Güde GVZ 1432 2v1 User Manual

DE
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions
FR
Traduction du mode d’emploi d’origine
IT
Traduzione del Manuale d’Uso originale
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
Vertikutierer
Scari er Scari cateur Scari catore Verticuteerder Vertikutátor Vertikulátora Wertykulator Vertikuláto
GVZ 1432 F 2in1 / GVZ 1432 2in1
95131 / 95132
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
ČEŠTINA Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENČINA Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
POLSKI
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY
URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE ____________________________ 2
Deutsch
TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE___ 10
English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE |
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES |
Italiano DATI TECNICI | NORME DI SICUREZZA | UTILIZZO CONFORME |
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VEILIGHEIDSADVIEZEN | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
Čeština TECHNICKÁ DATA | SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ | OBLAST VYUŽITÍ |
Slovenčina TECHNICKÉ ÚDAJE | ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV |
Polski DANE TECHNICZNE | INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA | WARUNKI UŻYTKOWANIA |
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | MAINTENANCE | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE _________ 17
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS | CONDUITE EN CAS D’URGENCE | SYMBOLES |
ENTRETIEN | ELIMINATION | GARANTIE | SERVICE ________________________________________ 23
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | SIMBOLI | MANUTENZIONE | SMALTIMENTO |
GARANZIA | SERVIZIO ___________________________________________________________ 30
HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | SYMBOLEN | ONDERHOUD | AFVOER | GARANTIE | SERVICE
CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE | SYMBOLY | ÚDRŽBA | LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS ________________ 44
SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | SYMBOLY | ÚDRZBA | LIKVIDÁCIA | ZÁRUKA | SERVIS _________________ 50
POSTĘPOWANIE W NAGŁYM PRZYPADKU | SYMBOLE | UTRZYMANIE I KONSERWACJA | UTYLIZACJA |
GWARANCJA | SERWIS __________________________________________________________ 57
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS ____________________________________________ 64
_______ 37
EG-Konformitätserklärung
Dichiarazione CE Di Conformità | EG-Conformiteitsverklaring | ES Izjava O Skladnosti | Vyhlásenie O Zhode ES |
Deklaracja Zgdodnści WE | EC Egyezési __________________________________________________________________ 71
| EC Declaration of Conformity | Déclaration De Conformité Pour La CE |
LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE |
2
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
1
3
4
5
6
2
GVZ 1432 F 2in1
7
DE
3
2
Montage
EN
Assembly
FR
Assemblage
IT
Montaggio
NL
Montage
CZ
Montáž
SK
Montáž
PL
Montaż
HU
Szerelés
DE
Inbetriebnahme
EN
Starting-up the device
FR
Mise en service
IT
Messa in funzione
NL
Inbedrijfstelling
CZ
Uvedení do provozu
SK
Uvedenie do prevádzky
PL
Uruchomienie
HU
Üzembe helyezés
DE
Betrieb
EN
Operation
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
NL
Gebruik
CZ
Provoz
SK
Prevádzka
PL
Operacja
HU
Üzemeltetés
11
2 - 3
2
4
3
5
DE
Arbeitsanweisungen
EN
Work instructions
FR
Instructions
IT
Istruzioni di lavoro
NL
Werkaanwijzing
CZ
Pracovní instrukce
SK
Pracovné inštrukcie
PL
Instrukcje robocze
HU
Munkavégzési utasítások
DE
Reinigung / Lagerung
EN
Cleaning / Storage
FR
Nettoyage / Stockage
IT
Pulizia / Stoccaggio
NL
Schoonmaken / Bewaring
CZ
Čištění / Uložení
SK
Čistenie / Uloženie
PL
Czyszczenie / Składowanie
HU
Tisztítás / Tárolás
44
6 - 8
55
9
22
3
11
DE EN FR
IT NL CZ SK PL HU
