Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Sie haben technische Fragen?Eine Reklamation?Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte
helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer
sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu
haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr:
Gebote:
Produkt ist mit den
einschlägigen Normen der
Europäischen Gemeinschaft
konform
Verbote:
Verbot, allgemein
(in Verbindung mit anderem
Piktogramm)
Nicht in geschlossenen
Räumen verwenden
Warnung:
Warnung/Achtung
Gefahr durch
fortschleudernde Teile bei
laufendem Motor
Achtung, leicht
entflammbare Stoffe
TÜV-Geprüfte Sicherheit
Von Zündquellen fernhalten
Schmierstoffe und Benzin im
Falle des Ablassens
ordnungsgemäß auffangen
und umweltgerecht entsorgen
Warnung vor gefährlicher
elektrischer Spannung
Achtung, heiße Oberfläche
Achtung, bewegliche
Maschinenbauteile
Vor Gebrauch
Bedienungsanleitung lesen
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht
entsorgen.
Schadhafte und/oder zu
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben
Verpackung:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
Interseroh Recycling
Technische Daten:
werden.
Gehör- und Augenschutz
benutzen
Verpackungsmaterial aus
Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Achtung, umstehende
Personen unbedingt
ausreichend
Sicherheitsabstand einhalten
Vor Wartung
Zündkerzenstecker ziehen
Achtung vor scharfen
Messern
Hubraum max. Leistung
Drehzahl Gewicht
Arbeitsbreite Fangsackvolumen
4
Lärmwertangabe
Gerät
MOTOR-VERTIKUTIERER GV 2400 SL
Leistungsstarker Benzinvertikutierer zum Entfernen der
Filzschicht (Pflanzenreste, Moos, Unkraut) aus dem Rasen.
10/-13/-15 mm), zusätzliche Höheneinstellung für den Transport
vorhanden (+10 mm), zusammenklappbarer Führungsholm.
Gehäuse aus einer Stahl/ Kunststoffkombination.
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstraße 6
74549 Wolpertshausen
Germany,
dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer
Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr
gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien
entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung der Geräte: GV 2400 SL Artikel-Nr.: 95140
Datum/Herstellerunterschrift: 02.12.2009
Angaben zum Unterzeichner:
Hr. Arnold, Geschäftsführer
Technische Dokumentation: J. Bürkle FBL; QS
Einschlägige EG-Richtlinien:
TÜV Süd Product Service GmbH - Ridlerstrasse 65
80339 München - Germany
Gewährleistung
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist
der original Kaufbeleg mit Verkaufdatum beizufügen. Von der
Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen,
wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung,
Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler
Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig.
Machen Sie sich mit den Einstellungen und dem richtigen
Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des
Vertikutieren Sie niemals während andere Personen,
Vorbereitende Maßnahmen
Während des Vertikutierens sind immer festes Schuhwerk
Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Maschine
Warnung: Benzin ist hochgradig entflammbar:
Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht während
Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen.
Während der Motor läuft oder bei heißem Vertikutierer darf
falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch
Stattdessen ist die Maschine von der benzinverschmutzten
Aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und andere
Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu
Sicherheitshinweise für Erstinbetriebnahme
Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in geschlossenen
Vertikutieren Sie nur bei Tageslicht oder bei guter
Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen.
Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo.
Bei Maschinen auf Rädern gilt: Vertikutieren Sie quer zum
Gebrauch der Maschine vertraut.
die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Vertikutierer zu
benutzen.
Benutzers festlegen.
insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe sind. Denken
Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für
Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum
verantwortlich ist.
und lange Hosen zu tragen. Vertikutieren Sie nicht barfuss
oder in leichten Sandalen.
eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die
erfasst und weggeschleudert werden können.
bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgesehenen
Behältern auf.
des Einfüllvorganges.
der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt
werden.
unternommen werden, den Motor zu starten.
Fläche zu entfernen. Jeglicher Zündversuch ist zu
vermeiden bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben
Tankverschlüsse bei Beschädigung auszutauschen.
prüfen, ob die Messerwerkzeuge, Befestigungselemente
und die gesamte Messereinheit abgenutzt oder beschädigt
sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte
oder beschädigte Messerwerkzeuge und
Befestigungselemente nur Satzweise ausgetauscht
werden.
Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid
sammeln kann.
künstlicher Beleuchtung. Wenn möglich, ist der Einsatz des
Gerätes bei nassem Gras zu vermeiden.
Hang, niemals auf- oder abwärts.
5
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die
Fahrtrichtung am Hang ändern.
Vertikutieren Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den
Vertikutierer umkehren oder ihn zu sich heranziehen.
Halten Sie das Vertikutiermesser an, wenn der
Vertikutierer angekippt werden muss, bei einem
Transport über andere Flächen als Gras und wenn der
Vertikutierer von und zu der zu vertikutierenden Fläche
bewegt wird.
Benutzen Sie den Vertikutierer niemals mit
beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern
oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B.
Prallbleche und/oder Moos- bzw.
Grasfangeinrichtungen.
Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des Motors
oder überdrehen Sie ihn nicht.
