Ladegerät ....................................................................................................................................................................................3-5 h
Leerlaufdrehzahl ........................................................................................................................................................... 1.300 min
Schnittlänge ........................................................................................................................................................................ 450 mm
Balkenlänge ..........................................................................................................................................................................515 mm
Max. Schnittstärke ................................................................................................................................................................15 mm
Schalldruckpegel L
Gemessener Schallleistungspegel L
Garantierter Schallleistungspegel L
Gehörschutz tragen!
Schwingungsemissionswert a
1)
Unsicherheit K =3 dB (A), 2) Unsicherheit K=1,5 m/s
Warnung: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom
angegebenen Wert unterscheiden.
Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung derSchwingungsbelastung sollten auch die Zeitenberücksichtigt werden, in
denen das Gerätabgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nichttatsächlich im Einsatz ist. Dies kann dieSchwin
gungsbelastung über den gesamtenArbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenzum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung vonSchwin
gungen fest wie zum Beispiel Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten der Hände,
Organisation derArbeitsabläufe.
Benutzen Sie das Gerät erst
nachdem Sie die Bedienungsanlei-
tung aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung
aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich
verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Heckenschere ist zum Schneiden von Sträuchern
und Hecken im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt.
Das Gerät darf nicht zum Zerkleinern von Kompost
material verwendet werden, da Personen- oder
Sachschäden auftreten können.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs
gemäß verwendet werden.Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
-
-
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben.
Qualikation: Außer einer ausführlichen Einweisung
durch eine sachkundige Person ist keine spezielle
Qualikation für den Gebrauch des Gerätes notwen
dig.
Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen
betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet
haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als
Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter
Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine
Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung.
-
DE
DEUTSCH
Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
2
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Ge
fahrenbereich aufhalten.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz gribereit
vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes
Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Symbole
Achtung!
Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen!
DE
Schutzhelm tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Entfernen Sie den Akku bevor Sie das
Gerät reinigen, einstellen oder für kurze
Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn
das Netzkabel beschädigt ist.
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Abstand von Personen
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.
Warnung vor Schnittverletzungen
-
Elektrische Gefahr, halten Sie mindestens
10 m Abstand von Oberleitungen.
Vor Nässe schützen
Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
Akkulagerung bei max. bei 40°C. Nicht in
Flüssigkeiten eintauchen. Vor Flammen
und Feuer fernhalten.Akkulagerung bei
max. bei 40°C.
Lagertemperatur.
Vor Nässe schützen
Akku nur vollgeladen aufbewahren.
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung Oben
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.Versäumnisse bei der Einhaltungder
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetrie
beneElektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchteteAr
-
-
-
DEUTSCH
beitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sichbrennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
dieden Staub oder die Dämpfe entzünden kön
nen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Steckerdarf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemeinsam mitschutz
geerdeten Elektrowerkzeugen.Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringerndas
Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober
ächen wie von Rohren, Heizungen, Herdenund
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körpergeerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in einElek
trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oderum den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl,scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Ka
belerhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska
bel,die auch für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den Außenbe-
reichgeeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,ver
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschaltersvermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an dieArbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sindoder unter
dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medika
menten stehen. Ein Moment derUnachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
-
-
-
-
-
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragenpersönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oderGehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko vonVerletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb
nahme. Vergewissern Sie sich, dass dasElektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akkuanschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges denFinger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kanndies zu
Unfällen führen.
-
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeugeinschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil bendet, kann
-
zuVerletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
haltenSie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwartetenSituationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten SieHaare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe
genden Teilen. Lockere Kleidung,Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug und -auangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Siesich,
dass diese angeschlossen sind und richtig ver
wendet werden. Verwendung einerStaubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk
zeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmteElektro
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer imangegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sichnicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor SieGe
räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. DieseVor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
3
-
-
-
-
-
-
-
-
DE
DEUTSCH
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
4
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf.Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder dieseAnweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenenPersonen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein
wandfreifunktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass
dieFunktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor demEinsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewartetenElektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mitschar
fen Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend die
senAnweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführendeTätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungenkann
zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Akku-Heckenschere
• Halten Sie alle Körperteile von der Schnittklinge
DE
entfernt. Entfernen Sie kein Schnittgut oder halten
Sie zu schneidendes Material, während sich die
Klingen bewegen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, wenn Sie verklemmtes Material
entfernen.