Montage
Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Montaż Szerelés
1 2
1
2
3
3
2
2
4
4
5
3
5
DE
CLICK
EN FR
IT NL CZ SK
PL
HU
5
Montage
Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Montaż Szerelés
3
11
6
4
2
1
2
DE
Inbetriebnahme
EN
Starting-up the device
FR
Mise en service
IT
Messa in funzione
NL
Inbedrijfstelling
CZ
Uvedení do provozu
SK
Uvedenie do prevádzky
PL
Uruchomienie
HU
Üzembe helyezés
2
-10mm
-5mm
0mm
5mm
DE Lüften EN Aerating FR Démousser
IT Arieggiare NL Verluchten CZ Provzdušňování SK Prevzdušňovanie PL Napowietrzanie HU Szellőztetés
0 mm
DE Vertikutieren EN Scarifying FR Scari er
IT Scari care NL Verticuteren CZ Prořezávání SK Prerezávanie PL Wertykulowanie HU Vertikulálás
-5 mm
-10 mm
DE
3
D
Montage
Betrieb
GB
Assembly
EN
Operation
F
Assemblage
FR
Fonctionnement
I
Montaggio
IT
Esercizio
NL
Montage
NL
Gebruik
CZ
CZ
Montáž
Provoz
SK
SK
Montáž
Prevádzka
PL
Operacja
H
Szerelés
HU
Üzemeltetés
SLO
HR BG RO
BIH
Montaža Montaža  Montaj Montaža
5
11
3
1
2
START
2
STOP
1
6
11
44
DE
D
Montage
Arbeitsanweisungen
GB
EN
Assembly
Work instructions
FR
F
Assemblage
Instructions
IT
I
Montaggio
Istruzioni di lavoro
NL
NL
Werkaanwijzing
Montage
CZ
Pracovní instrukce
CZ
Montáž
SK
Pracovné inštrukcie
SK
Montáž
PL
Instrukcje robocze
H
Szerelés
HU
Munkavégzési utasítások
SLO
HR BG RO
BIH
Montaža Montaža  Montaj Montaža
DE
Vertikutieren
EN
Scarifying
FR
Scari er
IT
Scari care
NL
Verticuteren
CZ
Prořezávání
SK
Prerezávanie
PL
Wertykulowanie
HU
Vertikulálás
1
GVZ 1432 F 2in1 GVZ 1432 2in1
7
GVZ 1432 F 2in1
44
7
95131-
01041
7
2 3
2
1
8
44
DE
Lüften
EN
Aerating
FR
Démousser
IT
Arieggiare
NL
Verluchten
CZ
Provzdušňování
SK
Prevzdušňovanie
PL
Napowietrzanie
HU
Szellőztetés
DE
Reinigung / Lagerung
EN
Cleaning / Storage
FR
Nettoyage / Stockage
IT
Pulizia / Stoccaggio
NL
Schoonmaken / Bewaring
CZ
Čištění / Uložení
SK
Čistenie / Uloženie
PL
Czyszczenie / Składowanie
HU
Tisztítás / Tárolás
1
9
55
3
3
DEUTSCH
Technische Daten
10
Vertikutierer
Artikel-Nr. Netzspannung / Frequenz 220-240 V ~ / 50 Hz Schutzklasse II Schutzart IP X4 Motorleistung (P1) 1400 W Motordrehzahl 4500 min Arbeitsbreite 320 mm Arbeitstiefe Arbeitstiefe Anzahl der Messer Anzahl der Krallen Gewicht Netto/Brutto 9,97 kg / 11,67 kg
Geräuschangaben
Schalldruckpegel L Gemessener Schallleistungspegel L Garantierter Schallleistungspegel L Gemessen nach
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335 Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
WARNUNG: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert unterscheiden. Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mitei­nander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbela­stung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
DE
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisa tion der Arbeitsabläufe.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor­tungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerä tes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Vertikutieren Lüften
Vertikutieren Lüften
1)
pA
1)
EN 60335;
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerk­sam gelesen und verstanden haben.
2)
2
1)
WA
1)
WA
2000/14/EG;
hW
1)
Unsicherheit K = 3 dB (A)
; Gehörschutz tragen!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, sen sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt wer den, außer sie werden von einer für
-
sie verantwortlichen Person beauf sichtigt oder angeleitet.
GVZ 1432 F 2in1 / GVZ 1432 2in1
95131 / 95132
-10 / -5 mm 0 mm 10 36
82,7 dB(A) 101,16 dB (A) 103 dB (A)
4,42 m/s
Kinder sollten beaufsichtigt wer den, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
-1
2
-
-
-
-
-
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Vertikutierer ist zum Vertikutieren und Lüften von kleinen bis mittleren Rasenächen im privaten Haus­und Hobbygarten bestimmt.
Rasenlüfter: für das Herauskämmen von Filz (Moos, Blättern, Unkraut etc.) im Rasen bestimmt.