Starten Sie den Motor mit Vorsicht, entsprechend den
Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden
Abstand der Füße zu dem Vertikutiermesser.
Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der
Vertikutierer nicht gekippt werden, es sei denn, der
Vertkutierer muss bei dem Vorgang angehoben
werden. In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie
es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die
vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter
sich drehende Teile. Halten Sie sich immer entfernt von
der Auswurföffnung.
Heben Sie oder tragen Sie niemals einen Vertikutierer
mit laufendem Motor.
Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den
Kerzenstecker ab: Bevor Sie Blockierungen lösen oder
Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen. Bevor Sie
den Vertikutierer überprüfen, reinigen oder Arbeiten an
Ihm durchführen.
Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde suchen Sie
nach Beschädigungen am Vertikutierer und führen Sie
die erforderlichen Reparaturen durch bevor Sie erneut
starten und mit dem Vertikutierer arbeiten.
Falls der Vertikutierer anfängt ungewöhnlich stark zu
vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich.
Stellen Sie den Motor ab wenn Sie sich vom
Vertikutierer entfernen oder bevor Sie nachtanken.
Der Benzinhahn ist zu schließen: Position OFF oder 0.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Was ist Vertikutieren?
Vertikutieren ist eine Tiefenreinigung des Rasens. Der
Vertikalschnitt befreit den Rasen von Filz, Moos und flach
wachsendem Wildkraut. Luft, Wasser und Nährstoffe können
wieder zu den feinen Rasenwurzeln vordringen.
Warum sollte vertikutiert werden?
Die unterschiedlichen Witterungsperioden im Verlauf des Jahres
führen zu Ablagerungen von abgestorbenen und vertrockneten
Gräsern und Moos, die zum Verfilzen des Rasens führen. Die
Graswurzeln können Nährstoffe, Wasser und Luft nicht mehr in
ausreichender Menge aufnehmen. Der Rasen verkümmert. Der
Vertikalschnitt öffnet den Boden, entfernt Verfilzungen und sorgt
so für die Voraussetzungen einer besseren Nährstoffversorgung
für das Gras.
Wie wird vertikutiert?
Bei stark verfilzter Grasfläche sollte einmal längs und einmal quer
vertikutiert werden. Diese Arbeiten sollten zwei Mal im Jahr
durchgeführt werden. Die besten Zeitpunkte sind im Frühjahr,
wenn der Boden nicht mehr gefroren ist und der Spätsommer bis
Ende September. Danach sollte nicht mehr vertikutiert werden,
damit die Widerstandskraft des Rasens für einen möglichen
strengen Winter erhalten bleibt. Das ausgeworfene Material muss
auf jeden Fall von der Rasenfläche entfernt werden. Nach dem
Vertikutieren ist darauf zu achten, dass der Boden 4 bis 5 Tage
selbst an der Oberfläche nie
austrocknet. Damit kein Ausbrennen durch starke
Sonneneinstrahlung erfolgt, muss bei Trockenheit intensiv
beregnet werden. Der Benzin Vertikutierer ist für die private
Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet. Als Vertikutierer
für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen,
deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht übersteigen
und die vorwiegend für die Pflege von Gras oder Rasenflächen
verwendet werden, nicht jedoch in öffentlichen Anlagen, Parks,
Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft. Die
Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist
Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des
Vertikutierers. Die
Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-, Wartungs- und
Instandhaltungsbedingungen.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf de r
Vertikutierer nicht zu folgenden Arbeiten eingesetzt werden:
Zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden
und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf
Dachbepflanzungen oder in Balkonkästen und zum Zerkleinern von
Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf der Vertikutierer nicht als
Motorhacke verwendet werden zum Einebnen von
Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel. Aus Sicherheitsgründen
darf der Vertikutierer nicht als Antriebsaggregat für andere
Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet
werden.
Restgefahren und Schutzmaßnahmen
Unangemessene örtliche Beleuchtung
Mangelhafte Beleuchtung stellt ein hohes Sicherheitsrisiko dar.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende
Beleuchtung.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die
auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine
Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel
„Kennzeichnung“.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die
Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige
Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes
notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16.
Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als
Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines
Ausbilders erfolgt.
Montage / Erstinbetriebnahme
Entnehmen Sie den Vertikutierer aus der Verpackung und montieren
Sie zuerst den unteren, dann den oberen Holm mit der mitgelieferten
Schrauben und Griffmuttern. Setzen Sie nun den Moosfangsack ein,
er lässt sich bei angehobener Abdeckklappe in das Gerätegehäuse
einhängen.
Bedienung (Abb. 1-4)
Achtung vor jeder Inbetriebnahme Ölstand kontrollieren!