• Beim Transportieren oder bei der Lagerung stülpen
Sie immer den Schutz über die Klinge.
• Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, Suchen
Sie die Hecke nach verborgenen Objekten, z. B.
Drahtzäunen etc., ab.
• Halten Sie Kinder, andere Personen und
Haustiere von der Heckenschere fern.
• Benutzen Sie die Heckenschere nicht, wenn das
Schnittwerkzeug nicht richtig befestigt oder
beschädigt ist.
• Stellen Sie vor dem Einschalten der Heckenschere
sicher, dass die Klingen keine Steine oder Trümmer
berühren.
• Schneiden Sie keine harten Gegenstände.
Dies könnte zu Verletzungen führen und die
Heckenschere beschädigen.
• Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und
arbeiten Sie nicht über Schulterhöhe.
• Die Akkuspannung muss mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung
-
-
-
übereinstimmen.
• Versuchen Sie nicht, Schnittgut zu entfernen
oder zu schneidendes Material festzuhalten,
während sich die Klingen bewegen. Stellen Sie
sicher, dass die Heckenschere ausgeschaltet und
völlig zum Stillstand gekommen ist, wenn Sie
verklemmtes Material entfernen. Ergreifen Sie nicht
die Schnittklingen, wenn Sie die Heckenschere
aufheben oder halten.
VORSICHT: Die Klingen laufen nach dem
Abschalten kurz nach.
Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit
Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Gerät
(z. B. Wartung, Montage, etc.) sowie bei dessen
Transport und Aufbewahrung aus dem Gerät.
Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters
besteht Verletzungsgefahr.
Akku laden/Ladevorgang
Benutzen Sie kein anderes Ladegerät Das mitgelie-
ferte Ladegerät ist auf den in ihrem Gerät passenden
Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen
schild des Ladegerätes übereinstimmen
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um
die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden
Sie vor dem ersten Einsatz des Gerätes den Akku
vollständig mit dem Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden,
ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbre
chung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der
Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und
abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit
dem jeweils optimalen Ladestrom geladen. Dadurch
wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung
im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die
Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperatur
bereicht liegt. Siehe Hinweis auf dem Akku.
-
-
-
DEUTSCH
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander
folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich
das Ladegerat erwarmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt
des Ladegerates hin.
Eine wesentlich verkurzte Betriebszeit nach der
Auadung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und
ersetzt werden muss.
Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturuberwachung
ausgestattet, welche ein Auaden nur im Temperatur
bereich zwischen 0 °C und 40 °C zulasst. Dadurch wird
eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell
Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt.
Bei entladenem Akku wird das Gerät durch eine
Schutzschaltung abgeschaltet Das Gerät arbeitet
nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automatischen
Abschalten des Gerätes nicht weiter auf den
Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt
werden.
Ladestandsanzeige Akku
3 grüne LED´s leuchten
-> Akku voll geladen
2 grüne LED´s leuchten
-> Akku zur Hälfte geladen
1 grüne LED leuchtet
-> Akku ist fast leer
Ladestandsanzeige Ladegerät
Grüne LED leuchtet dauerhaft:
Betriebsbereit
Rote LED leuchtet dauerhaft:
Akku wird geladen
Rote LED blinkt:
Störung Akku ist überhitzt)(
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander
folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich
das Ladegerat erwarmen. Dies ist jedoch unbedenk
lich und deutet nicht auf einen technischen Defekt
des Ladegerates hin.
-
Eine wesentlich verkurzte Betriebszeit nach der
Auadung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und
ersetzt werden muss.
Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturuberwachung
ausgestattet, welche ein Auaden nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 40 °C zulasst. Dadurch wird
eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell
Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt.
Bei entladenem Akku wird das Gerät durch eine
Schutzschaltung abgeschaltet Das Gerät arbeitet
-
nicht mehr.
Hinweise zu Lithium-Ionen-Akkus
Der Li-Ionen-Akku zeichnet sich durch seine hohe
Energiedichte aus. Seine nutzbare Lebensdauer beträgt mehrere Jahre; allerdings ist dies stark von der
Nutzung und den Lagerungsbedingungen abhängig.
Die Kapazität eines Lithium-Ionen-Akkus verringert
sich selbst ohne Benutzung mit der Zeit, hauptsäch
lich durch parasitäre Reaktion des Lithiums mit dem
Elektrolyten.