Vertikutierer: für das Bearbeiten der Grasnarbe und das Regenerieren von Rasen- und Grasächen.
Aufgrund körperlicher Gefährdung des Benutzers und anderer Personen darf der Vertikutierer nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung derBestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Der Vertikutierer darf nicht eingesetzt werden zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachpanzungen oder in Balkonkästen. Weiterhin darf der Vertikutierer nicht als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten sowie zum Einebnen von Bodenunebenheiten verwendet werden.
-
Anforderungen an den Bediener
Das Gerät darf nur von Personen bedient und gewar­tet werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind.
Qualikation: Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualikation für den Gebrauch des Gerätes notwen dig.
Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf ledig lich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
-
-
Restrisiken
Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken bestehen.
Die rotierenden Messer können zu
schweren Schnittverletzungen bzw. Abtren­nen von Körperteilen führen.
Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen. Schutzhandschuhe tragen! Sicherheits­schuhe mit Schnittschutz, griger Sohle und Stahlkappe tragen!
Herausgeschleuderte Steine oder Erde
können zu Verletzungen führen.
Zu bearbeitende Flächen im Vorfeld nach Fremdkörpern absuchen. Während der Arbeit eine Schutzbrille tragen.
Gefahr von Stromschlägen Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Halten Sie Anschluss­und Verlängerungskabel von beweglichen gefährlichen Teilen fern, um Beschädigungen zu vermeiden.
Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhält­nisse stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhält­nisse.
Gehörschädigungen Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. Gehörschutz tragen!
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Beanspruchung pro Tag.
Schädigung durch Erfassen / Aufwickeln Die rotierenden Messer können das Anschlusska­bel, Drähte, Schnüre oder Kleidung erfassen und aufwickeln bzw. durchtrennen. Während der Arbeit immer genügend Abstand zum Kabel am Boden halten und nicht überfahren. Zu bearbeitende Flächen im Vorfeld nach Fremdkör­pern absuchen. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten SieHaare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Verhalten im Notfall
Verletzungsgefahr!
Bringen Sie Hände oder Füße nie in die Nähe von rotierenden Teilen. Halten Sie immer Abstand zur Auswurfönung.
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not­wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi-
11
DE
DEUTSCH
STRUCTURE OF THE SERIAL - CURRENT PRODUCTION YEAR
Don´t print! Just for example!
CURRENT
PRODUCTIONYEAR Attention!The current production year is part on our typelabels.It`s strictly required to update this part of thetypelabel and insert the correct current productionyear.
GüdeGmbH & Co. KG Birkichstrasse6 D-74549 Wolpertshausen
Baujahr:
2017
Artikelnummer: XXXXX
Seriennummer: XXXXX-XXXX-XXXX
STRUCTUREOF THE SERIAL
xxxxx - xxxx - xxxx
Ordernumber Shippingdate(YYMM) Counter
22
33
gungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe
12
anfordern, machen Sie folgende Angaben
1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Ver­letzten, 4. Art der Verletzungen
Symbole
Warnung / Achtung!
Zur Verringerung eines Verletzungsrisi­kos Betriebsanleitung lesen.
Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, gri ger Sohle und Stahlkappe tragen!
Langsam
Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Netzstecker ziehen!
Vorsicht! Messer laufen nach! Warten bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
Vor allen Arbeiten am Gerät Motor aus­schalten.
DE
Weisen Sie Kinder und unbefugte Per­sonen an sich stets von dem Gerät fern zu halten.
Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht dem Regen ausset­zen.
Nicht in den Gefahrenbereich der lau­fenden Messer greifen!
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Warnung vor scharfen Messern. Hände und Füße fernhalten.Die Messer laufen auch nach dem Ausschalten noch kurz nach.
Warnung vor Schnittverletzungen
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun­gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei­sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
Halten Sie in der Nähe stehende Per­sonen auf sicheren Abstand zur Maschine (mindestens 5m)
Netzstecker ziehen, wenn die Leitung beschädigt oder verwickelt ist.
Während der Arbeit immer genügend Abstand zum Kabel am Boden halten und nicht überfahren.
Schutzklasse II
CE Konformitätszeichen
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Vor Nässe schützen.