Die Qualität des Motoröls ist entscheidend für korrekte
Triebwerksleistung und Nutzungsdauer. Verwenden Sie nur
geeignete, hochwertige Schmierstoffe, ungeeignete Schmierstoffe
zerstören das Gerät und führen zum sofortigen erlöschen der
Garantieleistungen (empfehlenswert ist ein teilsynthetischer
Mehrbereichsschmierstoff der Spezifikation SAE 10 W 40). Aus
auslieferungs-technischen Gründen kann es sein, dass sich in dem
Gerät kein oder nur wenig Motoröl befinden (Füllung für
6
Werksprüfung). Der Ölstand ist in jedem Fall vor jeder
Inbetriebnahme zu kontrollieren! Stellen Sie das Gerät zur
Kontrolle und Berichtigung des Ölstandes stets in eine
waagrechte Position auf ebenem Grund. Achten Sie beim be- und
entleeren von Motoröl und Kraftstoff stets auf die Umwelt:
Benutzen Sie geeignete Füll- und Auffanggeräte. Vermeiden Sie
in jedem Fall das Kraftstoff oder Öl unkontrolliert auslaufen
könnte!
Entfernen Sie den Ölpeilstab (11) durch Herausdrehen.
Füllen Sie Öl bis zur Markierung „max“(Abb. 4) auf
und kontrollieren Sie den korrekten Stand (Der
Motorölstand soll den letzten Gewindegang am
Öleinfüllstutzen berühren) Überfüllen Sie nicht durch
unebenen Stand des Gerätes!
Drehen Sie den Ölpeilstab (11) wieder ein.
Sollten Sie das Motoröl ablassen wollen (Ölwechsel,
Wartung, etc.) entfernen Sie den Ölpeilstab (11) und
drehen die Ölablassschraube (12) heraus. Halten Sie
Ölpeilstab und Oleinfüllöffnung, Ölablassöffnung
und Ölablassschraube stets sauber!
Füllen Sie Kraftstoff ein, indem Sie den
Kraftstoffbehälterdeckel (3) entfernen und Kraftstoff
(Benzin bleifrei mit min. 90 Oktan) maximal bis zur
halben Höhe des Kraftstoffsiebes einfüllen. Vermeiden
Sie Hautkontakt mit Kraftstoffen! Achten Sie stets auf
sauberen, unverschmutzten Kraftstoff! Verschließen
Sie den Tankdeckel nach jedem Tank- oder
Kontrollvorgang stets gut.
Begeben Sie sich mit dem Gerät auf die zu
vertikutierende Fläche.
Kontrollieren Sie alle Teile auf festen Sitz und
eventuelle Beschädigungen.
Kontrollieren Sie den kompletten Luftfilter (1) auf
eventuelle Verschmutzungen (bei neuem Gerät nicht
notwendig). Alle Komponenten des Luftfilters müssen
stets schmutzfrei sein - Reinigungsmittel: Waschbenzin
(Sicherheitsdatenblatt des Herstellers beachten!)
Stellen Sie den Arbeitshöhenverstellhebel (18) in
Startposition und öffnen Sie den Kraftstoffhahn (13).
Prüfen Sie den Zündkerzenstecker (10) auf festen Sitz.
Stellen Sie den Chokehebel (5) auf Position “ON“
Ziehen Sie den Totmannbügel (16) zum Griff hin.
Ziehen Sie nun kräftig mit sicherem Abstand vom Gerät
am Starter-Handgriff (7), lassen Sie dieses immer
langsam wieder zurückgleiten. Der Motor sollte nun
nach maximal 5 Zugversuchen anspringen.
Achtung, Totmannbügel (16) betätigt halten.
Stellen Sie Ihre gewünschte Arbeitstiefe durch
verstellen des Höheneinstellhebels (18) ein.
Stellen Sie den Chokehebel (5)
Stellen Sie am Regulierungshebel (17) die gewünschte
Arbeitsgeschwindigkeit ein.
ACHTUNG! Sobald der Motor läuft befindet sich auch
die Messerwelle in Bewegung!
Während des Arbeitsvorganges stets darauf achten, dass Kühlund Verbrennungsluft ungehindert angesaugt werden können
(Blätter können die Ansaugkanäle zusetzen). Achten Sie
ebenfalls auf ungehinderten Abgasabzug.
Arbeitsende oder Pausen
Nach Durchlaufen des letzten Vertikutiervorganges die Maschine
noch 1 bis 2 Minuten mit Leerlaufdrehzahl ohne Last laufen lassen.
Motor kühlt so etwas herunter
Abstellen des Motors
Lassen Sie den Totmannbügel los
Schließen Sie den Kraftstoffhahn
Sicherheitshinweise für die Inspektion und Wartung
Achten Sie darauf, dass kein Benzin oder Öl ausläuft - Bei Arbeiten
im Bereich der Vertikutierwelle - Schutzhandschuhe tragen!
Nach jedem Einsatz den Vertikutierer und ganz besonders die
Vertikutierwelle reinigen!
Instandhaltung, Wartung, Reparatur, Lagerung
Sorgen Sie dafür dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben
fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren
Arbeitszustand ist.
Bewahren Sie den Vertikutierer niemals mit Benzin im Tank
innerhalb eines Gebäudes auf in dem möglicherweise
Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in
Berührung kommen können.
Lassen Sie den Motor abkühlen bevor Sie den Vertikutierer
in geschlossenen Räumen abstellen.
Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff
und den Bereich um den Kraftstofftank frei von Moos, Gras,
Blättern oder austretendem Fett (Öl).