Hersteller empfehlen eine Lagerung bei 15°C und
einem Ladezustand von 60%, ein Kompromiss zwi
schen beschleunigter Alterung und Selbstentladung.
Ein Akku sollte etwa alle sechs Monate auf 40-60%
nachgeladen werden.
Li-Ionen-Akkus dürfen nur mit spezieller Elektronik
geladen werden.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch
des Akku-Packs können Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen
Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Akkus nie in Umgebungen von Säuren und leicht
entammbaren Materialien laden.
Gerät vor Hitze und Feuer schützen
Nicht auf Heizkörper ablegen oder längere Zeit
starker Sonneneinstrahlung aussetzen.
Gerät möglichst nur in Umgebungstemperaturen
zwischen 5° C bis 40°C verwenden.
Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der
Akku verpackt werden. (Plastiktüte, Schachtel) oder
die Kontakte müssen abgeklebt sein.
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten
des Gerätes nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der
Akku kann beschädigt werden.
Brandgefahr!
Explosionsgefahr!
Kurzschlussgefahr!
5
-
-
DE
DEUTSCH
6
Önen Sie den Akku nie
Lagerung und Sicherheitshinweise Li-Ion-Akkus:
Lithium ist ein hochreaktiver Sto. Auch wenn es
nicht wie bei Lithiumbatterien als Li-Metall vorliegt,
sind die Komponenten eines Li-Ionen-Akkus leicht
brennbar.
Mechanische Beschädigungen können zu inneren
Kurzschlüssen führen. Unter Umständen ist der Defekt
nicht unmittelbar zu erkennen. Noch 30 Minuten
später kann es zum Ausbruch eines Feuers kommen.
Lagerung:
Li-Ion Ladezustand 40-60% und kühl lagern.
Sicherheitshinweise Ein beschädigter Li-Ionen-Akku
kann sich mit einer Zeitverzögerung von 30 Minuten
und mehr entzünden. Einen brennenden Akku nie
mals Wasser, sondern mit Sand löschen. Ausgelaufene
Elektrolytüssigkeit eines Li-Iionen-Akkus lässt sich
von Kleidung mit viel Wasser abwaschen. Die Elektrolytüssigkeit ist brennbar.
Betrieb
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen
zur Lärmschutzverordnung, die örtliche unterschiedlich sein können.
Schultergurt anlegen
Achtung! Tragen Sie bei der Arbeit immer einen
Schultergurt. Schalten Sie das Gerät immer aus bevor
Sie den Schultergurt lösen.
- Legen Sie den Schultergurt über die Schulter
- Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass sich die
Gurthalterung auf Hüfthöhe bendet.
Tragen Sie den Gurt niemals diagonal über
Schulter und Brust sondern nur auf einer Schulter,
dadurch können Sie in Gefahr das Gerät schnell vom
Körper entfernen.
DE
Höhenverstellung
Je nach benötigter Arbeitshöhe können Sie
die Verlängerung montieren oder auch ohne
Verlängerung an niedriger gelegenen Stellen
arbeiten.
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät
immer den Akku entfernen.
Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung
durch, um festzustellen, ob am Ladegerät, insbeson
dere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschä
digt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur ausschließ
lich durch den Kundendienst zu erfolgen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben.
Reinigung und Lagerung
Achtung! Vor Reinigungsarbeiten und Lagerung
immer den Akku vom Gerät abnehmen und gegebenenfalls Schutzhandschuhe tragen.
Reinigen Sie regelmäßig den Spannmechanismus,
indem Sie ihn mit Druckluft ausblasen oder mit einer
Bürste reinigen.
Halten Sie die Grie Ölfrei für einen sicheren Halt.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und
gegebenenfalls mit einem milden Reinigungsmittel.
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie Kindern
unzugänglichem Ort.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen
sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B.
Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung,
Beschädigungen durch Fremdeinwirkung
oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der
Gebrauchs- und Aufbauanleitungund normaler
Verschleiß.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co.
KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir
Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen
Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identizieren zu können benötigen wir die
Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild. Um
diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese
bitte unten ein.
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den
Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung
der einzelnen Bedeutungen nden Sie im
Kapitel „Kennzeichnung“.