Packungsorientierung oben
Garantierter Schallleistungspegel L
103
WA
WARNUNG
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
DEUTSCH
2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwen­den Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Ober ächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs­leitungen, die auch fü r den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer fü r den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschal­te r. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Ein uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragenpersönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oderGehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko vonVerletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass dasElekt­rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akkuan­schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlü ssel, der sich
in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs be ndet, kann zu Verletzungen fü hren.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten SieHaare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewe­genden Teilen erfasst werden.
g) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und
setzen Sie sich nicht ü ber die Sicherheitsregeln fü r Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektro­werkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln
kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen fü hren.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk­zeuges
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie fü r Ihre Arbeit das dafü r be­stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr­lich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor SieGe­räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) P egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein­wandfreifunktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass dieFunktion des Elektrowerkzeuges beein­trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor demEinsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro­werkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gep egte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
13
DE
DEUTSCH
14
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali
ziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Vertikutierer
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz-
schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Verlängerungskabel müssen einenKabelquerschnitt von mindestens 1,5 mm² haben. Von der Verwen dungvon Verlängerungskabeln mit unterschiedlicher Länge und Querschnittsowie von Adaptern und Mehrfachsteckern wird abgeraten.
Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere während der Benutzung des Geräts fern. Der Mindest­Sicherheitsabstand beträgt 5 m.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen. Betreiben Sie die Maschine nicht barfuß oder mit oenen Sandalen. Für Eingrie im Messerbereich Schutzhandschuhe tragen
Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Ge genstände, die erfasst und weggeschleudert werden können wie z. B. Steine, Äste, Drähte, Lebewesen etc.
Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem Gras, soweit möglich.
Vor dem Gebrauch immer mit einer
Sichtprüfung sicherstellen, dass die Walzen und
DE
Schrauben nicht stumpf, abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Walzen und Schrauben ersetzen, um Auswuch­tung zu gewährleisten.
Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine bendlichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtungen anzubringen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.
Starten Sie den Motor vorsichtig entsprechend den Herstelleranweisungen und achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem (den) Werkzeug(en). Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehende Teile.
Kippen Sie die Maschine nicht beim Starten.
Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie vor der Auswurfönung stehen.
Gehen Sie! Nicht rennen! Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen.
Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
-
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Fahrtrichtung wechseln.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie wenden und die Maschine zu sich heranziehen.
Schalten Sie das Gerät immer ab, wenn es getragen, gekippt oder außerhalb von Rasenächen bewegt wird. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Still stand gekommen sind.
Falls ein Fremdkörper getroen wird oder Vibrationen auftreten, müssen Sie das Gerät abstellen und den Netzstecker abziehen. Kontrollieren Sie, ob das Gerät beschädigt ist. Eventuelle Schäden reparieren.
Schalten Sie die Maschine sofort ab, nachdem Sie Ihre
-
Arbeit beendet haben. Stoppen Sie das Gerät und trennen es von der Strom
versorgung Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat.
· wann immer Sie das Gerät verlassen
· vor dem Entfernen von Blockierungen
· vor Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät
· nach Kontakt mit einem Fremdkörper, um das Gerät auf Beschädigungen zu überprüfen
-
· Um die Schnitthöhe einzustellen.
· Um den Fangsack zu entleeren.
Heben oder tragen Sie niemals eine Maschine mit laufendem Motor.
Der Ein-/ Ausschalter und der Sicherheitsschalter dürfen nicht arretiert werden.
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unterschied lich sein können.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten Ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultie ren, bevor die Maschine bedient wird.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von ent zündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss besteht Brand- und Explosionsgefahr.
-
-
-
-
-
DEUTSCH
Wartung
Gefahr – Rotierende Messer.
Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat.
Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie dieses durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Aufbau-, Umrüst-, Reinigungs- oder Wartungsar­beiten durchführen, das Gerät lagern oder transportieren.
Gerät, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen Kunststoe nicht mit Lösemittel, entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenutzen.
Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umweltfreundlichen Öl.
Überprüfen Sie den Auangsack regelmäßig auf Abnutzung und Alterung.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei tung beschrieben wurden, nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwen den.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
-
-
-
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik­togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind.
Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä­den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstech­nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein.
Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge­werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitungund normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleis tungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strit­tige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
-
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama­tionsfall identizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild.