Prüfen Sie regelmäßig die Moos- bzw. Grasfangeinrichtung
auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder
beschädigte Teile.
Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist sollte dies im Freien
Gehen Sie wie folgt vor:
Ablassschraube an der Schwimmerkammer des Vergasers
ausdrehen, Kraftstoff ablassen, Schraube eindrehen (geeignetes
Gefäß benutzen!)
Lassen Sie eventuell anfallende Reparaturen unbedingt
ausschließlich von geschultem Fachpersonal durchführen.
Beachten Sie unbedingt alle aufgeführten Sicherheitshinweise!
Für die einwandfreie Funktion Ihres Vertikutierers ist eine
regelmäßige Wartung unerlässlich.
Insbesondere die Vertikutierwelle und die Antriebskomponenten
müssen sorgfältig gewartet werden, um Schäden oder gar Unfälle zu
vermeiden.
Bevor Sie mit den Wartungsarbeiten beginnen ist:
- der Zündkerzenstecker abzuziehen,
- die Maschine standsicher aufzustellen,
- abzuwarten bis der Motor abgekühlt ist.
Vertikutierwelle
Um Zugang zur Vertikutierwelle zu erhalten
müssen Sie:
- den Vertikutierer am Führungsholm anheben und über die
Vorderräder kippen
- Sichern sie den Vertikutierer in dieser Stellung gegen wegrollen
- Sichten sie regelmäßig nach jedem Einsatz die Messer und
Messerwellen auf Verschleiß und Schäden.
geschehen! Achten Sie auf die Umwelt!
7
Reinigung
Nach jeder Reinigung (Abspritzen mit Wasser, insbesondere mit
Hochdruckreiniger) alle Schmierstellen abschmieren und den
Vertikutierer 1 bis 2 Minuten laufen lassen, damit das
eingedrungene Wasser wieder herausgedrückt wird.
Den Motor nur mit einem Lappen reinigen. Abspritzen mit einem
starken Wasserstrahl vermeiden, da Wasser in das Zünd-,
Kraftstoff- und Schmierölsystem gelangen und zu Störungen
führen kann.
Einlagerung
Wird der Vertikutierer längere Zeit nicht benutzt, sollten folgende
Arbeiten durchgeführt werden:
Eine gründliche Reinigung und Ausbessern von Lackschäden.
Schmierstellen abschmieren und Vertikutierer 1-2 Min. laufen
lassen. Vertikutierwelle und Chassis mit Korrosionsschutzöl
einsprühen.
Störungssuche und Abhilfe
Störungen an Ihrem Vertikutierer, welche einen größeren Eingriff erforderlich machen, immer durch Ihre Fachwerkstatt beheben
lassen. Unsachgemäße Eingriffe können Schäden verursachen. Können Störungen mit den beschriebenen Abhilfen nicht beseitigt
werden, ziehen Sie Ihre Fachwerkstatt zu Rate.
Störung
Motor startet nicht
Motor geht nach dem
Starten wieder aus
Motor hat Aussetzer
Motor hat Aussetzer bei
hohen Drehzahlen
Motor hat zu wenig
Leistung
Motor wird zu heiß
Vertikutierwelle läuft nicht
Vertikutierwellenantrieb
funktioniert nicht
Vertikutiertiefe zu gering
Ursache
Stoppschalter nicht auf Position „I“ (Ein)
Kraftstoffhahn geschlossen
Chokehebel geöffnet
Zündkerzenstecker nicht aufgesteckt
Zündkerze verschmutzt oder defekt
Elektrodenabstand der Zündkerze stimmt nicht
Kraftstofftank leer
Kraftstoff alt
Luftfilter verschmutzt
Elektrodenabstand der Zündkerze zu groß
Zündkerze verschmutzt oder defekt
Zündkerzenstecker oder Kabel locker
Kraftstoffsieb verschmutzt
Belüftung im Tankdeckel verstopft
Luftfilter verschmutzt
Kraftstoff alt
Elektrodenabstand der Zündkerze zu klein
Luftfilter verschmutzt
Vertikutierwelle wird durch Fremdstoffe gebremst
Keilriemen lose oder verschlissen
Fliehkraftkupplung verschlissen
Einstellung der Vertikutiertiefe zu gering
Messer verschlissen.
Vertikutierer abstellen und lagern
Vertikutierer nicht nach vorne, hinten oder seitlich geneigt
transportieren, abstellen oder lagern. Vertikutierer nicht in feuchten
Räumen, in Räumen in denen Kunstdünger gelagert wird, in Ställen
oder danebenliegenden Räumen unterstellen.
Durch die Neigung kann Motoröl in den Verbrennungsraum gelangen
und in der Folge können Startschwierigkeiten und Ölverkohlung
auftreten. Gefahr von starker Korrosionsbildung.