Akkus umweltgerecht entsorgen
Akkus sind nach aktuellem Stand der Technik
zur Energieversorgung stromnetzunabhängiger
Elektrogeräte am besten geeignet. Li-Ion-Zellen
sind umweltschädlich, wenn Sie mit anderem
Hausmüll entsorgt werden. Akkus sind Li-Ion
Akkumulatoren und daher entsorgungspichtig. Defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen
lassen. Akkus müssen aus dem Gerät entfernt
werden, bevor es verschrottet wird.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind
in der Regel nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen
der Verpackung in den Materialkreislauf spart
Rohstoe und verringert das Abfallaufkommen.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können
für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstick-ungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile
außerhalb der Reichweite von Kindern auf und
entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
7
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den
Hausmüll.
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro-und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauorderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ
anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpichtet. Das Altgerät kann
hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen
werden, die eine Beseitigung im Sinne des nationalen Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetzes
durchführt.
Nicht betroen sind den Altgeräten beigefügte
Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
DE
DEUTSCH
Inspektions- und Wartungsplan
8
AllgemeinGesamtes Gerät
Kunststogehäuse
Messerbalken
Vor jeder Inbetriebnahme
AufbewahrungGesamtes GerätReinigen und den Messerbalken leicht einölen.
EIN/AUS-Schalter
Anschlusskabel Ladegerät
Regelmäßig äußerlich reinigen.
Regelmäßig in der Fachwerkstatt überprüfen lassen.
Auf Brüche und Risse überprüfen.
Regelmäßig nachschärfen lassen.
Funktionsprüfung.
Funktionsprüfung.
Sicher in einem trockenen Raum lagern. Nach längerer
Lagerung das Gerät in einer Fachwerkstattüberprüfen
lassen.
Art. No ...................................................................................................................................................................................................58593
Charger ........................................................................................................................................................................................3-5 h
Idle speed ........................................................................................................................................................................ 1.300 min
Cutting length .................................................................................................................................................................... 450 mm
Beam length .........................................................................................................................................................................515 mm
Max. cut thickness ................................................................................................................................................................15 mm
Sound pressure level L
Gemessener Schallleistungspegel L
Garantierter Schallleistungspegel L
Wear ear protectors!
Vibration emission value a
1)
Uncertainty K =3 dB (A), 2) Uncertainty K=1,5 m/s
Warning: The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may
increase above the level given in this information sheet.
The vibration emission level may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of exposure.
An accurate estimate of the vibratory load shouldalso take into account the times when the tool isshut down
or when it is running but not actually inuse. This may signicantly reduce the vibratoryload over the total
working period.
Identify additional safety measures to protect theoperator from the eects of vibration such as maintain the
tool and the accessories, keep thehands warm, organisation of work patterns.
................................................................................................................................................ 1,842 m/s
Read and understand the
operating instructions before
using the appliance. Abide by all
the safety measures stated in the service manual. Act
responsibly toward third parties.
In case of any doubts about connection and
operation refer please to our customer center
Specied Conditions Of Use
The hedge trimmer is designed for trimming shrubs
and hedges in private hobby gardens
The device must not be used for crushing compost,
as persons or damage to property können.The hedge
trimmer is designed for trimming shrubs and hedges
in private hobby gardens.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.Not observing general regulations in force
and instructions from this manual does not make the
manufacturer liable for damages.
Requirements for operating sta
The operating sta must carefully read the Opera
-
tingInstructions before using the appliance.
Qualication : Apart from the detailed instructions
by aprofessional, no special qualication is necessary
forappliance using.
Minimum age : Das Gerät darf nur von Personen
betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet
haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als
Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter
Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Training : Using the appliance only requires correspondingtraining by a professional or the Operating
Instructions. Nospecial training is necessary.
The operator is responsible for accidents or risks to
third parties.
Observe to keep out of dangerous zone
Emergency procedure
GB
ENGLISH
10
GB
Conduct a rst-aid procedure adequate to the injury
and summon qualied medical attendance as quickly
as possible. Protect the injured person from further
harm and calm them down. For the sake of eventual
accident, inaccordance with DIN13164, a workplace
has to be ttedwith a rst-aid kit. It isessential to
replace any usedmaterial in the rst-aid kitimmediately after it has been used.
If you seek help,state the following pieces ofinformation:
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
Symbols
Caution!
Read the Operating Instructions!
Wear eye protection !