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
15
DE
DEUTSCH
Fehlerbehebung
16
Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe
Der Motor startet nicht
Unruhiger Lauf, starke Vibration
Motor setzt aus
Schlechte Fangleistung Messer stumpf Messerwalze austauschen
Gras wird nicht gesam­melt
keine Stromversorgung Kabel prüfen, einstecken, bei Bedarf
Kabel defekt Kabel prüfen, einstecken, bei Bedarf
Stromversorgung fehlerhaft Netzanschlussleitung hat unzulässige
Einschaltknopf bzw. Sicherheitsbügel nicht betätigt
Ein-/Ausschalter defekt Durch Güde Fachservice austauschen
Messer schadhaft Messerwalze austauschen Walze lose Walzen Aufnahme kontrollieren und
Gerät ist blockiert Blockierung lösen
Fangkorb verstopft Nicht angepasste Arbeitshöhe Grasfangsack voll
Gras zu nass
erneuern oder vom Fachmann reparie­ren lassen.
erneuern oder vom Fachmann reparie ren lassen.
Länge oder der Leitungsquerschnitt ist zu gering
Siehe unter „Betrieb“
lassen.
festziehen
Grasfangsack leeren Arbeitshöhe einstellen Grasfangsack leeren
bei trockenem Wetter vertikutieren
5
7
4
7
-
DE
ENGLISH
Technical Data
Scarier
Art. No Mains voltage / Frequency 220-240 V ~ / 50 Hz Safety class II Degree of protection IP X4 Motor power (P1) 1400 W Engine speed 4500 min Working width 320 mm Working depth Working depth Number of blades Number of spikes Net/gross weight 9,97 kg / 11,67 kg
Noise details
Sound pressure level L Measured sound power level L Guaranteed sound power level L Measured according to
Vibration details
Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 60335 Vibration emission value a Uncertainty K = 1,5 m/s
Scarifying Aerating
Scarifying
Aerating
pA
1)
1)
EN 60335;
hW
2
1)
WA
1)
WA
2)
2000/14/EG;
1)
Uncertainty K = 3 dB (A)
GVZ 1432 F 2in1 / GVZ 1432 2in1
95131 / 95132
-1
-10 / -5 mm 0 mm 10 36
82,7 dB(A) 101,16 dB (A) 103 dB (A)
; Wear ear protectors!
2
4,42 m/s
17
WARNING: The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may increase above the level given in this information sheet. The vibration emission level may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched o or when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the eects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Read and understand the operating instructions before using the
appliance. Familiarise with the control elements and how to use the appliance properly. Abide by all the safety measures stated in the service manual. Act responsibly toward third parties.
The operator is responsible for accidents or risks to third parties.
In case of any doubts about connection and operati on refer please to our customer center
This appliance is not intended for use by children.
The machine may not be used by persons with reduced physical, sen sory or mental capabilities or persons with a lack of knowledge or expe rience unless they are supervised by
-
a person responsible.
-
-
Children must be supervised in order not to play with the machine.
EN
ENGLISH
Speci ed Conditions of Use
18
The scari er is designed for scarifying and aerating small to medium lawn areas at homes and allotments.
Aerator - designed for removing thatch (moss, leaves, weeds, etc.).
Scari er - designed for treating turf and regenerating lawn and grass areas.
The scari er must not be used for any other purposes as it may present a risk of physical injury to the user and others.
Do not use this product in any other way as stated for normal use. Not observing general regulations in force and instructions from this manual does not make the manufacturer liable for damages.
The scari er must not be used to trim bushes, hedges and shrubs, for cutting and shredding creepers or lawns on greened roofs or in balcony boxes. In addition, the scari er must not be used as a shredder for shredding tree and hedge cuttings or for levelling uneven surfaces.
Requirements for operating sta 
The appliance may only be operated and maintained by persons familiarised with it and informed about possible risks.
Quali cation: Apart from the detailed instructions by aprofessional, no special quali cation is necessary forappliance using.
Minimum age: Persons over 18 years of age can only workon the appliance.An exception includes youngsters trained in order to reachknowledge under supervision of the trainer duringoccupational education.
Local regulations may stipulate the minimum age of the user.
Training: Using the appliance only requires corres­pondingtraining by a professional or the Operating
EN
Instructions. Nospecial training is necessary.
Residual Risk
Even when the device is used properly and all safety regulations are complied with, there still may be some residual risks.
Rotating blades may lead to serious injuries by cutting or amputating parts of the bod y.
Never touch under the housing body when the engine is running. Wear gloves! Wear safety cut through resistant shoes with safety sole and steel toe !
Thrown-o stones or soil may lead to
injuries.