Technische Daten
Motor-Bauart: 1 Zylinder 4-Takt OHV
max. Leistung 2,2 kW/3PS max. bei 3600 min
Hubraum: 118 ccm
Arbeitsbreite: 400mm
Fangsackvolumen: 48 l
Kraftstoff/Tankinhalt: Benzin bleifrei 1,6l
Lärmwertangabe: L
Gewicht: ca. 34 kg
Artikel-Nr.: 95140
Abhilfe
Stoppschalter auf Position „I“ stellen
Kraftstoffhahn öffnen
Chokehebel schließen
Zündkerzenstecker aufstecken
Zündkerze reinigen oder wechseln
Elektrodenabstand auf 0,7 -0,8mm einstellen
Kraftstoff einfüllen
Alten Kraftstoff durch neuen ersetzen
Luftfilter reinigen
Elektrodenabstand auf 0,7-0,8mm einstellen.
Zündkerze reinigen oder wechseln
Zündkerzenstecker fest auf Zündkerze aufstecken.
Zündkabelbefestigung festklemmen
Kraftstoffsieb reinigen
Tankdeckel erneuern
Luftfilter reinigen
Alten Kraftstoff durch neuen ersetzen
Elektrodenabstand auf 0,7-0,8 mm einstellen.
Luftfilter reinigen
Fremdstoffe von Vertikutierwelle entfernen.
Luftgitter und Kühlrippen reinigen
Motoröl nachfüllen
Luftfilter reinigen
Fremdkörper entfernen, Vertikutierwelle
auf Schäden untersuchen
A.V. 2 Copies, also in extracts require approval. Subject to technical changes.
GB
Please read the instructions carefully before you start the device running.
Do you have any technical inquiries? Any complaints? Do you need any spare parts or directions for use?
On our website www.guede.com
you. To identify your device in case of any complaints, we need the serial number as well as the article article
number and the year of manufacture. All of these details are to be found on the nameplate. In order to have all the
information at our fingertips, please enter them below.
Serial number:
in the service section we help you immediately and effectively. Please help us to help
Collect Lubricants and
benzine accordingly and
dispose environmentally
friendly.
Warning of dangerous
electrical voltage
Requirements:
Read the instructions before
use
Environmental protection:
Do not throw waste in the
environment, but dispose
accordingly.
Defective and/or electric or
electronic devices ready for
disposal must be taken to the
designated recycling points.
Packaging:
Keep dry.
Use ear and eye protection
Paper packaging my be
taken to the designated
recycling points.
Packaging orientation
above
Flying parts hazard while
engine is running
Caution: easily enflamable
substances
Caution: surrounding people
must keep sufficient distance
Unplug spark plug socket
before machine care
Caution, hot surface
Caution: mobile mechanical
parts
Caution! Sharp blades.
Interseroh
85484
Technical details:
Cylinder capacity Max. Motor power
Engine speed Weight
Working width Bag volume
9
Noise value
Device
Motor scarifier GV 2400 SL high-capacity gasoline
scarifier for removing of the tomentum layer (plant remains,
moss, weeds) from the lawn.
Equipment (in series)
High-capacity 4-stroke-engine, high-quality cutter spindle
with 18 steel blades, 7-fold height adjustment (0/-2/-4/-8/10/-13/-15 mm), additional height adjustment for
transportation (+10 mm), collapsible guide pillar. Body made
of a steel/plastic combination.
Technical manual (Fig. 1-3)
1. Air filter
2. Carburettor
3. Lid of the fuel canister
4. Fuel canister
5. Choke arm
6. Collection bag
7. Starter handle
8. Cooling air micro strainer
9. Exhaust with protection against contact
10. Spark plug, spark plug socket
11. Motor oil filler cap screw – oil dip-stick
12. Motor oil drain screw
13. Fuel valve
14. Upper part guide pillar
15. Bottom part guide pillar
16. Dead man bar
17. Regulating lever
18. Working height adjusting lever
DE EG declaration of conformity
We,
Güde gmbh & Co. KG
Birkichstraße 6,
74549 Wolpertshausen,
Germany,
Declare herewith, that the products mentioned below is
conform with the relevant and essential safety and health
requirements of the EC directives on the basis of their design
and construction as well as the models marketed by us.
For any change of the products without prior
clearance with us, this declaration will lose its
validity.
Designation of the products: GV 2400 SL, Part no.:
95140
Date/signature of the manufacturer: 02.12.2009,
Signatory details:
Mr Arnold, General manager
Technical Documentation: J. Bürkle FBL; QS
Relevant EC directives
2006/42/EC
2004/108/EC 2000/14/EC
1907/2006/EC
2002/95/EC 94/62/EC 2004/12/EC
Applied harmonized standards:
EN 13684:2004
EN ISO 14982:1998
Always assess the correct
oil-level
Type-approval-no.:
E11*97/68SA*2004/26*0850*00
Certification Boay
TÜV Süd Product Service gmbh Ridlerstrasse 65 80339 München - Germany
Warranty
The warranty exclusively ranges over defects caused by
material defects or faulty manufacture. In case of assertion
of a defect for the purpose of such warranty the original
receipt including the date of purchase as to be attached.
Incorrect application, like for instance overloading of the
device, use of violence, damaging through external maninduced events or through foreign objects, are excluded from
the warranty. Ignorance of the assembly instructions and
normal abrasion are also excluded from the warranty.