Wear ear protectors!
Wear protective helmet !
Wear protective gloves !
Take out the battery before cleaning or
adjusting the appliance or leaving the
applinace unsupervised for a while.
Do not use the charger when the electric
cable is damaged.
Warning against thrown-o items
Keep distance of persons
Observe to keep out of dangerous zone
Warning against cutting injuries
Electrical hazard , keep at least 10 m
distance away from electrical power lines.
Protect against humidity
Never expose tool to rain.
Akkulagerung bei max. bei 40°C. Nicht in
Flüssigkeiten eintauchen. Vor Flammen
und Feuer fernhalten.Akkulagerung bei
max. bei 40°C.
Storage temperature
Protect against moisture
Battery to be stored fully charged only.
Any damaged or disposed electric or
electronic devices must be delivered to
appropriate collection centres.
Protect against moisture
This side up
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.Failure
to follow the warningsand instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term „power tool“ in the warnings refers to your
mains-operated (cordepower tool orbattery-opera
ted (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmo
spheres, such as in the presence ofammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite thedust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while opera
ting a power tool. Distractions cancause you to
lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do notuse any
adapter plugs with earthed (groundepower
tools.Unmodied plugs andmatching outlets will
-
-
-
ENGLISH
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators,ranges and refri
gerators. There is an increased risk of electric shock
if your body isearthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet condi
tions. Water entering a power toolwill increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging thepower tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damagedor entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable foroutdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual currentdevice
(RCprotected supply. Use of an RCD reduces the
risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating apower tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence ofdrugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power
toolsmay result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protectiveequipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protectionused for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position beforeconnecting to
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your
nger on the switch or energising power tools that
havethe switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrenchor a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables bettercontrol of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothingand gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can becaught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collectionfacilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection canreduce dust-related hazards.
-
-
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct po
wer tool for your application. Thecorrect power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o. Any power toolthat cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from thepower tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storingpower tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the powertool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of child
ren and do not allow personsunfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts,breakage of parts and
any other condition that may aect the power
tool’soperation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidentsare caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharpcutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with theseinstructions, taking into
account the working conditions and the work to
beperformed. Use of the power tool for opera
tions dierent from those intended couldresult in
a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identicalreplacement
parts. This will ensure that the safety of the power
• Keep parts of your body o the cutting blade. Do
not remove jammed material while the blades are
moving.
• When removing jammed material, make sure the
appliance is o.
• Attach the knife protection for transport or
storage. Before you start with the work, search the
thicket for hidden objects such as wire fences, etc.
• Do not let children, other persons or pets near
the cutting scissors.
11
GB
ENGLISH
12
GB
• Do not use the cutting scissors if the cutting tool is
not tted properly or when it is damaged.
• Before adjusting the cutting scissors, make sure the
knives or blades do not touch stones or debris.
• Do not cut any hard objects. This could lead to
accidents and damage the cutting scissors.
• Avoid abnormal posture and do not work above
shoulder height.
• The battery voltage must match the voltage given
on the name plate.
• Do not attempt to remove shavings when the
knives are moving. When removing any jammed
material, make sure the cutting scissors are o
and stopped. When lifting or holding the cutting
scissors, do not hold the cutting knives.
CAUTION: Knives are still running for a short time
after being switched o.
Putting into operation for your
safety
Take the battery out of the appliance before any
work on the appliance (e.g. maintenance, assembly, etc.) and for any transport or storing of the
appliance.
Risk of injury if the On/O button is pressed uninten
tionally.
-
Battery charging/charging process
Do not use any other charger. The charger included
has been designed for a Li-ion battery in your
appliance.
Respect the system voltage! The current source
voltage must match the details on the type label of
the charger.
Caution: The battery is supplied partially charged. To
guarantee the full performance of the battery, charge
the battery by a charger to the full extent before
using the appliance for the rst time.
The Li-Ion battery may be charged at any time
without the service life being shortened as a result.
Charging interruption does not damage the battery.
Due to the intelligent charging, the battery charging
state is automatically recognised and the battery is
always charged by the optimum charging current, de
pending on the temperature and voltage. By this, the
battery is treated smoother and stays fully charged
when kept in the charger.
Caution: Charging is only possible when the battery
temperature is within the admissible temperature
range. See the instructions on the battery.