Before mowing, check the area to be mowed for any undesirable objects. Wear safety goggles when working.
Risk of electric shock
Damaged mains cords pose a hazard of electrocution. Keep the connection and extension cables away from dangerous moving parts to avoid damaging them.
Poor lighting/light conditions represent a
high safety risk.
Provide adequate lighting or good lighting conditions when working with the machine.
Hearing damage
A longer stay in the immediate vicinity of the running unit may cause hearing damage. Wear ear protectors!
Damage to health arising from vibrations to hand and arms if the device is used for a long time or if the device is not guided and evaluated properly. Take frequent work breaks.
Limit the amount of exposure per day.
Damage resulting from catching / winding
The rotating blades may catch the connecting cable, leads, cords or clothing and wind and/or cut through these. Whilst working, always maintain a su cient distance from the cable on the ground and do not run over the cable. Before mowing, check the area to be mowed for any undesirable objects. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothingand gloves away from moving parts.
Emergency procedure
Risk of injury!
Never put your hands and feet near the rotating parts. Keep a distance from the ejection opening at all times.
Conduct a  rst-aid procedure adequate to the injury and summon quali ed medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further harm and calm them down. If you seek help,state the following pieces ofinformation
1. Accident site, 2. Accident type, 3. Number of injured persons, 4. Injury type(s)
ENGLISH
STRUCTURE OF THE SERIAL - CURRENT PRODUCTION YEAR
Don´t print! Just for example!
CURRENT
PRODUCTIONYEAR Attention!The current production year is part on our typelabels.It`s strictly required to update this part of thetypelabel and insert the correct current productionyear.
GüdeGmbH & Co. KG Birkichstrasse6 D-74549 Wolpertshausen
Baujahr:
2017
Artikelnummer: XXXXX
Seriennummer: XXXXX-XXXX-XXXX
STRUCTUREOF THE SERIAL
xxxxx - xxxx - xxxx
Ordernumber Shippingdate(YYMM) Counter
22
33
Symbols
Warning / Caution!
Read the operating instructions to redu­ce the risk of injury.
Wear eye protective goggles ! Wear ear protectors!
Wear gloves!
Wear safety cut through resistant shoes with safety sole and steel toe !
Slow
Unplug the machine before any servicing or repair!
Caution! Blades run down. Wait until all rotating parts have stopped.
Switch o the engine before any work on it.
Always keep children and unauthorised persons out of reach of the appliance.
Keep dry at all times. Never expose tool to rain.
Never reach into the danger area of the plane when it is running.
Warning against thrown-o items
Warning against sharp knives. Keep hands and feet away.Knives keep running for a short time after the appliance is switched o .
Warning against cutting injuries
Keep bystanders in safe distance from the appliance (at least 5m)
Unplug the mains plug if the cable beco­mes damaged or tangled.
Whilst working, always maintain a su cient distance from the cable on the ground and do not run over the cable.
Safety class II
CE marking
Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate collection centres.
Keep dry at all times.
This side up
Guaranteed sound power level L
103
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock,  re and/or serious injury. Save all war-
nings and instructions for future reference.
The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool and battery­operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of  ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while ope-
rating a power tool.Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi ed plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet con-
19
WA
EN
ENGLISH
20
EN
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medi cation. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protectiveequipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protectionused for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position beforeconnecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothingand gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelle
ry or long hair can be caught in moving parts.
g) Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct po
wer tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from thepower tool before making any adjustments, changing accessories, or storingpower tools. Such pre
ventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of child
ren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts,breakage of parts and any other condition that may aect the power tool’soperation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
-
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool
for operations dierent from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service a) Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Safety instructions for scariers
Operation is only allowed with a safety switch against stray current (RCD max. stray current of 30mA).
Extension cables must have a cable cross-section of at least 1.5 mm². We advise against the use of extension cables of dierent lengths and cross-sections and the use of adapters and multi-plugs.
­Keep children and other persons including animals in
a safe distance when using the appliance. Minimum safe distance is 5 m.
Wear personal protective equipment. Wear solid shoes and long trousers. Do not operate the machine with bare feet or with open sandals. Use protective gloves when handling the blades.
Carefully check the terrain where the appliance is go
-
ing to be used and remove all objects that could get caught or thrown o by the appliance such as stones, branches, wires, animals, etc.
Avoid operating the equipment in wet grass, where feasible.
-
-
-
Loading...
+ 56 hidden pages