General safety tips
- Read the instructions carefully.
- Get familiar with settings and the correct use of the
device.
- Never allow children or any other persons that do
not know the instructions to use the scarifier.
- Local regulations can state the minimum age of
the user.
- Never scarify when other persons, especially
children or animals are nearby. Remember that
the machine operator or the user is responsible for
accidents with other persons or their property.
Prior safety precautions
- While scarifying always wear proper shoes and
long pants. Do not scarify barefoot or in light
sandals.
- Check the area on which the machine is supposed
to be used on and remove all the objects that
might be captured or thrown.
- Warning: Gasoline is highly inflammable: store
gasoline only in the designated containers.
- Refuel outside only and do not smoke while
refuelling.
- Fill in the gasoline before you start the engine.
With nutrients a better way.
- While the engine is running or when the scarifier is
hot the gas cap may not be opened or gasoline be
refilled.
- In case some gasoline has overflowed, do not try
to start the engine.
- Instead the machine must be removed from the
area flooded by gasoline. Any ignition test must be
avoided until the gasoline fumes have faded.
- For safety reasons the gas tank and other gas
caps must be replaced if damaged.
- Replace defective sound absorbers.
- Before use always conduct a visual check if the
cutting tools, the fastening elements and the whole
blade package are worn out or damaged. To avoid
active forces, worn out or damaged cutting tools
and fastening elements may be replaced by
batches only.
Safety tips for initial operation
- Do not let the combustion engine running in closed
rooms where dangerous carbon monoxide can
accumulate.
- Scarify only in daylight or in good artificial lighting.
If possible usage on wet grass should be avoided.
- Always take care of a good standing position on
hillsides.
- Move the machine in walking pace only.
- For machines on wheels: always scarify across the
10
hillside, never uphill or downhill. –
- Please, be especially careful when you change the
running direction on hillsides.
- Do not scarify on overly steep hillsides.
- Be especially careful when you reverse the
scarifier or when you pull it up to yourself.
- Stop the scarifier blade, if the scarifier has to be
tilted in case of transportation over a different
surface than grass and when the scarifier is
moved to and from the surface to be scarified.
- Never use the scarifier with damaged protection
devices or protective grids or without any attached
protection devices, for instance impact plates
and/or moss and grass collection devices.
- Do not change the regulation settings of the
engine or do not turn the engine over. –
- Start the engine carefully according to the
instructions of the manufacturer. Mind keeping
sufficient distance between the feet and the
scarifier.
- When you start the engine the scarifier may not be
tilted, unless the scarifier has to be lifted in the
process. In that case tilt it only as far as it is
absolutely necessary, and only on the side averted
from the user. –
- Never move your hands or feet to or under turning
parts. Always keep distance to the emission hole.-
- Never lift or carry a sarcifier while the engine is
running.-
- Put the engine down und pull the spark plug
socket: Before you release the locking bar or
remove the plugging in the emission tube. Before
you check the scarifier, clean it or work on it.-
- If a foreign object was hit, search the scarifier for
damages und and carry out the necessary repairs
before you start over and work with the scarifier
again. –
- If the scarifier starts to vibrate in an unusual way,
an immediate check-up is essential. –
- Turn off the engine if you remove yourself from the
scarifier or before you refuel. –
- The fuel tap has to be closed: position off or 0.
Application according to regulations.
What is Scarifying?
Scarifying is a deep cleansing of the lawn. The vertical
section releases the lawn from tomentum, moss and flat
growing weeds. Air, water and nutrients can come through to
the fine grass roots again.
Why should you scarify?
All these different weather periods through out the year lead
to accumulation of dead and dry weeds and moss which
cause felting of the lawn. The grass roots can not absorb any
nutrients, water or air sufficiently. The lawn wastes away.
The vertical section opens the ground, removes tomentum
and that way makes sure that the grass will be supplied
With nutrients a better way.
How do you scarify?
In case of heavily felted lawns you should scarify once
lengthwise and once across. These works should be done
twice a year. The best time is in spring, when the ground is
not frozen anymore and in late summer until the end of
September. You should not scarify any later than that, so
that the resistibility of the lawn remains for a possible strong
winter. The emitted material must be removed from the lawn
in any case. After scarifying it has to be taken care of the
ground not to dry up for 4 or 5 days, even not on the surface.
To avoid burn outs caused by intense sunrays, dryness has
to be faced seriously. The gasoline scarifier is suitable for
any private use in house and hobby garden. As scarifier for
house and hobby garden are only such to be considered as
that are not used for longer than 50 hours a year and that
are mainly used for the care of grass or lawns, but not for
public grounds, parks, sports grounds as well as not for
agriculture and forestry. Sticking to the instructions of the
manufacturer is essential for the correct use of the scarifier.
The instruction manual also contains terms of operating,
machine care and maintenance.
Caution! Because of physical danger of the user the
scarifier may not be used for the following activities: for
trimming of bushes, for cutting and breaking of cirruses, of
lawns on rooftops or in flower boxes and for breaking of tree
and hedge segments. Furthermore can the scarifier not be
used as a motor hoe for levelling bumps in the ground, like
for instance molehills. For safety reasons the scarifier may
not be used as a drive unit for other tools and tool kits of any
kind.