Charging instructions
The charger may get warm in continuous or consecutive charging cycles with no interruption. However,
this is not a defective state and it is no technical
defect of the charger.
A signicantly shortened operation time after char
ging indicates that the battery is worn out and it must
be replaced.
The battery has been tted with an NTC temperature
sensor, allowing charging within 0°C - 40°C only. Long
service life of the battery is achieved by this.
The Li-ion battery is tted with „Electronic Cell Pro
tection (ECP)“ against deep discharge. The appliance
switches o by the protection circuit when the battery is discharged the appliance is no longer working.
Do not press the On/O button after the
appliance is automatically switched o. The
battery could get damaged.
Charging indicator Battery
3 green LED are on
-> Battery is fully charged
2 green LED are on
-> Battery is half full
1 green LED is on
-> Battery is almost empty
Instructions to the charger
Green LED permanently on:
Ready for operation
Red LED permanently on:
Battery being charged.
Red LED ashing:
Failures (Battery is overheated)
The charger may get warm in continuous or consecu
tive charging cycles with no interruption. However,
this is not a defective state and it is no technical
defect of the charger.
-
-
-
ENGLISH
A signicantly shortened operation time after charging indicates that the battery is worn out and it must
be replaced.
The battery has been tted with an NTC temperature
sensor, allowing charging within 0°C - 40°C only. Long
service life of the battery is achieved by this.
The Li-ion battery is tted with „Electronic Cell Pro
tection (ECP)“ against deep discharge. The appliance
switches o by the protection circuit when the battery is discharged the appliance is no longer working.
Do not press the On/O button after the appli-
ance is automatically switched o. The battery could
get damaged.
Notes to the lithium-ion battery
Its utility life is several years, which however much
depends on the use and storage conditions.
The lithium-ion battery capacity gets reduced over
time, even without being used, which is caused by a
parasitic reaction of lithium with the electrolyte.
The manufacturer recommends storage at 15°C and
60% charging level, a compromise between accele
rated aging and self-discharge. The battery should
always be charged to 40-60% approximately once in
six months. .
Lithium-ion batteries may only be charged by special
electronics.
Fumes can leak in case of damage and unauthorised
use of the battery pack. Supply fresh air and seek me
dical advice if facing any problem. Fumes can irritate
the respiratory system.
Fire danger!
Never charge the batteries in an environment with
acids and easily ammable materials.
Risk of explosion!
Protect the appliance against heat and re.
Do not put the machine on heaters and do not expo
se it to intensive sunlight for a long time.
Appliance to be used in an environment with tempe
ratures from 5°C to 40°C if possible.
Risk of short circuit!
The battery must be packed (plastic bags, boxes) or
the contacts must be sealed with an adhesive tape for
disposal, transport or storage.
Never open the battery.
Storage and safety instructions for the lithium-ion
battery.:
Lithium is a highly reactive substance. Despite not
being present as lithium batteries as li-metal, the lithi
-
-
-
-
-
-
um-ion battery components are highly ammable.
Mechanical damage can lead to internal short circuits.
Depending on circumstances, a defect cannot be
immediately recognised. Outbreak of re can occur
even 30 minutes later.
Storage:
Li-ion To be stored at 40-60% charge level and in cold
conditions.
Safety instructions Damaged lithium-ion battery can
ignite with a time delay of 30 minutes or more. Never
use water to extinguish a burning battery, use sand
instead. Leaked electrolytic liquid can be washed o
clothing with plenty of water. Electrolytic liquid is
ammable.
operation
Please observe the legal provisions of regulations
on protection against noise. These provisions can be
dierent in various places.
Attaching the shoulder safety strap
Caution! Always use the shoulder strap when
working. Switch o the appliance before releasing the
shoulder strap.
- Place the shoulder strap over your shoulders.
- Adjust the strap length so that the strap holder is at
the height of your hips.
Never wear the strap diagonally over your
shoulders and chest but only on one shoulder. By this,
the appliance can quickly be taken o your body in
case of emergency.
Height adjustment
Depending on the working height, an extension can
be tted or you can work without extension in lower
areas..
Maintenance
Take the battery always out before any work on
the appliance.
Before using the appliance, perform a visual inspec
tion at all times to make sure the power cord and the
plug, in particular, are not damaged on the charger.
The machine must not be used under any circum
stances if the machine or the safety devices are
damaged.
