rallonger la bielle.
- Important : Fixez le pressoir à fruits de manière stable, afin qu’il ne glisse pas et ne puisse pas basculer.
- Maintenez le lieu de travail propre. DANGER DE
GLISSADE !
Symboles
Sécurité du produit :
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Protection de l’environnement:
Liquidez les déchets de
manière à ne pas nuire à
l’environnement.
Verpackung:
Protégez de l’humidité
Sens de pose
Interseroh-Recycling
Fragile
Déposez l’emballage en
carton au dépôt pour
recyclage.
Great food
6
Loading...
+ 14 hidden pages