Remaining risks and precautions
Inappropriate local lighting.
Insufficient lighting brings out a high safety hazard.
Make sure to have sufficient lighting while working with the
device.
Disposal
Advice for disposal can be read from the pictograms on the
device and on the package. A description of each meaning
can be found in the chapter “designations”.
User Requirements
The user must read the instruction manual carefully before
usage of the device.
Qualification
Besides an extensive introduction by a competent person, no
special qualification for the usage of the device is necessary.
Minimum age
The device may only be used by persons not younger than
the age of 16. For the only exception that the usage is
carried out in the course of an apprenticeship for learning the
ability while being supervised by an instructor, a youth is
admitted to usage.
Setting up / initial operation
Remove the packaging from the scarifier and mount the
bottom pillar first and then the upper pillar with the screws
and knurled nuts provided. Now attach the moss collection
bag, which can be hooked into the body of the device when
the carriage cover is being lifted.
Appliance (Fig 1-4)
Caution: Check oil level before each operation!
The Quality of the motor oil is essential for the correct engine
surge and service life. Only use suitable and top quality
lubricants, improper lubricants destroy the device and lead to
immediate expiration of the warranty (a partial synthetic multi
purpose lubricant of the specification SAE 10 W 40 is
recommended). For delivery reasons it might happen that
there is no or only little motor oil in the machine (filling for inshop testing). The oil level has to be checked before each operation in any case! For the check-up and for correction
of the oil level put the device in a horizontal position on even
ground. Always care about the environment when you empty
motor oil and gasoline: Use suitable containers for filling up
11
and collection. Avoid uncontrolled leakage of gasoline or oil!
- Remove the oil dip-stick (11) by unscrewing.
- Fill in oil up until the mark “max” (Fig.4) and check the
correct level (the motor oil level should touch the last
pitch on the oil filler neck). Do not overfill because of an
uneven position of the device.
- Screw the oil dip-stick (11) back in.
- In case you want to drain the motor oil (oil change,
machine care etc.) remove the oil dip-stick (11) and
unscrew the oil drain plug (12). Always keep oil dip-
stick and filler hole, drain hole and drain screw
clean!
- Fill in the fuel by removing the fuel tank cap (3) and
filling in fuel (gasoline lead free with 90 octanes
minimum) up until half the height of the fuel strainer.
Avoid skin contact with fuels! Always mind clean and
unpolluted fuel! Close the tank cap thoroughly after
each filling and check-up procedure.
- Move the device to the area that needs to be scarified.
- Check if all parts are tightened firmly and possible
damages.
- Check the entire air filter (1) on possible contamination
(not necessary if the device is new). All components of
the air filter (1) always have to be free of any
contamination – detergent petroleum ether (note the
safety fact sheet of the manufacturer!).
- Put the working height adjusting lever (18) in start
position and open the fuel valve (13). Check the spark
plug socket (10) on tight fit.
- Put the choke arm (5) in position “on”.
- Pull the dead man bar (16) to the handle.
- Now pull the starter handle (7) effectually while keeping
sufficient distance from the device, and let it slowly slide
back. After maximal 5 pull-out tests the engine should
start up.
- Caution: Keep dead man bar active.
- Set your desired working depth by pulling the height
adjusting lever (18).
- Move the choke arm (5) into the position “off”.
- Set the desired working speed by pulling the regulation
lever (17).
Caution! As soon as the engine is running the cut ter
spindle is active too!
Caution! Check out the lowest suitable working de pth first!
Position A: (+10) start position (blades run freely)
Position B (-15) scratching and combing position
(highest working depth)
Select between following working depths:
working depth +10 mm
working depth 0 mm
Working depth -2 mm
Working depth -4 mm
Working depth -8 mm
Working depth -10 mm
Working depth -13 mm
Working depth -15 mm
(Approximate figures depending on soil conditions!)
During the working procedure always pay attention to
cooling and combustion air being drawn off constantly
(leaves can plug the suction tube). Also pay attention to
the fume outlet running smoothly.
End of work or breaks
Having completed the last scarifying process let the machine
run for another 1 to 2 minutes on idle-speed with no load.
Engine cools down a little this way.
Stopping the engine
- Let go of the dead man bar
- Close the fuel valve
Safety tips for inspection and machine care
Keep in mind that gasoline and oil may not leak – wear
protective gloves while working with the scarifying spindle!
After each usage clean the scarifier and especiall y the
spindle!
Maintenance, machine care, repair, storage
- Make sure that all nuts, pins and screws fit tightly
and that the device is in a safe working condition.
- Never store the scarifier with gasoline in the tank
within a building I which gasoline fumes can
possibly get in contact with open fire or sparks.
- Let the engine cool down before you store the
scarifier in closed rooms.
- To avoid fire hazard keep the engine, the exhaust
and the area around the gasoline tank free of
moss, grass, leaves or leaking grease (oil).
- Check the moss and grass collection device on
abrasion or loss of functionality regularly.