If the device is defective, the repair has to be made
exclusively by the customer service.
Use only original accessories and original spare parts.
The operating sta must carefully read the Opera
tingInstructions before using the appliance.
-
-
-
13
GB
ENGLISH
14
GB
Cleaning and storage
Caution! Always remove the battery from the
appliance and possibly wear protective gloves before
cleaning and storing.
At regular intervals, clean the clamping mechanism
by blowing it by compressed air or clean it with a
brush.
Keep the handles dry (no oil) for safe holding. Clean
the appliance with a damp cloth or a mild detergent.
Keep your appliance and its accessories in a dark, dry
and frost-free place inaccessible to children.
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commercial
use and 24 months applies to private use and commences on the day of purchase of the device.
The guarantee does not cover any unauthorised
use such as appliance overloading, use of
violence, damage as a result of any unauthorised
interference or caused by foreign items.
Failing to follow the operating and assembly
instructions and common wear are.
Service
Do you have any technical questions? Any claim? Do
you need any spare parts or operating instructions?
We will quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the
Servicing part. Please help us be able to help you. In
order to identify your device in case of claim we need
the serial No., product No. and year of production. All
this data can be found on the type label. Please enter
it here for future reference
Serial No.:
on the appliance or on the package. Description of the meanings can be found in section
“Marking”.
Environmentally safe disposal of batteries
The batteries are according to the current
state of technology best suited for the power
supply of electrical devices, independent of
the mains. If lithium-ion cells are disposed with
other household waste, they are harmful to the
environment. The batteries are lithium-ion accumulators and are therefore subject to special
waste disposal processes. Have any defective
batteries disposed by a specialised shop. The
batteries must be taken out before scrapping
the appliance.
Do not dispose of electrical appliances in
the household waste.
According to European Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic equipment and
transposition to the national law, worn electrical
equipment must be collected separately and
put to recycling.
Recycling alternative to the return requirement:
As an alternative to recycling, the owner of
the electrical equipment is obliged to provide
assistance in professional recycling. For this
purpose, an old appliance can be put to a collection centre that will dispose of it in accordance
with the national circulation management and
the Waste Act.
This does not apply to accessories connected to
old appliances and auxiliary equipment without
electrical components.
Transport packaging disposal
The packaging protects the appliance against
damage during transport. Packaging materials
are usually chosen according to environmentalfriendliness and waste treatment aspects and
can therefore be recycled. Returning the packaging to material circulation saves raw materials
and reduces waste. Parts of packaging (e.g.
foils, styrofoam ®) can be dangerous to children.
Risk of suocation! Keep the packaging out of
reach of children and dispose them as quickly
as possible.
ENGLISH
15
GB
ENGLISH
16
Inspection and maintenance plan
GenerallyWhole appliance
Plastic body
Knife/cutter bar
Before any start-upON/OFF switch
Charger connecting cable
storageWhole applianceTo be cleaned and the knife bar slightly lubricated.
Regularly clean the outer part
Let regularly checked by authorized workshop
Check for cracks and ssures
Let regularly sharpen
Functional test
Functional test
To be safely stored in a cold room. Have it checked in a
specialised workshop.
Failures - Causes - Removal
FailuresCausesRemoval
Cutting scissors not
working.
Unsteady running,
strong vibrations
Too short duration
of work per battery
charge.
Battery is discharged
Battery is too cold / hot
Appliance is defective
Internal cables are defective
Appliance is defectiveConsult with the customer service centre
The battery has not been used for a long
time or been used just shortly
Battery is empty or defective
Charge the battery, see the Note to charging
Have the battery warmed up / cooled down
Consult with the customer service centre
Consult with the customer service centre
Charge the battery to full extent, see the
Note to charging
Replace (charge) the battery
GB
FRANÇAIS
Caractéristiques Techniques
Taille-haies a batteriet .......................................................................................................................... HST 18-0
N° de commande ...............................................................................................................................................................................58593
Chargeur ......................................................................................................................................................................................3-5 h
Nombre de tours lors de la marche à vide ..........................................................................................................1.300 min
Longueur de coupe .......................................................................................................................................................... 450 mm
Longueur du renfort de la barre de coupe ...............................................................................................................515 mm
Épaisseur max. de coupe ................................................................................................................................................... 15 mm
.......................................................................................................................................... 1,842 m/s
h
2
Avertissement: Le niveau réel des vibrations peut diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction
du type et du mode d‘utilisation .