- Replace worn out or damaged parts for safety
reasons.
- In case there is any fuel to drain al ways do that
outside! Mind the environment!
Proceed as follows:
Unscrew the drain plug at the float chamber of the
carburettor. Drain fuel; screw the plug back in (use
suitable container!)
Let incurring repairs be carried out by trained professionals
only.
Always mind all the mentioned safety tips!
For correct operation of your scarifier regular machine
care is essential.
Especially the scarifying spindle and the drive components
have to be maintained to avoid damage or even accidents.
Before you start machine care you have to:
- Pull the spark plug socket
- Establish the machine in a safe position
- Wait on the engine having cooled down
Scarifying spindle
To have access to the spindle you have to:
- Lift the scarifier with the guide pillar and tilt over
the front wheels
- Assure the scarifier in this position against rolling
away.
- After each usage check the blades and the cutter
spindle on abrasion and damage
Cleaning
12
After each cleaning (hosing down with water, especially with
a high pressure cleaner) lubricate all the points of lubrication
and let the scarifier run for another 1 to 2 minutes, so that
the water that has entered can be backed out again. Wipe
the engine down with a cloth only. Avoid hosing down with
high water pressure, because water can enter the spark plug,
fuel and lubricant system and cause errors.
Storage
If the scarifier is not used for a longer period the following
steps should be carried out:
Thorough cleansing and evening out defects in paint work.
Lubricate points of lubrication and let the scarifier run for 1-2
minutes. Scarifier spindle and chassis have to be injected
with anti-corrosive oil.
Shutting down and storing
Do not tilt scarifier forward, backward or to the side
during transportation, putting down or storage. Do not
store scarifier in moist rooms, in rooms in which fertilizer
is being stored, in barns or adjoining rooms. If tilted,
motor oil can enter the combustion chamber and as a
result ignition difficulties and oil carbonization may occur.
Danger of heavy corrosion.
Technical details
Engine construction 1 cylinder 4 stroke
Max. Power 2.2 kw/3HP max. At
Capacity 118 ccm
Working width 400 mm
Collection bag volume 48l
Fuel Gasoline lead free
Noise value LWA 96 db
Weight Approx. 34 kg
Article number 95140
OHV
3600 min
1.61
-1
Faultfinding and troubleshooting
In case there are faults on your scarifier that require a larger intervention, always let your authorized service centre
fix it. Incorrect intervention can cause da mage. If faults can not be cleared by the described troubl eshooting steps,
please contact your service centre.
Faults Reason Troubleshooting
Engine not running Stop switch not in position “l” (on),
Fuel valve closed, choke arm opened
spark plug socket not plugged in,
spark plug polluted or defect,
electrode distance incorrect, fuel tank
Move stop switch into position “l”, open
fuel valve, close choke arm. Plug in spark
plug socket, clean or change spark plugs,
set electrode distance to 0.7-0.8 mm,
refill fuel, replace old fuel by new
empty, fuel is old
Engine goes out after start Air filter polluted, electrode distance of
the spark plug too big, spark plug
Clean air filter, set electrode distance to
0.7-0.8 mm, clean or change spark plug
polluted or defect
Engine has misfire Spark plug socket or cable loose, fuel
strainer polluted, air ventilation in the
fuel cap plugged, air filter polluted, fuel
old
Engine has misfire at high speed Electrode distance of the spark plug
Plug in spark plug socket tightly into
spark plug, lock ignition cable holder,
clean fuel strainer, replace fuel cap, clean
air filter, replace old fuel by new
Set electrode distance to 0.7-0.8 mm
too small
Engine has not enough power Air filter polluted, scarifying spindle is
slowed down by foreign objects
Engine runs too hot Ventilation system restricted, not
enough motor oil, air filter polluted
Clean air filter, remove foreign objects
from spindle
Clean air grid and cooling fins, refill motor
oil, clean air filter
Scarifying spindle does not work Spindle blocked by foreign objects Remove foreign objects, examine spindle
on damage
Spindle driver does not work V-belt is loose or worn out, centrifugal
Replace v-belt, contact service centre
clutch is worn out
Scarifying depth is too low Scarifying depth set too low, blades
Set scarifying depth, renew blades
dull
FR
13
Lisez la notice de maniement attentivement, avant de mettre le dispositif en marche
A.V. 2 Pour tout, même si la sommaire reproduction, doit être permise. La droit de changement de technologie réservé
Avez-vous le problème de technologie? La demande pour récalmer l’indemnité? Vous avez besoin du liste des
pièces ou notice de maniement?
Veuillez débarquer à le website www.guede.com
tôt possible. Nous vous prions de faciliter nos assistances. Pour pouvoir définir la disposifit en que vous récalmez
FR
l’indemnité, il est nécessaire pour nous de comprendre le numéro de série de produits et le numérotage, et l’année de
,dans la sphère de service, nous vous offrons aides loyalement et le plus
fabrication. Tous les donnés, vous pourrez l’obtenir du plaque signalétique.
Série Numéro de Produits: ___________ Numérotage: __________ Année de Fabrication: _______