Le niveau des vibrations peut être utilisée pour la comparaison mutuelle des appareils électriques.
Convient également pour l‘examen préalable de la charge par vibrations.
Pour estimer de manière exacte la charge parvibrations pendant une certaine durée de travail, il faut également
tenir compte des tempsd‘arrêt ou de marche à vide de l‘appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du
volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail.
Dénir les mesures de sécurité supplémentairesrelatives à la protection de l‘utilisateur contre leseets des
vibrations,telles que entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des
mains,organisation du travail.
-1
2
17
Lisez attentivement ce mode
d‘emploi avant la première
utilisation de la pompe et
assurez-vous de l‘avoir bien compris. Respectez toutes
les consignes de sécurité gurant dans le mode
d’emploi. Comportez vous de façon responsable
vis-à-vis d’autres personnes.
Si vous avez des doutes en ce qui concerne le
branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le
service clients.
Utilisation Conforme à la
destination
Le taille-haie est conçu pour tailler les arbustes et les
haies dans les jardins d‘agrément privés.
L‘appareil ne doit pas être utilisé pour le broyage com
post, en tant que personnes ou des dommages à la
propriété taille-haie können.The est conçu pour tailler
les arbustes et les haies dans les jardins d‘agrément
privés.
-
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le
but indiqué.Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non respect des dispositions des règles en
vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode
d‘emploi.
Opérateur
L’opérateur doit lire attentivement la notice avant
d’utiliserl’appareil.
Qualication : Mis à part l’instruction détaillée par
unspécialiste, aucune autre qualication spécique
n’estrequise.
Âge minimal : Persons over 18 years of age can
only workon the appliance.An exception includes
youngsters trained in order to reachknowledge
under supervision of the trainer duringoccupational
education.
Formation : L’utilisation de l’appareil nécessite
uniquementl’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice.Une formation spéciale n’est
pas nécessaire.
FR
FRANÇAIS
18
FR
L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers
vis-à-vis de tierces personnes.
Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone
dangereuse.
Conduite en cas d’urgence
Eectuez les premiers gestes de secours et appelezrapidement les premiers secours.Protégez le blessé
d’autres blessures et calmez-le.Pour des raisons de
risque d’accident, le lieu de travaildoit être équipé
d’une armoire à pharmacie selon DIN13164. Il est
nécessaire de compléter immédiatement lematériel
pris dans l’armoire à pharmacie.
Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants:
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Symboles
Attention!
Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.!
Portez une protection des yeux!
Portez une protection auditive!
Portez un casque de protection!
Portez des gants de protection !
Avant de procéder au nettoyage de
l‘appareil ou au réglage ou si vous le
laissez un court instant sans surveillance,
retirez la batterie.
N’utilisez pas le chargeur si le câble électrique est endommagé.
Avertissement – éjection d’objets
Distance des personnes
Veillez à ce que personne ne se trouve
dans la zone dangereuse.
Avertissement – risque de blessures par
coupure
Risque électrique, conserver une distance
d‘au moins 10 m par rapport aux lignes
électriques.
Protégez de l’humidité
Ne pas exposer la machine à la pluie.
Akkulagerung bei max. bei 40°C. Nicht in
Flüssigkeiten eintauchen. Vor Flammen
und Feuer fernhalten.Akkulagerung bei
max. bei 40°C.
La température de stockage.
Protéger de l‘humidité
Seulement stocker batterie complètement chargée.
Déposez les appareils électriques ou
électroniques défectueux et/ou destinés
à liquidation au centre de ramassage
correspondant.
Protéger de l‘humidité
Sens de pose
Consignes de sécurité générales
pour appareils électriques
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité.Le non respect des consignes indiquées ci-dessous
peuvent engendrer une électrocution, un incendie et/ou
des blessures graves.
Conservez toutes les consignes et instructions de
sécurité pour une utilisation ultérieure.
La désignation „appareil électrique“ utilisée dans
les consignes de sécurité s‘applique aux outils élec
triques alimentés par un câble (câble d‘alimentation)
et aux outils électriques alimentés par une batterie
(sans câble d‘alimentation).
1) Sécurité au travail
a) Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Le désordre et un lieu de travail mal éclairé peuve
-
-
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.